All language subtitles for The.100.S05E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,875 --> 00:01:00,842 Could've used you in the bunker, Clarke. 2 00:01:03,313 --> 00:01:04,712 You had my mother. 3 00:01:08,918 --> 00:01:10,351 Why was she afraid? 4 00:01:12,255 --> 00:01:13,855 Jackson. Hey. 5 00:01:14,824 --> 00:01:16,491 Please help me to understand 6 00:01:16,493 --> 00:01:18,659 what happened down there. 7 00:01:18,661 --> 00:01:20,328 Jackson. 8 00:01:20,330 --> 00:01:21,729 Hey. 9 00:01:23,867 --> 00:01:25,266 Be safe, OK? 10 00:01:28,738 --> 00:01:30,171 Miller. 11 00:01:32,575 --> 00:01:34,008 Miller. 12 00:01:36,413 --> 00:01:37,845 Miller. 13 00:01:46,856 --> 00:01:48,256 Miller, wait. 14 00:01:49,926 --> 00:01:51,893 Whoa, whoa, whoa. Slow down. 15 00:01:51,895 --> 00:01:53,494 Where are you going? 16 00:01:53,496 --> 00:01:54,729 Wish I could tell you, Bellamy. 17 00:01:54,731 --> 00:01:56,264 Octavia told you not to? 18 00:01:59,615 --> 00:02:01,214 They're going to Shallow Valley. 19 00:02:02,472 --> 00:02:04,784 Clarke. Clarke! 20 00:02:07,043 --> 00:02:08,876 You can't just do whatever the hell you want here. 21 00:02:08,878 --> 00:02:10,578 I'm guessing you're moving ahead of the army, 22 00:02:10,580 --> 00:02:12,213 to scout forward terrain. 23 00:02:12,215 --> 00:02:13,648 Which route are you taking? 24 00:02:14,851 --> 00:02:16,918 It's sandstorm season. 25 00:02:16,920 --> 00:02:19,287 The wind moves in a predictable path. 26 00:02:19,289 --> 00:02:21,722 I've made the trip dozens of times. 27 00:02:21,724 --> 00:02:24,559 Trust me. You need my help. 28 00:02:26,663 --> 00:02:28,093 They don't know we're coming, 29 00:02:28,118 --> 00:02:30,731 so all 3 northern passes will be wide open. 30 00:02:30,733 --> 00:02:32,934 But the village will be fortified. 31 00:02:32,936 --> 00:02:34,602 Where's the water source? 32 00:02:34,604 --> 00:02:37,338 - Here. - Why? What are you thinking? 33 00:02:37,340 --> 00:02:38,739 My question exactly. 34 00:02:38,741 --> 00:02:40,107 Miller, your orders were to go... 35 00:02:40,109 --> 00:02:41,568 I know my orders. 36 00:02:42,612 --> 00:02:45,027 I think we should listen to what Clarke has to say. 37 00:02:45,698 --> 00:02:47,248 You can't take the sea route. 38 00:02:47,250 --> 00:02:48,816 Why? You said the sea is gone. 39 00:02:48,818 --> 00:02:50,184 Is it passable or not? 40 00:02:50,186 --> 00:02:52,286 Yes, maybe. But you have to understand... 41 00:02:52,288 --> 00:02:53,454 Maybe's good enough for me. 42 00:02:53,456 --> 00:02:55,022 - Let's move out. - O. 43 00:02:57,927 --> 00:02:59,927 Stand down. 44 00:03:02,599 --> 00:03:05,032 Please, O, just hear us out. 45 00:03:05,034 --> 00:03:07,435 Octavia, we're all on the same team. 46 00:03:07,437 --> 00:03:09,370 No one wants to get to that valley 47 00:03:09,372 --> 00:03:10,705 more than me. 48 00:03:10,707 --> 00:03:12,340 It's my home. 49 00:03:12,342 --> 00:03:14,108 But this way is too risky. 50 00:03:14,110 --> 00:03:15,943 Risky how? 51 00:03:15,945 --> 00:03:17,378 Show me. 52 00:03:21,150 --> 00:03:22,383 You chose the shortest route, 53 00:03:22,385 --> 00:03:23,584 which makes sense, 54 00:03:23,586 --> 00:03:25,086 but the dry seabed is hit by 55 00:03:25,088 --> 00:03:26,954 almost constant sandstorms. 56 00:03:26,956 --> 00:03:28,623 We have the tents from the second dawn. 57 00:03:28,625 --> 00:03:29,757 Sand won't be a problem. 58 00:03:29,759 --> 00:03:30,925 It's not just sand. 59 00:03:30,927 --> 00:03:33,027 Some of it crystallized in Praimfaya. 60 00:03:33,029 --> 00:03:34,795 I'm talking shards of glass 61 00:03:34,797 --> 00:03:37,265 like razor blades. 62 00:03:37,267 --> 00:03:38,499 Your tents will be torn to shreds 63 00:03:38,501 --> 00:03:39,700 and so will you. 64 00:03:39,702 --> 00:03:41,135 Blodreina is right. 65 00:03:41,137 --> 00:03:43,671 Besides, we can only carry rations for 7 days. 66 00:03:43,673 --> 00:03:45,706 The sea route will take 6. 67 00:03:45,708 --> 00:03:48,342 The next shortest path adds 50 miles. 68 00:03:48,344 --> 00:03:49,744 That's two days if we're lucky. 69 00:03:49,746 --> 00:03:51,712 How do we know there won't be sandstorms 70 00:03:51,714 --> 00:03:53,314 on the longer routes? 71 00:03:53,316 --> 00:03:56,183 Enough. We're doing this. 72 00:03:56,185 --> 00:03:58,219 The hydrofarm is barely feeding us now, 73 00:03:58,221 --> 00:04:01,422 so if this is the last living valley on earth, 74 00:04:01,424 --> 00:04:02,823 then it should be ours. 75 00:04:02,825 --> 00:04:04,859 Diyoza thinks the same thing. 76 00:04:06,329 --> 00:04:07,728 And so we fight. 77 00:04:18,856 --> 00:04:21,156 Your sister needs you, Bellamy. 78 00:04:21,181 --> 00:04:22,948 I'm glad you're here for her. 79 00:04:28,351 --> 00:04:31,352 There are packs with rations here by the door. 80 00:04:32,855 --> 00:04:35,256 First battalion! Mount up! 81 00:04:35,258 --> 00:04:36,991 Am I crazy or were they gonna kill me 82 00:04:36,993 --> 00:04:38,426 for getting in her way? 83 00:04:42,131 --> 00:04:43,698 What do we do? 84 00:04:43,700 --> 00:04:45,366 Raven and Murphy are in trouble. 