Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,722 --> 00:01:39,432
It's 8:00 a.m. and a glorious 74°
2
00:01:39,600 --> 00:01:41,183
here in downtown Dallas.
3
00:01:41,351 --> 00:01:44,812
Let's kick things off with the our own
hometown sweetheart Beth Boothby.
4
00:01:44,980 --> 00:01:49,483
♪ I know where I'm going ♪
5
00:01:49,651 --> 00:01:54,447
♪ I know who goes with me ♪
6
00:01:54,615 --> 00:01:58,409
♪ I know who I love ♪
7
00:01:59,703 --> 00:02:04,081
♪ My dear knows who I'll marry ♪
8
00:02:04,249 --> 00:02:08,628
♪ I have stockings of silk ♪
9
00:02:08,795 --> 00:02:12,965
♪ Shoes of bright green leather ♪
10
00:02:13,133 --> 00:02:18,054
♪ Combs to buckle my hair ♪
11
00:02:18,221 --> 00:02:23,017
♪ And a ring for every finger ♪
12
00:02:24,144 --> 00:02:27,688
♪ Featherbeds are soft ♪
13
00:02:27,856 --> 00:02:32,193
♪ Painted rooms are bonny ♪
14
00:02:32,361 --> 00:02:37,156
♪ But I would give them all ♪
15
00:02:37,324 --> 00:02:39,200
♪ For my handsome ♪
16
00:02:39,368 --> 00:02:42,703
♪ Winsome Johnny ♪
17
00:02:42,871 --> 00:02:46,832
♪ Some say he is poor ♪
18
00:02:47,000 --> 00:02:52,672
♪ I say he is bonny... ♪
19
00:02:52,839 --> 00:02:54,882
I'm so glad you're going with me.
20
00:02:55,050 --> 00:02:57,218
I couldn't let you loose among
all them heathens, honey,
21
00:02:57,386 --> 00:02:58,427
not on your lonesome.
22
00:02:58,595 --> 00:03:02,515
♪ Handsome, winsome Johnny ♪
23
00:03:02,683 --> 00:03:05,935
♪ I know where I'm going. ♪
24
00:03:12,484 --> 00:03:15,569
Hi, Beth. Autograph?
25
00:03:20,367 --> 00:03:24,161
♪ He hath filled the hungry with good things ♪
26
00:03:24,329 --> 00:03:28,916
♪ And the rich he hath sent empty away ♪
27
00:03:29,084 --> 00:03:32,837
♪ He hath helped His servant Israel ♪
28
00:03:33,004 --> 00:03:37,967
♪ In remembrance of his mercy ♪
29
00:03:38,135 --> 00:03:42,054
♪ Spoke to our fathers, to Abraham ♪
30
00:03:42,222 --> 00:03:45,015
♪ And to his seed ♪
31
00:03:45,183 --> 00:03:48,561
♪ Forever. ♪
32
00:03:56,236 --> 00:03:58,612
We are gathered here today
33
00:03:58,780 --> 00:04:01,699
to say Godspeed to Beth and Steve--
34
00:04:01,867 --> 00:04:03,993
two of our young redeemers
35
00:04:04,161 --> 00:04:07,621
who are going to give two years
of their young lives to God
36
00:04:07,789 --> 00:04:09,665
and to bringing His message
37
00:04:09,833 --> 00:04:12,626
to the lost people of Scotland.
38
00:04:18,300 --> 00:04:20,634
Seemingly, there are people there
39
00:04:20,802 --> 00:04:22,678
that have forgotten the Lord.
40
00:04:22,846 --> 00:04:26,056
Many, I hear, don't even believe in angels.
41
00:04:26,224 --> 00:04:29,143
Don't even believe
42
00:04:29,311 --> 00:04:31,771
in angels, folks.
43
00:04:33,440 --> 00:04:36,609
Beth, I want you to know
44
00:04:36,777 --> 00:04:39,945
that we are all real proud of you.
45
00:04:40,113 --> 00:04:42,364
But you are going out there
46
00:04:42,532 --> 00:04:44,784
to do some service to God.
47
00:04:44,951 --> 00:04:47,536
And, Steve,
48
00:04:47,704 --> 00:04:51,081
you take real good care of this
lovely little lady, do you hear?
49
00:04:51,249 --> 00:04:52,333
Yes, sir.
50
00:04:54,920 --> 00:04:57,379
May God bless you both
51
00:04:57,547 --> 00:04:59,799
and bring you back safe,
52
00:04:59,966 --> 00:05:03,260
successful and pure to us here.
53
00:05:03,428 --> 00:05:06,472
And we will give you the wedding of the year.
54
00:05:06,640 --> 00:05:09,016
And that's a promise. Amen.
55
00:06:19,296 --> 00:06:21,714
I'm up to my oysters
56
00:06:21,882 --> 00:06:24,383
in shite!
57
00:06:24,551 --> 00:06:26,635
Beth. Beth.
58
00:06:26,803 --> 00:06:29,179
- You look gorgeous.
- Give them some space.
59
00:06:30,307 --> 00:06:33,225
Over here, Beth. Over here.
60
00:06:40,942 --> 00:06:43,694
Just one more, Beth.
61
00:06:44,738 --> 00:06:46,614
Thank you, darling.
62
00:06:46,781 --> 00:06:49,575
Delia, welcome indeed.
63
00:06:49,743 --> 00:06:53,120
As you can see, your young guests are already here.
64
00:06:53,288 --> 00:06:56,373
This is Beth Boothby.
65
00:06:56,541 --> 00:06:58,417
She and her friend are looking forward
66
00:06:58,585 --> 00:07:00,753
to preaching door to door.
67
00:07:00,921 --> 00:07:02,922
God bless them.
68
00:07:03,089 --> 00:07:06,425
Beth, this is Sir Lachlan Morrison--
69
00:07:06,593 --> 00:07:07,593
Pleasure.
70
00:07:07,761 --> 00:07:09,678
--the patron for our concert here today.
71
00:07:09,846 --> 00:07:12,681
We're just so grateful to you, sir,
72
00:07:12,849 --> 00:07:14,808
and lady?
73
00:07:14,976 --> 00:07:16,852
Oh, call us Lachlan and Delia.
74
00:07:17,020 --> 00:07:18,896
We don't stand on ceremony here.
75
00:07:19,064 --> 00:07:20,814
And who is this?
76
00:07:20,982 --> 00:07:23,609
I guess you could call Steve my fiancé.
77
00:07:25,445 --> 00:07:28,656
Nice to meet you, sir, ma'am.
78
00:07:28,823 --> 00:07:30,616
See our silver rings?
79
00:07:30,784 --> 00:07:33,077
- Oh, the same rings?
- How charming.
80
00:07:33,244 --> 00:07:34,954
To show that you're engaged?
81
00:07:35,121 --> 00:07:37,289
As a sign of our chastity, ma'am.
82
00:07:38,583 --> 00:07:41,126
Beautiful. Thank you.
83
00:07:42,796 --> 00:07:45,506
Well, I guess it don't appeal too
much to some young folks here,
84
00:07:45,674 --> 00:07:47,883
but thanks to your invite, me and Beth--
85
00:07:48,051 --> 00:07:49,802
we've come over here to try and change that.
86
00:07:49,970 --> 00:07:51,512
- Right, baby?
- Yeah.
87
00:07:51,680 --> 00:07:54,223
Beth, I think they're ready for you.
88
00:07:54,391 --> 00:07:56,266
Excuse me.
89
00:07:56,434 --> 00:07:58,602
Beth, Beth.
90
00:08:08,154 --> 00:08:10,364
Great.
91
00:08:10,532 --> 00:08:13,033
- Thank you. Bye.
- Come on, out. Out.
92
00:08:20,875 --> 00:08:22,584
They're both perfect.
93
00:08:22,752 --> 00:08:25,212
I was afraid we'd have to look further afield this year.
94
00:08:25,380 --> 00:08:29,133
What a little star, especially if she can sing.
95
00:08:29,300 --> 00:08:31,510
And rather beautiful, too.
96
00:08:31,678 --> 00:08:34,471
In a corn-fed, apple-cheeks sort of way.
97
00:08:34,639 --> 00:08:36,181
A perfect mate for a cowboy, then.
98
00:08:36,349 --> 00:08:38,058
Absolutely.
99
00:08:38,226 --> 00:08:40,561
I bet she smells of the dairy,
100
00:08:40,729 --> 00:08:42,980
a musky bush, milky tits
101
00:08:43,148 --> 00:08:47,401
and just a hint of warm cow shit behind the ears.
102
00:08:47,569 --> 00:08:49,445
So you approve of her, then?
103
00:08:49,612 --> 00:08:51,488
Oh, and that poor Steve,
104
00:08:51,656 --> 00:08:53,532
wearing that ridiculous silver ring
105
00:08:53,700 --> 00:08:55,868
and waiting till his wedding day.
106
00:08:56,036 --> 00:08:59,538
It really is another world over
there in America, isn't it?
107
00:09:01,833 --> 00:09:03,876
Oh, look, they're fixing up the mic for her.
108
00:09:04,044 --> 00:09:08,005
None of these pop people can really sing.
109
00:09:16,556 --> 00:09:23,896
♪ I know that my Redeemer lives ♪
110
00:09:24,064 --> 00:09:26,732
♪ What joy the blessed.... ♪
111
00:09:26,900 --> 00:09:29,318
I need to have a word with that cowboy.
112
00:09:29,486 --> 00:09:31,403
Why not?
113
00:09:31,571 --> 00:09:34,615
♪ He lives, He lives ♪
114
00:09:34,783 --> 00:09:38,577
♪ That once was dead ♪
115
00:09:38,745 --> 00:09:40,412
♪ He lives... ♪
116
00:09:40,580 --> 00:09:42,790
You must be very proud.
117
00:09:42,957 --> 00:09:44,416
Oh, I sure am.
118
00:09:44,584 --> 00:09:47,127
For me, that voice of hers is always just awesome.
119
00:09:47,295 --> 00:09:49,755
Papa says she sounds like an angel.
120
00:09:49,923 --> 00:09:52,841
Oh, of course. That's what she reminds me of--
121
00:09:53,009 --> 00:09:55,344
an angel.
122
00:09:55,512 --> 00:09:57,387
Do you believe in angels?
123
00:09:57,555 --> 00:10:00,015
Doesn't everyone?
124
00:10:03,686 --> 00:10:07,064
Hats in church-- it's one of our local to-dos.
125
00:10:07,232 --> 00:10:09,775
It makes you look even more--
126
00:10:09,943 --> 00:10:13,112
well, now, what would the Americans say?
127
00:10:13,279 --> 00:10:15,155
--cute without it.
128
00:10:15,323 --> 00:10:19,451
♪ In time of need ♪
129
00:10:19,619 --> 00:10:23,288
♪ He lives, my Savior ♪
130
00:10:23,456 --> 00:10:26,959
♪ Still the same ♪
131
00:10:27,127 --> 00:10:30,254
♪ What joyful bliss ♪
132
00:10:30,421 --> 00:10:34,299
♪ The assurance gives ♪
133
00:10:34,467 --> 00:10:41,473
♪ I know that my Redeemer ♪
134
00:10:41,641 --> 00:10:44,852
♪ Lives. ♪
135
00:11:03,079 --> 00:11:06,707
Steve.
136
00:11:06,875 --> 00:11:09,668
I do not believe how that Lachlan talks.
137
00:11:09,836 --> 00:11:12,963
And did you get that he's a real sir, like a knight?
138
00:11:13,131 --> 00:11:15,799
Oh, I mean, they're just so kind
139
00:11:15,967 --> 00:11:19,136
and enthusiastic, but, like, totally polite.
140
00:11:19,304 --> 00:11:20,762
It's awesome,
141
00:11:20,930 --> 00:11:23,557
and in that amazing accent of theirs.
142
00:11:23,725 --> 00:11:25,934
You're just used to kids, honey.
143
00:11:26,102 --> 00:11:28,353
Those dudes are old.
144
00:11:28,521 --> 00:11:30,856
But, boy, did they love you.
145
00:11:31,024 --> 00:11:33,317
Whoo!
146
00:11:33,484 --> 00:11:35,694
And how about you, cowboy?
147
00:11:35,862 --> 00:11:38,197
That new singing gal is me.
148
00:11:38,364 --> 00:11:40,741
Do you still love me?
149
00:11:50,501 --> 00:11:54,087
I loved you when you had braces on your teeth, Beth.
150
00:11:54,255 --> 00:11:57,507
And, boy, I love you now.
151
00:12:16,903 --> 00:12:18,904
Silver ring, Steve.
152
00:12:19,072 --> 00:12:21,323
Silver ring, honey.
153
00:12:22,325 --> 00:12:24,201
Sometimes I just don't think
154
00:12:24,369 --> 00:12:27,079
I'm ever-- ever gonna get used to...
155
00:12:27,247 --> 00:12:29,248
Abstaining?
156
00:12:35,672 --> 00:12:38,924
Well, that is the new Beth Boothby.
157
00:12:39,092 --> 00:12:42,552
Let's listen to the old Beth Boothby
158
00:12:42,720 --> 00:12:45,097
in "Trailer Trash Love."
159
00:12:45,265 --> 00:12:48,767
♪ I got nothing to sell, I got favors for rent ♪
160
00:12:48,935 --> 00:12:52,562
♪ And the lovin' I give is heaven-sent ♪
161
00:12:52,730 --> 00:12:54,815
♪ If you buy me a beer and want to try your luck... ♪
162
00:12:54,983 --> 00:12:56,441
Oh, no, no.
