Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,110 --> 00:00:18,638
World War II
2
00:00:18,713 --> 00:00:21,644
April 9, 1940. Norway is
occupied by Nazi Germany
3
00:00:21,647 --> 00:00:23,928
and Hitler establishes
"Festung Norwegen"
4
00:00:24,023 --> 00:00:27,226
The German war machine
moves to the far north
5
00:00:27,484 --> 00:00:31,341
and the Allied convoys
suffer enormous losses.
6
00:00:47,941 --> 00:00:51,034
Scotland 1943.
7
00:00:51,118 --> 00:00:54,471
Norwegian soldiers are trained
by the British forces
8
00:00:54,534 --> 00:00:58,069
to carry out vital sabotage
missions in Norway.
9
00:01:06,853 --> 00:01:08,566
Where's your Commanding Officer?
10
00:01:10,333 --> 00:01:13,245
Operation Martin Red was
launched on March 24th.
11
00:01:13,280 --> 00:01:16,518
Twelve Norwegian resistance
fighters set sail for Norway.
12
00:01:16,599 --> 00:01:20,401
Their mission: To sabotage
German airfields and installations.
13
00:01:20,748 --> 00:01:25,004
Only one man came back alive.
14
00:01:27,090 --> 00:01:30,366
I'm here to pick up the report
from Lieutenant Jan Baalsrud.
15
00:01:30,405 --> 00:01:32,655
That's him.
16
00:01:48,685 --> 00:01:53,938
The most incredible events in this story
are the ones that actually took place.
17
00:02:01,542 --> 00:02:06,070
12th Man
18
00:02:32,035 --> 00:02:34,661
This is London.
19
00:02:34,743 --> 00:02:39,160
On days like these,
many in Norway may wonder
20
00:02:39,244 --> 00:02:41,786
what the mood must be like
in England.
21
00:02:42,285 --> 00:02:46,702
Are our nerves holding up,
or are we becoming discouraged?
22
00:02:46,784 --> 00:02:50,452
Allow me to reply
with full conviction:
23
00:02:50,784 --> 00:02:52,618
Our nerves are fine!
24
00:02:52,909 --> 00:02:55,701
Our morale is far from weakened.
25
00:02:55,785 --> 00:02:59,409
It is becoming stronger
with every passing day.
26
00:03:22,200 --> 00:03:24,283
Sigurd, come here!
27
00:03:57,032 --> 00:03:59,407
Fire!
28
00:04:18,074 --> 00:04:21,949
On your knees!
Get down on your knees!
29
00:04:32,199 --> 00:04:33,990
They haven't seen you yet.
30
00:04:36,656 --> 00:04:38,782
Make sure this wasn't all in vain.
31
00:04:49,155 --> 00:04:53,031
I'll only ask you once,
and I advise you to answer:
32
00:04:53,114 --> 00:04:54,488
What is your mission?
33
00:05:01,530 --> 00:05:03,238
What is that?
34
00:05:03,323 --> 00:05:04,655
- I don't know.
- You don't know?
35
00:05:10,989 --> 00:05:13,322
Hey, there's a man over there!
36
00:05:13,406 --> 00:05:16,488
He's getting away!
After him! Hurry!
37
00:05:18,947 --> 00:05:21,072
Come on!
38
00:06:01,611 --> 00:06:02,945
Footprints.
39
00:06:11,361 --> 00:06:13,154
Over there.
40
00:06:31,819 --> 00:06:33,152
He's gone.
41
00:07:04,746 --> 00:07:09,062
~ Day 1 ~
Toftefjord, 30. March
42
00:07:40,566 --> 00:07:41,608
Over there!
43
00:07:42,151 --> 00:07:43,859
Move!
44
00:08:27,524 --> 00:08:29,982
The water can't be more
than zero degrees.
45
00:08:30,066 --> 00:08:31,774
He won't last long.
46
00:08:31,856 --> 00:08:33,399
It's actually colder
than zero degrees, Colonel.
47
00:08:33,481 --> 00:08:35,189
How so?
48
00:08:35,274 --> 00:08:37,189
Because it's saltwater.
49
00:09:14,813 --> 00:09:16,605
Hello?
50
00:09:23,980 --> 00:09:27,605
Can you... help me?
Please.
51
00:09:32,354 --> 00:09:35,604
I'm not dangerous.
52
00:09:57,438 --> 00:10:00,312
I just need to get warm.
Then I'll leave.
53
00:10:07,645 --> 00:10:11,645
If they come here,
tell them I forced you.
54
00:10:11,729 --> 00:10:13,353
That I threatened to kill you.
55
00:10:20,895 --> 00:10:23,478
They're looking for someone
on Rebbenes�y.
56
00:10:24,061 --> 00:10:25,394
Yes.
57
00:10:26,519 --> 00:10:29,185
But the girls picked you up
on V�r�ya.
58
00:10:30,228 --> 00:10:31,770
Yes.
59
00:10:34,310 --> 00:10:37,020
So you swam from
Rebbenes�y to V�r�ya?
60
00:10:38,518 --> 00:10:40,060
Yes.
61
00:10:57,811 --> 00:10:59,352
What happened to you?
62
00:10:59,935 --> 00:11:01,477
I got shot.
63
00:11:01,977 --> 00:11:04,269
It's okay.
I hardly feel anything.
64
00:11:04,518 --> 00:11:06,727
Because you're frozen stiff.
65
00:11:07,309 --> 00:11:09,684
Let me get you
some dry clothes and boots.
66
00:11:10,893 --> 00:11:14,643
And wool underwear.
And socks.
67
00:11:17,725 --> 00:11:19,684
No, he's my son!
68
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
Sorry.
69
00:11:34,809 --> 00:11:36,893
What's the quickest way
to Troms�?
70
00:12:08,890 --> 00:12:09,932
Translate.
71
00:12:11,474 --> 00:12:14,140
He's Norwegian.
72
00:12:15,515 --> 00:12:17,057
It's getting hard
to keep our spirits up.
73
00:12:17,141 --> 00:12:18,266
Come here!
74
00:12:19,891 --> 00:12:21,849
We have this gentleman
to thank.
75
00:12:21,933 --> 00:12:23,141
What's your name?
76
00:12:23,224 --> 00:12:25,724
- S�rensen.
- S�rensen?
77
00:12:27,016 --> 00:12:28,890
Excellent.
78
00:12:31,765 --> 00:12:34,890
This is good.
Situation descriptions.
79
00:12:35,224 --> 00:12:38,515
But part of it appears illegible.
80
00:12:38,765 --> 00:12:41,307
"Festung Norwegen. "
81
00:12:41,974 --> 00:12:44,057
Not much "Norwegen" left.
82
00:13:31,304 --> 00:13:33,263
- Eleven?
- Yes.
83
00:13:36,346 --> 00:13:37,929
There are supposed to be twelve.
84
00:13:40,722 --> 00:13:43,097
Where is the twelfth man?
85
00:13:43,512 --> 00:13:47,638
The twelfth man?
We chased him into the fjord.
86
00:13:47,720 --> 00:13:49,054
He never resurfaced.
87
00:13:49,387 --> 00:13:51,305
I see.
88
00:13:56,178 --> 00:13:58,721
And where is his body?
89
00:14:01,304 --> 00:14:05,261
Like I said,
he never resurfaced.
90
00:14:05,511 --> 00:14:07,386
How long did you wait?
91
00:14:11,846 --> 00:14:15,553
No.
The water was below freezing.
92
00:14:15,637 --> 00:14:17,679
And the ocean there,
you know...
93
00:14:17,761 --> 00:14:20,720
It is deep and wide.
94
00:14:20,804 --> 00:14:24,220
And he was injured.
He was bleeding.
95
00:14:24,470 --> 00:14:27,386
And still you failed to catch him?
96
00:14:29,012 --> 00:14:31,553
Why are you here,
Wenders?
97
00:14:32,511 --> 00:14:34,635
What are your ambitions?
98
00:14:37,052 --> 00:14:38,260
Have you seen this?
99
00:14:40,220 --> 00:14:42,761
Ambition is rewarded.
100
00:14:42,845 --> 00:14:47,843
In my entire career
I have never lost anyone.
101
00:14:48,719 --> 00:14:51,303
Search every house in the area.
102
00:14:51,385 --> 00:14:55,385
Focus on people
with medical knowledge.
103
00:14:55,969 --> 00:14:58,511
Doctors.
Midwives.
104
00:15:00,760 --> 00:15:02,968
Herr Sturmbannf�hrer.
105
00:15:03,427 --> 00:15:05,719
I cannot emphasize it enough.
106
00:15:05,968 --> 00:15:08,176
The man is dead.
107
00:15:09,385 --> 00:15:11,219
And I'm telling you,
108
00:15:11,301 --> 00:15:14,717
until we find his body,
he's alive.
