Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,655 --> 00:00:19,183
World War II
2
00:00:19,258 --> 00:00:22,189
April 9, 1940. Norway is
occupied by Nazi Germany
3
00:00:22,192 --> 00:00:24,473
and Hitler establishes
"Festung Norwegen"
4
00:00:24,568 --> 00:00:27,771
The German war machine
moves to the far north
5
00:00:28,029 --> 00:00:31,886
and the Allied convoys
suffer enormous losses.
6
00:00:48,486 --> 00:00:51,579
Scotland 1943.
7
00:00:51,663 --> 00:00:55,016
Norwegian soldiers are trained
by the British forces
8
00:00:55,079 --> 00:00:58,614
to carry out vital sabotage
missions in Norway.
9
00:01:07,398 --> 00:01:09,111
Where's your Commander Officer?
10
00:01:10,878 --> 00:01:13,790
Operation Martin Red was
launched on March 24th.
11
00:01:13,825 --> 00:01:17,063
Twelve Norwegian resistance
fighters set sail for Norway.
12
00:01:17,144 --> 00:01:20,946
Their mission: To sabotage
German airfields and installations.
13
00:01:21,293 --> 00:01:25,549
Only one man came back alive.
14
00:01:27,635 --> 00:01:30,911
I'm here to pick up the report
from Lieutenant Jan Baalsrud.
15
00:01:30,950 --> 00:01:33,200
That's him.
16
00:01:49,230 --> 00:01:54,483
The most incredible events in this story
are the ones that actually took place.
17
00:02:02,087 --> 00:02:06,615
12th Man
18
00:02:32,580 --> 00:02:35,206
This is London.
19
00:02:35,288 --> 00:02:39,705
On days like these,
many in Norway may wonder
20
00:02:39,789 --> 00:02:42,331
what the mood must be like
in England.
21
00:02:42,830 --> 00:02:47,247
Are our nerves holding up,
or are we becoming discouraged?
22
00:02:47,329 --> 00:02:50,997
Allow me to reply
with full conviction:
23
00:02:51,329 --> 00:02:53,163
Our nerves are fine!
24
00:02:53,454 --> 00:02:56,246
Our morale is far from weakened.
25
00:02:56,330 --> 00:02:59,954
It is becoming stronger
with every passing day.
26
00:03:22,745 --> 00:03:24,828
Sigurd, come here!
27
00:03:57,577 --> 00:03:59,952
Fire!
28
00:04:18,619 --> 00:04:22,494
On your knees!
Get down on your knees!
29
00:04:32,744 --> 00:04:34,535
They haven't seen you yet.
30
00:04:37,201 --> 00:04:39,327
Make sure this wasn't all in vain.
31
00:04:49,700 --> 00:04:53,576
I'll only ask you once,
and I advise you to answer:
32
00:04:53,659 --> 00:04:55,033
What is your mission?
33
00:05:02,075 --> 00:05:03,783
What is that?
34
00:05:03,868 --> 00:05:05,200
- I don't know.
- You don't know?
35
00:05:11,534 --> 00:05:13,867
Hey, there's a man over there!
36
00:05:13,951 --> 00:05:17,033
He's getting away!
After him! Hurry!
37
00:05:19,492 --> 00:05:21,617
Come on!
38
00:06:02,156 --> 00:06:03,490
Footprints.
39
00:06:11,906 --> 00:06:13,699
Over there.
40
00:06:32,364 --> 00:06:33,697
He's gone.
41
00:07:05,291 --> 00:07:09,607
~ Day 1 ~
Toftefjord, 30. March
42
00:07:41,111 --> 00:07:42,153
Over there!
43
00:07:42,696 --> 00:07:44,404
Move!
44
00:08:28,069 --> 00:08:30,527
The water can't be more
than zero degrees.
45
00:08:30,611 --> 00:08:32,319
He won't last long.
46
00:08:32,401 --> 00:08:33,944
It's actually colder
than zero degrees, Colonel.
47
00:08:34,026 --> 00:08:35,734
How so?
48
00:08:35,819 --> 00:08:37,734
Because it's saltwater.
49
00:09:15,358 --> 00:09:17,150
Hello?
50
00:09:24,525 --> 00:09:28,150
Can you... help me?
Please.
51
00:09:32,899 --> 00:09:36,149
I'm not dangerous.
52
00:09:57,983 --> 00:10:00,857
I just need to get warm.
Then I'll leave.
53
00:10:08,190 --> 00:10:12,190
If they come here,
tell them I forced you.
54
00:10:12,274 --> 00:10:13,898
That I threatened to kill you.
55
00:10:21,440 --> 00:10:24,023
They're looking for someone
on Rebbenes�y.
56
00:10:24,606 --> 00:10:25,939
Yes.
57
00:10:27,064 --> 00:10:29,730
But the girls picked you up
on V�r�ya.
58
00:10:30,773 --> 00:10:32,315
Yes.
59
00:10:34,855 --> 00:10:37,565
So you swam from
Rebbenes�y to V�r�ya?
60
00:10:39,063 --> 00:10:40,605
Yes.
61
00:10:58,356 --> 00:10:59,897
What happened to you?
62
00:11:00,480 --> 00:11:02,022
I got shot.
63
00:11:02,522 --> 00:11:04,814
It's okay.
I hardly feel anything.
64
00:11:05,063 --> 00:11:07,272
Because you're frozen stiff.
65
00:11:07,854 --> 00:11:10,229
Let me get you
some dry clothes and boots.
66
00:11:11,438 --> 00:11:15,188
And wool underwear.
And socks.
67
00:11:18,270 --> 00:11:20,229
No, he's my son!
68
00:11:25,145 --> 00:11:27,145
Sorry.
69
00:11:35,354 --> 00:11:37,438
What's the quickest way
to Troms�?
70
00:12:09,435 --> 00:12:10,477
Translate.
71
00:12:12,019 --> 00:12:14,685
He's Norwegian.
72
00:12:16,060 --> 00:12:17,602
It's getting hard
to keep our spirits up.
73
00:12:17,686 --> 00:12:18,811
Come here!
74
00:12:20,436 --> 00:12:22,394
We have this gentleman
to thank.
75
00:12:22,478 --> 00:12:23,686
What's your name?
76
00:12:23,769 --> 00:12:26,269
- S�rensen.
- S�rensen?
77
00:12:27,561 --> 00:12:29,435
Excellent.
78
00:12:32,310 --> 00:12:35,435
This is good.
Situation descriptions.
79
00:12:35,769 --> 00:12:39,060
But part of it appears illegible.
80
00:12:39,310 --> 00:12:41,852
"Festung Norwegen. "
81
00:12:42,519 --> 00:12:44,602
Not much "Norwegen" left.
82
00:13:31,849 --> 00:13:33,808
- Eleven?
- Yes.
83
00:13:36,891 --> 00:13:38,474
There are supposed to be twelve.
84
00:13:41,267 --> 00:13:43,642
Where is the twelfth man?
85
00:13:44,057 --> 00:13:48,183
The twelfth man?
We chased him into the fjord.
86
00:13:48,265 --> 00:13:49,599
He never resurfaced.
87
00:13:49,932 --> 00:13:51,850
I see.
88
00:13:56,723 --> 00:13:59,266
And where is his body?
89
00:14:01,849 --> 00:14:05,806
Like I said,
he never resurfaced.
90
00:14:06,056 --> 00:14:07,931
How long did you wait?
91
00:14:12,391 --> 00:14:16,098
No.
The water was below freezing.
92
00:14:16,182 --> 00:14:18,224
And the ocean there,
you know...
93
00:14:18,306 --> 00:14:21,265
It is deep and wide.
94
00:14:21,349 --> 00:14:24,765
And he was injured.
He was bleeding.
95
00:14:25,015 --> 00:14:27,931
And still you failed to catch him?
96
00:14:29,557 --> 00:14:32,098
Why are you here,
Wenders?
97
00:14:33,056 --> 00:14:35,180
What are your ambitions?
98
00:14:37,597 --> 00:14:38,805
Have you seen this?
99
00:14:40,765 --> 00:14:43,306
Ambition is rewarded.
100
00:14:43,390 --> 00:14:48,388
In my entire career
I have never lost anyone.
101
00:14:49,264 --> 00:14:51,848
Search every house in the area.
102
00:14:51,930 --> 00:14:55,930
Focus on people
with medical knowledge.
103
00:14:56,514 --> 00:14:59,056
Doctors.
Midwives.
104
00:15:01,305 --> 00:15:03,513
Herr Sturmbannf�hrer.
105
00:15:03,972 --> 00:15:06,264
I cannot emphasize it enough.
106
00:15:06,513 --> 00:15:08,721
The man is dead.
107
00:15:09,930 --> 00:15:11,764
And I'm telling you,
108
00:15:11,846 --> 00:15:15,262
until we find his body,
he's alive.