163
00:12:56,609 --> 00:13:00,279
♪ Then take me for a ride in your pickup truck ♪
164
00:13:00,446 --> 00:13:03,615
♪ Call me cheap, call me a whore ♪
165
00:13:03,783 --> 00:13:07,286
♪ That may be true if you get in my door ♪
166
00:13:07,453 --> 00:13:11,164
♪ There are pleasures in heaven from God above ♪
167
00:13:11,332 --> 00:13:14,793
♪ But, baby, nothing compares
to my trailer trash love... ♪
168
00:13:16,838 --> 00:13:18,964
Oh, I just hate her.
169
00:13:19,132 --> 00:13:21,591
But it's you, baby.
170
00:13:21,759 --> 00:13:24,261
Not anymore, she ain't.
171
00:13:29,851 --> 00:13:31,476
♪ I was born in a car... ♪
172
00:13:36,441 --> 00:13:38,525
Oh, where are you going, Steve?
173
00:13:38,693 --> 00:13:40,610
To my room, honey.
174
00:13:40,778 --> 00:13:44,364
Listen, I promise
175
00:13:44,532 --> 00:13:46,408
that when we're wed
176
00:13:46,576 --> 00:13:50,662
you're gonna know you married a real little old Jezebel.
177
00:14:04,344 --> 00:14:06,511
Delia.
178
00:14:06,679 --> 00:14:09,389
Yeah, that concert was wonderful.
179
00:14:10,391 --> 00:14:13,560
Oh, you and Lachlan are so kind.
180
00:14:13,728 --> 00:14:15,604
No.
181
00:14:15,772 --> 00:14:19,066
Steve's gotten us a whole bunch
of maps, but thank you.
182
00:14:21,027 --> 00:14:23,403
Sure, we've got your numbers.
183
00:14:23,571 --> 00:14:25,906
We'll call if anything comes up.
184
00:14:26,074 --> 00:14:29,701
Yeah, we'll let you know how it goes.
185
00:14:30,870 --> 00:14:33,663
I really appreciate it, Delia.
186
00:14:33,831 --> 00:14:36,249
'Night.
187
00:14:47,887 --> 00:14:50,097
It would make such a difference if you
could just read through these.
188
00:14:50,264 --> 00:14:52,516
- No, no, no, thank you.
- If we could just leave them with you.
189
00:14:52,683 --> 00:14:54,935
- No, no, thank you. No, thank you.
- Please just take--
190
00:15:10,159 --> 00:15:12,911
And if you just take a look here at--
191
00:15:13,079 --> 00:15:14,538
No, no, no.
192
00:15:14,705 --> 00:15:16,957
If you just let Jesus into your heart, sir.
193
00:15:28,719 --> 00:15:31,179
Those city folk just hated our guts
194
00:15:31,347 --> 00:15:33,265
- as soon as they saw us.
- Yeah, but--
195
00:15:33,433 --> 00:15:35,016
A country soul is as good as a city soul
196
00:15:35,184 --> 00:15:37,352
any day in my book. A soul is a soul, Beth.
197
00:15:37,520 --> 00:15:40,105
And I think we've got a real good chance to save some,
198
00:15:40,273 --> 00:15:42,232
- thanks to our friends here.
- Steve's right, Beth.
199
00:15:42,400 --> 00:15:44,943
What is the point of having doors
slammed in your faces
200
00:15:45,111 --> 00:15:46,820
by these city people?
201
00:15:46,988 --> 00:15:48,864
Now, our country neighbors
202
00:15:49,031 --> 00:15:51,199
may seem like a bunch of heathens to you,
203
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
but they will hear you out.
204
00:15:53,619 --> 00:15:56,121
And that I'll promise you.
205
00:15:57,623 --> 00:15:59,458
Okay.
206
00:15:59,625 --> 00:16:01,376
Okay, I know we're doing the right thing.
207
00:16:01,544 --> 00:16:02,711
And don't for a minute think
208
00:16:02,879 --> 00:16:05,297
that I'm not real grateful to y'all for the invite.
209
00:16:05,465 --> 00:16:09,384
It's just maybe we gave up on them city folk too soon.
210
00:16:09,552 --> 00:16:12,971
Forget it. I'm just being dumb.
211
00:16:13,139 --> 00:16:15,056
Ain't this a Rolls-Royce?
212
00:16:15,224 --> 00:16:16,266
No, Steve, sir.
213
00:16:16,434 --> 00:16:18,602
This is a Hotchkiss.
214
00:16:18,769 --> 00:16:21,897
On a Rolls, sir, that figure would be
215
00:16:22,064 --> 00:16:24,357
the Spirit of Ecstasy.
216
00:16:24,525 --> 00:16:28,320
But this here is our goddess Sulis.
217
00:16:28,488 --> 00:16:31,198
Sir Lachlan had her made special
218
00:16:31,365 --> 00:16:34,493
for this classic Hotchkiss, built 1929,
219
00:16:34,660 --> 00:16:38,497
as part of his collection of great cars of the past,
220
00:16:38,664 --> 00:16:40,165
as you may see.
221
00:16:40,333 --> 00:16:42,459
Sulis is our Celtic name for her.
222
00:16:42,627 --> 00:16:44,544
Of course, the Romans, when they were here,
223
00:16:44,712 --> 00:16:46,087
called her Minerva.
224
00:16:46,255 --> 00:16:48,757
And she doesn't suffer fools gladly.
225
00:16:48,925 --> 00:16:52,844
She is the goddess of the bright, intelligent people
226
00:16:53,012 --> 00:16:55,055
we all like to think we are.
227
00:17:01,938 --> 00:17:05,649
So about this goddess--
228
00:17:05,816 --> 00:17:08,235
you were kidding, right?
229
00:17:09,779 --> 00:17:12,614
I take it that both of you are what you call
230
00:17:12,782 --> 00:17:14,699
born again.
231
00:17:14,867 --> 00:17:15,909
Yeah.
232
00:17:16,077 --> 00:17:18,787
And do intelligent people like you believe,
233
00:17:18,955 --> 00:17:22,207
as 14 million American born again apparently do,
234
00:17:22,375 --> 00:17:25,168
that the day Jesus returns,
235
00:17:25,336 --> 00:17:27,504
everyone who is not born again
236
00:17:27,672 --> 00:17:29,548
will bleed to death--
237
00:17:29,715 --> 00:17:31,550
even innocent children in Borneo
238
00:17:31,717 --> 00:17:34,010
who've never even heard of Jesus?
239
00:17:35,471 --> 00:17:37,347
Do you believe that?
240
00:17:37,515 --> 00:17:40,642
Heck, I don't know.
241
00:17:40,810 --> 00:17:43,728
But if it says so in the Bible, yes, ma'am,
242
00:17:43,896 --> 00:17:45,730
because we believe that everything--
243
00:17:45,898 --> 00:17:48,567
that every word in the Bible was inspired by God.
244
00:17:48,734 --> 00:17:51,236
So it must be true, right?
245
00:17:52,238 --> 00:17:53,738
Interesting.
246
00:18:15,469 --> 00:18:17,804
Sir Lachlan.
247
00:18:23,769 --> 00:18:25,937
Thank you.
248
00:18:26,105 --> 00:18:27,981
Hello, everybody.
249
00:18:28,149 --> 00:18:30,817
I'm so glad you two can come.
250
00:18:34,655 --> 00:18:37,949
This is going to be fun, trying to convert us heathens.
251
00:18:38,117 --> 00:18:40,243
You're quite the famous dude around here, sir.
252
00:18:40,411 --> 00:18:41,453
How comes that?
253
00:18:41,621 --> 00:18:44,831
What makes him famous around here
is that everyone works for him.
254
00:18:44,999 --> 00:18:47,626
Infamous, more like Monty Burns in "The Simpsons."
255
00:18:47,793 --> 00:18:50,128
Anything goes wrong-- I'm usually the villain.
256
00:19:09,273 --> 00:19:11,900
Morning, Lolly. How's my Prince today?
257
00:19:12,068 --> 00:19:14,819
He's been missing you, Sir Lachlan.
258
00:19:14,987 --> 00:19:18,239
That's Beth Boothby, isn't it? Whoa.
259
00:19:18,407 --> 00:19:21,493
Delia and I are throwing a special party
for her at the manor house on Sunday.
260
00:19:21,661 --> 00:19:23,870
Everyone's invited, so spread the word.
261
00:19:24,038 --> 00:19:26,206
Beth, of course, is our very special guest.
262
00:19:26,374 --> 00:19:29,084
Lolly here is our head groom.
263
00:19:29,251 --> 00:19:31,169
- What a beauty.
- Steve.
264
00:19:31,337 --> 00:19:34,589
The horse, Beth. If that ain't one beautiful horse.
265
00:19:34,757 --> 00:19:37,342
I'm terribly sorry. This is Steve.
266
00:19:37,510 --> 00:19:40,470
As you can see, he's from America, too.
267
00:19:41,681 --> 00:19:43,973
- How would you like to ride him?
- I'd like it fine,
268
00:19:44,141 --> 00:19:46,059
but I think young Beth here would kill me first.
269
00:19:46,227 --> 00:19:48,103
And you'd deserve it.
270
00:19:48,270 --> 00:19:51,064
You know very well I'm asking Steve
if he'd like to ride Prince.
271
00:19:51,232 --> 00:19:54,025
Ride that horse? Are you kidding me? You bet.
272
00:19:54,193 --> 00:19:56,569
Go on.
273
00:20:54,295 --> 00:20:56,588
Morning, Jack.
274
00:20:56,756 --> 00:20:59,424
An American guest for us, Jack. How about a greeting?
275
00:21:01,177 --> 00:21:04,596
"'Prophet!' say I, 'thing of evil!--
276
00:21:04,764 --> 00:21:07,348
prophet still, if bird or devil!--
277
00:21:07,516 --> 00:21:10,769
On this home, by horror haunted--
278
00:21:10,936 --> 00:21:14,272
tell me truly, I implore--
279
00:21:14,440 --> 00:21:15,774
Is there--
280
00:21:15,941 --> 00:21:18,943
is there balm in Gilead?--
281
00:21:19,111 --> 00:21:20,945
tell me--
282
00:21:21,113 --> 00:21:22,947
tell me, I implore!"'
283
00:21:23,115 --> 00:21:24,991
- Nevermore.
- Whoa.
284
00:21:25,159 --> 00:21:26,951
Oh, stop showing off, Jack.
285
00:21:27,119 --> 00:21:28,787
It's one of his party pieces.
286
00:21:28,954 --> 00:21:31,122
He can't resist trying it out on strangers.
287
00:21:31,290 --> 00:21:33,792
He doesn't really think you're a prophet.
288
00:21:33,959 --> 00:21:35,919
We can't understand a word he's saying half the time,
289
00:21:36,086 --> 00:21:37,962
- so we call him the Oracle.
- Oracle?
290
00:21:38,130 --> 00:21:40,590
Yes, it's like a-- like a prophet,
291
00:21:40,758 --> 00:21:43,551
like Ezekiel in your Bible.
292
00:21:43,719 --> 00:21:45,136
You're kidding me.
293
00:21:45,304 --> 00:21:47,555
I probably am, but don't take offense.
294
00:21:47,723 --> 00:21:49,933
Now, Steve,
295
00:21:50,100 --> 00:21:53,853
mindful of your silver rings, we're splitting you up.
296
00:21:54,021 --> 00:21:56,689
Beth will be staying with Mary Hillier, our housekeeper,
297
00:21:56,857 --> 00:22:00,652
while you will be left in the capable
hands of Peter McNeill here.
298
00:22:00,820 --> 00:22:03,738
He'll look after you. Won't you, Peter?
299
00:22:05,324 --> 00:22:06,991
Thanks, bud.
300
00:22:07,159 --> 00:22:09,327
Welcome, Steve.
301
00:22:09,495 --> 00:22:10,829
Nice to meet you, sir.
302
00:22:10,996 --> 00:22:12,997
This way.
303
00:22:20,965 --> 00:22:22,590
Sorry I'm late.
304
00:22:31,100 --> 00:22:33,893
Bad news, Orlando. I've got to be back by 8:00.
305
00:22:34,061 --> 00:22:36,813
8:00? Oh, that's really not fair.
I've arranged the whole outing.
306
00:22:36,981 --> 00:22:38,940
It's my first evening off since I've arrived here.
307
00:22:39,108 --> 00:22:40,525
Come in, come in, Lolly.
308
00:22:40,693 --> 00:22:43,111
Can't be seen kissing in the street, not in uniform.
309
00:22:43,279 --> 00:22:45,655
Oh, well, why don't you take off the uniform
310
00:22:45,823 --> 00:22:48,241
and let me see that lovely Italian body of yours?
311
00:22:48,409 --> 00:22:51,035
Orlando--
312
00:22:54,999 --> 00:22:57,959
such a sexy name.
313
00:22:58,127 --> 00:23:02,422
More sexy than Lolly? And apart from my granddad,
314
00:23:02,590 --> 00:23:05,884
I'm as Scottish as you are, Lolly.
315
00:23:20,941 --> 00:23:22,859
Let me get this for you, miss.
316
00:23:23,027 --> 00:23:25,194
Beth.
317
00:23:25,362 --> 00:23:26,863
That's Mary Hillier, our housekeeper.
318
00:23:27,031 --> 00:23:28,907
Oh.
319
00:23:29,074 --> 00:23:30,658
- Hello. I'm Mary.
- Hi, Mary.