109
00:15:32,217 --> 00:15:35,468
No one's ever swum that strait,
even in summertime.
110
00:15:38,092 --> 00:15:42,093
- Troms� is swarming with Germans.
- I still have to go there.
111
00:15:42,925 --> 00:15:47,675
You trying to save the others?
The ones you came with?
112
00:15:47,967 --> 00:15:51,551
Yes. And some
who haven't been caught yet.
113
00:15:53,425 --> 00:15:55,299
Are we close?
114
00:15:55,549 --> 00:15:57,424
We're almost there.
115
00:16:12,715 --> 00:16:14,758
What will happen to us?
116
00:16:26,548 --> 00:16:29,798
- They'll only send us to a camp, right?
- Don't worry about it.
117
00:16:33,507 --> 00:16:36,632
It's impossible
not to worry about...
118
00:16:36,715 --> 00:16:38,298
Shut up!
119
00:16:38,381 --> 00:16:39,965
That doesn't help.
120
00:16:41,965 --> 00:16:45,632
Bj�rn.
It's okay to be afraid.
121
00:16:59,714 --> 00:17:02,214
And now
it's your turn.
122
00:17:03,423 --> 00:17:08,465
No! He hasn't done anything!
Leave the boy alone!
123
00:17:08,755 --> 00:17:10,797
No!
124
00:17:13,214 --> 00:17:14,838
Hey!
125
00:17:25,796 --> 00:17:27,088
Right over there.
126
00:17:28,589 --> 00:17:30,006
Thank you.
127
00:17:30,381 --> 00:17:32,547
All for Norway.
128
00:17:33,630 --> 00:17:34,922
All for Norway.
129
00:17:52,130 --> 00:17:53,795
You startled me!
130
00:17:53,880 --> 00:17:55,630
Sorry.
131
00:17:56,879 --> 00:18:00,045
- I heard your husband could...
- No, he isn't here now.
132
00:18:03,296 --> 00:18:05,004
Sorry.
133
00:18:08,962 --> 00:18:13,170
Wait, let me look
at that foot of yours.
134
00:18:13,462 --> 00:18:16,504
There.
That's the best I can do.
135
00:18:16,753 --> 00:18:18,545
You need a doctor.
136
00:18:18,629 --> 00:18:20,504
I have more urgent matters.
137
00:18:20,586 --> 00:18:24,336
If you get gangrene,
nothing is more urgent.
138
00:18:24,629 --> 00:18:28,712
If you see it turning red here,
get to a hospital.
139
00:18:28,795 --> 00:18:30,962
Or you won't have many days left.
140
00:18:32,669 --> 00:18:34,211
Where are you headed?
141
00:18:38,420 --> 00:18:40,295
I have to get to Troms�.
142
00:18:44,294 --> 00:18:46,377
I thought I'd cross over here.
143
00:18:47,919 --> 00:18:53,044
No, don't go that way.
Go to the Hansens at Karanes.
144
00:18:53,127 --> 00:18:57,335
I delivered Margareth, their daughter.
They're good people.
145
00:19:06,418 --> 00:19:08,001
Hurry!
146
00:19:18,544 --> 00:19:20,377
She's a midwife.
147
00:19:24,252 --> 00:19:28,043
We're looking for a runaway soldier.
Have you seen him?
148
00:19:28,125 --> 00:19:30,500
No.
I've seen nothing.
149
00:19:30,959 --> 00:19:34,375
Our apologies, ma'am.
Let's continue northward.
150
00:19:36,125 --> 00:19:38,418
Thank you for your help.
Goodbye.
151
00:19:46,918 --> 00:19:49,042
Onward!
152
00:20:06,416 --> 00:20:08,666
- The briefcase?
- It's been helpful.
153
00:20:08,749 --> 00:20:11,082
Operation Martin Red
was to strike
154
00:20:11,167 --> 00:20:14,750
the control tower and seaplanes.
155
00:20:14,833 --> 00:20:17,333
- Any news on the twelfth man?
- No.
156
00:20:17,417 --> 00:20:20,750
But we found the names
of two local contacts here in Troms�.
157
00:20:22,499 --> 00:20:24,124
Bring them in.
158
00:20:26,583 --> 00:20:29,248
- Any news?
- Be patient.
159
00:20:29,332 --> 00:20:31,123
I'm trying something new here.
160
00:20:33,249 --> 00:20:37,749
Hey!
You're supposed to feel the pain.
161
00:20:38,165 --> 00:20:41,331
What a waste of time!
162
00:20:41,416 --> 00:20:44,249
But nobody's asking me,
of course.
163
00:20:50,873 --> 00:20:52,414
Tell me where he is.
164
00:21:07,415 --> 00:21:12,248
Do I really need to remind you
that Heinrich Himmler,
165
00:21:12,331 --> 00:21:14,748
Reichsf�hrer of the SS,
166
00:21:14,830 --> 00:21:17,038
is expecting a report from us?
167
00:21:17,663 --> 00:21:22,498
Herr Wenders, a man can easily survive
twenty minutes in ice water.
168
00:21:23,039 --> 00:21:28,371
He may experience hypothermia.
But his heart will be beating.
169
00:21:28,955 --> 00:21:33,371
He will be able to move.
His brain will still function.
170
00:21:33,621 --> 00:21:38,705
And that means
the twelfth man is not dead.
171
00:21:44,705 --> 00:21:45,997
Damn!
172
00:21:55,704 --> 00:21:57,413
Security Police!
Open up!
173
00:21:59,412 --> 00:22:00,912
Come with me.
Don't try to resist.
174
00:22:03,371 --> 00:22:04,746
Come on!
175
00:22:52,078 --> 00:22:55,703
He's too frail.
Get me another.
176
00:23:15,494 --> 00:23:16,994
Get in!
177
00:23:28,035 --> 00:23:31,410
Keep going.
Keep going!
178
00:23:32,867 --> 00:23:34,784
Down!
179
00:23:58,366 --> 00:24:01,033
I need someone stronger.
180
00:24:05,116 --> 00:24:06,699
Damn it!
181
00:25:29,656 --> 00:25:30,821
Shit!
182
00:26:14,946 --> 00:26:17,529
Who the hell are you?
Margareth, go inside.
183
00:26:17,821 --> 00:26:19,613
- Don't shoot.
- Who are you?
184
00:26:24,486 --> 00:26:26,528
Is this Karanes?
185
00:26:26,946 --> 00:26:31,444
The Germans claimed victory.
Said they caught all twelve.
186
00:26:31,736 --> 00:26:35,153
- There were twelve of you, right?
- Yes.
187
00:26:36,986 --> 00:26:40,069
I'm not stupid.
I heard the rumors.
188
00:26:40,319 --> 00:26:41,902
Something didn't make sense.
189
00:26:43,653 --> 00:26:46,111
So I asked them:
If you caught all of them,
190
00:26:46,195 --> 00:26:47,487
why are you still searching?
191
00:26:49,694 --> 00:26:51,027
Now I know why.
192
00:26:51,111 --> 00:26:54,445
- Did they mention the others?
- No.
193
00:26:54,735 --> 00:26:56,985
I just heard they were caught.
194
00:26:57,277 --> 00:27:01,611
Most were imprisoned.
A few are in the hospital.
195
00:27:01,985 --> 00:27:06,985
Ragnhild helps out there sometimes.
She knows some of the nurses.
196
00:27:07,778 --> 00:27:09,569
And?
197
00:27:10,111 --> 00:27:12,444
I'll fill you in later.
198
00:27:46,901 --> 00:27:48,776
Are you a soldier?
199
00:27:50,859 --> 00:27:54,484
No, not really.
I'm an instrument maker.
200
00:27:56,776 --> 00:27:58,526
Do you make pianos?
201
00:28:00,566 --> 00:28:04,733
No, I make instruments
that you can use to draw maps.
202
00:28:06,816 --> 00:28:08,775
Understand?
203
00:28:09,899 --> 00:28:11,816
So I draw maps.
204
00:28:13,358 --> 00:28:18,774
And once I rode my bike
from Sweden to Norway.
205
00:28:19,607 --> 00:28:22,191
To draw a map of an airport.
206
00:28:23,732 --> 00:28:25,857
But when I returned to Sweden,
207
00:28:25,942 --> 00:28:30,150
a policeman said I was
no longer allowed to draw maps.
208
00:28:30,524 --> 00:28:32,732
So I had to leave Sweden.
209
00:28:35,232 --> 00:28:39,690
Then I went to Russia,
the Ukraine, Turkey,
210
00:28:40,148 --> 00:28:43,607
India, Kenya,
and South Africa.
211
00:28:43,983 --> 00:28:45,233
And then...
212
00:28:47,898 --> 00:28:52,356
...I took a boat over to Brazil.
And went up to Trinidad,
213
00:28:52,732 --> 00:28:55,524
the United States,
and Canada.