109
00:15:32,762 --> 00:15:36,013
No one's ever swum that strait,
even in summertime.
110
00:15:38,637 --> 00:15:42,638
- Troms� is swarming with Germans.
- I still have to go there.
111
00:15:43,470 --> 00:15:48,220
You trying to save the others?
The ones you came with?
112
00:15:48,512 --> 00:15:52,096
Yes. And some
who haven't been caught yet.
113
00:15:53,970 --> 00:15:55,844
Are we close?
114
00:15:56,094 --> 00:15:57,969
We're almost there.
115
00:16:13,260 --> 00:16:15,303
What will happen to us?
116
00:16:27,093 --> 00:16:30,343
- They'll only send us to a camp, right?
- Don't worry about it.
117
00:16:34,052 --> 00:16:37,177
It's impossible
not to worry about...
118
00:16:37,260 --> 00:16:38,843
Shut up!
119
00:16:38,926 --> 00:16:40,510
That doesn't help.
120
00:16:42,510 --> 00:16:46,177
Bj�rn.
It's okay to be afraid.
121
00:17:00,259 --> 00:17:02,759
And now
it's your turn.
122
00:17:03,968 --> 00:17:09,010
No! He hasn't done anything!
Leave the boy alone!
123
00:17:09,300 --> 00:17:11,342
No!
124
00:17:13,759 --> 00:17:15,383
Hey!
125
00:17:26,341 --> 00:17:27,633
Right over there.
126
00:17:29,134 --> 00:17:30,551
Thank you.
127
00:17:30,926 --> 00:17:33,092
All for Norway.
128
00:17:34,175 --> 00:17:35,467
All for Norway.
129
00:17:52,675 --> 00:17:54,340
You startled me!
130
00:17:54,425 --> 00:17:56,175
Sorry.
131
00:17:57,424 --> 00:18:00,590
- I heard your husband could...
- No, he isn't here now.
132
00:18:03,841 --> 00:18:05,549
Sorry.
133
00:18:09,507 --> 00:18:13,715
Wait, let me look
at that foot of yours.
134
00:18:14,007 --> 00:18:17,049
There.
That's the best I can do.
135
00:18:17,298 --> 00:18:19,090
You need a doctor.
136
00:18:19,174 --> 00:18:21,049
I have more urgent matters.
137
00:18:21,131 --> 00:18:24,881
If you get gangrene,
nothing is more urgent.
138
00:18:25,174 --> 00:18:29,257
If you see it turning red here,
get to a hospital.
139
00:18:29,340 --> 00:18:31,507
Or you won't have many days left.
140
00:18:33,214 --> 00:18:34,756
Where are you headed?
141
00:18:38,965 --> 00:18:40,840
I have to get to Troms�.
142
00:18:44,839 --> 00:18:46,922
I thought I'd cross over here.
143
00:18:48,464 --> 00:18:53,589
No, don't go that way.
Go to the Hansens at Karanes.
144
00:18:53,672 --> 00:18:57,880
I delivered Margareth, their daughter.
They're good people.
145
00:19:06,963 --> 00:19:08,546
Hurry!
146
00:19:19,089 --> 00:19:20,922
She's a midwife.
147
00:19:24,797 --> 00:19:28,588
We're looking for a runaway soldier.
Have you seen him?
148
00:19:28,670 --> 00:19:31,045
No.
I've seen nothing.
149
00:19:31,504 --> 00:19:34,920
Our apologies, ma'am.
Let's continue northward.
150
00:19:36,670 --> 00:19:38,963
Thank you for your help.
Goodbye.
151
00:19:47,463 --> 00:19:49,587
Onward!
152
00:20:06,961 --> 00:20:09,211
- The briefcase?
- It's been helpful.
153
00:20:09,294 --> 00:20:11,627
Operation Martin Red
was to strike
154
00:20:11,712 --> 00:20:15,295
the control tower and seaplanes.
155
00:20:15,378 --> 00:20:17,878
- Any news on the twelfth man?
- No.
156
00:20:17,962 --> 00:20:21,295
But we found the names
of two local contacts here in Troms�.
157
00:20:23,044 --> 00:20:24,669
Bring them in.
158
00:20:27,128 --> 00:20:29,793
- Any news?
- Be patient.
159
00:20:29,877 --> 00:20:31,668
I'm trying something new here.
160
00:20:33,794 --> 00:20:38,294
Hey!
You're supposed to feel the pain.
161
00:20:38,710 --> 00:20:41,876
What a waste of time!
162
00:20:41,961 --> 00:20:44,794
But nobody's asking me,
of course.
163
00:20:51,418 --> 00:20:52,959
Tell me where he is.
164
00:21:07,960 --> 00:21:12,793
Do I really need to remind you
that Heinrich Himmler,
165
00:21:12,876 --> 00:21:15,293
Reichsf�hrer of the SS,
166
00:21:15,375 --> 00:21:17,583
is expecting a report from us?
167
00:21:18,208 --> 00:21:23,043
Herr Wenders, a man can easily survive
twenty minutes in ice water.
168
00:21:23,584 --> 00:21:28,916
He may experience hypothermia.
But his heart will be beating.
169
00:21:29,500 --> 00:21:33,916
He will be able to move.
His brain will still function.
170
00:21:34,166 --> 00:21:39,250
And that means
the twelfth man is not dead.
171
00:21:45,250 --> 00:21:46,542
Damn!
172
00:21:56,249 --> 00:21:57,958
Security Police!
Open up!
173
00:21:59,957 --> 00:22:01,457
Come with me.
Don't try to resist.
174
00:22:03,916 --> 00:22:05,291
Come on!
175
00:22:52,623 --> 00:22:56,248
He's too frail.
Get me another.
176
00:23:16,039 --> 00:23:17,539
Get in!
177
00:23:28,580 --> 00:23:31,955
Keep going.
Keep going!
178
00:23:33,412 --> 00:23:35,329
Down!
179
00:23:58,911 --> 00:24:01,578
I need someone stronger.
180
00:24:05,661 --> 00:24:07,244
Damn it!
181
00:25:30,201 --> 00:25:31,366
Shit!
182
00:26:15,491 --> 00:26:18,074
Who the hell are you?
Margareth, go inside.
183
00:26:18,366 --> 00:26:20,158
- Don't shoot.
- Who are you?
184
00:26:25,031 --> 00:26:27,073
Is this Karanes?
185
00:26:27,491 --> 00:26:31,989
The Germans claimed victory.
Said they caught all twelve.
186
00:26:32,281 --> 00:26:35,698
- There were twelve of you, right?
- Yes.
187
00:26:37,531 --> 00:26:40,614
I'm not stupid.
I heard the rumors.
188
00:26:40,864 --> 00:26:42,447
Something didn't make sense.
189
00:26:44,198 --> 00:26:46,656
So I asked them:
If you caught all of them,
190
00:26:46,740 --> 00:26:48,032
why are you still searching?
191
00:26:50,239 --> 00:26:51,572
Now I know why.
192
00:26:51,656 --> 00:26:54,990
- Did they mention the others?
- No.
193
00:26:55,280 --> 00:26:57,530
I just heard they were caught.
194
00:26:57,822 --> 00:27:02,156
Most were imprisoned.
A few are in the hospital.
195
00:27:02,530 --> 00:27:07,530
Ragnhild helps out there sometimes.
She knows some of the nurses.
196
00:27:08,323 --> 00:27:10,114
And?
197
00:27:10,656 --> 00:27:12,989
I'll fill you in later.
198
00:27:47,446 --> 00:27:49,321
Are you a soldier?
199
00:27:51,404 --> 00:27:55,029
No, not really.
I'm an instrument maker.
200
00:27:57,321 --> 00:27:59,071
Do you make pianos?
201
00:28:01,111 --> 00:28:05,278
No, I make instruments
that you can use to draw maps.
202
00:28:07,361 --> 00:28:09,320
Understand?
203
00:28:10,444 --> 00:28:12,361
So I draw maps.
204
00:28:13,903 --> 00:28:19,319
And once I rode my bike
from Sweden to Norway.
205
00:28:20,152 --> 00:28:22,736
To draw a map of an airport.
206
00:28:24,277 --> 00:28:26,402
But when I returned to Sweden,
207
00:28:26,487 --> 00:28:30,695
a policeman said I was
no longer allowed to draw maps.
208
00:28:31,069 --> 00:28:33,277
So I had to leave Sweden.
209
00:28:35,777 --> 00:28:40,235
Then I went to Russia,
the Ukraine, Turkey,
210
00:28:40,693 --> 00:28:44,152
India, Kenya,
and South Africa.
211
00:28:44,528 --> 00:28:45,778
And then...
212
00:28:48,443 --> 00:28:52,901
...I took a boat over to Brazil.