320
00:23:30,826 --> 00:23:34,162
Welcome, welcome. Come on, shall I take you in?
321
00:23:34,330 --> 00:23:35,914
- Yeah.
- Okay. Yes.
322
00:23:36,081 --> 00:23:39,167
Now this is it.
323
00:23:39,335 --> 00:23:41,586
So what do you do, Jack,
324
00:23:41,754 --> 00:23:43,421
aside from feed those birds?
325
00:23:43,589 --> 00:23:46,758
S-s-sometimes I hunt for haddocks' eyes
326
00:23:46,926 --> 00:23:49,135
among the heather bright
327
00:23:49,303 --> 00:23:53,389
and work them into waistcoat buttons
328
00:23:53,557 --> 00:23:55,683
in the silent night.
329
00:23:55,851 --> 00:23:57,810
My daddy done that.
330
00:23:57,978 --> 00:23:59,854
He was shitfaced with moonshine,
331
00:24:00,022 --> 00:24:02,899
thought I'd turned into some
Godzilla or some darn thing.
332
00:24:03,067 --> 00:24:04,943
I was lucky the other five shots missed
333
00:24:05,110 --> 00:24:07,528
and hit some poor old cow.
334
00:24:11,784 --> 00:24:13,576
Would you care for a game of cards, Steve?
335
00:24:13,744 --> 00:24:15,620
I mean, we only play for pennies.
336
00:24:15,788 --> 00:24:19,040
Oh, no, no, no, sir. I don't gamble no more.
337
00:24:19,208 --> 00:24:22,126
I used to before I was saved. I like cards.
338
00:24:22,294 --> 00:24:25,129
What I really like is to read them
the same as I read the Bible.
339
00:24:25,297 --> 00:24:27,548
Would you all guys like to see?
340
00:24:27,716 --> 00:24:30,635
- Of course, yeah.
- Aye.
341
00:24:30,803 --> 00:24:32,887
Well, when I see the ace,
342
00:24:33,055 --> 00:24:36,057
it reminds me there is one God.
343
00:24:36,225 --> 00:24:39,102
And the deuce reminds me
344
00:24:39,269 --> 00:24:41,145
the Bible's divided into two parts--
345
00:24:41,313 --> 00:24:43,189
there's the Old and the New Testaments.
346
00:24:43,357 --> 00:24:45,233
And when I see the three,
347
00:24:45,401 --> 00:24:49,028
I think of the Father, the Son and the Holy Spirit.
348
00:24:50,614 --> 00:24:54,325
And when I see the four,
349
00:24:54,493 --> 00:24:57,704
it reminds me of the four evangelists
who preached the Gospel.
350
00:24:57,871 --> 00:25:00,540
And the five--
351
00:25:02,459 --> 00:25:05,420
I think of the five wise virgins
who trimmed their lamps.
352
00:25:05,587 --> 00:25:07,463
There were 10. Five were wise and saved.
353
00:25:07,631 --> 00:25:10,049
Five were foolish and shut out.
354
00:25:10,217 --> 00:25:12,844
The six--
355
00:25:13,012 --> 00:25:15,346
I think of the six days it took God
356
00:25:15,514 --> 00:25:17,765
to make this great heaven and this earth.
357
00:25:17,933 --> 00:25:20,018
And when I see the seven,
358
00:25:20,185 --> 00:25:22,186
it reminds me that on the seventh day
359
00:25:22,354 --> 00:25:24,188
God took His day of rest.
360
00:25:24,356 --> 00:25:26,190
And when I see the eight,
361
00:25:26,358 --> 00:25:29,193
I think of the eight righteous persons God saved
362
00:25:29,361 --> 00:25:32,655
when He destroyed all on earth.
363
00:25:34,033 --> 00:25:36,242
With the nine--
364
00:25:36,410 --> 00:25:39,871
Just a minute. May I?
365
00:25:42,291 --> 00:25:44,292
Go ahead, bud.
366
00:26:03,729 --> 00:26:05,313
When I see the nine...
367
00:26:08,067 --> 00:26:10,860
I think of the lepers our Savior cleansed,
368
00:26:11,028 --> 00:26:15,364
and nine out of the 10 didn't even thank Him.
369
00:26:15,532 --> 00:26:17,533
And when I see the 10,
370
00:26:17,701 --> 00:26:21,079
I think of the 10 commandments
God handed down to Moses
371
00:26:21,246 --> 00:26:23,164
on a tablet of stone.
372
00:26:23,332 --> 00:26:25,666
And when I see the king,
373
00:26:25,834 --> 00:26:29,962
it reminds me there is but one King
in heaven-- God Almighty.
374
00:26:30,130 --> 00:26:32,340
And when I see the queen,
375
00:26:32,508 --> 00:26:36,761
I think of the blessed Virgin Mary, queen of all heaven.
376
00:26:36,929 --> 00:26:39,430
And the jack--
377
00:26:39,598 --> 00:26:41,474
why, he's the devil.
378
00:26:44,937 --> 00:26:46,729
♪ Will you go, laddie, go ♪
379
00:26:46,897 --> 00:26:48,773
♪ To the braes o' Balquhidder? ♪
380
00:26:48,941 --> 00:26:50,650
♪ We'll crown the laddie's queen ♪
381
00:26:50,818 --> 00:26:52,652
♪ And we'll feast the night together ♪
382
00:26:52,820 --> 00:26:55,113
♪ Will you go, laddie, go? ♪
383
00:27:00,744 --> 00:27:02,787
♪ When the spring is in its prime ♪
384
00:27:02,955 --> 00:27:04,789
♪ And flowers are freshly blooming ♪
385
00:27:04,957 --> 00:27:06,791
♪ And the wild mountain thyme ♪
386
00:27:06,959 --> 00:27:08,793
♪ All the moorland perfuming ♪
387
00:27:08,961 --> 00:27:11,963
♪ Will you go, laddie, go? ♪
388
00:27:12,131 --> 00:27:14,173
Oh, my God.
389
00:27:14,341 --> 00:27:18,052
It really is Beth Boothby.
390
00:27:18,220 --> 00:27:20,304
Our surprise guest.
391
00:27:20,472 --> 00:27:21,973
No, Morag.
392
00:27:22,141 --> 00:27:24,308
Could I? Could I get a wee autograph?
393
00:27:24,476 --> 00:27:26,477
It's not for me. It's for our Johnny.
394
00:27:26,645 --> 00:27:28,688
He's wild about you.
395
00:27:28,856 --> 00:27:32,316
That was a real pretty song you were singing, Morag.
396
00:27:32,484 --> 00:27:34,610
It's one of our May Day songs.
397
00:27:34,778 --> 00:27:36,487
Do you celebrate May Day in America?
398
00:27:36,655 --> 00:27:39,157
Like the Easter parade? Chocolate bunnies?
399
00:27:39,324 --> 00:27:41,200
Not quite.
400
00:27:41,368 --> 00:27:44,162
Well, Easter's definitely a big deal in the church--
401
00:27:44,329 --> 00:27:46,372
you know, Jesus and the resurrection.
402
00:27:46,540 --> 00:27:51,169
Our May Day is much much older than Easter.
403
00:27:51,336 --> 00:27:54,255
Few Christians realize that the timing of their Easter
404
00:27:54,423 --> 00:27:56,299
is controlled by the moon.
405
00:27:56,466 --> 00:27:58,342
Our goddess.
406
00:27:58,510 --> 00:28:00,178
May Day is the day that we celebrate
407
00:28:00,345 --> 00:28:03,014
the rebirth of everything in nature--
408
00:28:03,182 --> 00:28:06,017
the blossoming trees, the new crops,
409
00:28:06,185 --> 00:28:10,188
the sap rising in our own bodies.
410
00:28:10,355 --> 00:28:13,316
Do you not feel it?
411
00:28:15,527 --> 00:28:18,446
Would you like to see the May
Queen's dress we're making?
412
00:28:18,614 --> 00:28:19,989
I'd love to.
413
00:28:20,157 --> 00:28:24,076
Would you like to try it on? You'd
be the first to wear it.
414
00:28:24,244 --> 00:28:26,162
- Really?
- Uh-huh.
415
00:28:29,249 --> 00:28:31,792
Oh, wow.
416
00:28:31,960 --> 00:28:34,795
♪ The light lilting chorus ♪
417
00:28:34,963 --> 00:28:37,506
♪ Will you go, laddie, go? ♪
418
00:28:37,674 --> 00:28:39,550
Can I see it?
419
00:28:39,718 --> 00:28:41,552
Okay.
420
00:28:41,720 --> 00:28:43,888
Oh, wow.
421
00:28:46,391 --> 00:28:48,476
This is the coolest dress.
422
00:28:48,644 --> 00:28:52,605
Oh, you guys are so clever.
423
00:28:52,773 --> 00:28:55,733
I wish y'all could make something for my next gig.
424
00:28:55,901 --> 00:28:58,361
I'm being really selfish.
425
00:28:58,528 --> 00:29:01,447
Why don't y'all try it on?
426
00:29:01,615 --> 00:29:03,908
The May Queen is elected, Beth.
427
00:29:04,076 --> 00:29:07,411
No one tries on the queen's dress except the queen.
428
00:29:07,579 --> 00:29:09,914
We made an exception for you, Beth,
429
00:29:10,082 --> 00:29:12,458
because I happen to know that Lachlan and Delia
430
00:29:12,626 --> 00:29:15,628
rather hope you'll consent to
be the May Queen yourself.
431
00:29:17,214 --> 00:29:18,589
I shouldn't have told you that,
432
00:29:18,757 --> 00:29:20,758
'cause I know they want to ask you themselves.
433
00:29:55,377 --> 00:29:57,253
Orlando!
434
00:29:57,421 --> 00:29:59,964
Orgasissimo!
435
00:30:00,132 --> 00:30:02,842
Oh!
436
00:30:04,303 --> 00:30:06,929
Whew.
437
00:30:07,097 --> 00:30:09,640
Five times?
438
00:30:10,642 --> 00:30:13,060
Sure.
439
00:30:14,396 --> 00:30:16,647
Why not
440
00:30:16,815 --> 00:30:19,025
seven?
441
00:30:19,192 --> 00:30:21,402
I'm sure you, Orlando, could do it.
442
00:30:21,570 --> 00:30:24,322
Italian men are such wonderful lovers.
443
00:30:24,489 --> 00:30:27,658
What a great idea.
444
00:30:27,826 --> 00:30:29,744
Are you on?
445
00:30:29,911 --> 00:30:31,537
Nobody would touch that record.
446
00:30:31,705 --> 00:30:33,581
You keep records here?
447
00:30:33,749 --> 00:30:35,666
No, not really.
448
00:30:35,834 --> 00:30:38,461
Well, quite informally.
449
00:30:41,423 --> 00:30:43,924
You really are a treat, Orlando.
450
00:30:49,348 --> 00:30:51,223
Scots and Englishmen
451
00:30:51,391 --> 00:30:53,517
can always find their way to the pub,
452
00:30:53,685 --> 00:30:55,853
but when it comes to the clitoris,
453
00:30:56,021 --> 00:30:59,774
they think it's an island off Greece famous for its ouzo.
454
00:31:01,068 --> 00:31:04,820
♪ Bonny lads o' Gala Water ♪
455
00:31:04,988 --> 00:31:09,033
♪ I'll kilt my skirt upon my knee... ♪
456
00:31:13,580 --> 00:31:17,375
♪ I tempted him with apples ♪
457
00:31:17,542 --> 00:31:21,629
♪ All golden in the light ♪
458
00:31:21,797 --> 00:31:25,132
♪ He laid me in the orchard ♪
459
00:31:25,300 --> 00:31:29,178
♪ Till the day turned into night ♪
460
00:31:29,346 --> 00:31:32,765
♪ And since he plucked my cherry ♪
461
00:31:32,933 --> 00:31:36,560
♪ All juicy, red and ripe ♪
462
00:31:36,728 --> 00:31:40,147
♪ He sampled all the berries ♪
463
00:31:40,315 --> 00:31:43,901
♪ Till the taste of me he won ♪
464
00:31:44,069 --> 00:31:47,321
♪ A tryst is in the forest ♪
465
00:31:47,489 --> 00:31:50,991
♪ Where no one else will come ♪
466
00:31:51,159 --> 00:31:54,912
♪ And he don't want any gooseberries ♪
467
00:31:55,080 --> 00:31:58,582
♪ A-spoiling all our fun ♪
468
00:31:58,750 --> 00:32:02,878
♪ Oh, the fruits of the forest ♪
469
00:32:03,046 --> 00:32:07,049
♪ And the fruits of the tree ♪
470
00:32:07,217 --> 00:32:10,761
♪ I'll give to my love... ♪
471
00:32:50,051 --> 00:32:52,303
Steve.
472
00:32:52,471 --> 00:32:55,306
Steve, wake up.
473
00:32:56,683 --> 00:32:59,810
- Good morning, Steve.
- Good morning, sir.
474
00:32:59,978 --> 00:33:01,437
You remember Prince?
475
00:33:01,605 --> 00:33:04,023
We thought you might like to
look around the countryside,
476
00:33:04,191 --> 00:33:06,066
so we brought him along for you to ride.
477
00:33:06,234 --> 00:33:08,569
All right! I'll be right down.
478
00:33:13,950 --> 00:33:15,618
So which way, ma'am?
479
00:33:15,785 --> 00:33:17,953
If I were you, I'd take him to the old castle--
480
00:33:18,121 --> 00:33:20,122
left at the end, over the bridge,
481
00:33:20,290 --> 00:33:22,374
follow the river.