85 00:04:45,368 --> 00:04:47,568 I have to go with them. 86 00:04:47,570 --> 00:04:51,739 6-day hike through sandstorm country 87 00:04:51,991 --> 00:04:53,958 with a gladiator cult. 88 00:04:53,983 --> 00:04:55,415 What could go wrong? 89 00:04:57,046 --> 00:04:58,446 After you. 90 00:05:20,303 --> 00:05:23,509 They're going on foot? Are they crazy? 91 00:05:24,607 --> 00:05:27,274 It's 150 miles across that desert. 92 00:05:27,276 --> 00:05:29,644 No, Lieutenant, they're not crazy. 93 00:05:29,646 --> 00:05:31,545 They're fanatical. 94 00:05:31,547 --> 00:05:34,115 And fanatics make good soldiers. 95 00:05:34,117 --> 00:05:35,683 I say we let them come. 96 00:05:38,221 --> 00:05:39,820 Is that what you would do? 97 00:05:39,822 --> 00:05:41,722 Wait to fight them here? 98 00:05:41,724 --> 00:05:44,291 Wage war on the one place left on the planet 99 00:05:44,293 --> 00:05:45,993 that can sustain life? 100 00:05:45,995 --> 00:05:48,829 We've already got 4 hostiles in these woods. 101 00:05:48,831 --> 00:05:50,689 5 if you count the child that Clarke 102 00:05:50,714 --> 00:05:52,500 was so desperate to protect. 103 00:05:52,728 --> 00:05:55,128 You really want to let another 50 in? 104 00:05:55,310 --> 00:05:59,012 Motivated, disciplined soldiers. 105 00:05:59,976 --> 00:06:02,309 I suppose you have a better idea. 106 00:06:02,623 --> 00:06:04,023 Yes. 107 00:06:05,314 --> 00:06:07,615 Get my missile system back on line. 108 00:06:07,617 --> 00:06:09,450 If this Raven that you're so impressed by 109 00:06:09,452 --> 00:06:11,152 won't tell you how she locked us out, 110 00:06:11,154 --> 00:06:12,720 use McCreary. 111 00:06:12,722 --> 00:06:14,321 At least he's good for something. 112 00:06:17,794 --> 00:06:19,560 You didn't think that was all I was good for 113 00:06:19,562 --> 00:06:21,358 back on the rock. 114 00:06:22,165 --> 00:06:25,533 Don't flatter yourself. That was torture, too. 115 00:06:25,535 --> 00:06:27,983 Shaw, get me those damn missiles. 116 00:07:52,024 --> 00:07:53,757 You're not safe. 117 00:07:55,845 --> 00:07:59,613 There's an army on the march toward us right now. 118 00:08:00,757 --> 00:08:03,191 An army who's willing to fight to the death 119 00:08:03,216 --> 00:08:07,685 for this miraculous place that you've been in for two hours 120 00:08:07,710 --> 00:08:09,576 and are already desecrating. 121 00:08:10,673 --> 00:08:13,808 I said I'd get you home, and I did. 122 00:08:13,810 --> 00:08:17,812 It may not be the home that we expected, but we're here. 123 00:08:19,615 --> 00:08:20,981 And we're free. 124 00:08:22,785 --> 00:08:26,287 You have one day to get used to your new reality. 125 00:08:28,224 --> 00:08:29,957 We start your training in the morning. 126 00:08:35,147 --> 00:08:37,598 For God's sake, play something with a beat. 127 00:08:39,368 --> 00:08:43,003 Vinson... come with me. 128 00:08:54,317 --> 00:08:55,482 Huh. 129 00:08:55,484 --> 00:08:58,052 Wonkru has no idea she has missiles. 130 00:08:58,054 --> 00:08:59,970 Octavia's gonna get them all killed. 131 00:09:04,160 --> 00:09:05,559 Abby... 132 00:09:06,662 --> 00:09:08,362 did you hear what I said? 133 00:09:08,364 --> 00:09:10,248 Clarke drew this. 134 00:09:10,633 --> 00:09:12,466 This is where she lived. 135 00:09:12,468 --> 00:09:13,868 Who is that? 136 00:09:15,671 --> 00:09:17,037 I don't know. 137 00:09:21,652 --> 00:09:23,477 Two beds. 138 00:09:23,479 --> 00:09:25,179 Looks like she wasn't alone. 139 00:09:37,774 --> 00:09:39,786 This was my daughter's house? 140 00:09:39,811 --> 00:09:41,187 Yes. 141 00:09:41,697 --> 00:09:43,906 Now it can be yours as long as you're loyal 142 00:09:43,931 --> 00:09:45,099 and useful. 143 00:09:45,368 --> 00:09:46,901 - Useful? - We've needed a doctor 144 00:09:46,903 --> 00:09:49,371 ever since our ship's physician was killed. 145 00:09:50,699 --> 00:09:52,973 Vinson here is your first patient. 146 00:09:53,445 --> 00:09:55,579 It's a privilege to meet you both. 147 00:09:58,098 --> 00:09:59,747 If he's with you, why the collar? 148 00:09:59,749 --> 00:10:01,326 Some of us still have trouble 149 00:10:01,351 --> 00:10:04,686 controlling our more... primal urges. 150 00:10:06,664 --> 00:10:08,798 I'm generally a pleasant person. 151 00:10:10,526 --> 00:10:12,526 If the demon comes out, 152 00:10:12,692 --> 00:10:14,258 you pull that trigger. 153 00:10:23,595 --> 00:10:25,028 I'll leave you to it then. 154 00:10:26,275 --> 00:10:27,822 Wait, uh... 155 00:10:28,744 --> 00:10:30,978 when we came aboard, I had a bag. 156 00:10:32,150 --> 00:10:34,118 It has medical supplies in it. 157 00:10:34,583 --> 00:10:36,050 I'm gonna need that. 158 00:10:36,052 --> 00:10:38,485 You have everything you need right here. 159 00:10:38,756 --> 00:10:40,694 Diagnose and treat vinson. 160 00:10:41,257 --> 00:10:43,357 Then we can talk about your pills. 161 00:10:46,395 --> 00:10:47,695 So we're prisoners then. 162 00:10:47,697 --> 00:10:49,063 You approached me. 163 00:10:49,065 --> 00:10:51,932 Why don't we call it protective custody. 164 00:10:52,176 --> 00:10:53,409 What about John Murphy? 165 00:10:53,434 --> 00:10:54,712 Raven Reyes? 