And went up to Trinidad,
213
00:28:53,277 --> 00:28:56,069
the United States,
and Canada.
214
00:28:56,402 --> 00:29:01,652
And then I took another boat.
To England.
215
00:29:02,194 --> 00:29:04,485
And finally I came to Shetland.
216
00:29:04,777 --> 00:29:06,193
Where I met my friends.
217
00:29:09,693 --> 00:29:11,568
And then I came here.
218
00:29:12,360 --> 00:29:14,652
Why didn't you go to Australia?
219
00:29:18,526 --> 00:29:20,318
You sure know your geography.
220
00:29:21,359 --> 00:29:24,859
A bookworm.
She loves geography.
221
00:29:24,942 --> 00:29:29,526
Farm work, not so much.
222
00:29:35,276 --> 00:29:37,150
Are you ready to go?
223
00:29:39,525 --> 00:29:41,650
Tell me what you know.
224
00:29:41,734 --> 00:29:43,734
All I know is what I heard
at the hospital.
225
00:29:43,817 --> 00:29:44,651
Which is?
226
00:29:45,692 --> 00:29:48,067
There have been mass arrests.
227
00:29:48,399 --> 00:29:51,733
The Germans
found your secret documents.
228
00:29:52,150 --> 00:29:53,984
And the men I came over with?
229
00:29:54,441 --> 00:29:57,024
I heard about one man
called Sigurd.
230
00:29:58,232 --> 00:30:02,067
They say he was tortured
to death.
231
00:30:05,150 --> 00:30:09,358
But another one, Erik Reichelt,
is still alive.
232
00:30:09,650 --> 00:30:11,315
He's in the hospital.
233
00:30:13,233 --> 00:30:15,108
And the others?
234
00:30:17,483 --> 00:30:20,648
They're being executed.
Tonight.
235
00:31:29,564 --> 00:31:31,147
Here you go.
236
00:31:36,105 --> 00:31:38,271
Wow.
237
00:31:39,562 --> 00:31:41,855
This is my entire life.
238
00:31:44,897 --> 00:31:47,021
I'm going to take good care of this.
239
00:31:53,563 --> 00:31:55,646
What are you looking at?
240
00:32:00,645 --> 00:32:03,646
Have the Germans stolen
our northern lights?
241
00:32:03,729 --> 00:32:06,021
No, that's not possible.
242
00:32:08,020 --> 00:32:10,520
My mother used to say
if you can see the northern lights,
243
00:32:10,811 --> 00:32:12,562
you're never far from home.
244
00:32:14,895 --> 00:32:18,270
If you like the northern lights,
you can hide here with us.
245
00:32:20,812 --> 00:32:23,687
We have lots of northern lights
and lots of good hiding places.
246
00:32:35,810 --> 00:32:39,853
My God!
What have they done to you?
247
00:32:41,519 --> 00:32:45,144
I didn't say anything.
I didn't say anything!
248
00:32:46,394 --> 00:32:49,144
No, I believe you.
I believe you.
249
00:32:52,185 --> 00:32:55,351
They haven't found him.
The man who was with you.
250
00:32:55,436 --> 00:32:57,269
They haven't found him.
251
00:32:57,852 --> 00:32:59,811
He's still alive.
252
00:33:02,019 --> 00:33:03,643
He's alive.
253
00:33:08,477 --> 00:33:10,477
I have a wife.
254
00:33:12,185 --> 00:33:14,477
And a daughter.
255
00:33:16,393 --> 00:33:18,435
Give them my best.
256
00:34:02,307 --> 00:34:03,932
I need to go.
257
00:34:06,350 --> 00:34:10,475
How can I help save our country
if I'm in hiding?
258
00:34:13,641 --> 00:34:15,933
Are you going to Troms�?
259
00:34:20,391 --> 00:34:23,558
No.
It's too late.
260
00:34:25,599 --> 00:34:27,058
I'm going to Sweden.
261
00:34:27,141 --> 00:34:28,557
Why?
262
00:34:30,308 --> 00:34:32,849
Because Sweden is what we call
a neutral country.
263
00:34:34,932 --> 00:34:36,849
I'll be safe there.
264
00:34:37,181 --> 00:34:38,932
That's good.
265
00:34:39,974 --> 00:34:42,389
Since you're so good with maps,
266
00:34:43,307 --> 00:34:45,223
maybe you can show me
where Sweden is?
267
00:34:46,390 --> 00:34:48,015
We are there.
268
00:34:55,223 --> 00:34:58,015
And there... is Sweden.
269
00:35:07,680 --> 00:35:09,055
That's a long way.
270
00:35:09,140 --> 00:35:13,473
All the prisoners out!
Faster!
271
00:35:16,555 --> 00:35:20,680
You disappoint me.
None of them talked.
272
00:35:20,764 --> 00:35:24,722
One was promising,
but he died on me.
273
00:35:25,055 --> 00:35:27,888
Well, well.
What can you do?
274
00:35:31,471 --> 00:35:35,888
Maybe they didn't talk
because there's nothing to say.
275
00:35:36,179 --> 00:35:39,263
Because your man is dead.
276
00:35:39,346 --> 00:35:43,346
I was contacted
by the Reich Main Security Office.
277
00:35:43,804 --> 00:35:47,096
They are waiting for a report.
278
00:35:47,388 --> 00:35:49,763
No.
Not until I am sure.
279
00:35:50,804 --> 00:35:52,179
Fine.
280
00:35:55,262 --> 00:35:57,138
Keep moving!
281
00:36:11,095 --> 00:36:12,553
Know what I think?
282
00:36:12,636 --> 00:36:17,053
I think you are chasing a ghost.
283
00:36:19,054 --> 00:36:22,054
There is no trace of him.
284
00:36:22,386 --> 00:36:25,761
We have searched
every farm and house.
285
00:36:28,802 --> 00:36:32,094
We have spoken with every person
286
00:36:32,178 --> 00:36:35,845
who could have known anything.
287
00:36:36,887 --> 00:36:39,737
God bless
288
00:36:39,831 --> 00:36:44,522
our dear fatherland
289
00:36:45,511 --> 00:36:47,883
And let it like
290
00:36:47,966 --> 00:36:52,511
a garden bloom
291
00:36:52,760 --> 00:36:58,718
Call down your peace
from mountains...
292
00:36:59,261 --> 00:37:03,676
Delays are not appreciated
in Berlin.
293
00:37:05,386 --> 00:37:07,261
Want to go to the Eastern Front?
294
00:37:07,594 --> 00:37:10,343
Himmler will read that report.
295
00:37:10,926 --> 00:37:14,009
And what Himmler reads,
Hitler reads.
296
00:37:14,260 --> 00:37:17,051
You don't want to lie to Hitler,
do you?
297
00:37:18,259 --> 00:37:20,926
As faithful...
298
00:39:44,088 --> 00:39:45,922
I've been told I can trust you.
299
00:39:48,422 --> 00:39:51,505
We've been expecting you.
300
00:40:00,045 --> 00:40:02,170
Jan Baalsrud.
301
00:40:09,296 --> 00:40:10,921
We're almost there.
302
00:40:12,421 --> 00:40:14,004
- Good.
- Here. Size 42.
303
00:40:15,046 --> 00:40:16,836
How did you know?
304
00:40:16,920 --> 00:40:20,337
A tiny fellow like you?
They were the smallest I could find.
305
00:40:20,420 --> 00:40:21,337
Thank you.
306
00:40:22,712 --> 00:40:24,421
Peder.
307
00:40:25,628 --> 00:40:26,878
Peder.
308
00:40:55,128 --> 00:40:57,669
Here, take this backpack.
309
00:40:57,753 --> 00:41:00,794
Some food and extra clothes
for your trip.
310
00:41:01,168 --> 00:41:05,210
You need to hide your uniform
when you get to Lyngseidet.
311
00:41:05,461 --> 00:41:08,586
- And here are my skis.
- I can't take your skis.
312
00:41:08,669 --> 00:41:12,959
I can't keep them.
I'd never forgive myself.
313
00:41:13,419 --> 00:41:16,835
Okay.
Let's go over the plan again.
314
00:41:17,251 --> 00:41:19,793
- I'm going to Sweden.
- Right.
315
00:41:20,127 --> 00:41:23,917
Then to England.
Then change socks.
316
00:41:24,459 --> 00:41:26,626
And come right back here.
317
00:41:27,002 --> 00:41:29,877
Okay.
Look at this.
318
00:41:29,960 --> 00:41:32,002
Here is Lyngseidet.
319
00:41:32,292 --> 00:41:36,293
It's an important hub.
Full of Germans.
320
00:41:36,542 --> 00:41:38,376
But you can't get around it.
321
00:41:38,460 --> 00:41:42,750
The mountains are too steep
on both sides.