482
00:33:22,542 --> 00:33:24,960
You might want to shorten those stirrups a bit, Steve.
483
00:33:25,128 --> 00:33:28,047
Oh, no, no, no, ma'am. I always ride like this.
484
00:33:28,215 --> 00:33:30,257
Thank you very much.
485
00:33:32,511 --> 00:33:34,553
Morning.
486
00:33:38,391 --> 00:33:40,142
He's going to the castle.
487
00:33:40,310 --> 00:33:42,102
He won't get far.
488
00:33:44,898 --> 00:33:47,149
Whoa. Down, boy. Down, boy.
489
00:34:15,720 --> 00:34:18,681
Ah, Steve.
490
00:34:18,848 --> 00:34:21,767
So what do you think of Prince now you've ridden him?
491
00:34:21,935 --> 00:34:24,353
Awesome. That's one real special horse.
492
00:34:25,897 --> 00:34:28,482
The Anthea lady-- she warned me about the stirrups.
493
00:34:28,650 --> 00:34:30,901
I nearly hit the dirt back there.
494
00:34:31,069 --> 00:34:33,904
- Why don't you come for a swim?
- Oh, I really can't do that.
495
00:34:34,072 --> 00:34:36,073
Sulis is real welcoming this morning.
496
00:34:36,241 --> 00:34:39,201
It'll make your skin feel velvety.
497
00:34:40,412 --> 00:34:42,746
It's giving me good vibes.
498
00:34:44,457 --> 00:34:46,500
I just can't believe this is for real.
499
00:34:47,794 --> 00:34:49,795
You want me to come in?
500
00:34:53,883 --> 00:34:56,010
Oh, what the hell?
501
00:34:59,389 --> 00:35:02,683
Sulis-- ain't that some kind of goddess?
502
00:35:02,851 --> 00:35:04,184
How did you know that?
503
00:35:04,352 --> 00:35:06,562
I saw her on the front of Lachlan's vehicle.
504
00:35:06,730 --> 00:35:08,355
She's cute.
505
00:35:08,523 --> 00:35:10,691
I'm glad you approved of her.
506
00:35:10,859 --> 00:35:12,776
I posed for the wee statue.
507
00:35:12,944 --> 00:35:15,112
It was a great honor.
508
00:35:16,281 --> 00:35:18,824
This is Sulis's sacred spring.
509
00:35:32,422 --> 00:35:35,924
Wow, Sulis.
510
00:35:38,845 --> 00:35:40,721
You gotta be kidding me about this.
511
00:35:40,889 --> 00:35:42,765
This is just some warm water, right?
512
00:35:42,932 --> 00:35:46,310
You believe a certain virgin had a baby, don't you?
513
00:35:46,478 --> 00:35:48,312
Why can't you believe, like I do,
514
00:35:48,480 --> 00:35:51,815
that this water has a holy power?
515
00:35:51,983 --> 00:35:55,319
I believe whatever's written in the Bible, Lolly.
516
00:35:55,487 --> 00:35:57,321
That's Holy Writ.
517
00:35:58,657 --> 00:36:00,908
Come on, Steve.
518
00:36:01,076 --> 00:36:03,452
It'll make you feel out of this world.
519
00:36:09,250 --> 00:36:11,460
Are you thinking about Beth?
520
00:36:11,628 --> 00:36:14,463
I can let you into a secret.
521
00:36:14,631 --> 00:36:18,634
Lachlan wants her to be the May Queen.
522
00:36:18,802 --> 00:36:21,512
I think he might like you to be the
Laddie. Would you go for that?
523
00:36:21,680 --> 00:36:22,763
What's the Laddie?
524
00:36:22,931 --> 00:36:26,433
The Laddie? You've not heard tell of the Laddie?
525
00:36:26,601 --> 00:36:28,894
He is the brightest
526
00:36:29,062 --> 00:36:31,355
and best,
527
00:36:31,523 --> 00:36:34,191
the handsomest,
528
00:36:34,359 --> 00:36:36,694
the kindest, the goodest,
529
00:36:36,861 --> 00:36:39,363
perhaps the best rider.
530
00:36:45,120 --> 00:36:49,039
I have known him to be the best lover.
531
00:37:15,442 --> 00:37:18,736
I never dreamed it could be like that.
532
00:37:18,903 --> 00:37:22,364
Think it might go on forever and ever.
533
00:37:22,532 --> 00:37:24,992
Kind of hoping it would.
534
00:37:26,411 --> 00:37:29,997
I always look for something
535
00:37:30,165 --> 00:37:32,708
that I know even Sulis cannot give me--
536
00:37:37,172 --> 00:37:39,548
a child.
537
00:37:39,716 --> 00:37:42,134
But I know that if it does happen,
538
00:37:42,302 --> 00:37:44,762
it will have happened here.
539
00:37:49,225 --> 00:37:51,560
What do you mean, "always"?
540
00:37:53,146 --> 00:37:57,357
Well, I am what the goddess wants me to be--
541
00:37:58,401 --> 00:38:01,028
all things to all men.
542
00:38:04,783 --> 00:38:07,951
We've got a word for that back in Texas, yeah,
543
00:38:08,119 --> 00:38:10,496
and it ain't pretty.
544
00:38:17,420 --> 00:38:19,505
Still,
545
00:38:19,672 --> 00:38:22,633
I reckon somehow you're different.
546
00:38:22,801 --> 00:38:24,968
I'm glad.
547
00:38:34,646 --> 00:38:35,771
Lost something?
548
00:38:35,939 --> 00:38:37,815
Yeah.
549
00:38:37,982 --> 00:38:40,317
I guess it don't matter no more.
550
00:38:42,111 --> 00:38:44,655
You lost it, you lost it.
551
00:38:45,949 --> 00:38:47,991
Ain't no going back.
552
00:38:51,496 --> 00:38:53,997
Here comes the big, unreadable book
553
00:38:54,165 --> 00:38:56,083
that's supposed to explain everything?
554
00:38:56,251 --> 00:38:58,794
A big pile of these in the house--
I used them as a doorstop.
555
00:38:58,962 --> 00:39:01,004
Now, what we have here
556
00:39:01,172 --> 00:39:04,174
is the latest report on what we've done
in the 10 years since the accident
557
00:39:04,342 --> 00:39:07,636
to make our environment entirely secure.
558
00:39:07,804 --> 00:39:10,055
Naturally, you will have some questions,
559
00:39:10,223 --> 00:39:11,974
but I asked you here to rebut
560
00:39:12,141 --> 00:39:15,102
some absolutely untrue reports in the press.
561
00:39:15,270 --> 00:39:16,311
Yes, Patricia.
562
00:39:16,479 --> 00:39:19,106
You've been protesting about
my piece in "The Ecologist"
563
00:39:19,274 --> 00:39:21,525
with which Magnus absolutely concurs,
564
00:39:21,693 --> 00:39:25,362
so will you not just agree that
nuclear is just too expensive
565
00:39:25,530 --> 00:39:29,199
and just too damned dangerous to live nearby?
566
00:39:29,367 --> 00:39:31,201
Patricia,
567
00:39:31,369 --> 00:39:34,037
the greatest power station in our solar system
568
00:39:34,205 --> 00:39:36,164
is dangerous-- the sun.
569
00:39:36,332 --> 00:39:39,376
It creates deserts, melts icecaps,
570
00:39:39,544 --> 00:39:42,337
causes cancer. We've been living with it
571
00:39:42,505 --> 00:39:45,424
since our ancestors crawled out of the primeval slime.
572
00:39:47,218 --> 00:39:50,721
Respect and understanding for these forces of nature
573
00:39:50,889 --> 00:39:54,182
is the key to controlling them, Patricia.
574
00:39:54,350 --> 00:39:56,393
Nuclear is just one of them.
575
00:39:56,561 --> 00:39:58,896
I'm convener here for my union.
576
00:39:59,063 --> 00:40:00,939
Do you think I'd risk my members' lives?
577
00:40:01,107 --> 00:40:02,983
Can I quote you
578
00:40:03,151 --> 00:40:06,320
on your "slimy ancestors," Sir Lachlan?
579
00:40:06,487 --> 00:40:09,072
Yes, of course.
580
00:40:09,240 --> 00:40:12,784
Patricia said we're the best double
act since Laurel and Hardy.
581
00:40:15,038 --> 00:40:17,247
After the accident, the press went on
582
00:40:17,415 --> 00:40:19,750
about the danger of a nuclear catastrophe.
583
00:40:19,918 --> 00:40:23,295
Funny that they never do their homework.
584
00:40:23,463 --> 00:40:24,963
A river is a river,
585
00:40:25,131 --> 00:40:27,174
but the water table is another thing.
586
00:40:27,342 --> 00:40:29,509
One flows. The other is static.
587
00:40:29,677 --> 00:40:31,470
Journalists-- thank heavens they have
588
00:40:31,638 --> 00:40:33,430
the attention span of wet hens.
589
00:40:33,598 --> 00:40:36,475
The accident did poison the water table.
Now the villagers are infertile.
590
00:40:36,643 --> 00:40:40,187
Sick babies they might notice, even deformed babies.
591
00:40:40,355 --> 00:40:43,065
But virtually no babies-- no comment
592
00:40:43,232 --> 00:40:45,776
so far.
593
00:40:57,455 --> 00:41:00,415
We have come a long way
594
00:41:00,583 --> 00:41:02,960
to remind you folks about Jesus,
595
00:41:03,127 --> 00:41:06,672
because I just know you've already heard about Him,
596
00:41:06,839 --> 00:41:08,715
just like you've heard about
597
00:41:08,883 --> 00:41:11,718
Rob Roy or Braveheart
598
00:41:11,886 --> 00:41:14,471
or Mr. Bell-- the great Scottish man
599
00:41:14,639 --> 00:41:16,390
who gave us all the telephone.
600
00:41:16,557 --> 00:41:19,476
It's just many of you may have forgotten
601
00:41:19,644 --> 00:41:22,145
that Jesus was braver than Rob Roy
602
00:41:22,313 --> 00:41:25,065
because He gave His life for all of us,
603
00:41:25,233 --> 00:41:27,651
and not just the people of His time,
604
00:41:27,819 --> 00:41:30,070
but the people of all time.
605
00:41:30,238 --> 00:41:32,114
And you may have forgotten
606
00:41:32,281 --> 00:41:35,409
that Jesus was not just a great inventor,
607
00:41:35,576 --> 00:41:37,494
He was the greatest of all
608
00:41:37,662 --> 00:41:41,164
because He invented a new kind of love.
609
00:41:41,332 --> 00:41:44,876
Now, what was that, friends?
Can any of you remember?
610
00:41:45,044 --> 00:41:48,171
It is love of everyone but yourself--
611
00:41:48,339 --> 00:41:51,675
really hard, wouldn't you agree, Beth?
612
00:41:51,843 --> 00:41:55,095
Delia, that is such a good question.
613
00:41:55,263 --> 00:41:58,015
And I see Steve would like to answer you.
614
00:41:58,182 --> 00:42:00,058
No, ma'am, no.
615
00:42:00,226 --> 00:42:02,811
If you can love other folks
616
00:42:02,979 --> 00:42:05,772
like Jesus loves us,
617
00:42:05,940 --> 00:42:09,026
then there's no other reason to love yourself.
618
00:42:09,193 --> 00:42:11,069
'Cause you're so full of love,
619
00:42:11,237 --> 00:42:14,239
you're like some great, big light.
620
00:42:14,407 --> 00:42:16,324
- Like a beacon?
- Right.
621
00:42:16,492 --> 00:42:19,036
And like Jesus.
622
00:42:19,203 --> 00:42:22,914
Now, friends, I'd like to ask Steve to pass among you.
623
00:42:23,082 --> 00:42:25,959
And he'll be handing out some thoughts on Jesus
624
00:42:26,127 --> 00:42:28,170
that we'd like you to read real closely
625
00:42:28,337 --> 00:42:31,423
and also some real pretty hymns
for us to sing together.
626
00:42:31,591 --> 00:42:33,759
Now, please, friends,
627
00:42:33,926 --> 00:42:36,386
the hymns' words are real important.
628
00:42:36,554 --> 00:42:40,265
Just try and believe what you're singing
629
00:42:40,433 --> 00:42:42,851
and you'll open your hearts to Jesus.