166 00:10:54,919 --> 00:10:56,659 We know you picked them up from the mothership. 167 00:10:56,684 --> 00:10:58,639 We need guarantees that no harm will come to them, 168 00:10:58,641 --> 00:11:00,074 or we won't help you. 169 00:11:03,606 --> 00:11:06,047 Do you have some hidden talent I should know about? 170 00:11:06,072 --> 00:11:08,383 I know you need intel on Octavia. 171 00:11:08,408 --> 00:11:09,917 What she's capable of. 172 00:11:10,059 --> 00:11:11,825 How many guns she has. 173 00:11:11,992 --> 00:11:13,458 How many fighters. 174 00:11:23,558 --> 00:11:25,258 I don't trust traitors. 175 00:11:26,957 --> 00:11:29,737 Vinson... put the scalpel down. 176 00:11:40,916 --> 00:11:42,816 Keep your hands and feet away from his mouth 177 00:11:42,818 --> 00:11:44,284 and you should be fine. 178 00:11:57,867 --> 00:12:00,944 We honor those who died so we might live. 179 00:12:11,380 --> 00:12:13,047 Omon gon oson. 180 00:12:16,636 --> 00:12:18,850 "All of me for all of us." 181 00:12:19,522 --> 00:12:21,522 It's kind of beautiful. 182 00:12:21,524 --> 00:12:22,823 How so? 183 00:12:22,825 --> 00:12:25,292 They lost 400 people. 184 00:12:25,616 --> 00:12:28,095 It's a third of everyone in that bunker. 185 00:12:28,490 --> 00:12:29,645 And they had no idea 186 00:12:29,670 --> 00:12:31,331 if they'd ever get out. 187 00:12:31,614 --> 00:12:35,883 Yet look at them... strong, unified. 188 00:12:37,073 --> 00:12:38,839 I can see why my mom was terrified, 189 00:12:38,841 --> 00:12:41,475 but you gotta admit... 190 00:12:41,680 --> 00:12:43,146 It's impressive. 191 00:12:46,280 --> 00:12:48,380 So is surviving alone. 192 00:12:52,721 --> 00:12:54,088 How'd you do it? 193 00:12:56,298 --> 00:12:57,764 Well, I wasn't alone. 194 00:13:00,885 --> 00:13:02,385 I had Madi. 195 00:13:04,733 --> 00:13:07,882 I'm tired. You can have the rest of my rations. 196 00:13:09,405 --> 00:13:10,971 Omon gon oson. 197 00:13:10,973 --> 00:13:12,706 Right. 198 00:13:20,200 --> 00:13:22,900 Monty, come in. Do you read me? 199 00:13:25,922 --> 00:13:28,122 Your brother loves you, Octavia. 200 00:13:29,489 --> 00:13:31,481 Love is weakness. 201 00:13:31,927 --> 00:13:34,027 Gaia's teachings, no doubt. 202 00:13:34,029 --> 00:13:36,964 I hoped she was beyond such nonsense. 203 00:13:36,966 --> 00:13:39,233 It isn't nonsense. 204 00:13:39,422 --> 00:13:43,457 Love no one... and no one can hurt you. 205 00:13:45,533 --> 00:13:46,840 I love you. 206 00:13:49,328 --> 00:13:51,061 Does that make me weak? 207 00:13:54,071 --> 00:13:55,930 I would never say that to you, Seda. 208 00:14:07,260 --> 00:14:09,460 Come on, Monty. Do you read me? 209 00:14:12,668 --> 00:14:15,135 - Help! - We need help! 210 00:14:15,137 --> 00:14:17,037 It's the scouts. 211 00:14:17,039 --> 00:14:18,472 Miller, what is it? 212 00:14:18,474 --> 00:14:21,475 Medic! We need help! It's Obika! 213 00:14:21,477 --> 00:14:22,476 I'll get the med kit. 214 00:14:22,478 --> 00:14:23,877 Please help us! 215 00:14:25,181 --> 00:14:27,014 - He needs help! - Are we under attack? 216 00:14:27,016 --> 00:14:28,382 I don't know what's wrong! 217 00:14:29,818 --> 00:14:32,052 Please! Hurry! Someone help him! 218 00:14:34,256 --> 00:14:36,356 Out of my way. I can help. 219 00:14:36,358 --> 00:14:37,791 Not you. 220 00:14:44,720 --> 00:14:46,567 Octavia. 221 00:14:48,201 --> 00:14:49,633 Let her in. 222 00:14:52,942 --> 00:14:54,508 He's alive, but his heart's racing. 223 00:14:54,510 --> 00:14:56,009 What the hell happened out there? 224 00:14:56,011 --> 00:14:57,878 We separated to cover more ground. 225 00:14:57,880 --> 00:14:59,746 Then I hear him screaming out that they're everywhere. 226 00:14:59,748 --> 00:15:00,981 Then I get to him and there's nothing. 227 00:15:00,983 --> 00:15:02,349 It's just more screaming and... 228 00:15:07,796 --> 00:15:09,496 There's something inside him. 229 00:15:14,330 --> 00:15:16,557 Hurry! Get him in the tent. Get him in the tent. 230 00:15:16,582 --> 00:15:18,449 - Nobody else comes inside. - Move! 231 00:15:18,451 --> 00:15:20,150 Right here. Put him on the table. 232 00:15:20,152 --> 00:15:21,919 Help me get his jacket off. 233 00:15:21,921 --> 00:15:23,721 Clarke, what is this? 234 00:15:23,723 --> 00:15:25,289 I don't know. 235 00:15:25,291 --> 00:15:27,157 Miller, tell us exactly what happened. 236 00:15:27,159 --> 00:15:28,588 Nothing happened. We stopped to eat. 237 00:15:28,613 --> 00:15:29,493 Then we separated again. 238 00:15:29,495 --> 00:15:30,894 Next thing I knew, he was screaming. 239 00:15:30,896 --> 00:15:32,830 Your rations. Show me. 240 00:15:32,832 --> 00:15:34,231 Nothing's wrong with our rations. 241 00:15:34,233 --> 00:15:35,588 He was eating when it happened. 242 00:15:35,613 --> 00:15:37,204 Cooper's right. If it was the rations, 243 00:15:37,229 --> 00:15:38,202 Miller would have it, too. 244 00:15:38,204 --> 00:15:39,436 They share everything. 245 00:15:39,438 --> 00:15:40,804 Well, it got in him somehow. 246 00:15:40,806 --> 00:15:42,206 Wait. 247 00:15:45,311 --> 00:15:47,845 Look. 248 00:15:50,483 --> 00:15:52,049 It came from the sand. 249 00:15:53,719 --> 00:15:54,990 We have to go back. 250 00:15:55,015 --> 00:15:56,854 - What? No. - Octavia, 251 00:15:56,856 --> 00:15:58,655 he told Miller that they were everywhere. 