214
00:28:55,857 --> 00:29:01,107
And then I took another boat.
To England.
215
00:29:01,649 --> 00:29:03,940
And finally I came to Shetland.
216
00:29:04,232 --> 00:29:05,648
Where I met my friends.
217
00:29:09,148 --> 00:29:11,023
And then I came here.
218
00:29:11,815 --> 00:29:14,107
Why didn't you go to Australia?
219
00:29:17,981 --> 00:29:19,773
You sure know your geography.
220
00:29:20,814 --> 00:29:24,314
A bookworm.
She loves geography.
221
00:29:24,397 --> 00:29:28,981
Farm work, not so much.
222
00:29:34,731 --> 00:29:36,605
Are you ready to go?
223
00:29:38,980 --> 00:29:41,105
Tell me what you know.
224
00:29:41,189 --> 00:29:43,189
All I know is what I heard
at the hospital.
225
00:29:43,272 --> 00:29:44,106
Which is?
226
00:29:45,147 --> 00:29:47,522
There have been mass arrests.
227
00:29:47,854 --> 00:29:51,188
The Germans
found your secret documents.
228
00:29:51,605 --> 00:29:53,439
And the men I came over with?
229
00:29:53,896 --> 00:29:56,479
I heard about one man
called Sigurd.
230
00:29:57,687 --> 00:30:01,522
They say he was tortured
to death.
231
00:30:04,605 --> 00:30:08,813
But another one, Erik Reichelt,
is still alive.
232
00:30:09,105 --> 00:30:10,770
He's in the hospital.
233
00:30:12,688 --> 00:30:14,563
And the others?
234
00:30:16,938 --> 00:30:20,103
They're being executed.
Tonight.
235
00:31:29,019 --> 00:31:30,602
Here you go.
236
00:31:35,560 --> 00:31:37,726
Wow.
237
00:31:39,017 --> 00:31:41,310
This is my entire life.
238
00:31:44,352 --> 00:31:46,476
I'm going to take good care of this.
239
00:31:53,018 --> 00:31:55,101
What are you looking at?
240
00:32:00,100 --> 00:32:03,101
Have the Germans stolen
our northern lights?
241
00:32:03,184 --> 00:32:05,476
No, that's not possible.
242
00:32:07,475 --> 00:32:09,975
My mother used to say
if you can see the northern lights,
243
00:32:10,266 --> 00:32:12,017
you're never far from home.
244
00:32:14,350 --> 00:32:17,725
If you like the northern lights,
you can hide here with us.
245
00:32:20,267 --> 00:32:23,142
We have lots of northern lights
and lots of good hiding places.
246
00:32:35,265 --> 00:32:39,308
My God!
What have they done to you?
247
00:32:40,974 --> 00:32:44,599
I didn't say anything.
I didn't say anything!
248
00:32:45,849 --> 00:32:48,599
No, I believe you.
I believe you.
249
00:32:51,640 --> 00:32:54,806
They haven't found him.
The man who was with you.
250
00:32:54,891 --> 00:32:56,724
They haven't found him.
251
00:32:57,307 --> 00:32:59,266
He's still alive.
252
00:33:01,474 --> 00:33:03,098
He's alive.
253
00:33:07,932 --> 00:33:09,932
I have a wife.
254
00:33:11,640 --> 00:33:13,932
And a daughter.
255
00:33:15,848 --> 00:33:17,890
Give them my best.
256
00:34:01,762 --> 00:34:03,387
I need to go.
257
00:34:05,805 --> 00:34:09,930
How can I help save our country
if I'm in hiding?
258
00:34:13,096 --> 00:34:15,388
Are you going to Troms�?
259
00:34:19,846 --> 00:34:23,013
No.
It's too late.
260
00:34:25,054 --> 00:34:26,513
I'm going to Sweden.
261
00:34:26,596 --> 00:34:28,012
Why?
262
00:34:29,763 --> 00:34:32,304
Because Sweden is what we call
a neutral country.
263
00:34:34,387 --> 00:34:36,304
I'll be safe there.
264
00:34:36,636 --> 00:34:38,387
That's good.
265
00:34:39,429 --> 00:34:41,844
Since you're so good with maps,
266
00:34:42,762 --> 00:34:44,678
maybe you can show me
where Sweden is?
267
00:34:45,845 --> 00:34:47,470
We are there.
268
00:34:54,678 --> 00:34:57,470
And there... is Sweden.
269
00:35:07,135 --> 00:35:08,510
That's a long way.
270
00:35:08,595 --> 00:35:12,928
All the prisoners out!
Faster!
271
00:35:16,010 --> 00:35:20,135
You disappoint me.
None of them talked.
272
00:35:20,219 --> 00:35:24,177
One was promising,
but he died on me.
273
00:35:24,510 --> 00:35:27,343
Well, well.
What can you do?
274
00:35:30,926 --> 00:35:35,343
Maybe they didn't talk
because there's nothing to say.
275
00:35:35,634 --> 00:35:38,718
Because your man is dead.
276
00:35:38,801 --> 00:35:42,801
I was contacted
by the Reich Main Security Office.
277
00:35:43,259 --> 00:35:46,551
They are waiting for a report.
278
00:35:46,843 --> 00:35:49,218
No.
Not until I am sure.
279
00:35:50,259 --> 00:35:51,634
Fine.
280
00:35:54,717 --> 00:35:56,593
Keep moving!
281
00:36:10,550 --> 00:36:12,008
Know what I think?
282
00:36:12,091 --> 00:36:16,508
I think you are chasing a ghost.
283
00:36:18,509 --> 00:36:21,509
There is no trace of him.
284
00:36:21,841 --> 00:36:25,216
We have searched
every farm and house.
285
00:36:28,257 --> 00:36:31,549
We have spoken with every person
286
00:36:31,633 --> 00:36:35,300
who could have known anything.
287
00:36:36,342 --> 00:36:39,192
God bless
288
00:36:39,286 --> 00:36:43,977
our dear fatherland
289
00:36:44,966 --> 00:36:47,338
And let it like
290
00:36:47,421 --> 00:36:51,966
a garden bloom
291
00:36:52,215 --> 00:36:58,173
Call down your peace
from mountains...
292
00:36:58,716 --> 00:37:03,131
Delays are not appreciated
in Berlin.
293
00:37:04,841 --> 00:37:06,716
Want to go to the Eastern Front?
294
00:37:07,049 --> 00:37:09,798
Himmler will read that report.
295
00:37:10,381 --> 00:37:13,464
And what Himmler reads,
Hitler reads.
296
00:37:13,715 --> 00:37:16,506
You don't want to lie to Hitler,
do you?
297
00:37:17,714 --> 00:37:20,381
As faithful...
298
00:39:43,543 --> 00:39:45,377
I've been told I can trust you.
299
00:39:47,877 --> 00:39:50,960
We've been expecting you.
300
00:39:59,500 --> 00:40:01,625
Jan Baalsrud.
301
00:40:08,751 --> 00:40:10,376
We're almost there.
302
00:40:11,876 --> 00:40:13,459
- Good.
- Here. Size 42.
303
00:40:14,501 --> 00:40:16,291
How did you know?
304
00:40:16,375 --> 00:40:19,792
A tiny fellow like you?
They were the smallest I could find.
305
00:40:19,875 --> 00:40:20,792
Thank you.
306
00:40:22,167 --> 00:40:23,876
Peder.
307
00:40:25,083 --> 00:40:26,333
Peder.
308
00:40:54,583 --> 00:40:57,124
Here, take this backpack.
309
00:40:57,208 --> 00:41:00,249
Some food and extra clothes
for your trip.
310
00:41:00,623 --> 00:41:04,665
You need to hide your uniform
when you get to Lyngseidet.
311
00:41:04,916 --> 00:41:08,041
- And here are my skis.
- I can't take your skis.
312
00:41:08,124 --> 00:41:12,414
I can't keep them.
I'd never forgive myself.
313
00:41:12,874 --> 00:41:16,290
Okay.
Let's go over the plan again.
314
00:41:16,706 --> 00:41:19,248
- I'm going to Sweden.
- Right.
315
00:41:19,582 --> 00:41:23,372
Then to England.
Then change socks.
316
00:41:23,914 --> 00:41:26,081
And come right back here.
317
00:41:26,457 --> 00:41:29,332
Okay.
Look at this.
318
00:41:29,415 --> 00:41:31,457
Here is Lyngseidet.
319
00:41:31,747 --> 00:41:35,748
It's an important hub.
Full of Germans.
320
00:41:35,997 --> 00:41:37,831
But you can't get around it.
321
00:41:37,915 --> 00:41:42,205
The mountains are too steep
on both sides.
322
00:41:42,288 --> 00:41:44,372
They're mostly searching
along the coast.