322
00:41:42,833 --> 00:41:44,917
They're mostly searching
along the coast.
323
00:41:45,168 --> 00:41:48,668
They won't expect to see you
in Lyngseidet.
324
00:41:49,876 --> 00:41:54,250
Look.
That is Kurt Stage.
325
00:41:54,584 --> 00:41:59,584
He heads the Gestapo up here.
We think he knows you're alive.
326
00:42:00,958 --> 00:42:05,041
They say no one
has escaped him before.
327
00:42:05,375 --> 00:42:08,375
So for him, this is personal.
328
00:42:08,459 --> 00:42:11,875
He'll never let a saboteur
like you get away.
329
00:42:12,167 --> 00:42:16,875
If you make it over to Sweden,
it will be a crushing defeat for him.
330
00:43:09,747 --> 00:43:12,872
Type this up and send it
to Berlin immediately.
331
00:43:12,955 --> 00:43:14,247
Yes, sir.
332
00:43:15,997 --> 00:43:17,705
- Heil Hitler!
- Heil Hitler.
333
00:43:22,247 --> 00:43:23,497
Excellent.
334
00:43:23,747 --> 00:43:26,080
- Thank you.
- Sure.
335
00:43:41,372 --> 00:43:42,747
This is as close as we can get.
336
00:43:45,621 --> 00:43:47,329
I can wade ashore.
337
00:43:47,622 --> 00:43:51,122
You'd never get dry again.
You'd die.
338
00:43:58,287 --> 00:43:59,454
Give me those skis.
339
00:44:06,330 --> 00:44:07,330
Now you.
340
00:44:07,413 --> 00:44:09,703
No.
341
00:44:09,788 --> 00:44:11,746
Come on.
342
00:44:12,038 --> 00:44:14,828
Wait. There.
343
00:44:16,079 --> 00:44:18,246
Now you look like
a real Northerner.
344
00:44:20,246 --> 00:44:21,871
There's a boat waiting
on the other side.
345
00:44:21,954 --> 00:44:24,786
Just leave it adrift.
346
00:44:24,871 --> 00:44:28,079
So no one knows
where you go ashore.
347
00:44:28,579 --> 00:44:32,079
Once you cross the mountain
you'll reach the border.
348
00:44:32,494 --> 00:44:37,537
If the weather holds up,
it should take two or three days.
349
00:44:37,786 --> 00:44:42,494
At least you have skis now.
So you stand a chance.
350
00:44:49,119 --> 00:44:50,660
Good luck.
351
00:45:00,494 --> 00:45:04,953
To the commander in chief
of the SS and police in Norway.
352
00:45:05,036 --> 00:45:10,411
Provisional report
on the sabotage cutter Brattholm.
353
00:45:10,493 --> 00:45:14,118
On March 29, 1943,
354
00:45:14,201 --> 00:45:17,785
units from the Navy and Abwehr
355
00:45:17,868 --> 00:45:21,534
detained a fishing boat
with Norwegian saboteurs
356
00:45:21,618 --> 00:45:25,284
who had been trained
in Great Britain.
357
00:45:26,284 --> 00:45:28,909
There were twelve saboteurs
on board.
358
00:45:29,618 --> 00:45:32,702
Ten were arrested and interrogated.
359
00:45:32,785 --> 00:45:36,534
And according to the F�hrer's orders
of October 18,
360
00:45:36,617 --> 00:45:38,909
they were promptly executed.
361
00:45:41,284 --> 00:45:44,450
One saboteur was killed on site.
362
00:45:44,701 --> 00:45:47,534
The final man was last observed
363
00:45:47,826 --> 00:45:50,951
swimming in a Norwegian fjord.
364
00:45:51,326 --> 00:45:56,326
I have personally
made it a priority
365
00:45:56,576 --> 00:46:00,867
to thoroughly investigate
and establish with certainty...
366
00:46:02,158 --> 00:46:06,283
that he could not have survived
in these Arctic waters.
367
00:46:35,224 --> 00:46:39,392
~ Day 7 ~
368
00:47:22,822 --> 00:47:25,198
Hey!
Hey, you!
369
00:47:35,447 --> 00:47:37,655
I thought Norwegians
knew how to ski.
370
00:47:46,072 --> 00:47:47,614
Thank you.
371
00:51:29,730 --> 00:51:34,438
I followed his tracks
straight into the avalanche.
372
00:51:34,522 --> 00:51:37,230
I lost him... here.
373
00:51:37,314 --> 00:51:41,063
Are you sure?
Wenders here thinks he's a ghost.
374
00:51:41,146 --> 00:51:46,563
If he survived, there are three ways
down from the mountain.
375
00:51:46,647 --> 00:51:50,021
Here, here and here.
376
00:51:50,356 --> 00:51:55,646
I am quite sure it was him.
And that he may be alive.
377
00:52:02,897 --> 00:52:04,897
Don't just stand here.
Get out!
378
00:52:13,688 --> 00:52:17,938
- Did you send that report?
- Of course. Immediately, sir.
379
00:52:20,770 --> 00:52:24,771
Excellent.
I just wanted to be sure.
380
00:54:05,475 --> 00:54:07,351
Broken skis.
381
00:54:12,141 --> 00:54:13,891
What is that?
382
00:54:18,016 --> 00:54:19,683
A backpack.
383
00:54:26,100 --> 00:54:30,058
Hey!
Hello?
384
00:54:31,850 --> 00:54:36,017
Can you hear me?
Baalsrud?
385
00:54:37,475 --> 00:54:39,975
Race you to those rocks?
386
00:54:41,265 --> 00:54:44,432
I'm not up for that... right now.
387
00:54:44,515 --> 00:54:47,515
- Please leave.
- Feeling sorry for yourself?
388
00:54:47,891 --> 00:54:49,140
Come on!
389
00:54:49,223 --> 00:54:51,141
Be quiet.
390
00:54:51,223 --> 00:54:54,015
I am quiet.
You're the one talking.
391
00:54:54,390 --> 00:54:58,432
Come on.
Ready... set... go!
392
00:56:27,388 --> 00:56:29,054
Marius Gr�nvoll?
393
00:56:31,013 --> 00:56:32,803
Marius Gr�nvoll?
394
00:56:35,345 --> 00:56:38,346
Seen anything suspicious lately?
395
00:56:38,636 --> 00:56:39,971
No.
396
00:56:40,053 --> 00:56:41,595
No suspicious people?
397
00:56:48,053 --> 00:56:50,594
- Good.
- I was wondering...
398
00:56:51,678 --> 00:56:53,636
I was wondering...
399
00:56:54,387 --> 00:56:56,303
How do you become
a Nazi sympathizer?
400
00:56:58,012 --> 00:57:00,595
They don't admit just anyone.
401
00:57:00,969 --> 00:57:03,011
No, that's true.
402
00:57:04,887 --> 00:57:08,219
You must have
real faith in your cause?
403
00:57:08,470 --> 00:57:10,260
Yes.
404
00:57:11,678 --> 00:57:14,720
That patch
on your arm.
405
00:57:15,968 --> 00:57:17,886
Are you proud of it?
406
00:57:21,594 --> 00:57:24,885
How you get one of those,
do you just put your name on a list,
407
00:57:24,968 --> 00:57:26,718
or do you actually
have to accomplish something?
408
00:57:30,718 --> 00:57:32,718
We have checked everywhere.
409
00:57:37,301 --> 00:57:40,968
The man we are looking for
is around 1.75 meters.
410
00:57:41,302 --> 00:57:42,635
Dark hair.
411
00:57:42,718 --> 00:57:46,051
Most likely wearing
a Norwegian uniform.
412
00:57:46,427 --> 00:57:48,843
And he walks with a limp.
413
00:57:50,593 --> 00:57:51,843
Okay.
414
00:57:52,092 --> 00:57:55,092
To help, hide,
or in any way assist
415
00:57:55,175 --> 00:57:58,675
an enemy of the Third Reich
is punishable by death.
416
00:58:01,259 --> 00:58:03,925
- Is that understood?
- Yes.
417
00:58:04,008 --> 00:58:07,342
Right. Good.
418
00:58:09,968 --> 00:58:12,800
We're done here.
Let's go.
419
00:58:14,176 --> 00:58:17,508
We need to keep looking.
On to the next farm.
420
00:58:48,091 --> 00:58:50,340
Yes, one more bite.
421
00:59:22,382 --> 00:59:24,382
Ottar, get out!
422
00:59:25,048 --> 00:59:26,632
If anyone comes,
anyone at all, let us know.
423
00:59:26,714 --> 00:59:28,590
Come. Here.
424
00:59:32,382 --> 00:59:35,172
- We have to get these off.
- We have to get his circulation going.
425
00:59:38,590 --> 00:59:40,090
Do you know who this is?
426
00:59:41,215 --> 00:59:42,256
Yes.