630
00:42:43,019 --> 00:42:46,396
♪ Would you be free ♪
631
00:42:46,564 --> 00:42:49,816
♪ From the burden of sin? ♪
632
00:42:49,984 --> 00:42:53,904
♪ There's power in the blood ♪
633
00:42:54,072 --> 00:42:56,740
♪ Power in the blood ♪
634
00:42:56,908 --> 00:42:59,826
♪ Would you o'er evil ♪
635
00:42:59,994 --> 00:43:03,163
♪ A victory win? ♪
636
00:43:03,331 --> 00:43:06,500
♪ There's power in the blood ♪
637
00:43:06,667 --> 00:43:09,753
♪ Of the Lamb ♪
638
00:43:09,921 --> 00:43:14,341
♪ There is power, power ♪
639
00:43:14,509 --> 00:43:17,260
♪ Wonder-working power ♪
640
00:43:17,428 --> 00:43:19,763
♪ In the blood ♪
641
00:43:19,931 --> 00:43:23,558
♪ Of the Lamb ♪
642
00:43:23,726 --> 00:43:27,854
♪ There is power, power ♪
643
00:43:28,022 --> 00:43:29,898
♪ Wonder-working power ♪
644
00:43:30,066 --> 00:43:34,528
♪ In the precious blood of the Lamb ♪
645
00:43:34,695 --> 00:43:36,363
- ♪ There is power ♪
- ♪ Power ♪
646
00:43:36,531 --> 00:43:37,572
- ♪ Power ♪
- ♪ Power ♪
647
00:43:37,740 --> 00:43:39,074
♪ Wonder-working power ♪
648
00:43:39,242 --> 00:43:43,120
♪ In the blood of the Lamb ♪
649
00:43:43,287 --> 00:43:45,956
- ♪ There is power, power ♪
- ♪ Power, power ♪
650
00:43:46,124 --> 00:43:47,541
♪ Wonder-working power ♪
651
00:43:47,708 --> 00:43:52,045
♪ In the precious blood of the Lamb ♪
652
00:43:52,213 --> 00:43:56,133
♪ Would you be free from your passion and pride? ♪
653
00:43:56,300 --> 00:43:58,385
♪ There's power in the blood ♪
654
00:43:58,553 --> 00:44:00,595
♪ Power in the blood ♪
655
00:44:00,763 --> 00:44:02,639
♪ So come for a cleansing ♪
656
00:44:02,807 --> 00:44:04,808
♪ To Calvary's tide ♪
657
00:44:04,976 --> 00:44:08,478
♪ There's wonderful power in the blood ♪
658
00:44:08,646 --> 00:44:11,314
- ♪ There is power, power ♪
- ♪ Power, power ♪
659
00:44:11,482 --> 00:44:12,983
♪ Wonder-working power ♪
660
00:44:13,151 --> 00:44:16,987
♪ In the blood of the Lamb ♪
661
00:44:17,155 --> 00:44:19,823
- ♪ There is power, power ♪
- ♪ Power, power ♪
662
00:44:19,991 --> 00:44:21,491
♪ Wonder-working power ♪
663
00:44:21,659 --> 00:44:25,245
♪ In the precious blood of the Lamb ♪
664
00:44:25,413 --> 00:44:28,248
- ♪ There is power, power ♪
- ♪ Power, power ♪
665
00:44:28,416 --> 00:44:30,083
♪ Wonder-working power ♪
666
00:44:30,251 --> 00:44:34,337
♪ In the blood of the Lamb ♪
667
00:44:34,505 --> 00:44:36,798
- ♪ There is power, power ♪
- ♪ Power, power ♪
668
00:44:36,966 --> 00:44:38,508
♪ Wonder-working power ♪
669
00:44:38,676 --> 00:44:42,012
♪ In the precious blood ♪
670
00:44:42,180 --> 00:44:45,182
♪ Of the Lamb. ♪
671
00:44:52,023 --> 00:44:54,608
Hello, Jack.
672
00:44:54,775 --> 00:44:57,360
Oh, be off with you, Nevermore, you wicked old bird.
673
00:44:57,528 --> 00:44:59,529
Go on.
674
00:45:10,917 --> 00:45:13,376
S-s-say I'm weary,
675
00:45:13,544 --> 00:45:15,045
say I'm sad;
676
00:45:15,213 --> 00:45:17,631
Say health and wealth have missed me;
677
00:45:17,798 --> 00:45:20,091
Say I'm growing old, but add--
678
00:45:20,259 --> 00:45:23,553
Lolly kissed me.
679
00:45:23,721 --> 00:45:26,598
Can you keep a secret?
680
00:45:31,479 --> 00:45:33,021
There's somebody I want to see,
681
00:45:33,189 --> 00:45:35,232
but I don't want them to see
me. Does that make sense?
682
00:45:35,399 --> 00:45:37,234
You're in love with a wonderful guy?
683
00:45:37,401 --> 00:45:41,863
- No, I'm not.
- Yes, you are.
684
00:45:42,031 --> 00:45:43,573
Yes, you are. Yes, you are.
685
00:45:53,751 --> 00:45:56,795
The day after tomorrow, we will crown the May Queen.
686
00:45:56,963 --> 00:46:00,465
Can anyone think of a more perfect queen than Beth?
687
00:46:02,385 --> 00:46:03,802
Do you accept this?
688
00:46:03,970 --> 00:46:05,804
I'm deeply honored.
689
00:46:05,972 --> 00:46:08,265
Sure, I accept.
690
00:46:14,981 --> 00:46:16,982
Lachlan's told us how the next two days
691
00:46:17,149 --> 00:46:20,360
are like very special holidays for y'all.
692
00:46:20,528 --> 00:46:23,196
After they're over, Steve and I hope
693
00:46:23,364 --> 00:46:25,490
you'll come talk to us about Jesus.
694
00:46:25,658 --> 00:46:29,911
Like, we'll be waiting and hoping...
695
00:46:30,079 --> 00:46:32,998
And praying that y'all come.
696
00:46:36,919 --> 00:46:39,796
♪ Will you go, laddie, go ♪
697
00:46:39,964 --> 00:46:42,674
♪ To the braes o' Balquhidder? ♪
698
00:46:42,842 --> 00:46:44,843
♪ We'll crown the laddie's queen ♪
699
00:46:45,011 --> 00:46:47,512
♪ And we'll feast the night together ♪
700
00:46:47,680 --> 00:46:52,851
♪ Will you go, laddie, go? ♪
701
00:46:53,019 --> 00:46:55,353
♪ Will you go, laddie, go ♪
702
00:46:55,521 --> 00:46:58,523
♪ To the braes o' Balquhidder? ♪
703
00:46:58,691 --> 00:47:00,692
♪ We'll crown the laddie's queen ♪
704
00:47:00,860 --> 00:47:03,153
♪ And we'll feast the night together ♪
705
00:47:03,321 --> 00:47:08,283
♪ Will you go, laddie, go? ♪
706
00:47:08,451 --> 00:47:11,661
And here, to crown the queen,
707
00:47:11,829 --> 00:47:13,997
is her Laddie.
708
00:47:20,046 --> 00:47:23,381
This used to be a hunting lodge once.
709
00:47:23,549 --> 00:47:26,718
Oh, but they tried to ban all that.
710
00:47:26,886 --> 00:47:30,055
Fishing will be next, they say.
711
00:47:30,222 --> 00:47:32,682
Too painful for the poor wee fish.
712
00:47:49,241 --> 00:47:51,117
There.
713
00:47:51,285 --> 00:47:53,495
This will be nice and cozy for you.
714
00:47:53,662 --> 00:47:56,664
We thought you'd like a wee moment to yourselves,
715
00:47:56,832 --> 00:47:58,833
my lambs.
716
00:48:01,670 --> 00:48:05,757
So, some punch to celebrate.
717
00:48:05,925 --> 00:48:10,220
Now, Delia will be here to collect
our queen a little later.
718
00:48:10,388 --> 00:48:12,597
And Sir Lachlan is coming by with Prince, laddie,
719
00:48:12,765 --> 00:48:15,600
to go rehearse for your ride tomorrow.
720
00:48:15,768 --> 00:48:18,478
It was better than I could have
dreamed, wasn't it, Mary?
721
00:48:18,646 --> 00:48:20,772
They loved you, my lambs.
722
00:48:20,940 --> 00:48:22,816
Couldn't you tell?
723
00:48:22,983 --> 00:48:26,444
We all thought you were just perfect.
724
00:48:26,612 --> 00:48:28,488
You're just so kind.
725
00:48:28,656 --> 00:48:30,448
Oh.
726
00:48:46,799 --> 00:48:49,634
You have a problem, Steve?
727
00:48:49,802 --> 00:48:52,637
I mean, wasn't that a triumph
728
00:48:52,805 --> 00:48:55,140
beyond our wildest dreams?
729
00:48:55,307 --> 00:48:57,809
Sure,
730
00:48:57,977 --> 00:49:00,145
in some weird way, I guess.
731
00:49:01,814 --> 00:49:07,152
Steve.
732
00:49:11,198 --> 00:49:13,283
I want out, Beth.
733
00:49:13,451 --> 00:49:15,326
I don't mean tomorrow.
734
00:49:15,494 --> 00:49:17,495
I'll do the Laddie bit like they've asked.
735
00:49:17,663 --> 00:49:19,747
I'll stay and I'll watch them crown you and all.
736
00:49:19,915 --> 00:49:22,125
But after that,
737
00:49:22,293 --> 00:49:25,044
I'm high tailing it home.
738
00:49:25,212 --> 00:49:28,631
I'm just a dumb cowboy, Beth.
739
00:49:28,799 --> 00:49:31,843
I mean, this ain't me.
740
00:49:32,845 --> 00:49:35,096
I just want out.
741
00:49:35,264 --> 00:49:36,931
Out?
742
00:49:38,601 --> 00:49:42,020
You can't mean that, Steve.
743
00:49:42,188 --> 00:49:44,439
You're a redeemer like me.
744
00:49:44,607 --> 00:49:47,775
You can't suddenly run out on what that means.
745
00:49:50,779 --> 00:49:53,031
What is it?
746
00:49:53,199 --> 00:49:55,158
Tell me.
747
00:49:55,326 --> 00:49:57,660
Something happened?
748
00:50:01,957 --> 00:50:04,876
I know what I do well, Beth--
749
00:50:05,044 --> 00:50:07,545
ride a horse.
750
00:50:07,713 --> 00:50:10,715
I'm not worthy to be no redeemer.
751
00:50:12,218 --> 00:50:14,385
No ways.
752
00:50:16,430 --> 00:50:18,556
I'm a sinner,
753
00:50:18,724 --> 00:50:20,725
big time.
754
00:50:21,894 --> 00:50:25,438
About what happened in that hotel in Edinburgh
755
00:50:25,606 --> 00:50:29,150
when we suddenly thought about our silver rings?
756
00:50:31,403 --> 00:50:33,738
Steve,
757
00:50:33,906 --> 00:50:36,282
where's your ring?
758
00:50:38,536 --> 00:50:40,537
I lost it.
759
00:50:42,748 --> 00:50:46,167
I'm not the guy for you, Beth.
760
00:50:49,338 --> 00:50:53,299
Can you be a believer and a sinner?
761
00:50:53,467 --> 00:50:55,343
I guess you can't,
762
00:50:55,511 --> 00:50:57,929
'cause that's me.
763
00:50:59,974 --> 00:51:01,849
I'm real sorry, Beth.
764
00:51:02,017 --> 00:51:04,727
Please forgive me.
765
00:51:12,820 --> 00:51:15,280
Tomorrow I'll be the Laddie.
766
00:51:15,447 --> 00:51:18,324
And after that hopefully we'll-- we'll--
767
00:51:18,492 --> 00:51:21,494
we'll gather in a whole wagonload of souls for Jesus.
768
00:51:21,662 --> 00:51:24,038
Then I'm gonna go back home
769
00:51:24,206 --> 00:51:26,457
to Texas where I belong.
770
00:51:26,625 --> 00:51:29,419
And I so hope you'll come with me, baby.
771
00:52:05,039 --> 00:52:06,873
Now, the thing to remember
772
00:52:07,041 --> 00:52:09,792
is don't let them trap you before you get to the castle.
773
00:52:09,960 --> 00:52:11,836
Keep your eyes open. Keep watching
774
00:52:12,004 --> 00:52:14,464
180°, 360 if you can.
775
00:52:14,632 --> 00:52:16,257
They can come from any direction.
776
00:52:16,425 --> 00:52:20,178
Thanks to Prince, you can always outride them.
777
00:52:20,346 --> 00:52:23,806
Oh, and one more thing:
778
00:52:23,974 --> 00:52:26,726
Don't let anyone tell you which way to ride.
779
00:52:26,894 --> 00:52:29,145
It's an old trick.
780
00:52:29,313 --> 00:52:31,648
So if I win,
781
00:52:31,815 --> 00:52:34,025
what happens next?
782
00:52:34,193 --> 00:52:37,403
Well, inside there's an ancient chair made of stone.
783
00:52:37,571 --> 00:52:39,489
That's the Laddie's throne.
784
00:52:39,657 --> 00:52:41,532
You sit there
785
00:52:41,700 --> 00:52:43,701
and we'll come for you.
786
00:52:46,997 --> 00:52:49,415
Does it piss you off, sir, that I figure
787
00:52:49,583 --> 00:52:52,085
you guys are out of your minds with this Laddie thing?
788
00:52:54,296 --> 00:52:56,631
Does it matter to you that you think that?
789
00:52:56,799 --> 00:53:00,343
Getting to ride Prince-- that's a prize in itself.
790
00:53:00,511 --> 00:53:02,720
No, sir. It's cool with me.
791
00:53:02,888 --> 00:53:05,556
Well, Steve, if it's cool with you,
792
00:53:05,724 --> 00:53:08,726
it's cool with me.
793
00:53:24,243 --> 00:53:27,745
♪ I got nothing to sell, I got favors for rent ♪
794
00:53:27,913 --> 00:53:31,541
♪ And the lovin' I give is heaven-sent ♪
795
00:53:31,709 --> 00:53:35,086
♪ If you buy me a beer and want to try your luck ♪
796
00:53:35,254 --> 00:53:39,257
♪ Then take me for a ride in your pickup truck ♪
797
00:53:39,425 --> 00:53:42,051
♪ Call me cheap, call me-- ♪
798
00:53:57,776 --> 00:54:00,194
Laddie, can I have your autograph?
799
00:54:00,362 --> 00:54:02,780
You sure can.
800
00:54:05,617 --> 00:54:07,410
What's your name, bud?