323
00:41:44,623 --> 00:41:48,123
They won't expect to see you
in Lyngseidet.
324
00:41:49,331 --> 00:41:53,705
Look.
That is Kurt Stage.
325
00:41:54,039 --> 00:41:59,039
He heads the Gestapo up here.
We think he knows you're alive.
326
00:42:00,413 --> 00:42:04,496
They say no one
has escaped him before.
327
00:42:04,830 --> 00:42:07,830
So for him, this is personal.
328
00:42:07,914 --> 00:42:11,330
He'll never let a saboteur
like you get away.
329
00:42:11,622 --> 00:42:16,330
If you make it over to Sweden,
it will be a crushing defeat for him.
330
00:43:09,202 --> 00:43:12,327
Type this up and send it
to Berlin immediately.
331
00:43:12,410 --> 00:43:13,702
Yes, sir.
332
00:43:15,452 --> 00:43:17,160
- Heil Hitler!
- Heil Hitler.
333
00:43:21,702 --> 00:43:22,952
Excellent.
334
00:43:23,202 --> 00:43:25,535
- Thank you.
- Sure.
335
00:43:40,827 --> 00:43:42,202
This is as close as we can get.
336
00:43:45,076 --> 00:43:46,784
I can wade ashore.
337
00:43:47,077 --> 00:43:50,577
You'd never get dry again.
You'd die.
338
00:43:57,742 --> 00:43:58,909
Give me those skis.
339
00:44:05,785 --> 00:44:06,785
Now you.
340
00:44:06,868 --> 00:44:09,158
No.
341
00:44:09,243 --> 00:44:11,201
Come on.
342
00:44:11,493 --> 00:44:14,283
Wait. There.
343
00:44:15,534 --> 00:44:17,701
Now you look like
a real Northerner.
344
00:44:19,701 --> 00:44:21,326
There's a boat waiting
on the other side.
345
00:44:21,409 --> 00:44:24,241
Just leave it adrift.
346
00:44:24,326 --> 00:44:27,534
So no one knows
where you go ashore.
347
00:44:28,034 --> 00:44:31,534
Once you cross the mountain
you'll reach the border.
348
00:44:31,949 --> 00:44:36,992
If the weather holds up,
it should take two or three days.
349
00:44:37,241 --> 00:44:41,949
At least you have skis now.
So you stand a chance.
350
00:44:48,574 --> 00:44:50,115
Good luck.
351
00:44:59,949 --> 00:45:04,408
To the commander in chief
of the SS and police in Norway.
352
00:45:04,491 --> 00:45:09,866
Provisional report
on the sabotage cutter Brattholm.
353
00:45:09,948 --> 00:45:13,573
On March 29, 1943,
354
00:45:13,656 --> 00:45:17,240
units from the Navy and Abwehr
355
00:45:17,323 --> 00:45:20,989
detained a fishing boat
with Norwegian saboteurs
356
00:45:21,073 --> 00:45:24,739
who had been trained
in Great Britain.
357
00:45:25,739 --> 00:45:28,364
There were twelve saboteurs
on board.
358
00:45:29,073 --> 00:45:32,157
Ten were arrested and interrogated.
359
00:45:32,240 --> 00:45:35,989
And according to the F�hrer's orders
of October 18,
360
00:45:36,072 --> 00:45:38,364
they were promptly executed.
361
00:45:40,739 --> 00:45:43,905
One saboteur was killed on site.
362
00:45:44,156 --> 00:45:46,989
The final man was last observed
363
00:45:47,281 --> 00:45:50,406
swimming in a Norwegian fjord.
364
00:45:50,781 --> 00:45:55,781
I have personally
made it a priority
365
00:45:56,031 --> 00:46:00,322
to thoroughly investigate
and establish with certainty...
366
00:46:01,613 --> 00:46:05,738
that he could not have survived
in these Arctic waters.
367
00:46:34,679 --> 00:46:38,847
~ Day 7 ~
368
00:47:22,277 --> 00:47:24,653
Hey!
Hey, you!
369
00:47:34,902 --> 00:47:37,110
I thought Norwegians
knew how to ski.
370
00:47:45,527 --> 00:47:47,069
Thank you.
371
00:51:29,185 --> 00:51:33,893
I followed his tracks
straight into the avalanche.
372
00:51:33,977 --> 00:51:36,685
I lost him... here.
373
00:51:36,769 --> 00:51:40,518
Are you sure?
Wenders here thinks he's a ghost.
374
00:51:40,601 --> 00:51:46,018
If he survived, there are three ways
down from the mountain.
375
00:51:46,102 --> 00:51:49,476
Here, here and here.
376
00:51:49,811 --> 00:51:55,101
I am quite sure it was him.
And that he may be alive.
377
00:52:02,352 --> 00:52:04,352
Don't just stand here.
Get out!
378
00:52:13,143 --> 00:52:17,393
- Did you send that report?
- Of course. Immediately, sir.
379
00:52:20,225 --> 00:52:24,226
Excellent.
I just wanted to be sure.
380
00:54:04,930 --> 00:54:06,806
Broken skis.
381
00:54:11,596 --> 00:54:13,346
What is that?
382
00:54:17,471 --> 00:54:19,138
A backpack.
383
00:54:25,555 --> 00:54:29,513
Hey!
Hello?
384
00:54:31,305 --> 00:54:35,472
Can you hear me?
Baalsrud?
385
00:54:36,930 --> 00:54:39,430
Race you to those rocks?
386
00:54:40,720 --> 00:54:43,887
I'm not up for that... right now.
387
00:54:43,970 --> 00:54:46,970
- Please leave.
- Feeling sorry for yourself?
388
00:54:47,346 --> 00:54:48,595
Come on!
389
00:54:48,678 --> 00:54:50,596
Be quiet.
390
00:54:50,678 --> 00:54:53,470
I am quiet.
You're the one talking.
391
00:54:53,845 --> 00:54:57,887
Come on.
Ready... set... go!
392
00:56:26,843 --> 00:56:28,509
Marius Gr�nvoll?
393
00:56:30,468 --> 00:56:32,258
Marius Gr�nvoll?
394
00:56:34,800 --> 00:56:37,801
Seen anything suspicious lately?
395
00:56:38,091 --> 00:56:39,426
No.
396
00:56:39,508 --> 00:56:41,050
No suspicious people?
397
00:56:47,508 --> 00:56:50,049
- Good.
- I was wondering...
398
00:56:51,133 --> 00:56:53,091
I was wondering...
399
00:56:53,842 --> 00:56:55,758
How do you become
a Nazi sympathizer?
400
00:56:57,467 --> 00:57:00,050
They don't admit just anyone.
401
00:57:00,424 --> 00:57:02,466
No, that's true.
402
00:57:04,342 --> 00:57:07,674
You must have
real faith in your cause?
403
00:57:07,925 --> 00:57:09,715
Yes.
404
00:57:11,133 --> 00:57:14,175
That patch
on your arm.
405
00:57:15,423 --> 00:57:17,341
Are you proud of it?
406
00:57:21,049 --> 00:57:24,340
How you get one of those,
do you just put your name on a list,
407
00:57:24,423 --> 00:57:26,173
or do you actually
have to accomplish something?
408
00:57:30,173 --> 00:57:32,173
We have checked everywhere.
409
00:57:36,756 --> 00:57:40,423
The man we are looking for
is around 1.75 meters.
410
00:57:40,757 --> 00:57:42,090
Dark hair.
411
00:57:42,173 --> 00:57:45,506
Most likely wearing
a Norwegian uniform.
412
00:57:45,882 --> 00:57:48,298
And he walks with a limp.
413
00:57:50,048 --> 00:57:51,298
Okay.
414
00:57:51,547 --> 00:57:54,547
To help, hide,
or in any way assist
415
00:57:54,630 --> 00:57:58,130
an enemy of the Third Reich
is punishable by death.
416
00:58:00,714 --> 00:58:03,380
- Is that understood?
- Yes.
417
00:58:03,463 --> 00:58:06,797
Right. Good.
418
00:58:09,423 --> 00:58:12,255
We're done here.
Let's go.
419
00:58:13,631 --> 00:58:16,963
We need to keep looking.
On to the next farm.
420
00:58:47,546 --> 00:58:49,795
Yes, one more bite.
421
00:59:21,837 --> 00:59:23,837
Ottar, get out!
422
00:59:24,503 --> 00:59:26,087
If anyone comes,
anyone at all, let us know.
423
00:59:26,169 --> 00:59:28,045
Come. Here.
424
00:59:31,837 --> 00:59:34,627
- We have to get these off.
- We have to get his circulation going.
425
00:59:38,045 --> 00:59:39,545
Do you know who this is?
426
00:59:40,670 --> 00:59:41,711
Yes.
427
00:59:45,502 --> 00:59:47,752
Get all our bandages,
woolen underwear, and blankets.