427
00:59:46,047 --> 00:59:48,297
Get all our bandages,
woolen underwear, and blankets.
428
00:59:51,506 --> 00:59:52,713
Hanna!
429
00:59:53,755 --> 00:59:57,421
Hey... you'll be fine.
430
00:59:57,505 --> 01:00:01,130
Everything will be okay.
You're safe here.
431
01:00:04,713 --> 01:00:07,004
I followed his tracks all the way up
to the avalanche.
432
01:00:07,338 --> 01:00:10,255
- The avalanche?
- The one from three days ago?
433
01:00:10,504 --> 01:00:11,839
Yes.
434
01:00:15,088 --> 01:00:18,588
There are posters everywhere.
We can be shot on sight.
435
01:00:18,672 --> 01:00:19,713
We know that.
436
01:00:19,796 --> 01:00:21,587
They'll burn our house
to the ground.
437
01:00:21,672 --> 01:00:24,213
Like in Telav�g.
They torched everything.
438
01:00:26,421 --> 01:00:29,838
His feet.
You saw them.
439
01:00:30,088 --> 01:00:32,088
He needs a doctor.
440
01:00:32,420 --> 01:00:35,045
- And Ottar...
- We can't call a doctor now.
441
01:00:35,587 --> 01:00:37,628
It's too dangerous.
442
01:00:37,879 --> 01:00:41,379
Why risk our lives
for a man dying of gangrene?
443
01:00:41,836 --> 01:00:44,212
- He could die at any moment.
- We won't let him.
444
01:00:44,546 --> 01:00:46,379
We'll help him.
445
01:00:46,461 --> 01:00:48,211
Use mother's ointments.
Do everything we can.
446
01:00:48,296 --> 01:00:52,128
What if it was me?
If that was me in there?
447
01:00:52,211 --> 01:00:53,669
Hanna.
448
01:00:54,087 --> 01:00:56,587
This is how we prove who we are
and what we believe in.
449
01:01:00,961 --> 01:01:03,003
- Where are you going?
- Outside.
450
01:01:04,752 --> 01:01:07,877
Ottar has kept guard for six hours.
I'll relieve him.
451
01:01:14,044 --> 01:01:16,169
He won't be walking anytime soon.
452
01:01:29,419 --> 01:01:30,919
We found something.
453
01:01:32,251 --> 01:01:33,627
Come here.
454
01:01:34,752 --> 01:01:36,627
Obersturmbannf�hrer?
455
01:01:36,711 --> 01:01:38,669
Sorry to interrupt,
but you need to see this.
456
01:01:41,793 --> 01:01:45,959
We found it in the avalanche.
Above Gr�nvoll farm.
457
01:01:46,544 --> 01:01:48,002
Give me that.
458
01:01:48,085 --> 01:01:50,460
We found this hat
in the same area.
459
01:02:27,834 --> 01:02:30,792
Easy, easy. Careful. Here.
Take this.
460
01:02:30,875 --> 01:02:34,375
There.
Lie back down.
461
01:02:35,354 --> 01:02:40,445
~ Day 13 ~
462
01:02:55,958 --> 01:02:58,207
I told you I'd be here
when you woke up.
463
01:03:09,290 --> 01:03:13,998
I've changed your clothes.
And bathed you.
464
01:03:15,331 --> 01:03:17,498
You got Marius' underwear.
465
01:03:21,248 --> 01:03:24,081
Marius?
Is he your husband?
466
01:03:24,164 --> 01:03:27,289
No.
He's my brother.
467
01:03:32,622 --> 01:03:34,206
Who are you?
468
01:03:35,457 --> 01:03:36,706
Gudrun.
469
01:03:38,581 --> 01:03:39,830
Gudrun?
470
01:03:42,080 --> 01:03:43,955
- What was that?
- Just the animals.
471
01:03:47,788 --> 01:03:49,580
I never used to be this jumpy.
472
01:03:50,164 --> 01:03:51,830
Me neither.
473
01:03:55,373 --> 01:03:58,121
- Where is my uniform?
- I have washed it.
474
01:04:00,330 --> 01:04:03,830
Did you find a map,
or a drawing?
475
01:04:03,913 --> 01:04:05,621
No.
476
01:04:12,372 --> 01:04:14,497
How are your eyes?
477
01:04:18,663 --> 01:04:20,330
Much better.
478
01:04:20,954 --> 01:04:25,497
And your name is Jan.
Jan Baalsrud.
479
01:04:27,787 --> 01:04:29,579
You were talking in your sleep.
480
01:04:33,079 --> 01:04:34,370
Did I say anything else?
481
01:04:35,204 --> 01:04:39,121
Yes, you said a lot.
482
01:04:39,663 --> 01:04:41,412
Sorry.
483
01:04:42,828 --> 01:04:46,661
I have vital information
the Germans must never get.
484
01:04:46,746 --> 01:04:49,662
It would be better
if you didn't know anything.
485
01:04:54,704 --> 01:04:56,621
Bombay.
486
01:05:00,744 --> 01:05:02,286
In India?
487
01:05:02,370 --> 01:05:04,161
Have you been there?
488
01:05:05,537 --> 01:05:07,120
Yes.
489
01:05:07,911 --> 01:05:11,452
You talked about the elephants.
And birds.
490
01:05:12,119 --> 01:05:14,202
And you talked about...
491
01:05:14,453 --> 01:05:17,661
About dancing in London.
492
01:05:25,328 --> 01:05:27,994
And you called out.
493
01:05:28,911 --> 01:05:32,786
For someone named Per.
494
01:05:35,493 --> 01:05:37,243
Sigurd.
495
01:05:37,327 --> 01:05:42,577
Erik.
And a lot for Gabriel.
496
01:05:51,201 --> 01:05:52,243
Listen...
497
01:05:56,618 --> 01:05:59,909
There's a reason
you've survived, Jan.
498
01:06:01,451 --> 01:06:03,701
There's a reason for all this.
499
01:06:11,492 --> 01:06:14,325
- Who is that?
- Don't move.
500
01:06:14,410 --> 01:06:16,117
Where is my gun?
501
01:06:19,576 --> 01:06:22,283
- I've ruined everything for you.
- Not a sound!
502
01:06:37,784 --> 01:06:39,325
Everyone out!
503
01:06:49,449 --> 01:06:52,116
We have been here twice before.
504
01:06:52,616 --> 01:06:55,033
We found nothing.
505
01:07:32,739 --> 01:07:35,864
You.
What's your name, son?
506
01:07:36,157 --> 01:07:38,240
No... no German.
507
01:07:40,406 --> 01:07:44,572
I am... not so
good at Norwegian.
508
01:07:46,655 --> 01:07:48,073
Have you seen the soldier?
509
01:07:57,697 --> 01:07:59,531
- Thank you.
- Candy.
510
01:08:00,947 --> 01:08:02,613
Good?
511
01:09:59,026 --> 01:10:02,359
We have three more farms
to search before dark.
512
01:10:03,568 --> 01:10:06,985
Before dark?
You're funny.
513
01:10:22,859 --> 01:10:24,983
Let's get you out of here.
514
01:10:25,067 --> 01:10:27,817
- Watch his foot.
- Careful!
515
01:10:28,775 --> 01:10:30,692
There's a cabin on the other side
of the fjord.
516
01:10:30,941 --> 01:10:36,483
You'll be safe there until we find
a way to get you to Sweden.
517
01:10:37,859 --> 01:10:38,942
Pull!
518
01:10:41,233 --> 01:10:42,316
Careful!
519
01:10:51,275 --> 01:10:52,442
Pull!
520
01:10:52,732 --> 01:10:54,441
Come on!
You'll be fine.
521
01:10:54,525 --> 01:10:56,608
Quiet!
522
01:11:12,857 --> 01:11:13,815
- Halt!
- What?
523
01:11:13,898 --> 01:11:15,898
Come back here!
524
01:11:15,982 --> 01:11:19,565
I know someone in there.
525
01:12:26,064 --> 01:12:30,897
Potato.
Here's something to keep you warm.
526
01:12:33,854 --> 01:12:36,854
And here's my knife.
527
01:12:38,145 --> 01:12:39,562
Don't lose it.
528
01:12:40,771 --> 01:12:43,396
This is better than the Savoy Hotel.
529
01:12:43,646 --> 01:12:45,063
What?
530
01:12:46,478 --> 01:12:50,062
The best hotel in London.
But it can't compare to this.
531
01:12:52,021 --> 01:12:55,645
Marius, we have to head back before
someone notices we're gone.
532
01:12:55,937 --> 01:12:57,228
Yes.
533
01:12:58,770 --> 01:13:02,395
It encourages people
that the Germans haven't found you.
534
01:13:02,646 --> 01:13:07,687
- I'll be back on my feet soon.
- Take your time.