252 00:15:58,657 --> 00:16:00,924 Yes, but Miller just said he saw nothing. 253 00:16:00,926 --> 00:16:02,760 Everywhere could mean everywhere inside him. 254 00:16:02,762 --> 00:16:03,861 I agree with Blodreina. 255 00:16:03,863 --> 00:16:05,295 What a surprise. 256 00:16:07,533 --> 00:16:09,666 We march on at first light. 257 00:16:09,668 --> 00:16:11,068 And Obika? 258 00:16:13,572 --> 00:16:15,506 If he's not better by then... 259 00:16:20,469 --> 00:16:22,302 I'll end his pain myself. 260 00:16:35,594 --> 00:16:38,095 She's tougher than she looks. 261 00:16:43,369 --> 00:16:45,199 Raven... 262 00:16:48,140 --> 00:16:50,007 I'm sorry about this. 263 00:16:50,009 --> 00:16:52,160 You can torture me all you want. 264 00:16:52,812 --> 00:16:57,014 My answer won't change. I didn't do it! 265 00:16:57,016 --> 00:16:58,615 Stop lying! 266 00:17:16,669 --> 00:17:19,670 Do you know what happens... 267 00:17:19,672 --> 00:17:22,172 if I push this button... 268 00:17:22,174 --> 00:17:23,473 when you're wet? 269 00:17:26,412 --> 00:17:27,989 I don't, either. 270 00:17:28,781 --> 00:17:30,747 But if you don't tell me right now 271 00:17:30,749 --> 00:17:32,883 how to get back into our missiles... 272 00:17:32,885 --> 00:17:34,284 What's the matter with you? 273 00:17:36,061 --> 00:17:37,421 Just let me talk to her alone, 274 00:17:37,423 --> 00:17:38,822 and I'll get it out of her. 275 00:17:48,901 --> 00:17:50,300 Bring him in. 276 00:17:58,244 --> 00:17:59,943 No, please! Stop! 277 00:17:59,945 --> 00:18:02,079 He didn't do anything! Stop! 278 00:18:03,816 --> 00:18:06,650 Now... which one of you 279 00:18:06,652 --> 00:18:10,216 killed my good friend Kodiak on the mothership? 280 00:18:10,256 --> 00:18:11,849 McCreary, just back the hell up. 281 00:18:12,925 --> 00:18:14,591 You have 5 seconds 282 00:18:14,593 --> 00:18:18,529 to tell me how to unlock those missiles. One. 283 00:18:18,531 --> 00:18:20,514 - McCreary. - I don't know. 284 00:18:20,539 --> 00:18:22,806 - Two. - Please! I swear to God! 285 00:18:22,831 --> 00:18:25,569 - I didn't do it! - Three. 286 00:18:25,571 --> 00:18:27,638 Four! 287 00:18:27,640 --> 00:18:29,740 Put down the knife. 288 00:18:33,946 --> 00:18:35,779 You're making a mistake. 289 00:18:35,781 --> 00:18:38,615 Yeah? Wouldn't be the first time. 290 00:18:40,971 --> 00:18:43,238 Now get out. All of you. 291 00:18:45,497 --> 00:18:47,697 I may not be able to kill you... 292 00:18:48,955 --> 00:18:51,022 but you don't need your legs to fly. 293 00:18:56,135 --> 00:18:57,501 Let's go. 294 00:19:06,630 --> 00:19:08,530 - Are you OK? - Are you? 295 00:19:12,489 --> 00:19:13,888 Don't tell him anything. 296 00:19:15,485 --> 00:19:17,888 She couldn't even if she wanted to. 297 00:19:17,890 --> 00:19:20,024 I'm the one who locked the weapons system. 298 00:19:27,833 --> 00:19:30,917 Diyoza was freaked out by what she saw in the bunker. 299 00:19:31,170 --> 00:19:34,371 And after we opened fire, she knew we were at war. 300 00:19:34,373 --> 00:19:36,473 So if I didn't say you hacked the missile system, 301 00:19:36,475 --> 00:19:38,175 she would've ended it right then and there, 302 00:19:38,177 --> 00:19:39,235 and they'd all be dead. 303 00:19:39,260 --> 00:19:41,828 So you let them torture us for nothing. 304 00:19:42,181 --> 00:19:43,780 It wasn't for nothing. 305 00:19:44,817 --> 00:19:46,616 It was to save his own ass. 306 00:19:47,986 --> 00:19:51,121 I'm sorry. Were you looking for a "thank you"? 307 00:19:52,057 --> 00:19:53,790 You let them do this to us 308 00:19:53,792 --> 00:19:55,091 because of what happens to you 309 00:19:55,093 --> 00:19:56,359 if they find out the truth. 310 00:19:56,361 --> 00:19:57,794 No, hey, Raven. 311 00:19:57,796 --> 00:19:59,029 Come on. He did just save my life. 312 00:19:59,031 --> 00:20:01,164 The least we could do is hear him out. 313 00:20:01,166 --> 00:20:02,833 I mean, I am assuming you have a plan 314 00:20:02,835 --> 00:20:04,701 to get us out of this, correct? 315 00:20:04,703 --> 00:20:06,136 Yeah. 316 00:20:06,138 --> 00:20:08,071 I tell them she came clean, 317 00:20:08,073 --> 00:20:10,073 then unlock the missiles. 318 00:20:10,075 --> 00:20:11,308 That plan sucks. 319 00:20:11,310 --> 00:20:12,709 If the alternative is more torture, 320 00:20:12,711 --> 00:20:13,877 I think we should at least consider 321 00:20:13,879 --> 00:20:14,902 letting him save his ass. 322 00:20:14,927 --> 00:20:16,146 She'll use the missiles. 323 00:20:16,148 --> 00:20:18,081 Yeah. She will. 324 00:20:18,083 --> 00:20:19,482 There's an army from that bunker 325 00:20:19,484 --> 00:20:21,351 on their way here right now. 326 00:20:21,353 --> 00:20:23,687 Either I tell them you helped me get back in, 327 00:20:23,689 --> 00:20:25,155 or I say that I hacked in myself, 328 00:20:25,157 --> 00:20:26,690 but one of those options 329 00:20:26,692 --> 00:20:28,888 has the added benefit of you two staying alive. 330 00:20:28,913 --> 00:20:30,594 Well, then, that's the option we choose. 