428
00:59:50,961 --> 00:59:52,168
Hanna!
429
00:59:53,210 --> 00:59:56,876
Hey... you'll be fine.
430
00:59:56,960 --> 01:00:00,585
Everything will be okay.
You're safe here.
431
01:00:04,168 --> 01:00:06,459
I followed his tracks all the way up
to the avalanche.
432
01:00:06,793 --> 01:00:09,710
- The avalanche?
- The one from three days ago?
433
01:00:09,959 --> 01:00:11,294
Yes.
434
01:00:14,543 --> 01:00:18,043
There are posters everywhere.
We can be shot on sight.
435
01:00:18,127 --> 01:00:19,168
We know that.
436
01:00:19,251 --> 01:00:21,042
They'll burn our house
to the ground.
437
01:00:21,127 --> 01:00:23,668
Like in Telav�g.
They torched everything.
438
01:00:25,876 --> 01:00:29,293
His feet.
You saw them.
439
01:00:29,543 --> 01:00:31,543
He needs a doctor.
440
01:00:31,875 --> 01:00:34,500
- And Ottar...
- We can't call a doctor now.
441
01:00:35,042 --> 01:00:37,083
It's too dangerous.
442
01:00:37,334 --> 01:00:40,834
Why risk our lives
for a man dying of gangrene?
443
01:00:41,291 --> 01:00:43,667
- He could die at any moment.
- We won't let him.
444
01:00:44,001 --> 01:00:45,834
We'll help him.
445
01:00:45,916 --> 01:00:47,666
Use mother's ointments.
Do everything we can.
446
01:00:47,751 --> 01:00:51,583
What if it was me?
If that was me in there?
447
01:00:51,666 --> 01:00:53,124
Hanna.
448
01:00:53,542 --> 01:00:56,042
This is how we prove who we are
and what we believe in.
449
01:01:00,416 --> 01:01:02,458
- Where are you going?
- Outside.
450
01:01:04,207 --> 01:01:07,332
Ottar has kept guard for six hours.
I'll relieve him.
451
01:01:13,499 --> 01:01:15,624
He won't be walking anytime soon.
452
01:01:28,874 --> 01:01:30,374
We found something.
453
01:01:31,706 --> 01:01:33,082
Come here.
454
01:01:34,207 --> 01:01:36,082
Obersturmbannf�hrer?
455
01:01:36,166 --> 01:01:38,124
Sorry to interrupt,
but you need to see this.
456
01:01:41,248 --> 01:01:45,414
We found it in the avalanche.
Above Gr�nvoll farm.
457
01:01:45,999 --> 01:01:47,457
Give me that.
458
01:01:47,540 --> 01:01:49,915
We found this hat
in the same area.
459
01:02:27,289 --> 01:02:30,247
Easy, easy. Careful. Here.
Take this.
460
01:02:30,330 --> 01:02:33,830
There.
Lie back down.
461
01:02:34,809 --> 01:02:39,900
~ Day 13 ~
462
01:02:55,413 --> 01:02:57,662
I told you I'd be here
when you woke up.
463
01:03:08,745 --> 01:03:13,453
I've changed your clothes.
And bathed you.
464
01:03:14,786 --> 01:03:16,953
You got Marius' underwear.
465
01:03:20,703 --> 01:03:23,536
Marius?
Is he your husband?
466
01:03:23,619 --> 01:03:26,744
No.
He's my brother.
467
01:03:32,077 --> 01:03:33,661
Who are you?
468
01:03:34,912 --> 01:03:36,161
Gudrun.
469
01:03:38,036 --> 01:03:39,285
Gudrun?
470
01:03:41,535 --> 01:03:43,410
- What was that?
- Just the animals.
471
01:03:47,243 --> 01:03:49,035
I never used to be this jumpy.
472
01:03:49,619 --> 01:03:51,285
Me neither.
473
01:03:54,828 --> 01:03:57,576
- Where is my uniform?
- I have washed it.
474
01:03:59,785 --> 01:04:03,285
Did you find a map,
or a drawing?
475
01:04:03,368 --> 01:04:05,076
No.
476
01:04:11,827 --> 01:04:13,952
How are your eyes?
477
01:04:18,118 --> 01:04:19,785
Much better.
478
01:04:20,409 --> 01:04:24,952
And your name is Jan.
Jan Baalsrud.
479
01:04:27,242 --> 01:04:29,034
You were talking in your sleep.
480
01:04:32,534 --> 01:04:33,825
Did I say anything else?
481
01:04:34,659 --> 01:04:38,576
Yes, you said a lot.
482
01:04:39,118 --> 01:04:40,867
Sorry.
483
01:04:42,283 --> 01:04:46,116
I have vital information
the Germans must never get.
484
01:04:46,201 --> 01:04:49,117
It would be better
if you didn't know anything.
485
01:04:54,159 --> 01:04:56,076
Bombay.
486
01:05:00,199 --> 01:05:01,741
In India?
487
01:05:01,825 --> 01:05:03,616
Have you been there?
488
01:05:04,992 --> 01:05:06,575
Yes.
489
01:05:07,366 --> 01:05:10,907
You talked about the elephants.
And birds.
490
01:05:11,574 --> 01:05:13,657
And you talked about...
491
01:05:13,908 --> 01:05:17,116
About dancing in London.
492
01:05:24,783 --> 01:05:27,449
And you called out.
493
01:05:28,366 --> 01:05:32,241
For someone named Per.
494
01:05:34,948 --> 01:05:36,698
Sigurd.
495
01:05:36,782 --> 01:05:42,032
Erik.
And a lot for Gabriel.
496
01:05:50,656 --> 01:05:51,698
Listen...
497
01:05:56,073 --> 01:05:59,364
There's a reason
you've survived, Jan.
498
01:06:00,906 --> 01:06:03,156
There's a reason for all this.
499
01:06:10,947 --> 01:06:13,780
- Who is that?
- Don't move.
500
01:06:13,865 --> 01:06:15,572
Where is my gun?
501
01:06:19,031 --> 01:06:21,738
- I've ruined everything for you.
- Not a sound!
502
01:06:37,239 --> 01:06:38,780
Everyone out!
503
01:06:48,904 --> 01:06:51,571
We have been here twice before.
504
01:06:52,071 --> 01:06:54,488
We found nothing.
505
01:07:32,194 --> 01:07:35,319
You.
What's your name, son?
506
01:07:35,612 --> 01:07:37,695
No... no German.
507
01:07:39,861 --> 01:07:44,027
I am... not so
good at Norwegian.
508
01:07:46,110 --> 01:07:47,528
Have you seen the soldier?
509
01:07:57,152 --> 01:07:58,986
- Thank you.
- Candy.
510
01:08:00,402 --> 01:08:02,068
Good?
511
01:09:58,481 --> 01:10:01,814
We have three more farms
to search before dark.
512
01:10:03,023 --> 01:10:06,440
Before dark?
You're funny.
513
01:10:22,314 --> 01:10:24,438
Let's get you out of here.
514
01:10:24,522 --> 01:10:27,272
- Watch his foot.
- Careful!
515
01:10:28,230 --> 01:10:30,147
There's a cabin on the other side
of the fjord.
516
01:10:30,396 --> 01:10:35,938
You'll be safe there until we find
a way to get you to Sweden.
517
01:10:37,314 --> 01:10:38,397
Pull!
518
01:10:40,688 --> 01:10:41,771
Careful!
519
01:10:50,730 --> 01:10:51,897
Pull!
520
01:10:52,187 --> 01:10:53,896
Come on!
You'll be fine.
521
01:10:53,980 --> 01:10:56,063
Quiet!
522
01:11:12,312 --> 01:11:13,270
- Halt!
- What?
523
01:11:13,353 --> 01:11:15,353
Come back here!
524
01:11:15,437 --> 01:11:19,020
I know someone in there.
525
01:12:25,519 --> 01:12:30,352
Potato.
Here's something to keep you warm.
526
01:12:33,309 --> 01:12:36,309
And here's my knife.
527
01:12:37,600 --> 01:12:39,017
Don't lose it.
528
01:12:40,226 --> 01:12:42,851
This is better than the Savoy Hotel.
529
01:12:43,101 --> 01:12:44,518
What?
530
01:12:45,933 --> 01:12:49,517
The best hotel in London.
But it can't compare to this.
531
01:12:51,476 --> 01:12:55,100
Marius, we have to head back before
someone notices we're gone.
532
01:12:55,392 --> 01:12:56,683
Yes.
533
01:12:58,225 --> 01:13:01,850
It encourages people
that the Germans haven't found you.
534
01:13:02,101 --> 01:13:07,142
- I'll be back on my feet soon.
- Take your time.
535
01:13:07,558 --> 01:13:09,641
You won't get kicked out
of the Savoy Hotel.