535
01:13:08,103 --> 01:13:10,186
You won't get kicked out
of the Savoy Hotel.
536
01:13:12,979 --> 01:13:14,353
Comfortable?
537
01:13:14,603 --> 01:13:15,894
Yes.
538
01:13:16,686 --> 01:13:18,561
Your feet?
539
01:13:21,228 --> 01:13:22,853
Yes.
540
01:13:23,312 --> 01:13:26,687
Give me a couple of days, and I'll find
a way to get you across the border.
541
01:13:31,603 --> 01:13:33,603
Savoy Hotel...
542
01:13:56,143 --> 01:13:58,518
One Esquire, please.
543
01:15:09,391 --> 01:15:11,016
Nothing here.
544
01:15:13,015 --> 01:15:14,933
Let's check the cellar.
545
01:16:34,805 --> 01:16:36,972
There are tracks in the snow.
546
01:16:59,013 --> 01:17:00,679
Here he is!
We have him!
547
01:17:25,386 --> 01:17:27,844
Here he is!
548
01:23:23,278 --> 01:23:27,965
~ Day 26 ~
Total time at "Savoy Hotel": 12 days.
549
01:23:49,873 --> 01:23:51,373
Jan?
550
01:23:52,290 --> 01:23:53,999
It's me.
551
01:23:54,374 --> 01:23:56,498
It's Marius.
552
01:23:59,582 --> 01:24:02,164
I've found a way to get you
to Sweden.
553
01:24:04,622 --> 01:24:06,580
That's good news.
554
01:24:24,205 --> 01:24:26,039
What happened here?
555
01:24:27,081 --> 01:24:31,997
Gangrene.
It was eating its way up.
556
01:24:32,081 --> 01:24:34,080
I had to stop it.
557
01:24:34,746 --> 01:24:35,996
How does it feel now?
558
01:24:36,621 --> 01:24:38,663
It feels better.
559
01:24:42,455 --> 01:24:44,163
Put him down here.
560
01:24:50,830 --> 01:24:52,038
Okay!
561
01:25:01,620 --> 01:25:02,953
- Here.
- Thank you.
562
01:25:04,413 --> 01:25:06,663
Here, it's cold.
Put this on.
563
01:25:11,120 --> 01:25:13,996
And now this.
564
01:25:17,704 --> 01:25:19,621
No, around there.
There.
565
01:25:19,703 --> 01:25:21,911
Move your hand.
566
01:25:23,786 --> 01:25:25,536
And pull!
567
01:25:25,619 --> 01:25:27,454
The other one.
568
01:25:34,202 --> 01:25:36,452
Give him that.
569
01:25:36,537 --> 01:25:39,162
Here.
Eat some of this.
570
01:25:39,244 --> 01:25:40,828
Thank you.
571
01:25:55,161 --> 01:25:57,286
I think we got everything
out of there.
572
01:25:58,411 --> 01:26:00,494
Except the smell.
573
01:26:00,744 --> 01:26:04,326
You'll get plenty of fresh air
up in the mountains.
574
01:26:05,702 --> 01:26:08,077
Someone from Manndalen
will meet us.
575
01:26:08,326 --> 01:26:10,451
They'll get you across the border.
576
01:26:11,119 --> 01:26:13,327
Does this sled stop in Sweden?
577
01:26:15,327 --> 01:26:17,035
We'll see.
578
01:26:19,743 --> 01:26:21,784
Wait, wait.
579
01:26:52,366 --> 01:26:54,283
Hold it there!
580
01:26:55,909 --> 01:26:59,408
Can you turn the sled around?
581
01:26:59,491 --> 01:27:02,366
Stop. Let's switch ropes.
Hold there.
582
01:27:04,824 --> 01:27:07,199
- Okay, I've got him.
- Pull!
583
01:27:09,534 --> 01:27:10,782
Come on.
584
01:27:13,157 --> 01:27:14,825
Plane!
585
01:27:37,741 --> 01:27:41,699
He's passed out.
Turn him back around.
586
01:27:44,323 --> 01:27:46,323
Pull!
587
01:28:09,615 --> 01:28:15,448
I told them to meet us by the big rock.
We'll have to leave you here.
588
01:28:15,823 --> 01:28:19,989
We need to hurry back home.
589
01:28:20,530 --> 01:28:23,905
If they find me,
they'll find you too.
590
01:28:25,156 --> 01:28:26,823
It's okay.
591
01:28:26,905 --> 01:28:31,071
This new sleeping bag
is dry and warm. I'll be fine.
592
01:28:31,363 --> 01:28:35,071
The Manndalen boys
will be here soon.
593
01:28:35,155 --> 01:28:38,321
They'll use the code word
"Hello, gentleman. "
594
01:28:39,822 --> 01:28:41,363
Gentleman?
595
01:28:41,696 --> 01:28:44,946
Yes.
We felt that suited you best.
596
01:28:48,029 --> 01:28:50,071
Focus on Sweden.
597
01:29:32,444 --> 01:29:34,778
Isn't it fascinating?
598
01:29:35,029 --> 01:29:39,195
Why don't they like us,
these Norwegians?
599
01:29:39,487 --> 01:29:41,944
And our fugitive...
600
01:29:42,237 --> 01:29:45,403
He has turned
Operation Martin Red
601
01:29:45,487 --> 01:29:48,027
into a complete success!
602
01:29:50,611 --> 01:29:51,820
There.
See that?
603
01:29:53,945 --> 01:29:55,778
Did you see that?
The monogram?
604
01:29:57,485 --> 01:30:00,361
Their king.
Him they love.
605
01:30:00,444 --> 01:30:02,818
They're getting bolder by the day.
606
01:30:02,902 --> 01:30:06,485
The last thing we need now
607
01:30:06,569 --> 01:30:09,361
is for them to find a new symbol.
608
01:31:43,690 --> 01:31:45,731
Where do you think he is now?
609
01:31:45,815 --> 01:31:51,315
I hope he's in Sweden
surrounded by cute, Swedish nurses.
610
01:31:54,982 --> 01:31:56,481
So do I.
611
01:31:56,564 --> 01:31:58,231
Do you?
612
01:32:00,731 --> 01:32:02,148
Marius Gr�nvoll?
613
01:32:08,482 --> 01:32:10,273
That's me.
614
01:32:12,147 --> 01:32:15,355
- Where can we speak in private?
- Right here.
615
01:32:19,272 --> 01:32:22,272
- Who are you?
- Better if you don't know.
616
01:32:22,355 --> 01:32:24,563
Our gentleman
hasn't been found.
617
01:32:24,647 --> 01:32:28,105
We've searched
both day and night.
618
01:32:28,397 --> 01:32:32,439
But... it's been four days.
619
01:32:32,938 --> 01:32:34,980
Why didn't you come sooner?
620
01:32:35,063 --> 01:32:38,731
Just mark that stone
in Olmmaijarvi better and we'll find him.
621
01:32:38,813 --> 01:32:41,396
- Where?
- Olmmaijarvi.
622
01:32:42,313 --> 01:32:45,188
It wasn't Olmmaijarvi.
It was Olmmaivaggi.
623
01:32:49,147 --> 01:32:51,438
I'll go mark the stone.
624
01:32:53,437 --> 01:32:55,230
I'm coming with you.
625
01:32:55,313 --> 01:32:58,522
- What about Hanna and Ottar?
- They'll be asleep.
626
01:32:58,604 --> 01:33:01,438
- And the animals?
- I've fed them.
627
01:33:01,522 --> 01:33:04,480
- What if the Germans come?
- Then you should be here.
628
01:33:04,563 --> 01:33:05,937
- Ottar can talk to them.
- He's ten years old.
629
01:33:06,020 --> 01:33:09,187
Hanna can talk to them.
I'm going.
630
01:33:09,270 --> 01:33:11,354
You're too fond of him, Gudrun.
631
01:33:11,896 --> 01:33:13,312
No.
632
01:33:13,395 --> 01:33:15,812
We don't know what to expect.
633
01:33:16,229 --> 01:33:17,770
- If he's dead...
- He's not dead!
634
01:33:17,854 --> 01:33:20,438
If you lose it up there,
I don't know what I'll do.
635
01:33:20,520 --> 01:33:22,188
He isn't dead!
636
01:33:25,646 --> 01:33:27,186
I'm bringing Agnete.
637
01:33:29,312 --> 01:33:31,271
She has nursing experience.
638
01:34:03,061 --> 01:34:04,560
Here!
639
01:34:21,060 --> 01:34:23,101
Hello, gentleman?
640
01:34:36,352 --> 01:34:41,017
Hey... it isn't your fault.
641
01:35:01,018 --> 01:35:03,142
Marius... Marius!
642
01:35:08,517 --> 01:35:11,559
What are you doing here?
Someone else was supposed to come.