331 00:20:30,596 --> 00:20:32,028 No. 332 00:20:33,265 --> 00:20:34,664 It isn't. 333 00:20:39,004 --> 00:20:41,471 I saw you on the captain's log. 334 00:20:41,473 --> 00:20:43,440 Diyoza kept you alive to fly the ship, 335 00:20:43,442 --> 00:20:45,275 but you're not one of them. 336 00:20:45,277 --> 00:20:47,344 That's why you lied about being 337 00:20:47,346 --> 00:20:48,845 locked out of the missiles, 338 00:20:48,847 --> 00:20:50,714 and that's why 339 00:20:50,716 --> 00:20:53,216 you're gonna help us now. 340 00:20:53,218 --> 00:20:54,751 Trust me, Murphy. 341 00:20:57,956 --> 00:20:59,789 You're gonna like my plan more. 342 00:21:09,568 --> 00:21:11,101 You need to rest. 343 00:21:12,604 --> 00:21:15,405 No, I need to keep working while I still can. 344 00:21:20,252 --> 00:21:21,918 I can take care of you. 345 00:21:22,714 --> 00:21:24,214 I know what to do. 346 00:21:27,219 --> 00:21:28,585 It's OK. 347 00:21:30,151 --> 00:21:31,550 It's not OK. 348 00:21:32,889 --> 00:21:34,322 No. 349 00:21:37,062 --> 00:21:39,963 I almost got you killed in the arena. 350 00:21:39,965 --> 00:21:42,666 You had to kill someone because of me. 351 00:21:48,273 --> 00:21:49,673 Am I interrupting? 352 00:21:52,911 --> 00:21:54,177 Just tell me what I need to know, 353 00:21:54,179 --> 00:21:55,912 and I'll leave you to your shakes 354 00:21:55,914 --> 00:21:57,314 and vomiting. 355 00:22:00,352 --> 00:22:04,220 Vinson has pulmonary tumefaction, 356 00:22:04,222 --> 00:22:06,810 most likely caused by whatever you were mining. 357 00:22:06,835 --> 00:22:10,526 And that presents itself with... with black spots. 358 00:22:10,551 --> 00:22:13,029 - Can you treat it? - It's really difficult 359 00:22:13,031 --> 00:22:14,675 without a biopsy. 360 00:22:15,167 --> 00:22:16,901 And if it's cancer, then the prognosis is... 361 00:22:16,926 --> 00:22:19,836 It's not cancer. 13 more patients, 362 00:22:19,838 --> 00:22:21,671 all with similar symptoms. 363 00:22:23,942 --> 00:22:25,508 You'll also find the results 364 00:22:25,510 --> 00:22:27,544 of the previous physician's biopsies. 365 00:22:27,546 --> 00:22:28,979 He couldn't figure out what it was, 366 00:22:28,981 --> 00:22:30,747 so Paxton McCreary slit his throat. 367 00:22:30,749 --> 00:22:32,182 You were testing her? 368 00:22:33,348 --> 00:22:35,452 We don't just need a doctor. 369 00:22:35,454 --> 00:22:37,354 We need a good doctor. 370 00:22:38,323 --> 00:22:40,426 Congratulations. You get to stay. 371 00:22:40,859 --> 00:22:42,950 Keep being useful, and so does he. 372 00:22:42,975 --> 00:22:44,961 There are others like her 373 00:22:44,963 --> 00:22:46,653 in that bunker. 374 00:22:47,599 --> 00:22:49,799 You're a determined traitor. I'll give you that. 375 00:22:49,801 --> 00:22:51,835 Doctors. Farmers. Engineers. 376 00:22:51,837 --> 00:22:55,171 And every last one trained to kill. 377 00:22:56,740 --> 00:22:57,776 Even the kids. 378 00:22:57,801 --> 00:22:59,471 Yes, because they had no choice. 379 00:23:00,846 --> 00:23:03,213 But we could give them a choice. 380 00:23:03,215 --> 00:23:05,548 There's an army marching across the desert 381 00:23:05,550 --> 00:23:07,135 to attack me. 382 00:23:08,020 --> 00:23:09,900 Do you think we should invite them over for tea? 383 00:23:09,925 --> 00:23:10,987 I don't know. 384 00:23:10,989 --> 00:23:12,033 Do the murderers and thieves 385 00:23:12,058 --> 00:23:13,991 you're surrounded by now drink tea? 386 00:23:16,221 --> 00:23:17,609 Speak of the devil. 387 00:23:17,634 --> 00:23:19,334 We need to talk. 388 00:23:23,168 --> 00:23:25,465 Your pilot pulled a gun on me. 389 00:23:25,904 --> 00:23:27,176 I'm telling you out of respect. 390 00:23:27,201 --> 00:23:28,667 I'm not asking for permission. 391 00:23:28,692 --> 00:23:31,560 Yes, you are. And you don't have it. 392 00:23:32,629 --> 00:23:33,855 McCreary, it's duff. 393 00:23:33,870 --> 00:23:35,269 Did we release the prisoners? 394 00:23:36,590 --> 00:23:38,005 What the hell are you talking about? 395 00:23:38,163 --> 00:23:40,397 One of them just took off from the aft airlock. 396 00:23:57,360 --> 00:23:59,193 Don't make any more noise. 397 00:23:59,195 --> 00:24:00,561 Oh, thank God. 398 00:24:00,563 --> 00:24:02,096 Raven knew you guys would be watching the camp. 399 00:24:02,098 --> 00:24:04,031 We gotta go. Now. 400 00:24:10,306 --> 00:24:11,939 - Where's Raven? - She's still there. 401 00:24:11,941 --> 00:24:13,574 You left her? Why am I not surprised? 402 00:24:13,576 --> 00:24:15,351 She made a deal to get me out. Listen. 403 00:24:15,376 --> 00:24:16,675 - Shock collar? - Trust me. 404 00:24:16,700 --> 00:24:17,344 I wouldn't do that. 405 00:24:17,346 --> 00:24:18,579 What about Abby and Kane? 406 00:24:18,581 --> 00:24:20,381 We saw them being led off the ship. 407 00:24:20,383 --> 00:24:21,682 You did? 408 00:24:21,684 --> 00:24:23,484 That means Bellamy got the bunker open. 409 00:24:23,486 --> 00:24:25,152 Did he not come back? 410 00:24:25,154 --> 00:24:26,760 What about Clarke? 411 00:24:27,323 --> 00:24:28,522 Who's the hobbit? 