536
01:13:12,434 --> 01:13:13,808
Comfortable?
537
01:13:14,058 --> 01:13:15,349
Yes.
538
01:13:16,141 --> 01:13:18,016
Your feet?
539
01:13:20,683 --> 01:13:22,308
Yes.
540
01:13:22,767 --> 01:13:26,142
Give me a couple of days, and I'll find
a way to get you across the border.
541
01:13:31,058 --> 01:13:33,058
Savoy Hotel...
542
01:13:55,598 --> 01:13:57,973
One Esquire, please.
543
01:15:08,846 --> 01:15:10,471
Nothing here.
544
01:15:12,470 --> 01:15:14,388
Let's check the cellar.
545
01:16:34,260 --> 01:16:36,427
There are tracks in the snow.
546
01:16:58,468 --> 01:17:00,134
Here he is!
We have him!
547
01:17:24,841 --> 01:17:27,299
Here he is!
548
01:23:22,733 --> 01:23:27,420
~ Day 26 ~
Total time at "Savoy Hotel": 12 days.
549
01:23:49,328 --> 01:23:50,828
Jan?
550
01:23:51,745 --> 01:23:53,454
It's me.
551
01:23:53,829 --> 01:23:55,953
It's Marius.
552
01:23:59,037 --> 01:24:01,619
I've found a way to get you
to Sweden.
553
01:24:04,077 --> 01:24:06,035
That's good news.
554
01:24:23,660 --> 01:24:25,494
What happened here?
555
01:24:26,536 --> 01:24:31,452
Gangrene.
It was eating its way up.
556
01:24:31,536 --> 01:24:33,535
I had to stop it.
557
01:24:34,201 --> 01:24:35,451
How does it feel now?
558
01:24:36,076 --> 01:24:38,118
It feels better.
559
01:24:41,910 --> 01:24:43,618
Put him down here.
560
01:24:50,285 --> 01:24:51,493
Okay!
561
01:25:01,075 --> 01:25:02,408
- Here.
- Thank you.
562
01:25:03,868 --> 01:25:06,118
Here, it's cold.
Put this on.
563
01:25:10,575 --> 01:25:13,451
And now this.
564
01:25:17,159 --> 01:25:19,076
No, around there.
There.
565
01:25:19,158 --> 01:25:21,366
Move your hand.
566
01:25:23,241 --> 01:25:24,991
And pull!
567
01:25:25,074 --> 01:25:26,909
The other one.
568
01:25:33,657 --> 01:25:35,907
Give him that.
569
01:25:35,992 --> 01:25:38,617
Here.
Eat some of this.
570
01:25:38,699 --> 01:25:40,283
Thank you.
571
01:25:54,616 --> 01:25:56,741
I think we got everything
out of there.
572
01:25:57,866 --> 01:25:59,949
Except the smell.
573
01:26:00,199 --> 01:26:03,781
You'll get plenty of fresh air
up in the mountains.
574
01:26:05,157 --> 01:26:07,532
Someone from Manndalen
will meet us.
575
01:26:07,781 --> 01:26:09,906
They'll get you across the border.
576
01:26:10,574 --> 01:26:12,782
Does this sled stop in Sweden?
577
01:26:14,782 --> 01:26:16,490
We'll see.
578
01:26:19,198 --> 01:26:21,239
Wait, wait.
579
01:26:51,821 --> 01:26:53,738
Hold it there!
580
01:26:55,364 --> 01:26:58,863
Can you turn the sled around?
581
01:26:58,946 --> 01:27:01,821
Stop. Let's switch ropes.
Hold there.
582
01:27:04,279 --> 01:27:06,654
- Okay, I've got him.
- Pull!
583
01:27:08,989 --> 01:27:10,237
Come on.
584
01:27:12,612 --> 01:27:14,280
Plane!
585
01:27:37,196 --> 01:27:41,154
He's passed out.
Turn him back around.
586
01:27:43,778 --> 01:27:45,778
Pull!
587
01:28:09,070 --> 01:28:14,903
I told them to meet us by the big rock.
We'll have to leave you here.
588
01:28:15,278 --> 01:28:19,444
We need to hurry back home.
589
01:28:19,985 --> 01:28:23,360
If they find me,
they'll find you too.
590
01:28:24,611 --> 01:28:26,278
It's okay.
591
01:28:26,360 --> 01:28:30,526
This new sleeping bag
is dry and warm. I'll be fine.
592
01:28:30,818 --> 01:28:34,526
The Manndalen boys
will be here soon.
593
01:28:34,610 --> 01:28:37,776
They'll use the code word
"Hello, gentleman. "
594
01:28:39,277 --> 01:28:40,818
Gentleman?
595
01:28:41,151 --> 01:28:44,401
Yes.
We felt that suited you best.
596
01:28:47,484 --> 01:28:49,526
Focus on Sweden.
597
01:29:31,899 --> 01:29:34,233
Isn't it fascinating?
598
01:29:34,484 --> 01:29:38,650
Why don't they like us,
these Norwegians?
599
01:29:38,942 --> 01:29:41,399
And our fugitive...
600
01:29:41,692 --> 01:29:44,858
He has turned
Operation Martin Red
601
01:29:44,942 --> 01:29:47,482
into a complete success!
602
01:29:50,066 --> 01:29:51,275
There.
See that?
603
01:29:53,400 --> 01:29:55,233
Did you see that?
The monogram?
604
01:29:56,940 --> 01:29:59,816
Their king.
Him they love.
605
01:29:59,899 --> 01:30:02,273
They're getting bolder by the day.
606
01:30:02,357 --> 01:30:05,940
The last thing we need now
607
01:30:06,024 --> 01:30:08,816
is for them to find a new symbol.
608
01:31:43,145 --> 01:31:45,186
Where do you think he is now?
609
01:31:45,270 --> 01:31:50,770
I hope he's in Sweden
surrounded by cute, Swedish nurses.
610
01:31:54,437 --> 01:31:55,936
So do I.
611
01:31:56,019 --> 01:31:57,686
Do you?
612
01:32:00,186 --> 01:32:01,603
Marius Gr�nvoll?
613
01:32:07,937 --> 01:32:09,728
That's me.
614
01:32:11,602 --> 01:32:14,810
- Where can we speak in private?
- Right here.
615
01:32:18,727 --> 01:32:21,727
- Who are you?
- Better if you don't know.
616
01:32:21,810 --> 01:32:24,018
Our gentleman
hasn't been found.
617
01:32:24,102 --> 01:32:27,560
We've searched
both day and night.
618
01:32:27,852 --> 01:32:31,894
But... it's been four days.
619
01:32:32,393 --> 01:32:34,435
Why didn't you come sooner?
620
01:32:34,518 --> 01:32:38,186
Just mark that stone
in Olmmaijarvi better and we'll find him.
621
01:32:38,268 --> 01:32:40,851
- Where?
- Olmmaijarvi.
622
01:32:41,768 --> 01:32:44,643
It wasn't Olmmaijarvi.
It was Olmmaivaggi.
623
01:32:48,602 --> 01:32:50,893
I'll go mark the stone.
624
01:32:52,892 --> 01:32:54,685
I'm coming with you.
625
01:32:54,768 --> 01:32:57,977
- What about Hanna and Ottar?
- They'll be asleep.
626
01:32:58,059 --> 01:33:00,893
- And the animals?
- I've fed them.
627
01:33:00,977 --> 01:33:03,935
- What if the Germans come?
- Then you should be here.
628
01:33:04,018 --> 01:33:05,392
- Ottar can talk to them.
- He's ten years old.
629
01:33:05,475 --> 01:33:08,642
Hanna can talk to them.
I'm going.
630
01:33:08,725 --> 01:33:10,809
You're too fond of him, Gudrun.
631
01:33:11,351 --> 01:33:12,767
No.
632
01:33:12,850 --> 01:33:15,267
We don't know what to expect.
633
01:33:15,684 --> 01:33:17,225
- If he's dead...
- He's not dead!
634
01:33:17,309 --> 01:33:19,893
If you lose it up there,
I don't know what I'll do.
635
01:33:19,975 --> 01:33:21,643
He isn't dead!
636
01:33:25,101 --> 01:33:26,641
I'm bringing Agnete.
637
01:33:28,767 --> 01:33:30,726
She has nursing experience.
638
01:34:02,516 --> 01:34:04,015
Here!
639
01:34:20,515 --> 01:34:22,556
Hello, gentleman?
640
01:34:35,807 --> 01:34:40,472
Hey... it isn't your fault.
641
01:35:00,473 --> 01:35:02,597
Marius... Marius!
642
01:35:07,972 --> 01:35:11,014
What are you doing here?
Someone else was supposed to come.
643
01:35:11,097 --> 01:35:13,764
There was a misunderstanding.
It won't happen again.