801
00:54:07,578 --> 00:54:09,787
Angus McClintock. But just write "To Angus."
802
00:54:09,955 --> 00:54:13,791
Okay. Hey, you're the only kid
I see around here. How come?
803
00:54:13,959 --> 00:54:15,793
There aren't very many kids around here.
804
00:54:15,961 --> 00:54:18,171
Right on. You want me to sign myselfjust "Laddie"
805
00:54:18,338 --> 00:54:20,339
or you want my real name?
806
00:54:20,507 --> 00:54:22,091
Both, please, Laddie.
807
00:54:22,259 --> 00:54:24,427
Angus, shouldn't you be at home?
808
00:54:24,595 --> 00:54:27,138
Laddie, are you a cowboy? I mean, for real?
809
00:54:27,306 --> 00:54:28,347
I sure am.
810
00:54:28,515 --> 00:54:30,808
So where are your shooters, then?
811
00:54:30,976 --> 00:54:32,810
Go on, Angus. You're bothering the Laddie.
812
00:54:32,978 --> 00:54:34,645
Get on home before I call your dad.
813
00:54:34,813 --> 00:54:35,980
No, Pete, it's cool.
814
00:54:36,148 --> 00:54:38,441
I left my shooters back home in Texas
815
00:54:38,609 --> 00:54:41,402
'cause those airlines-- they don't like
me having them on the plane.
816
00:54:41,570 --> 00:54:43,446
Thanks for the autograph, Laddie.
817
00:54:43,614 --> 00:54:45,198
I just wish you'd brought your shooters.
818
00:54:45,365 --> 00:54:47,241
You really could have used them tomorrow.
819
00:54:47,409 --> 00:54:50,036
Angus, I'll call your dad.
820
00:54:56,251 --> 00:55:00,505
Ah, so that is what the modern missionaries
are wearing these days.
821
00:55:00,672 --> 00:55:03,508
Or are you trying to tell us something, Beth?
822
00:55:03,675 --> 00:55:06,511
Okay, I'll admit it.
823
00:55:06,678 --> 00:55:08,805
I'm mad as hell at Steve.
824
00:55:08,972 --> 00:55:11,516
But you're throwing a party for
me and I plan to enjoy it.
825
00:55:12,768 --> 00:55:15,186
Carla made the dress for me to wear after a gig.
826
00:55:15,354 --> 00:55:17,355
I don't know why I packed it.
827
00:55:17,523 --> 00:55:19,732
It must have been a premonition.
828
00:55:19,900 --> 00:55:22,610
So do you plan to forgive Steve?
829
00:55:22,778 --> 00:55:24,153
Say, tomorrow?
830
00:55:24,321 --> 00:55:26,864
You must remember to err is human,
831
00:55:27,032 --> 00:55:29,325
to forgive-- divine.
832
00:55:29,493 --> 00:55:31,994
I'll probably forgive him in half an hour.
833
00:55:32,162 --> 00:55:34,205
You know why?
834
00:55:34,373 --> 00:55:36,707
Because I love that son of a bitch cowboy.
835
00:57:04,171 --> 00:57:06,297
♪ The feast shall cloy not ♪
836
00:57:06,465 --> 00:57:09,759
♪ Nor the chase shall tire ♪
837
00:57:11,345 --> 00:57:14,555
♪ Nor music cease forever ♪
838
00:57:14,723 --> 00:57:18,267
♪ Through the hall ♪
839
00:57:19,269 --> 00:57:21,437
♪ The gold and jewels ♪
840
00:57:21,605 --> 00:57:25,816
♪ Of the Land of Youth ♪
841
00:57:25,984 --> 00:57:28,486
♪ Outshine all splendors ♪
842
00:57:28,654 --> 00:57:32,448
♪ Ever dreamed by man ♪
843
00:57:32,616 --> 00:57:35,660
♪ Thou shalt have horses ♪
844
00:57:35,827 --> 00:57:40,247
♪ Of the fairy breed ♪
845
00:57:40,415 --> 00:57:42,833
♪ Thou shalt have hounds ♪
846
00:57:43,001 --> 00:57:47,129
♪ That can outrun the wind ♪
847
00:57:47,297 --> 00:57:50,007
♪ A hundred chiefs ♪
848
00:57:50,175 --> 00:57:53,844
♪ Shall follow thee in war... ♪
849
00:57:54,012 --> 00:57:56,222
Dear God--
850
00:57:56,390 --> 00:57:59,517
I've got to get this in the right order.
851
00:58:01,520 --> 00:58:04,271
Thank you, as always,
852
00:58:04,439 --> 00:58:06,607
for my wonderful voice
853
00:58:06,775 --> 00:58:09,986
and for making me so okay-looking.
854
00:58:10,153 --> 00:58:13,531
And thank you for making that
amazing prayer meeting
855
00:58:13,699 --> 00:58:15,700
such a success.
856
00:58:15,867 --> 00:58:18,536
And, God,
857
00:58:18,704 --> 00:58:21,414
Steve--
858
00:58:21,581 --> 00:58:23,791
I want him back.
859
00:58:23,959 --> 00:58:26,585
I know that you help those that help themselves.
860
00:58:26,753 --> 00:58:29,880
And I guess I didn't use my womanly wiles
861
00:58:30,048 --> 00:58:32,383
any too wisely where Steve is concerned.
862
00:58:32,551 --> 00:58:34,885
But, please, God,
863
00:58:35,053 --> 00:58:37,221
rekindle in Steve's heart
864
00:58:37,389 --> 00:58:39,890
the love that he used to have for me.
865
00:58:40,058 --> 00:58:42,727
Amen.
866
00:58:42,894 --> 00:58:45,187
Who is it?
867
00:58:45,355 --> 00:58:47,732
It's me, miss, with your hot milk.
868
00:58:47,899 --> 00:58:50,192
Come in.
869
00:59:06,293 --> 00:59:08,335
Just there.
870
00:59:14,801 --> 00:59:16,427
Magog, Magog.
871
00:59:16,595 --> 00:59:19,180
- Come here, come here.
- No, no, no, no, leave him, please.
872
00:59:19,347 --> 00:59:21,223
I like cats.
873
00:59:21,391 --> 00:59:23,267
Very good, miss, if you're sure.
874
00:59:23,435 --> 00:59:26,437
I'm sure. Thanks.
875
00:59:36,948 --> 00:59:38,949
Good night.
876
00:59:40,285 --> 00:59:42,661
Good night, miss.
877
01:00:04,476 --> 01:00:06,644
That's not for you, Magog.
878
01:00:06,812 --> 01:00:08,813
It's too hot.
879
01:00:34,172 --> 01:00:36,590
Sitting astride a horse all day
880
01:00:36,758 --> 01:00:39,176
makes me horny as hell sometimes.
881
01:00:40,762 --> 01:00:43,848
Oh, here, let me help you off with that.
882
01:00:50,772 --> 01:00:52,773
That was number six.
883
01:00:52,941 --> 01:00:55,359
Lolly, you said you were gonna tell me
884
01:00:55,527 --> 01:00:57,570
about that cult that's been reported around here
885
01:00:57,737 --> 01:00:59,738
if we got to six.
886
01:00:59,906 --> 01:01:03,868
Seven. I said seven.
887
01:01:05,370 --> 01:01:08,747
Seven is going to be the best yet.
888
01:01:09,875 --> 01:01:11,709
Of course,
889
01:01:11,877 --> 01:01:15,754
everybody knows about the old great scarf act.
890
01:01:15,922 --> 01:01:19,091
I'm sure you do...
891
01:01:20,385 --> 01:01:23,721
but not the way I do it.
892
01:01:26,933 --> 01:01:28,809
Lolly's latest--
893
01:01:28,977 --> 01:01:31,729
Orlando Orgasissimo.
894
01:02:22,113 --> 01:02:24,949
Lolly's hospitalized the copper.
895
01:02:25,116 --> 01:02:28,786
Well, I'm afraid we have not been successful with Beth.
896
01:02:30,205 --> 01:02:32,248
Magog is dead.
897
01:02:37,420 --> 01:02:39,505
Must have got to the milk.
898
01:02:39,673 --> 01:02:43,050
Beth, however, seems to be all right.
899
01:02:43,218 --> 01:02:46,220
Well, Beame, you'd better deal
with Miss Beth after breakfast,
900
01:02:46,388 --> 01:02:47,930
give her a shot of the usual.
901
01:02:48,098 --> 01:02:50,683
Yes, sir.
902
01:02:50,850 --> 01:02:53,852
Beg pardon, sir, what if she's awake?
903
01:02:54,020 --> 01:02:56,355
Then put her to sleep.
904
01:02:57,482 --> 01:03:00,150
Good God, man, how long have we been doing this?
905
01:03:00,318 --> 01:03:02,611
Oh, pity about Magog.
906
01:03:02,779 --> 01:03:04,655
We will miss him.
907
01:03:04,823 --> 01:03:06,490
Yes, well, the mice won't.
908
01:03:08,159 --> 01:03:11,912
Beame, get her ready for tomorrow
before there are any more mishaps.
909
01:03:12,080 --> 01:03:13,706
Yes, Sir Lachlan.
910
01:03:13,873 --> 01:03:15,582
Get cook to help you.
911
01:03:15,750 --> 01:03:17,960
Daisy always frets a bit.
912
01:03:18,128 --> 01:03:21,797
She doesn't really like helping me.
913
01:03:21,965 --> 01:03:25,426
"Gruesome" was the word she used.
914
01:03:25,593 --> 01:03:29,346
Oh, well, the weaker sex.
915
01:03:31,850 --> 01:03:34,268
Although not of course you,
916
01:03:34,436 --> 01:03:36,812
my lady.
917
01:03:45,655 --> 01:03:48,365
Mary Hillier asked me an odd question yesterday.
918
01:03:48,533 --> 01:03:50,367
She wondered, do I--
919
01:03:50,535 --> 01:03:54,246
do you really believe
920
01:03:54,414 --> 01:03:56,874
in what you've led us to believe?
921
01:03:57,876 --> 01:04:00,210
Hmm, yes.
922
01:04:00,378 --> 01:04:02,546
It's a very good question.
923
01:04:02,714 --> 01:04:05,424
Am I a sincere believer?
924
01:04:18,229 --> 01:04:21,357
Why have you put in the Laddie?
925
01:04:21,524 --> 01:04:24,109
Oh, it's you.
926
01:04:24,277 --> 01:04:26,320
I've always wanted to paint the bridge.
927
01:04:26,488 --> 01:04:28,489
And then I thought,
928
01:04:28,656 --> 01:04:30,991
"Imagine the whole of Tressock
929
01:04:31,159 --> 01:04:33,202
will be riding after the Laddie."
930
01:04:33,370 --> 01:04:35,704
Poor wee Laddie.
931
01:04:35,872 --> 01:04:38,082
That bridge has seen so much drama
932
01:04:38,249 --> 01:04:39,833
over the past few centuries.
933
01:04:40,001 --> 01:04:43,837
Poor wee Laddie.
934
01:04:44,005 --> 01:04:45,881
Hunting him
935
01:04:46,049 --> 01:04:48,425
is a game of chance.
936
01:04:48,593 --> 01:04:50,969
You've often said
937
01:04:51,137 --> 01:04:53,305
that what you believe in
938
01:04:53,473 --> 01:04:55,682
is the natural order of things--
939
01:04:55,850 --> 01:04:57,726
the food chain.
940
01:04:57,894 --> 01:05:00,396
Cruel or benign,
941
01:05:00,563 --> 01:05:02,439
for you,
942
01:05:02,607 --> 01:05:04,900
everything under the sun happens
943
01:05:05,068 --> 01:05:07,236
because it just happens.
944
01:05:07,404 --> 01:05:08,987
That's fate.
945
01:05:09,155 --> 01:05:12,616
But can fate be altered?
946
01:05:12,784 --> 01:05:15,119
This is a question
947
01:05:15,286 --> 01:05:18,455
that every religion have tried to answer.
948
01:05:18,623 --> 01:05:22,209
And the answer is almost certainly no.
949
01:05:22,377 --> 01:05:25,712
But we keep trying.
950
01:05:31,052 --> 01:05:33,387
I'll tell you what I believe:
951
01:05:33,555 --> 01:05:35,472
if I am a rabbi,
952
01:05:35,640 --> 01:05:37,808
Jehovah is my God;
953
01:05:37,976 --> 01:05:40,936
if a mullah-- Allah the Merciful is He;
954
01:05:41,104 --> 01:05:43,647
if a Christian-- Jesus is my Lord.
955
01:05:43,815 --> 01:05:45,816
Here in Tressock,
956
01:05:45,984 --> 01:05:48,694
I believe the old religion of the Celts
957
01:05:48,862 --> 01:05:51,321
fits our needs at this time.
958
01:05:55,452 --> 01:05:58,704
Isn't that all you can ask of a religion?
959
01:06:16,639 --> 01:06:18,599
In a few moments, my friends,
960
01:06:18,766 --> 01:06:21,185
I will introduce you, those who
have not already met him,
961
01:06:21,352 --> 01:06:23,645
to your Laddie.
962
01:06:23,813 --> 01:06:25,856
Here he is.
963
01:06:26,024 --> 01:06:28,901
This year we are exceptionally fortunate
964
01:06:29,068 --> 01:06:31,361
to have selected someone who is both handsome
965
01:06:31,529 --> 01:06:33,405
and an excellent horseman.
966
01:06:33,573 --> 01:06:35,574
He really is a good man,
967
01:06:35,742 --> 01:06:37,784
worthy to be your Laddie.