412 00:24:28,524 --> 00:24:29,857 You know what? Never mind. 413 00:24:29,859 --> 00:24:31,058 We just got to get a warning to Bellamy 414 00:24:31,060 --> 00:24:32,526 before they fire their missiles. 415 00:24:32,528 --> 00:24:33,861 - Missiles? - Yeah, as in 416 00:24:33,863 --> 00:24:35,270 fiery death from above. 417 00:24:35,898 --> 00:24:37,765 Raven said that we need to get into radio range. 418 00:24:37,767 --> 00:24:40,167 - Where's the Rover? - Bear cave. I'll drive. 419 00:24:41,237 --> 00:24:43,237 Don't worry. The bears are gone. 420 00:24:56,319 --> 00:24:57,952 Look, before you say anything, 421 00:24:57,954 --> 00:25:00,187 I let Murphy go so she can unlock the missiles. 422 00:25:00,189 --> 00:25:02,289 System's armed. Problem solved. 423 00:25:03,426 --> 00:25:05,459 Yours have just begun. 424 00:25:07,229 --> 00:25:09,029 Her friend's still collared, by the way. 425 00:25:11,200 --> 00:25:12,573 Right here. 426 00:25:13,202 --> 00:25:14,601 We can bring him in now, or 427 00:25:14,603 --> 00:25:15,936 we can let him lead us to the rest of 428 00:25:15,938 --> 00:25:17,371 the hostiles in the woods. 429 00:25:17,373 --> 00:25:18,339 He's not going anywhere. 430 00:25:18,341 --> 00:25:19,573 You son of a bitch! 431 00:25:19,575 --> 00:25:21,041 Take her back to her cell. 432 00:25:21,043 --> 00:25:22,799 Well done, Shaw. 433 00:25:23,312 --> 00:25:24,878 We'll go hunting when we come back. 434 00:25:24,997 --> 00:25:26,430 Wheels up in 20. 435 00:25:43,232 --> 00:25:45,265 Bellamy, come in. It's Murphy. 436 00:25:45,334 --> 00:25:46,867 Please tell me you can hear me. 437 00:25:51,540 --> 00:25:52,779 What? 438 00:25:53,209 --> 00:25:54,675 Thought you'd be funnier. 439 00:25:54,677 --> 00:25:56,977 Clarke told her stories. 440 00:25:56,979 --> 00:25:58,645 Oh, really? 441 00:25:58,647 --> 00:26:01,115 Was I the dashing hero who got the girl? 442 00:26:01,140 --> 00:26:03,517 Or the selfish fool who lost her? 443 00:26:05,955 --> 00:26:07,755 Octavia's my favorite. 444 00:26:07,757 --> 00:26:09,523 I mean, no offense. 445 00:26:09,525 --> 00:26:10,791 Clarke said she wouldn't have made it 446 00:26:10,793 --> 00:26:12,192 without each one of you. 447 00:26:12,194 --> 00:26:14,361 We wouldn't have made it without her. 448 00:26:14,363 --> 00:26:16,230 Not even close. 449 00:26:18,200 --> 00:26:19,600 John! 450 00:26:21,837 --> 00:26:23,604 The collar must have a proximity tether. 451 00:26:23,606 --> 00:26:25,039 Madi, back up! 452 00:26:30,379 --> 00:26:31,779 That's it. Stop here. 453 00:26:37,453 --> 00:26:38,852 John, can you hear me? 454 00:26:38,854 --> 00:26:40,187 Monty, can you get it off? 455 00:26:40,189 --> 00:26:41,121 There's no time. 456 00:26:41,123 --> 00:26:43,090 We have to stop those missiles. 457 00:26:43,092 --> 00:26:44,758 - What are you doing? - What I have to do, OK? 458 00:26:44,760 --> 00:26:46,994 Echo's right. Just leave me behind. 459 00:26:46,996 --> 00:26:48,328 No way. If it has a tether, 460 00:26:48,330 --> 00:26:49,596 it'll have a tracker, too. 461 00:26:49,598 --> 00:26:50,731 They're probably on their way right now. 462 00:26:50,733 --> 00:26:52,199 That means you gotta go. 463 00:27:00,042 --> 00:27:02,943 Go. Before our friends explode. 464 00:27:19,462 --> 00:27:21,270 Come on. 465 00:27:38,435 --> 00:27:39,668 Octavia's not the only one 466 00:27:39,693 --> 00:27:41,126 who's changed, you know. 467 00:27:43,387 --> 00:27:46,021 You could've killed those prisoners in cryo, 468 00:27:46,023 --> 00:27:47,333 but you didn't. 469 00:27:48,024 --> 00:27:51,025 Diyoza would've killed me if not for you. 470 00:27:51,161 --> 00:27:52,661 Madi would be alone. 471 00:27:54,765 --> 00:27:56,498 You got that bunker open. 472 00:27:58,035 --> 00:28:00,669 Who knew it would turn out to be Pandora's box? 473 00:28:04,775 --> 00:28:06,341 I'm serious, Bellamy. 474 00:28:08,845 --> 00:28:10,345 The heart and the head. 475 00:28:11,448 --> 00:28:13,114 The heart and the head. 476 00:28:13,116 --> 00:28:16,217 So... what does your head say 477 00:28:16,219 --> 00:28:17,952 about two armies fighting a war 478 00:28:17,954 --> 00:28:19,821 in the only green place on earth? 479 00:28:20,924 --> 00:28:22,648 Same as yours. 480 00:28:26,236 --> 00:28:27,635 What the hell? 481 00:28:41,745 --> 00:28:43,178 Sandstorm. 482 00:28:43,972 --> 00:28:45,238 It's blocking the way back. 483 00:28:45,240 --> 00:28:46,372 Can we outrun it? 484 00:28:46,374 --> 00:28:47,807 As long as it keeps moving laterally 485 00:28:47,809 --> 00:28:49,275 from east to west, we shouldn't have to, 486 00:28:49,277 --> 00:28:51,177 but if the wind shifts... 487 00:28:51,179 --> 00:28:54,113 The wind hasn't met Wonkru. 488 00:28:54,115 --> 00:28:56,449 Now there's no choice. We keep moving. 489 00:28:56,451 --> 00:28:58,684 Keep moving? Thanks to you, 490 00:28:58,686 --> 00:29:00,419 we're stuck between razor-blade winds 491 00:29:00,421 --> 00:29:02,591 and burrowing, parasitic bugs. 492 00:29:02,616 --> 00:29:05,558 Thanks to you, we're at war, Bellamy. 