643
01:35:11,642 --> 01:35:14,309
There was a misunderstanding.
It won't happen again.
644
01:35:14,391 --> 01:35:16,349
- I promise. Can you take over?
- Yes.
645
01:35:22,183 --> 01:35:23,682
I'll go mark the spot.
646
01:35:25,350 --> 01:35:28,017
Warm soup.
Hope you like peas.
647
01:35:35,974 --> 01:35:38,015
Marius is a good man.
648
01:35:44,390 --> 01:35:47,598
- When did you run out of food?
- I'm not out of food.
649
01:35:52,681 --> 01:35:56,848
Here. One lick for breakfast.
Dinner, one lick.
650
01:35:57,848 --> 01:36:02,306
Supper.
And a little extra for the weekend.
651
01:36:07,890 --> 01:36:09,765
Let me tell you something.
652
01:36:13,098 --> 01:36:16,597
You're this close.
This close.
653
01:36:19,223 --> 01:36:22,098
You've brought us hope.
654
01:36:24,889 --> 01:36:26,972
Give my best to Gudrun.
655
01:36:40,763 --> 01:36:42,930
He's alive.
656
01:36:45,805 --> 01:36:47,597
And he says hi.
657
01:37:13,054 --> 01:37:15,721
He's here.
Come!
658
01:37:15,805 --> 01:37:18,303
Hello... gentleman?
659
01:37:18,387 --> 01:37:20,928
- Marius?
- No. I'm Nigo.
660
01:37:21,013 --> 01:37:23,512
Me and these boys
are bringing you to Sweden.
661
01:37:23,763 --> 01:37:29,179
You must be lousy skiers,
since you took so long.
662
01:37:29,262 --> 01:37:30,387
Had I known you were this skinny,
663
01:37:30,470 --> 01:37:32,387
I would have come alone
and carried you myself.
664
01:37:38,679 --> 01:37:42,178
- We can't make it!
- Yes, we can!
665
01:37:42,261 --> 01:37:44,887
We have to keep going!
666
01:38:28,801 --> 01:38:30,844
Are we in Sweden?
667
01:38:30,926 --> 01:38:32,218
No.
668
01:38:32,635 --> 01:38:35,885
We hit a blizzard
and had to turn back.
669
01:38:41,260 --> 01:38:43,467
- Turn back?
- Yes.
670
01:38:46,260 --> 01:38:49,218
- You turned back?
- Just a few kilometers.
671
01:38:51,134 --> 01:38:54,009
- Have we backtracked?
- We're in Manndalen.
672
01:38:56,885 --> 01:38:59,843
- You promised to take me to Sweden!
- And I will.
673
01:39:00,217 --> 01:39:03,217
- You said you'd get me across the border.
- Listen!
674
01:39:03,300 --> 01:39:06,093
- Why did you turn back?
- There was a blizzard!
675
01:39:06,176 --> 01:39:08,009
I continued to the border
to scout our route.
676
01:39:08,092 --> 01:39:09,550
And it was good we turned back.
677
01:39:09,633 --> 01:39:13,175
There are Germans everywhere.
678
01:39:13,259 --> 01:39:18,883
There are so many guard posts,
each is within sight of the next.
679
01:39:22,509 --> 01:39:25,342
- Then there's no hope.
- Yes, there is!
680
01:39:26,800 --> 01:39:28,842
Look at me, Nigo.
681
01:39:29,800 --> 01:39:31,842
I'm skin and bones.
682
01:39:32,133 --> 01:39:37,258
It will be a miracle if I survive.
Do you understand that?
683
01:39:39,300 --> 01:39:43,466
That's why I'm going to help you.
Because we need a miracle.
684
01:40:17,632 --> 01:40:19,507
Are you taking my gun?
685
01:40:19,589 --> 01:40:21,547
Yes, I think that's best.
686
01:40:23,173 --> 01:40:25,215
But I need to protect myself.
687
01:40:25,298 --> 01:40:27,630
Promise not to use it on yourself?
688
01:41:01,171 --> 01:41:02,922
Get moving!
689
01:41:03,004 --> 01:41:05,587
All hands on deck!
690
01:41:05,672 --> 01:41:07,713
Down!
691
01:41:07,797 --> 01:41:08,838
The briefcase!
692
01:41:08,922 --> 01:41:10,379
Hold the fuse.
693
01:41:41,836 --> 01:41:43,294
It wouldn't light!
694
01:42:03,627 --> 01:42:04,960
Jan!
695
01:42:07,585 --> 01:42:09,503
Jan!
696
01:42:22,961 --> 01:42:24,627
Who are you?
697
01:42:25,293 --> 01:42:27,418
I'm Aslak Fossvoll.
698
01:42:28,002 --> 01:42:30,169
Eat your soup while it's warm.
699
01:42:30,876 --> 01:42:33,251
I brought you a fresh pair of socks.
You sure need them.
700
01:43:02,042 --> 01:43:03,792
See anything?
701
01:43:04,293 --> 01:43:06,126
No.
702
01:43:07,208 --> 01:43:10,042
Don't tell me the Germans have stolen
our northern lights as well.
703
01:43:16,416 --> 01:43:18,167
Binoculars, Jan.
704
01:43:29,625 --> 01:43:31,459
Kill the engine.
705
01:43:36,583 --> 01:43:38,375
I found it.
706
01:43:40,374 --> 01:43:42,499
We are... here.
707
01:43:42,749 --> 01:43:45,915
- They are everywhere.
- Do we have a local contact?
708
01:43:46,957 --> 01:43:51,998
Our mission
was to destroy strategic targets.
709
01:43:57,123 --> 01:43:59,540
There were twelve of us.
710
01:44:02,957 --> 01:44:05,248
We had eight tons
of explosives on board.
711
01:44:08,332 --> 01:44:11,498
But we couldn't land
where we first planned.
712
01:44:12,124 --> 01:44:14,706
So we had to find a new contact.
713
01:44:17,789 --> 01:44:19,457
What's the contact's name?
714
01:44:20,749 --> 01:44:22,540
Anaton Pedersen.
715
01:44:22,623 --> 01:44:24,290
Anaton Pedersen?
716
01:44:27,832 --> 01:44:28,957
He's dead.
717
01:44:29,915 --> 01:44:31,455
And you are?
718
01:44:31,539 --> 01:44:34,165
H�kon.
H�kon S�rensen.
719
01:44:37,248 --> 01:44:41,164
The information we had
was outdated.
720
01:44:43,080 --> 01:44:46,663
And the person we talked to
couldn't be trusted.
721
01:44:46,748 --> 01:44:48,539
Get me the police.
722
01:44:48,623 --> 01:44:52,539
Start the engine!
Start the engine!
723
01:44:52,622 --> 01:44:54,206
When we returned,
724
01:44:55,122 --> 01:44:58,705
we had no time
before we were discovered.
725
01:44:58,788 --> 01:45:00,871
Then everything fell apart.
726
01:45:19,579 --> 01:45:24,120
We had a briefcase
full of information.
727
01:45:24,205 --> 01:45:25,495
Get going!
728
01:45:27,413 --> 01:45:29,953
We tried to destroy the evidence.
729
01:45:33,953 --> 01:45:36,495
I was the last man overboard.
730
01:45:38,829 --> 01:45:40,245
They took everyone.
731
01:45:42,120 --> 01:45:44,871
I was the only one who got away.
732
01:45:48,536 --> 01:45:50,828
Make sure this wasn't all in vain.
733
01:45:53,744 --> 01:45:56,328
Everyone who helps me...
734
01:45:59,202 --> 01:46:00,869
is risking their life.
735
01:46:04,244 --> 01:46:07,369
I don't know if anyone
has been killed because of me.
736
01:46:11,036 --> 01:46:16,161
The worst part is not knowing.
737
01:46:30,536 --> 01:46:36,119
These men have battled
in the trenches for months.
738
01:46:36,202 --> 01:46:39,869
And they continue fighting
to defeat the enemy.
739
01:46:40,160 --> 01:46:43,410
Giving everything
for the fatherland.
740
01:46:43,494 --> 01:46:47,909
The bloodthirsty Soviets
have met their match.
741
01:46:48,951 --> 01:46:51,992
In Norway,
a successful operation
742
01:46:52,076 --> 01:46:55,827
led by Lieutenant Colonel
Kurt Stage,
743
01:46:55,910 --> 01:46:58,910
intercepted a fishing vessel.
744
01:46:59,659 --> 01:47:03,992
Stage reports that twelve saboteurs
were captured.
745
01:47:04,243 --> 01:47:08,326
And that the operation
was a complete German success.
746
01:47:24,616 --> 01:47:26,033
Damn it!
747
01:47:36,200 --> 01:47:37,533
What is this?
748
01:47:39,116 --> 01:47:40,991
Halt!