968
01:06:37,952 --> 01:06:41,872
People of Tressock, all hail the Laddie!
969
01:06:44,542 --> 01:06:46,835
You know your way out of the village.
970
01:06:47,003 --> 01:06:50,547
In three long minutes, we'll be after
you. Remember what I told you.
971
01:06:51,716 --> 01:06:54,176
Now go!
972
01:06:58,556 --> 01:07:00,891
Go, Laddie, go!
973
01:07:37,345 --> 01:07:39,680
Just lie nice and still, miss.
974
01:07:39,847 --> 01:07:41,765
This will not hurt.
975
01:07:41,933 --> 01:07:44,434
You'll wake nice and fresh tomorrow.
976
01:08:31,357 --> 01:08:33,233
Hurry, hurry, hurry.
977
01:08:33,401 --> 01:08:35,652
She'll be making for the village.
978
01:08:35,820 --> 01:08:37,321
Oh.
979
01:08:37,488 --> 01:08:39,656
- And what is that?
- Alum.
980
01:08:41,826 --> 01:08:44,828
That American bitch.
981
01:08:44,996 --> 01:08:46,079
Can you believe the laird
982
01:08:46,247 --> 01:08:48,248
could have chosen a woman that wicked as queen?
983
01:08:48,416 --> 01:08:51,043
Be still, man, will you? You big baby, you.
984
01:08:51,210 --> 01:08:53,503
She nearly severed one of your googerlies.
985
01:08:53,671 --> 01:08:55,922
We've just got to stop the bleeding and you'll be fine.
986
01:08:59,344 --> 01:09:01,511
She'll be making for a telephone.
987
01:09:03,264 --> 01:09:05,140
She'll need money.
988
01:09:05,308 --> 01:09:08,101
She's got no money, Daisy.
989
01:09:18,446 --> 01:09:20,322
Oh, Mr. Beame,
990
01:09:20,490 --> 01:09:22,366
you'll not forget she's the queen?
991
01:09:22,533 --> 01:09:24,743
You'll respect that, man? Promise.
992
01:09:24,911 --> 01:09:26,787
Oh, aye.
993
01:09:26,954 --> 01:09:30,123
She'll be in mint condition for her coronation.
994
01:09:30,291 --> 01:09:33,669
I promise you that. The bitch!
995
01:09:33,836 --> 01:09:35,712
Oh.
996
01:09:35,880 --> 01:09:37,881
You'll forget you heard that.
997
01:10:04,075 --> 01:10:06,076
Hey!
998
01:10:12,667 --> 01:10:14,710
Open the door.
999
01:10:36,607 --> 01:10:39,109
Come on.
1000
01:10:40,319 --> 01:10:42,487
Steve!
1001
01:10:54,584 --> 01:10:58,044
You're the guy with the raven. Isn't that right?
1002
01:10:58,212 --> 01:11:01,548
O wicker tree, O wicker tree, tell me, what do you see?
1003
01:11:01,716 --> 01:11:04,468
I'm sorry, sir, I just need to use your phone.
1004
01:11:04,635 --> 01:11:08,388
I need the cops-- police. You do have police?
1005
01:11:08,556 --> 01:11:11,308
O wickerish tree, O wickerish tree,
1006
01:11:11,476 --> 01:11:13,185
t-tell me, w-what can you see?
1007
01:11:13,352 --> 01:11:14,728
Oh, for God's sake, where's your phone?
1008
01:11:14,896 --> 01:11:16,730
My wickerish tree, tell me, what do you see?
1009
01:11:16,898 --> 01:11:19,441
- ♪ Don't eat people ♪
- ♪ Oh, no, not again ♪
1010
01:11:19,609 --> 01:11:22,152
- ♪ I won't eat people ♪
- ♪ All the day long ♪
1011
01:11:22,320 --> 01:11:24,821
- ♪ Don't eat people ♪
- ♪ He keeps on repeating ♪
1012
01:11:24,989 --> 01:11:26,990
- ♪ Eating people is wrong... ♪
- It says, "Press 3."
1013
01:11:27,158 --> 01:11:30,535
Um... No. One?
1014
01:11:31,996 --> 01:11:34,664
This is crazy, mister. How do you do this?
1015
01:11:34,832 --> 01:11:36,666
♪ Eating people is bad ♪
1016
01:11:36,834 --> 01:11:39,503
♪ But people have always eaten people... ♪
1017
01:11:39,670 --> 01:11:42,339
Bitch.
1018
01:11:42,507 --> 01:11:46,176
What's this music you're playing,
you miserable wee prick?
1019
01:11:46,344 --> 01:11:49,262
Put me down!
1020
01:11:50,723 --> 01:11:52,724
Let me go!
1021
01:11:57,939 --> 01:12:00,148
It's a trap, Steve.
1022
01:12:00,316 --> 01:12:01,525
Follow me, quick.
1023
01:12:01,692 --> 01:12:04,486
Sure. It's just a game, Lolly.
1024
01:12:04,654 --> 01:12:07,239
No, it's not a game.
1025
01:12:09,534 --> 01:12:12,285
Please don't go, Steve.
1026
01:12:13,287 --> 01:12:14,955
Steve!
1027
01:12:24,924 --> 01:12:26,925
Oh.
1028
01:12:36,936 --> 01:12:38,895
Come on, come on.
1029
01:12:51,242 --> 01:12:52,576
Morning, Mr. Beame.
1030
01:12:52,743 --> 01:12:54,119
Morning, Mary.
1031
01:12:54,287 --> 01:12:56,788
Yes, well,
1032
01:12:56,956 --> 01:12:59,291
I think we have excelled ourselves this year.
1033
01:12:59,458 --> 01:13:03,253
Beth really inspired everybody.
1034
01:13:03,421 --> 01:13:05,964
Such a lovely girl,
1035
01:13:06,132 --> 01:13:08,633
and that beautiful voice--
1036
01:13:08,801 --> 01:13:12,220
the perfect queen.
1037
01:13:15,182 --> 01:13:18,351
I've always wanted to ask-- why the oil?
1038
01:13:18,519 --> 01:13:20,520
It's not as if you're going to cook her.
1039
01:13:20,688 --> 01:13:23,982
No, it just makes the skin more flexible.
1040
01:13:24,150 --> 01:13:27,861
It's easier to peel. I could use the analogy of a peach.
1041
01:13:28,029 --> 01:13:29,905
That's quite enough, Mr. Beame.
We don't want to hear
1042
01:13:30,072 --> 01:13:32,365
the gory details, do we, Mary?
1043
01:13:34,035 --> 01:13:37,454
Oh, no. She's still breathing.
1044
01:13:37,622 --> 01:13:39,956
Oh, yes. She's just sedated.
1045
01:13:40,124 --> 01:13:42,667
Mr. Beame likes the queen to be absolutely fresh
1046
01:13:42,835 --> 01:13:45,003
when he starts to work on her.
1047
01:13:49,467 --> 01:13:51,718
What are you looking for?
1048
01:13:51,886 --> 01:13:54,971
It's just one of these eyes
1049
01:13:55,139 --> 01:13:57,933
are not at all the right color.
1050
01:13:58,100 --> 01:14:01,978
Where is my bowl of eyes?
1051
01:14:02,146 --> 01:14:05,482
It was on the shelf over there, I could swear.
1052
01:14:05,650 --> 01:14:08,151
That Dougie--
1053
01:14:08,319 --> 01:14:10,362
he forgot to give them back.
1054
01:14:10,529 --> 01:14:12,822
Are you mad, woman?
1055
01:14:12,990 --> 01:14:16,785
You lent the queen's eyes,
1056
01:14:16,953 --> 01:14:19,245
which are absolutely sacred
1057
01:14:19,413 --> 01:14:21,706
and irreplaceable,
1058
01:14:21,874 --> 01:14:24,584
to that idiot Douglas McCrea?
1059
01:14:24,752 --> 01:14:27,837
He'll be riding after the Laddie just now.
1060
01:14:28,005 --> 01:14:30,674
You'll have to wait until after the feast.
1061
01:14:30,841 --> 01:14:33,551
As I thought-- hazel green,
1062
01:14:33,719 --> 01:14:36,012
a wonderful color.
1063
01:15:14,677 --> 01:15:17,804
Sleep a good sleep, my lovely.
1064
01:16:23,245 --> 01:16:26,247
Hey, what took you guys so long?
1065
01:16:26,415 --> 01:16:28,792
Hope you brought some food, 'cause I'm starving.
1066
01:17:19,009 --> 01:17:20,885
Laddie,
1067
01:17:21,053 --> 01:17:24,848
you are a prince among men, a king.
1068
01:17:25,015 --> 01:17:26,933
We all--
1069
01:17:27,101 --> 01:17:30,145
all salute you.
1070
01:17:31,188 --> 01:17:33,022
You will give your life
1071
01:17:33,190 --> 01:17:35,775
so that a new generation of our people
1072
01:17:35,943 --> 01:17:37,861
will be born blessing your name.
1073
01:17:38,028 --> 01:17:41,072
Children will be called after you.
1074
01:17:41,240 --> 01:17:44,159
Hallowed be thy name.
1075
01:18:09,018 --> 01:18:11,102
Oh.
1076
01:18:11,270 --> 01:18:13,271
Oh, God.
1077
01:18:15,691 --> 01:18:17,692
Where am I?
1078
01:18:19,403 --> 01:18:23,406
And now we will sing the hymn
1079
01:18:23,574 --> 01:18:26,910
that you and Beth taught us.
1080
01:18:27,077 --> 01:18:29,078
♪ Would you be free ♪
1081
01:18:29,246 --> 01:18:32,248
♪ From your burden of sin? ♪
1082
01:18:32,416 --> 01:18:34,959
♪ There's power in the blood ♪
1083
01:18:35,127 --> 01:18:37,795
♪ Power in the blood ♪
1084
01:18:37,963 --> 01:18:40,924
♪ Would you o'er evil ♪
1085
01:18:41,091 --> 01:18:43,676
♪ A victory win? ♪
1086
01:18:43,844 --> 01:18:46,721
♪ There's power in the blood ♪
1087
01:18:46,889 --> 01:18:49,933
♪ Of the Lamb ♪
1088
01:18:50,100 --> 01:18:53,061
♪ There is power, power ♪
1089
01:18:53,229 --> 01:18:55,188
♪ Wonder-working power ♪
1090
01:18:55,356 --> 01:18:57,774
♪ In the blood ♪
1091
01:18:57,942 --> 01:19:00,443
♪ Of the Lamb ♪
1092
01:19:00,611 --> 01:19:03,029
♪ There is power, power ♪
1093
01:19:03,197 --> 01:19:05,114
♪ Wonder-working power ♪
1094
01:19:05,282 --> 01:19:08,117
♪ In the precious blood ♪
1095
01:19:08,285 --> 01:19:11,454
♪ Of the Lamb. ♪
1096
01:19:11,622 --> 01:19:13,581
O blessed sun,
1097
01:19:13,749 --> 01:19:17,794
our ancestors feared one terrible winter's day
1098
01:19:17,962 --> 01:19:20,546
that you would set in the western sky,
1099
01:19:20,714 --> 01:19:23,925
plunging us into perpetual night.
1100
01:19:24,093 --> 01:19:27,971
And yet you shine upon us still.
1101
01:19:28,138 --> 01:19:30,890
O glorious sun,
1102
01:19:31,058 --> 01:19:33,309
accept our sacrifice
1103
01:19:33,477 --> 01:19:35,520
that we may be fruitful
1104
01:19:35,688 --> 01:19:38,147
once again.
1105
01:19:40,776 --> 01:19:42,652
We pray
1106
01:19:42,820 --> 01:19:45,530
that we may once more hear the sound
1107
01:19:45,698 --> 01:19:50,034
of children's laughter in our midst.
1108
01:20:18,355 --> 01:20:21,149
Steve.
1109
01:20:57,728 --> 01:20:59,687
♪ Come with me, be with me ♪
1110
01:20:59,855 --> 01:21:01,731
♪ Play with me and love with me ♪
1111
01:21:01,899 --> 01:21:03,733
- ♪ Come with me, be with me... ♪
- Oh.
1112
01:21:03,901 --> 01:21:06,027
♪ Play with me and love with me ♪
1113
01:21:06,195 --> 01:21:08,071
♪ Come with me, be with me ♪
1114
01:21:08,238 --> 01:21:10,156
♪ Play with me and love with me ♪
1115
01:21:10,324 --> 01:21:12,200
♪ Oh, tell me it's all right... ♪
1116
01:21:12,368 --> 01:21:14,619
- ♪ Stay with me tonight... ♪
- Hello?
1117
01:21:14,787 --> 01:21:17,747
Let me out!
1118
01:21:21,585 --> 01:21:23,586
Help!
1119
01:21:24,963 --> 01:21:27,673
Let me out!
1120
01:21:38,936 --> 01:21:41,604
Oh, God.
1121
01:22:26,984 --> 01:22:28,901
Where's Steve?
1122
01:22:29,069 --> 01:22:32,572
I tried to save him. I begged him to follow me.
1123
01:22:34,158 --> 01:22:36,242
He's dead, Beth.
1124
01:22:36,410 --> 01:22:38,786
You're lying. Where's Sir Lachlan?
1125
01:22:38,954 --> 01:22:41,497
The Laddie is--
1126
01:22:41,665 --> 01:22:43,666
is a sacrament.
1127
01:22:43,834 --> 01:22:46,544
He's the perfect sacrifice.