493 00:29:05,560 --> 00:29:07,216 Only if you insist on fighting it. 494 00:29:07,241 --> 00:29:10,162 Fight or die. That's all there is. 495 00:29:10,164 --> 00:29:12,872 You don't understars. I get it. 496 00:29:12,897 --> 00:29:14,300 Because you're not one of us. 497 00:29:14,302 --> 00:29:17,603 Is Obika one of you? Hmm? 498 00:29:18,873 --> 00:29:20,872 Because you're about to end his life 499 00:29:20,897 --> 00:29:22,129 like he means nothing. 500 00:29:22,154 --> 00:29:23,332 I understand that. 501 00:29:23,357 --> 00:29:24,210 Cooper, no. 502 00:29:24,212 --> 00:29:26,091 Show some respect. 503 00:29:26,486 --> 00:29:28,186 - Bellamy. - Easy. 504 00:29:28,383 --> 00:29:30,116 I'd stop if I were you. 505 00:29:33,655 --> 00:29:35,021 He's awake. 506 00:29:38,793 --> 00:29:40,192 Hold him down! 507 00:29:57,545 --> 00:29:59,578 Everybody out! Now! Go! 508 00:30:01,382 --> 00:30:03,115 - Everyone OK? - Octavia. 509 00:30:03,117 --> 00:30:06,585 Indra! Burn it down! Kill them all! 510 00:30:24,656 --> 00:30:25,785 I can't feel my legs. 511 00:30:25,787 --> 00:30:27,554 It must be its venom. 512 00:30:28,292 --> 00:30:29,830 Put her arm on the table. 513 00:30:29,855 --> 00:30:32,292 We can't let it get into her torso. 514 00:30:32,294 --> 00:30:34,279 I need you to make a tourniquet out of whatever you can find. 515 00:30:34,304 --> 00:30:35,436 - Fine. - And get me a med kit. 516 00:30:35,438 --> 00:30:36,437 There were dozens of those worms. 517 00:30:36,439 --> 00:30:37,308 They must lay their eggs... 518 00:30:37,333 --> 00:30:38,543 Thank you! Go! 519 00:30:38,568 --> 00:30:40,408 I'm right here. I'm right here. 520 00:30:40,410 --> 00:30:42,034 - We got this. - OK. 521 00:30:43,520 --> 00:30:44,497 Will that stop it? 522 00:30:44,522 --> 00:30:46,881 It's not for the worm. It's for the blood. 523 00:30:46,883 --> 00:30:48,127 I need a knife now! 524 00:30:48,152 --> 00:30:49,385 What are you waiting for? 525 00:30:49,387 --> 00:30:50,786 OK, you gotta stop moving. 526 00:30:50,788 --> 00:30:52,554 Whatever you're going to do, do it. 527 00:30:52,556 --> 00:30:54,890 OK. This is gonna hurt. 528 00:31:00,765 --> 00:31:01,899 Clarke? 529 00:31:01,924 --> 00:31:03,198 Clarke, you're gonna lose it. 530 00:31:03,200 --> 00:31:04,700 Like hell I am. 531 00:31:04,702 --> 00:31:07,102 I got it! Stay still. 532 00:31:07,104 --> 00:31:08,971 Clarke, just pull it out. 533 00:31:08,973 --> 00:31:11,540 Please, if you can hear me, this is an emergency. 534 00:31:11,542 --> 00:31:13,041 - I got this. Take it. - Come in. 535 00:31:14,145 --> 00:31:15,511 Monty, it's me. 536 00:31:15,513 --> 00:31:18,313 Something tells me we got your emergency beat. 537 00:31:18,315 --> 00:31:19,548 I doubt that. 538 00:31:19,550 --> 00:31:20,783 The prisoners have an eye in the sky 539 00:31:20,785 --> 00:31:22,251 on the mothership, and a missile system 540 00:31:22,253 --> 00:31:23,452 on their transport ship. 541 00:31:23,454 --> 00:31:24,820 Missiles? 542 00:31:24,822 --> 00:31:25,880 They're on their way to you right now. 543 00:31:25,905 --> 00:31:27,022 You have to move. 544 00:31:27,024 --> 00:31:28,857 Hide somewhere. Take cover. 545 00:31:28,859 --> 00:31:30,259 Hide from an eye in the sky? 546 00:31:30,261 --> 00:31:31,794 How are we supposed to do that? 547 00:31:31,796 --> 00:31:33,595 Murphy says we have a friend inside. 548 00:31:33,597 --> 00:31:35,297 If he's right, the eye won't be watching. 549 00:31:35,299 --> 00:31:37,232 You have a window, but you have to move now. 550 00:31:39,454 --> 00:31:40,596 Here. 551 00:31:40,621 --> 00:31:42,388 Where do we find cover from missiles 552 00:31:42,390 --> 00:31:44,557 in the middle of a wasteland? 553 00:31:44,559 --> 00:31:46,659 If they see us retreat, they'll stand down. 554 00:31:46,661 --> 00:31:48,394 You still don't understand. 555 00:31:48,396 --> 00:31:50,730 Wonkru does not retreat. 556 00:31:50,732 --> 00:31:52,398 You do if you want to live. 557 00:31:52,400 --> 00:31:54,518 Now is not the time for a debate. 558 00:31:54,543 --> 00:31:56,535 Even if we did retreat, the path home 559 00:31:56,537 --> 00:31:58,904 puts us in the middle of a sandstorm. 560 00:31:58,906 --> 00:32:01,841 Those ruins are not our home. 561 00:32:03,111 --> 00:32:05,778 That valley is, and we're taking it back. 562 00:32:05,780 --> 00:32:07,012 Octavia, easy. 563 00:32:07,014 --> 00:32:08,662 The venom's still in your system. 564 00:32:10,014 --> 00:32:11,997 Get ready to understand. 565 00:32:24,265 --> 00:32:26,565 We have target lock. 566 00:32:29,804 --> 00:32:31,237 Fire at will. 567 00:32:35,143 --> 00:32:36,909 We're not doing this again, Shaw. 568 00:32:40,615 --> 00:32:42,047 Copy that. 569 00:32:42,984 --> 00:32:44,417 Fire in the hole. 570 00:32:48,340 --> 00:32:50,507 One more for good luck? 571 00:32:52,760 --> 00:32:54,093 I don't believe in luck. 572 00:32:54,095 --> 00:32:55,795 No one could have survived that. 573 00:32:56,964 --> 00:32:58,330 Take us home. 574 00:33:07,008 --> 00:33:08,774 Hold! 575 00:33:10,845 --> 00:33:12,411 Hold! 576 00:33:13,614 --> 00:33:15,614 Hold! 577 00:33:16,851 --> 00:33:18,517 Hold! 578 00:33:19,587 --> 00:33:21,687 Hold! 579 00:33:22,690 --> 00:33:24,657 Hold! 580 00:33:26,461 --> 00:33:28,360 Hold! 581 00:33:29,530 --> 00:33:30,963 Hold! 582 00:33:33,201 --> 00:33:35,134 Hold! 583 00:33:36,537 --> 00:33:38,204 Hold! 584 00:34:08,087 --> 00:34:09,486 Abby... 585 00:34:15,761 --> 00:34:17,160 give me the pills. 