749
01:48:45,572 --> 01:48:49,489
This is London, transmitting
on a 1,500-meter long wave,
750
01:48:49,573 --> 01:48:53,323
one wave at 19 meters,
two at 31 meters,
751
01:48:53,406 --> 01:48:55,656
and one at 41 meters.
752
01:48:55,739 --> 01:49:00,196
I sit by this microphone
not to report accidents,
753
01:49:00,280 --> 01:49:04,529
but to bring greetings
to all compatriots listening.
754
01:49:04,613 --> 01:49:07,988
I make myself the spokesman
for everything we achieve together.
755
01:49:09,779 --> 01:49:12,529
And I hope every listener
at this moment
756
01:49:12,613 --> 01:49:15,862
feels how strong every man's heart
757
01:49:16,238 --> 01:49:18,655
is beating along with his own.
758
01:49:21,363 --> 01:49:23,738
Someone was just here.
759
01:49:24,154 --> 01:49:26,737
No one's been here for two days.
760
01:49:37,279 --> 01:49:39,737
We still can't move him.
761
01:49:40,196 --> 01:49:42,363
This doesn't look good.
762
01:50:03,861 --> 01:50:06,194
Have you lost the map?
763
01:50:10,027 --> 01:50:12,862
I know you'll find your way.
764
01:50:16,820 --> 01:50:19,945
Make sure this wasn't all in vain.
765
01:50:24,028 --> 01:50:27,736
- Congratulations!
- Today is a special day.
766
01:50:27,818 --> 01:50:33,026
Happy Constitution Day.
Hooray for Norway.
767
01:50:39,777 --> 01:50:44,193
May 17.
And no aquavit?
768
01:50:51,235 --> 01:50:54,859
The eggs are from Olaf.
769
01:50:55,402 --> 01:50:59,527
And the syrup is from Ludvig.
The cream is from Peder.
770
01:50:59,610 --> 01:51:03,150
Even though the Germans
have raided his place four times lately.
771
01:51:04,985 --> 01:51:07,026
And Signe baked it.
772
01:51:07,860 --> 01:51:11,568
Their eight-year old
made the flag for you.
773
01:51:11,943 --> 01:51:14,276
Happy 17th of May, Jan.
774
01:51:15,109 --> 01:51:17,901
God bless our dear fatherland.
775
01:51:21,526 --> 01:51:24,317
- Is the snow melting?
- Yes.
776
01:51:30,316 --> 01:51:33,067
Then how will you pull me
across on a sled?
777
01:51:33,149 --> 01:51:35,441
We aren't sure
you're strong enough, Jan.
778
01:51:41,025 --> 01:51:42,524
I'm sure.
779
01:51:44,400 --> 01:51:46,691
This isn't about me anymore.
780
01:52:07,607 --> 01:52:12,524
These Northerners are useless.
But the Sami are even worse.
781
01:52:17,607 --> 01:52:20,357
May I ask what
you were talking about?
782
01:52:20,440 --> 01:52:22,898
Yes, you may.
783
01:52:24,857 --> 01:52:26,607
What were you talking about?
784
01:52:27,274 --> 01:52:32,647
He asked when the snow
normally melts on the plateau.
785
01:52:32,731 --> 01:52:34,272
And you told him?
786
01:52:34,357 --> 01:52:37,856
I told him the truth.
787
01:52:38,648 --> 01:52:39,939
Which is?
788
01:52:41,523 --> 01:52:46,273
Only the gods know.
789
01:52:47,355 --> 01:52:52,355
But I'd move him pretty soon
if I were you.
790
01:52:52,647 --> 01:52:55,356
I know for a fact this snow
791
01:52:55,855 --> 01:52:58,272
isn't going to last.
792
01:52:59,231 --> 01:53:01,981
The Baal brothers
are moving their herd
793
01:53:02,063 --> 01:53:05,896
across the border
in a few days.
794
01:53:27,771 --> 01:53:29,647
My name is Aslak Baal.
795
01:53:29,730 --> 01:53:31,771
Jan Baalsrud.
796
01:53:31,855 --> 01:53:34,270
There's still one bullet left.
797
01:53:35,437 --> 01:53:37,854
Sorry I lost my temper.
798
01:53:37,938 --> 01:53:39,896
Good to see you're human too.
799
01:53:44,812 --> 01:53:46,978
You need to go.
800
01:53:51,728 --> 01:53:55,145
Marius, you know that kerchief
mother gave me?
801
01:53:56,562 --> 01:53:58,604
I gave it to Jan.
802
01:53:59,646 --> 01:54:02,186
Did you check that nothing
was left behind?
803
01:54:04,145 --> 01:54:06,020
Did you check?
804
01:54:06,104 --> 01:54:10,644
I was focused on Jan.
I don't know if anything was left.
805
01:54:11,103 --> 01:54:14,727
- Why is that so important?
- It has my initials on it!
806
01:54:46,185 --> 01:54:51,809
How do you intend to hide
a fugitive like me in broad daylight?
807
01:54:56,060 --> 01:54:58,019
We have a plan.
808
01:55:18,183 --> 01:55:19,893
Once near the border,
809
01:55:19,976 --> 01:55:23,184
I'll go ahead and steer the herd
in the right direction.
810
01:55:26,767 --> 01:55:31,476
We'll give you our strongest animal.
One that knows the route well.
811
01:55:34,726 --> 01:55:37,392
It won't give up
until you're across.
812
01:55:41,600 --> 01:55:45,892
If things go wrong
and they capture me,
813
01:55:45,975 --> 01:55:49,267
I'd rather die
by a Norwegian bullet.
814
01:55:52,433 --> 01:55:54,142
Deal.
815
01:56:44,057 --> 01:56:48,325
~ Day 63 ~
816
01:56:49,556 --> 01:56:51,556
Guard change!
817
01:57:02,889 --> 01:57:07,222
He seems to have spent weeks
in this cabin.
818
01:57:07,306 --> 01:57:09,596
We found leftover food.
819
01:57:09,680 --> 01:57:13,888
Fuel and candles.
We have long suspected this.
820
01:57:14,180 --> 01:57:17,138
We think he stayed here a while.
821
01:57:18,346 --> 01:57:22,471
Ready? The border is coming up.
Not far to go now!
822
01:58:16,594 --> 01:58:18,594
Is this yours?
823
01:58:22,387 --> 01:58:26,095
Answer the question!
Is that your toe?
824
01:59:00,093 --> 01:59:01,719
I want to know where he is!
825
02:00:34,214 --> 02:00:37,048
Careful!
He may be armed.
826
02:00:52,173 --> 02:00:53,256
Stop!
827
02:01:03,839 --> 02:01:04,881
This is Guard Tower 6.
828
02:01:12,797 --> 02:01:14,797
Yes, what is it?
829
02:01:53,253 --> 02:01:55,670
There's a reason for this.
830
02:01:57,462 --> 02:02:00,628
There's a reason
you've survived, Jan.
831
02:03:46,001 --> 02:03:48,084
What?
832
02:05:20,914 --> 02:05:23,206
Jan.
It's over now.
833
02:05:29,289 --> 02:05:31,122
You can let go, Jan.
834
02:05:33,289 --> 02:05:35,414
It's over now.
835
02:05:36,871 --> 02:05:39,246
You're safe.
836
02:05:41,204 --> 02:05:43,080
You can let go.
837
02:06:24,960 --> 02:06:28,302
3 months later
838
02:08:01,534 --> 02:08:05,116
Listen.
Don't be afraid.
839
02:08:08,700 --> 02:08:11,116
We'll put an end
to this madness.
840
02:08:27,104 --> 02:08:31,714
Jan Baalsrud continued to train new
recruits until Norway was liberated.
841
02:08:31,718 --> 02:08:35,197
The war ended on May 8, 1945.
842
02:08:36,376 --> 02:08:41,138
Kurt Stage was sentenced to death
for war crimes and executed in 1947.
843
02:08:41,948 --> 02:08:45,969
Marius Gr�nvoll
married Agnete Lanes.
844
02:08:46,004 --> 02:08:50,367
They raised five children
at Gr�nvoll farm.
845
02:08:52,143 --> 02:08:57,481
Gudrun eventually
married 20 years later.
846
02:09:00,848 --> 02:09:04,701
Jan Baalsrud was honored with the
St. Olav's medal with oak branch
847
02:09:04,741 --> 02:09:09,067
and appointed honorary member of the
order of the British Empire for his service.
848
02:09:09,882 --> 02:09:13,047
Jan Baalsrud never
saw himself as a hero.
849
02:09:13,126 --> 02:09:17,405
He believed the men and women who
kept him alive were the real heroes.
850
02:09:17,549 --> 02:09:21,338
Jan died in 1988, and by his
own wishes was laid to rest
851
02:09:21,342 --> 02:09:24,508
in Manndalen among those
who helped him.
59401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.