644
01:35:13,846 --> 01:35:15,804
- I promise. Can you take over?
- Yes.
645
01:35:21,638 --> 01:35:23,137
I'll go mark the spot.
646
01:35:24,805 --> 01:35:27,472
Warm soup.
Hope you like peas.
647
01:35:35,429 --> 01:35:37,470
Marius is a good man.
648
01:35:43,845 --> 01:35:47,053
- When did you run out of food?
- I'm not out of food.
649
01:35:52,136 --> 01:35:56,303
Here. One lick for breakfast.
Dinner, one lick.
650
01:35:57,303 --> 01:36:01,761
Supper.
And a little extra for the weekend.
651
01:36:07,345 --> 01:36:09,220
Let me tell you something.
652
01:36:12,553 --> 01:36:16,052
You're this close.
This close.
653
01:36:18,678 --> 01:36:21,553
You've brought us hope.
654
01:36:24,344 --> 01:36:26,427
Give my best to Gudrun.
655
01:36:40,218 --> 01:36:42,385
He's alive.
656
01:36:45,260 --> 01:36:47,052
And he says hi.
657
01:37:12,509 --> 01:37:15,176
He's here.
Come!
658
01:37:15,260 --> 01:37:17,758
Hello... gentleman?
659
01:37:17,842 --> 01:37:20,383
- Marius?
- No. I'm Nigo.
660
01:37:20,468 --> 01:37:22,967
Me and these boys
are bringing you to Sweden.
661
01:37:23,218 --> 01:37:28,634
You must be lousy skiers,
since you took so long.
662
01:37:28,717 --> 01:37:29,842
Had I known you were this skinny,
663
01:37:29,925 --> 01:37:31,842
I would have come alone
and carried you myself.
664
01:37:38,134 --> 01:37:41,633
- We can't make it!
- Yes, we can!
665
01:37:41,716 --> 01:37:44,342
We have to keep going!
666
01:38:28,256 --> 01:38:30,299
Are we in Sweden?
667
01:38:30,381 --> 01:38:31,673
No.
668
01:38:32,090 --> 01:38:35,340
We hit a blizzard
and had to turn back.
669
01:38:40,715 --> 01:38:42,922
- Turn back?
- Yes.
670
01:38:45,715 --> 01:38:48,673
- You turned back?
- Just a few kilometers.
671
01:38:50,589 --> 01:38:53,464
- Have we backtracked?
- We're in Manndalen.
672
01:38:56,340 --> 01:38:59,298
- You promised to take me to Sweden!
- And I will.
673
01:38:59,672 --> 01:39:02,672
- You said you'd get me across the border.
- Listen!
674
01:39:02,755 --> 01:39:05,548
- Why did you turn back?
- There was a blizzard!
675
01:39:05,631 --> 01:39:07,464
I continued to the border
to scout our route.
676
01:39:07,547 --> 01:39:09,005
And it was good we turned back.
677
01:39:09,088 --> 01:39:12,630
There are Germans everywhere.
678
01:39:12,714 --> 01:39:18,338
There are so many guard posts,
each is within sight of the next.
679
01:39:21,964 --> 01:39:24,797
- Then there's no hope.
- Yes, there is!
680
01:39:26,255 --> 01:39:28,297
Look at me, Nigo.
681
01:39:29,255 --> 01:39:31,297
I'm skin and bones.
682
01:39:31,588 --> 01:39:36,713
It will be a miracle if I survive.
Do you understand that?
683
01:39:38,755 --> 01:39:42,921
That's why I'm going to help you.
Because we need a miracle.
684
01:40:17,087 --> 01:40:18,962
Are you taking my gun?
685
01:40:19,044 --> 01:40:21,002
Yes, I think that's best.
686
01:40:22,628 --> 01:40:24,670
But I need to protect myself.
687
01:40:24,753 --> 01:40:27,085
Promise not to use it on yourself?
688
01:41:00,626 --> 01:41:02,377
Get moving!
689
01:41:02,459 --> 01:41:05,042
All hands on deck!
690
01:41:05,127 --> 01:41:07,168
Down!
691
01:41:07,252 --> 01:41:08,293
The briefcase!
692
01:41:08,377 --> 01:41:09,834
Hold the fuse.
693
01:41:41,291 --> 01:41:42,749
It wouldn't light!
694
01:42:03,082 --> 01:42:04,415
Jan!
695
01:42:07,040 --> 01:42:08,958
Jan!
696
01:42:22,416 --> 01:42:24,082
Who are you?
697
01:42:24,748 --> 01:42:26,873
I'm Aslak Fossvoll.
698
01:42:27,457 --> 01:42:29,624
Eat your soup while it's warm.
699
01:42:30,331 --> 01:42:32,706
I brought you a fresh pair of socks.
You sure need them.
700
01:43:01,497 --> 01:43:03,247
See anything?
701
01:43:03,748 --> 01:43:05,581
No.
702
01:43:06,663 --> 01:43:09,497
Don't tell me the Germans have stolen
our northern lights as well.
703
01:43:15,871 --> 01:43:17,622
Binoculars, Jan.
704
01:43:29,080 --> 01:43:30,914
Kill the engine.
705
01:43:36,038 --> 01:43:37,830
I found it.
706
01:43:39,829 --> 01:43:41,954
We are... here.
707
01:43:42,204 --> 01:43:45,370
- They are everywhere.
- Do we have a local contact?
708
01:43:46,412 --> 01:43:51,453
Our mission
was to destroy strategic targets.
709
01:43:56,578 --> 01:43:58,995
There were twelve of us.
710
01:44:02,412 --> 01:44:04,703
We had eight tons
of explosives on board.
711
01:44:07,787 --> 01:44:10,953
But we couldn't land
where we first planned.
712
01:44:11,579 --> 01:44:14,161
So we had to find a new contact.
713
01:44:17,244 --> 01:44:18,912
What's the contact's name?
714
01:44:20,204 --> 01:44:21,995
Anaton Pedersen.
715
01:44:22,078 --> 01:44:23,745
Anaton Pedersen?
716
01:44:27,287 --> 01:44:28,412
He's dead.
717
01:44:29,370 --> 01:44:30,910
And you are?
718
01:44:30,994 --> 01:44:33,620
H�kon.
H�kon S�rensen.
719
01:44:36,703 --> 01:44:40,619
The information we had
was outdated.
720
01:44:42,535 --> 01:44:46,118
And the person we talked to
couldn't be trusted.
721
01:44:46,203 --> 01:44:47,994
Get me the police.
722
01:44:48,078 --> 01:44:51,994
Start the engine!
Start the engine!
723
01:44:52,077 --> 01:44:53,661
When we returned,
724
01:44:54,577 --> 01:44:58,160
we had no time
before we were discovered.
725
01:44:58,243 --> 01:45:00,326
Then everything fell apart.
726
01:45:19,034 --> 01:45:23,575
We had a briefcase
full of information.
727
01:45:23,660 --> 01:45:24,950
Get going!
728
01:45:26,868 --> 01:45:29,408
We tried to destroy the evidence.
729
01:45:33,408 --> 01:45:35,950
I was the last man overboard.
730
01:45:38,284 --> 01:45:39,700
They took everyone.
731
01:45:41,575 --> 01:45:44,326
I was the only one who got away.
732
01:45:47,991 --> 01:45:50,283
Make sure this wasn't all in vain.
733
01:45:53,199 --> 01:45:55,783
Everyone who helps me...
734
01:45:58,657 --> 01:46:00,324
is risking their life.
735
01:46:03,699 --> 01:46:06,824
I don't know if anyone
has been killed because of me.
736
01:46:10,491 --> 01:46:15,616
The worst part is not knowing.
737
01:46:29,991 --> 01:46:35,574
These men have battled
in the trenches for months.
738
01:46:35,657 --> 01:46:39,324
And they continue fighting
to defeat the enemy.
739
01:46:39,615 --> 01:46:42,865
Giving everything
for the fatherland.
740
01:46:42,949 --> 01:46:47,364
The bloodthirsty Soviets
have met their match.
741
01:46:48,406 --> 01:46:51,447
In Norway,
a successful operation
742
01:46:51,531 --> 01:46:55,282
led by Lieutenant Colonel
Kurt Stage,
743
01:46:55,365 --> 01:46:58,365
intercepted a fishing vessel.
744
01:46:59,114 --> 01:47:03,447
Stage reports that twelve saboteurs
were captured.
745
01:47:03,698 --> 01:47:07,781
And that the operation
was a complete German success.
746
01:47:24,071 --> 01:47:25,488
Damn it!
747
01:47:35,655 --> 01:47:36,988
What is this?
748
01:47:38,571 --> 01:47:40,446
Halt!