586 00:34:18,898 --> 00:34:20,564 No. 587 00:34:21,643 --> 00:34:23,076 You promised. 588 00:34:30,446 --> 00:34:31,845 Can we help you? 589 00:34:33,078 --> 00:34:34,678 Diyoza seems to think so. 590 00:34:39,184 --> 00:34:40,517 Take him. 591 00:34:40,542 --> 00:34:41,718 What? 592 00:34:41,720 --> 00:34:42,920 Hold on a minute. No. 593 00:34:42,922 --> 00:34:44,598 Wait, hold on. Hold on a minute. 594 00:34:44,623 --> 00:34:45,789 Abby, don't fight them. 595 00:34:45,791 --> 00:34:47,190 Where are you... 596 00:34:50,829 --> 00:34:53,196 If anything happens to him, I won't help you. 597 00:34:53,198 --> 00:34:55,198 Yes, you will. 598 00:35:05,717 --> 00:35:07,584 Which one of these is yours? 599 00:35:24,377 --> 00:35:29,180 So... can you save me? 600 00:35:32,337 --> 00:35:33,703 I'm not sure. 601 00:35:36,141 --> 00:35:37,641 Should I save you? 602 00:35:58,464 --> 00:35:59,830 Let's begin. 603 00:36:04,303 --> 00:36:06,837 - Where are we going? - Keep moving. 604 00:36:07,840 --> 00:36:09,364 Eyes front. 605 00:36:09,389 --> 00:36:12,642 You're making a mis... you're making a mistake. 606 00:36:12,644 --> 00:36:16,713 There are so... so few people left. 607 00:36:16,715 --> 00:36:20,550 You can't just... kill everyone and expect... 608 00:36:43,942 --> 00:36:45,475 So Octavia's dead? 609 00:36:47,112 --> 00:36:48,612 No. 610 00:36:48,614 --> 00:36:50,513 We spotted an entire battalion 611 00:36:50,515 --> 00:36:52,782 huddled in a sandstorm to protect her. 612 00:36:56,388 --> 00:36:58,054 Do you think an army of murderers and thieves 613 00:36:58,056 --> 00:36:59,956 would follow me into a sandstorm? 614 00:37:05,723 --> 00:37:07,323 I highly doubt it. 615 00:37:09,768 --> 00:37:11,167 You like tequila? 616 00:37:12,471 --> 00:37:14,571 I don't know. I've never had it. 617 00:37:14,643 --> 00:37:16,142 Today's your lucky day. 618 00:37:26,518 --> 00:37:29,452 I wish you hadn't given Abby back those pills. 619 00:37:29,454 --> 00:37:31,121 Wishes are for the weak. 620 00:37:31,123 --> 00:37:32,923 My father used to say that. 621 00:37:32,925 --> 00:37:34,925 He was helping hide me from the SEAL team 622 00:37:34,927 --> 00:37:36,793 that was sent to bring me in. 623 00:37:36,795 --> 00:37:38,194 My team. 624 00:37:39,298 --> 00:37:40,797 They put two in his head, 625 00:37:40,799 --> 00:37:42,465 just like I trained them. 626 00:37:42,467 --> 00:37:45,635 When I heard them upstairs, I knew it was over, so... 627 00:37:47,243 --> 00:37:48,843 I slashed my own throat. 628 00:37:52,412 --> 00:37:53,912 Should've put two in my head. 629 00:37:54,947 --> 00:37:57,480 The pill thing is between you and your wife. 630 00:37:57,482 --> 00:37:59,015 As long as she can do her job, 631 00:37:59,017 --> 00:38:00,984 we don't have a problem. 632 00:38:00,986 --> 00:38:02,485 Abby's not my wife. 633 00:38:03,655 --> 00:38:05,055 Oh. 634 00:38:20,572 --> 00:38:22,038 Kanpai. 635 00:38:26,595 --> 00:38:27,961 Ahh. 636 00:38:38,757 --> 00:38:40,390 Better than tea, don't you think? 637 00:38:43,887 --> 00:38:46,262 Does that mean you're gonna bring our people over? 638 00:38:46,264 --> 00:38:49,366 Maybe. But first, 639 00:38:49,368 --> 00:38:50,834 tell me about Octavia. 640 00:39:02,107 --> 00:39:04,852 What's wrong with her? Is it a worm? 641 00:39:04,877 --> 00:39:06,489 I don't think so. 642 00:39:06,514 --> 00:39:08,280 I'm guessing there's glass in her lungs. 643 00:39:08,305 --> 00:39:09,605 We gotta get her back to Polis. 644 00:39:09,630 --> 00:39:11,696 Blodreina, there's 11 dead. 645 00:39:11,721 --> 00:39:13,154 12 including Obika. 646 00:39:14,447 --> 00:39:17,214 Take their weapons and their armor. 647 00:39:18,140 --> 00:39:19,736 Leave the bodies. 648 00:39:20,244 --> 00:39:22,032 - Leave them? - There's no time. 649 00:39:22,425 --> 00:39:26,026 The enemy can see us. Sound the retreat. 650 00:39:29,207 --> 00:39:30,473 Prepare to move out! 651 00:39:30,475 --> 00:39:32,275 You heard her. Let's move, boys. 652 00:39:32,277 --> 00:39:33,910 - Ready? - I got it. 653 00:39:33,912 --> 00:39:35,823 How's that arm? 654 00:39:46,959 --> 00:39:49,993 Damage to the muscle should be minimal, but 655 00:39:49,995 --> 00:39:52,428 we'll know more in a few days. 656 00:39:52,868 --> 00:39:55,381 Thank you for saving my life. 657 00:39:57,769 --> 00:39:59,169 You saved ours. 658 00:40:04,892 --> 00:40:08,885 You were right. Wonkru is strong. 659 00:40:09,582 --> 00:40:10,814 Just like their leader. 660 00:40:18,830 --> 00:40:21,230 I'm glad you're alive, big brother. 661 00:40:28,322 --> 00:40:32,392 But if you ever speak out against Wonkru again, 662 00:40:33,227 --> 00:40:35,283 then you are an enemy of Wonkru. 663 00:40:37,852 --> 00:40:39,657 And you are my enemy. 664 00:40:51,022 --> 00:40:53,957 Hey, hey, whoa. Stop. Stop. 665 00:41:49,992 --> 00:41:54,992 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 44488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.