1128
01:22:46,712 --> 01:22:48,588
Beth, you have to believe me.
1129
01:22:48,755 --> 01:22:50,756
I tried to save him.
1130
01:22:50,924 --> 01:22:52,842
He thought it was just a silly game.
1131
01:22:53,010 --> 01:22:54,343
They killed him?
1132
01:22:56,180 --> 01:22:58,556
They killed Steve?
1133
01:23:00,225 --> 01:23:01,601
It isn't possible.
1134
01:23:01,768 --> 01:23:03,644
Don't go that way.
1135
01:23:03,812 --> 01:23:06,063
Don't you know what they're going to do to you?
1136
01:23:06,231 --> 01:23:08,357
Get on this horse now and we'll go.
1137
01:23:08,525 --> 01:23:11,444
If Steve's really dead, I'm certainly
not gonna run away.
1138
01:23:11,612 --> 01:23:15,239
The Lord has chosen me for this, Lolly.
1139
01:23:15,407 --> 01:23:18,284
He saved me from Beame and He will protect me now.
1140
01:23:18,452 --> 01:23:20,495
You're forgetting you're the Queen of the May.
1141
01:23:20,662 --> 01:23:22,205
You're next.
1142
01:23:22,372 --> 01:23:24,540
That's right. I am one Queen of the May
1143
01:23:24,708 --> 01:23:27,043
that no one is ever gonna forget.
1144
01:23:47,231 --> 01:23:51,108
♪ Wicker is woman ♪
1145
01:23:51,276 --> 01:23:55,988
♪ She is a tree ♪
1146
01:23:56,156 --> 01:24:00,159
♪ Soft and most tender ♪
1147
01:24:00,327 --> 01:24:04,038
♪ And free ♪
1148
01:24:09,753 --> 01:24:12,630
♪ Wicker is man ♪
1149
01:24:12,798 --> 01:24:18,302
♪ And hard wood is he ♪
1150
01:24:18,470 --> 01:24:21,931
♪ Strong are the arms ♪
1151
01:24:22,099 --> 01:24:26,727
♪ Of the wicker tree ♪
1152
01:24:31,567 --> 01:24:35,653
♪ Insatiable tree ♪
1153
01:24:35,821 --> 01:24:40,950
♪ Part he and she ♪
1154
01:24:41,118 --> 01:24:43,578
♪ O wicker tree ♪
1155
01:24:43,745 --> 01:24:48,958
♪ Wicker tree. ♪
1156
01:24:51,628 --> 01:24:53,462
Paul.
1157
01:24:53,630 --> 01:24:55,881
Paul, what is it?
1158
01:24:56,049 --> 01:24:59,135
It's the queen.
1159
01:25:08,145 --> 01:25:10,396
Where's Steve?
1160
01:25:10,564 --> 01:25:12,440
Is he really dead?
1161
01:25:12,608 --> 01:25:15,443
Steve won, dear queen.
1162
01:25:15,611 --> 01:25:17,695
You really should be very proud of him.
1163
01:25:17,863 --> 01:25:20,823
He was the finest Laddie we ever had.
1164
01:25:20,991 --> 01:25:23,326
Had?
1165
01:25:28,165 --> 01:25:29,999
Danny,
1166
01:25:30,167 --> 01:25:32,376
is Steve really dead?
1167
01:25:33,420 --> 01:25:36,172
Aye, he is, my queen.
1168
01:25:36,340 --> 01:25:39,008
And no one will ever find his body.
1169
01:25:39,176 --> 01:25:41,344
It is all gone.
1170
01:25:41,511 --> 01:25:43,387
But his soul,
1171
01:25:43,555 --> 01:25:45,848
his new self--
1172
01:25:46,016 --> 01:25:48,351
it is in a heaven beyond our imagining.
1173
01:25:48,518 --> 01:25:50,353
Remember the song?
1174
01:25:50,520 --> 01:25:53,272
He shalt have a horse of the gods' own breed.
1175
01:25:53,440 --> 01:25:55,483
He shalt have hounds that can outrun the wind.
1176
01:25:55,651 --> 01:25:59,403
Up there, nothing will be too good
for our wonderful Laddie.
1177
01:25:59,571 --> 01:26:02,531
Steve was chosen for his innate goodness.
1178
01:26:02,699 --> 01:26:06,202
He is our gift to the gods, and
they will love him forever
1179
01:26:06,370 --> 01:26:10,539
and reward us with renewed life here in Tressock.
1180
01:26:10,707 --> 01:26:13,542
Now, ladies and gentlemen,
1181
01:26:13,710 --> 01:26:15,544
- it is time to--
- Murderer!
1182
01:26:22,928 --> 01:26:24,095
No.
1183
01:26:59,715 --> 01:27:01,924
Don't you have a song for this?
1184
01:27:02,092 --> 01:27:05,094
"Auld Lang Syne," perhaps?
1185
01:27:05,262 --> 01:27:08,431
What, you don't like that one?
1186
01:27:08,598 --> 01:27:11,350
How about your "Laddie" song?
1187
01:27:11,518 --> 01:27:13,853
I don't really know the words,
1188
01:27:14,020 --> 01:27:16,397
so you'll have to help me.
1189
01:27:16,565 --> 01:27:19,400
♪ He shalt have horses ♪
1190
01:27:19,568 --> 01:27:22,611
♪ Of the fairy breed. ♪
1191
01:27:22,779 --> 01:27:25,072
Oh, come on, Danny, sing.
1192
01:27:25,240 --> 01:27:27,408
Your king is dead.
1193
01:27:27,576 --> 01:27:30,119
Will you sing for your queen
1194
01:27:30,287 --> 01:27:32,663
and for my Laddie?
1195
01:27:35,292 --> 01:27:37,752
♪ Delightful is the land ♪
1196
01:27:37,919 --> 01:27:40,337
♪ Beyond all dreams ♪
1197
01:27:41,798 --> 01:27:44,967
♪ Fairer than aught ♪
1198
01:27:45,135 --> 01:27:49,847
♪ Thine eyes have ever seen ♪
1199
01:27:50,015 --> 01:27:52,933
♪ There all the year ♪
1200
01:27:53,101 --> 01:27:58,773
♪ The fruit is on the tree ♪
1201
01:27:58,940 --> 01:28:01,066
♪ And all the year ♪
1202
01:28:01,234 --> 01:28:05,863
♪ The bloom is on the flower ♪
1203
01:28:06,031 --> 01:28:10,493
♪ There with wild honey drip ♪
1204
01:28:10,660 --> 01:28:14,538
♪ The forest trees ♪
1205
01:28:14,706 --> 01:28:18,042
♪ Nor pain nor sickness knows ♪
1206
01:28:18,210 --> 01:28:21,670
♪ The dweller there ♪
1207
01:28:21,838 --> 01:28:24,673
♪ Death and decay ♪
1208
01:28:24,841 --> 01:28:30,471
♪ Come near him nevermore... ♪
1209
01:29:24,568 --> 01:29:28,028
I told Laddie he should have brought his shooters.
1210
01:29:28,196 --> 01:29:30,155
What's the use of a cowboy without his shooters?
1211
01:29:30,323 --> 01:29:31,615
Shooters?
1212
01:29:31,783 --> 01:29:34,034
Steve-- where did you see him?
1213
01:29:34,202 --> 01:29:36,370
Last night. He was at the inn.
1214
01:29:36,538 --> 01:29:38,080
It's so unfair.
1215
01:29:38,248 --> 01:29:41,417
I'm not supposed to leave the house
during the May Day celebrations,
1216
01:29:41,585 --> 01:29:43,586
but my mom and dad wanted to go to the feast.
1217
01:29:43,753 --> 01:29:45,796
I have to wait till I'm a man they keep saying.
1218
01:29:45,964 --> 01:29:49,133
Sweetheart, where's the nearest village to Tressock?
1219
01:29:49,301 --> 01:29:51,343
Am I going in the right direction?
1220
01:29:51,511 --> 01:29:53,387
Lancart's over there.
1221
01:29:53,555 --> 01:29:56,932
Beth, if you want to avoid the
road, it's best to follow me.
1222
01:29:57,100 --> 01:30:00,269
Okay, let's go. Come on.
1223
01:30:09,654 --> 01:30:12,781
I just want to go home.
1224
01:30:42,312 --> 01:30:44,939
It's just a little bit further.
1225
01:31:04,834 --> 01:31:06,335
No. No.
1226
01:31:06,503 --> 01:31:08,045
Stay still.
1227
01:31:08,213 --> 01:31:10,130
God!
1228
01:31:13,551 --> 01:31:16,845
Lolly, push, push.
1229
01:31:17,013 --> 01:31:18,514
Push.
1230
01:31:21,434 --> 01:31:24,061
We have a little cowboy.
1231
01:31:24,229 --> 01:31:26,689
Find us a man to give us another.
1232
01:31:26,856 --> 01:31:29,984
- And another.
- And another.
1233
01:32:04,269 --> 01:32:08,772
♪ I know where I'm going ♪
1234
01:32:08,940 --> 01:32:13,736
♪ I know who goes with me ♪
1235
01:32:13,903 --> 01:32:17,698
♪ I know who I love ♪
1236
01:32:18,992 --> 01:32:23,370
♪ My dear knows who I'll marry ♪
1237
01:32:23,538 --> 01:32:27,875
♪ I have stockings of silk ♪
1238
01:32:28,043 --> 01:32:32,755
♪ Shoes of bright green leather ♪
1239
01:32:32,922 --> 01:32:37,342
♪ Combs to buckle my hair ♪
1240
01:32:37,510 --> 01:32:42,306
♪ And a ring for every finger ♪
1241
01:32:43,391 --> 01:32:47,394
♪ Featherbeds are soft ♪
1242
01:32:47,562 --> 01:32:51,482
♪ Painted rooms are bonny ♪
1243
01:32:51,649 --> 01:32:56,445
♪ But I would give them all ♪
1244
01:32:56,613 --> 01:32:58,489
♪ For my handsome ♪
1245
01:32:58,656 --> 01:33:01,992
♪ Winsome Johnny ♪
1246
01:33:02,160 --> 01:33:06,121
♪ Some say he is poor ♪
1247
01:33:06,289 --> 01:33:11,794
♪ I say he is bonny ♪
1248
01:33:11,961 --> 01:33:15,422
♪ Fairest of them all ♪
1249
01:33:15,590 --> 01:33:17,883
♪ Is my handsome ♪
1250
01:33:18,051 --> 01:33:20,094
♪ Winsome Johnny. ♪
1251
01:33:26,559 --> 01:33:30,604
♪ Cry not for me ♪
1252
01:33:30,772 --> 01:33:32,648
♪ With the voice ♪
1253
01:33:32,816 --> 01:33:35,609
♪ Of the angels ♪
1254
01:33:35,777 --> 01:33:39,571
♪ Think not on me ♪
1255
01:33:39,739 --> 01:33:41,365
♪ Though I'm far ♪
1256
01:33:41,533 --> 01:33:44,952
♪ From your mind ♪
1257
01:33:45,120 --> 01:33:48,789
♪ Dream only of me ♪
1258
01:33:48,957 --> 01:33:51,041
♪ When you lie ♪
1259
01:33:51,209 --> 01:33:53,961
♪ When you're sleeping ♪
1260
01:33:54,129 --> 01:33:58,215
♪ For I have not gone ♪
1261
01:33:58,383 --> 01:34:02,970
♪ From time's passing frame ♪
1262
01:34:03,138 --> 01:34:07,307
♪ Though the sun, it will rise ♪
1263
01:34:07,475 --> 01:34:12,646
♪ Cast a shadow over me ♪
1264
01:34:12,814 --> 01:34:17,151
♪ I still see the picture ♪
1265
01:34:17,318 --> 01:34:22,072
♪ Through time's passing frame. ♪
1266
01:34:36,296 --> 01:34:38,463
♪ Life is ♪
1267
01:34:38,631 --> 01:34:42,301
♪ The journey we must make ♪
1268
01:34:42,468 --> 01:34:45,053
♪ To lead us ♪
1269
01:34:45,221 --> 01:34:48,891
♪ To peace ♪
1270
01:34:49,058 --> 01:34:52,186
♪ Ours is ♪
1271
01:34:52,353 --> 01:34:54,646
♪ The Kingdom ♪
1272
01:34:54,814 --> 01:34:57,983
♪ And a new life ♪
1273
01:34:58,151 --> 01:35:01,445
♪ Is born again ♪
1274
01:35:01,613 --> 01:35:03,780
♪ Born again ♪
1275
01:35:03,948 --> 01:35:06,658
♪ Love is ♪
1276
01:35:06,826 --> 01:35:09,244
♪ The answer ♪
1277
01:35:09,412 --> 01:35:15,000
♪ Follow me ♪
1278
01:35:16,878 --> 01:35:21,548
♪ Join in ourjourney ♪
1279
01:35:21,716 --> 01:35:24,051
♪ We must pledge with love ♪
1280
01:35:24,219 --> 01:35:29,473
♪ And with faith ♪
1281
01:35:29,641 --> 01:35:35,395
♪ Over the mountains ♪
1282
01:35:35,563 --> 01:35:39,441
♪ Where the sun rises ♪
1283
01:35:39,609 --> 01:35:44,404
♪ Follow me, follow me ♪
1284
01:35:44,572 --> 01:35:47,366
♪ Love is ♪
1285
01:35:47,533 --> 01:35:49,785
♪ The answer ♪
1286
01:35:49,953 --> 01:35:55,290
♪ Follow me. ♪
90425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.