749
01:48:45,027 --> 01:48:48,944
This is London, transmitting
on a 1,500-meter long wave,
750
01:48:49,028 --> 01:48:52,778
one wave at 19 meters,
two at 31 meters,
751
01:48:52,861 --> 01:48:55,111
and one at 41 meters.
752
01:48:55,194 --> 01:48:59,651
I sit by this microphone
not to report accidents,
753
01:48:59,735 --> 01:49:03,984
but to bring greetings
to all compatriots listening.
754
01:49:04,068 --> 01:49:07,443
I make myself the spokesman
for everything we achieve together.
755
01:49:09,234 --> 01:49:11,984
And I hope every listener
at this moment
756
01:49:12,068 --> 01:49:15,317
feels how strong every man's heart
757
01:49:15,693 --> 01:49:18,110
is beating along with his own.
758
01:49:20,818 --> 01:49:23,193
Someone was just here.
759
01:49:23,609 --> 01:49:26,192
No one's been here for two days.
760
01:49:36,734 --> 01:49:39,192
We still can't move him.
761
01:49:39,651 --> 01:49:41,818
This doesn't look good.
762
01:50:03,316 --> 01:50:05,649
Have you lost the map?
763
01:50:09,482 --> 01:50:12,317
I know you'll find your way.
764
01:50:16,275 --> 01:50:19,400
Make sure this wasn't all in vain.
765
01:50:23,483 --> 01:50:27,191
- Congratulations!
- Today is a special day.
766
01:50:27,273 --> 01:50:32,481
Happy Constitution Day.
Hooray for Norway.
767
01:50:39,232 --> 01:50:43,648
May 17.
And no aquavit?
768
01:50:50,690 --> 01:50:54,314
The eggs are from Olaf.
769
01:50:54,857 --> 01:50:58,982
And the syrup is from Ludvig.
The cream is from Peder.
770
01:50:59,065 --> 01:51:02,605
Even though the Germans
have raided his place four times lately.
771
01:51:04,440 --> 01:51:06,481
And Signe baked it.
772
01:51:07,315 --> 01:51:11,023
Their eight-year old
made the flag for you.
773
01:51:11,398 --> 01:51:13,731
Happy 17th of May, Jan.
774
01:51:14,564 --> 01:51:17,356
God bless our dear fatherland.
775
01:51:20,981 --> 01:51:23,772
- Is the snow melting?
- Yes.
776
01:51:29,771 --> 01:51:32,522
Then how will you pull me
across on a sled?
777
01:51:32,604 --> 01:51:34,896
We aren't sure
you're strong enough, Jan.
778
01:51:40,480 --> 01:51:41,979
I'm sure.
779
01:51:43,855 --> 01:51:46,146
This isn't about me anymore.
780
01:52:07,062 --> 01:52:11,979
These Northerners are useless.
But the Sami are even worse.
781
01:52:17,062 --> 01:52:19,812
May I ask what
you were talking about?
782
01:52:19,895 --> 01:52:22,353
Yes, you may.
783
01:52:24,312 --> 01:52:26,062
What were you talking about?
784
01:52:26,729 --> 01:52:32,102
He asked when the snow
normally melts on the plateau.
785
01:52:32,186 --> 01:52:33,727
And you told him?
786
01:52:33,812 --> 01:52:37,311
I told him the truth.
787
01:52:38,103 --> 01:52:39,394
Which is?
788
01:52:40,978 --> 01:52:45,728
Only the gods know.
789
01:52:46,810 --> 01:52:51,810
But I'd move him pretty soon
if I were you.
790
01:52:52,102 --> 01:52:54,811
I know for a fact this snow
791
01:52:55,310 --> 01:52:57,727
isn't going to last.
792
01:52:58,686 --> 01:53:01,436
The Baal brothers
are moving their herd
793
01:53:01,518 --> 01:53:05,351
across the border
in a few days.
794
01:53:27,226 --> 01:53:29,102
My name is Aslak Baal.
795
01:53:29,185 --> 01:53:31,226
Jan Baalsrud.
796
01:53:31,310 --> 01:53:33,725
There's still one bullet left.
797
01:53:34,892 --> 01:53:37,309
Sorry I lost my temper.
798
01:53:37,393 --> 01:53:39,351
Good to see you're human too.
799
01:53:44,267 --> 01:53:46,433
You need to go.
800
01:53:51,183 --> 01:53:54,600
Marius, you know that kerchief
mother gave me?
801
01:53:56,017 --> 01:53:58,059
I gave it to Jan.
802
01:53:59,101 --> 01:54:01,641
Did you check that nothing
was left behind?
803
01:54:03,600 --> 01:54:05,475
Did you check?
804
01:54:05,559 --> 01:54:10,099
I was focused on Jan.
I don't know if anything was left.
805
01:54:10,558 --> 01:54:14,182
- Why is that so important?
- It has my initials on it!
806
01:54:45,640 --> 01:54:51,264
How do you intend to hide
a fugitive like me in broad daylight?
807
01:54:55,515 --> 01:54:57,474
We have a plan.
808
01:55:17,638 --> 01:55:19,348
Once near the border,
809
01:55:19,431 --> 01:55:22,639
I'll go ahead and steer the herd
in the right direction.
810
01:55:26,222 --> 01:55:30,931
We'll give you our strongest animal.
One that knows the route well.
811
01:55:34,181 --> 01:55:36,847
It won't give up
until you're across.
812
01:55:41,055 --> 01:55:45,347
If things go wrong
and they capture me,
813
01:55:45,430 --> 01:55:48,722
I'd rather die
by a Norwegian bullet.
814
01:55:51,888 --> 01:55:53,597
Deal.
815
01:56:43,512 --> 01:56:47,780
~ Day 63 ~
816
01:56:49,011 --> 01:56:51,011
Guard change!
817
01:57:02,344 --> 01:57:06,677
He seems to have spent weeks
in this cabin.
818
01:57:06,761 --> 01:57:09,051
We found leftover food.
819
01:57:09,135 --> 01:57:13,343
Fuel and candles.
We have long suspected this.
820
01:57:13,635 --> 01:57:16,593
We think he stayed here a while.
821
01:57:17,801 --> 01:57:21,926
Ready? The border is coming up.
Not far to go now!
822
01:58:16,049 --> 01:58:18,049
Is this yours?
823
01:58:21,842 --> 01:58:25,550
Answer the question!
Is that your toe?
824
01:58:59,548 --> 01:59:01,174
I want to know where he is!
825
02:00:33,669 --> 02:00:36,503
Careful!
He may be armed.
826
02:00:51,628 --> 02:00:52,711
Stop!
827
02:01:03,294 --> 02:01:04,336
This is Guard Tower 6.
828
02:01:12,252 --> 02:01:14,252
Yes, what is it?
829
02:01:52,708 --> 02:01:55,125
There's a reason for this.
830
02:01:56,917 --> 02:02:00,083
There's a reason
you've survived, Jan.
831
02:03:45,456 --> 02:03:47,539
What?
832
02:05:20,369 --> 02:05:22,661
Jan.
It's over now.
833
02:05:28,744 --> 02:05:30,577
You can let go, Jan.
834
02:05:32,744 --> 02:05:34,869
It's over now.
835
02:05:36,326 --> 02:05:38,701
You're safe.
836
02:05:40,659 --> 02:05:42,535
You can let go.
837
02:06:24,415 --> 02:06:27,757
3 months later
838
02:08:00,989 --> 02:08:04,571
Listen.
Don't be afraid.
839
02:08:08,155 --> 02:08:10,571
We'll put an end
to this madness.
840
02:08:26,559 --> 02:08:31,169
Jan Baalsrud continued to train new
recruits until Norway was liberated.
841
02:08:31,173 --> 02:08:34,652
The war ended on May 8, 1945.
842
02:08:35,831 --> 02:08:40,593
Kurt Stage was sentenced to death
for war crimes and executed in 1947.
843
02:08:41,403 --> 02:08:45,424
Marius Gr�nvoll
married Agnete Lanes.
844
02:08:45,459 --> 02:08:49,822
They raised five children
at Gr�nvoll farm.
845
02:08:51,598 --> 02:08:56,936
Gudrun eventually
married 20 years later.
846
02:09:00,303 --> 02:09:04,156
Jan Baalsrud was honored with the
St. Olav's medal with oak branch
847
02:09:04,196 --> 02:09:08,522
and appointed honorary member of the
order of the British Empire for his service.
848
02:09:09,337 --> 02:09:12,502
Jan Baalsrud never
saw himself as a hero.
849
02:09:12,581 --> 02:09:16,860
He believed the men and women who
kept him alive were the real heroes.
850
02:09:17,004 --> 02:09:20,793
Jan died in 1988, and by his
own wishes was laid to rest
851
02:09:20,797 --> 02:09:23,963
in Manndalen among those
who helped him.
852
02:09:24,100 --> 02:09:34,963
Synced by yOh
for YTS Released!
59479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.