All language subtitles for The Wicker Tree 2010 1080p BluRay x264 AC3 HDChina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,722 --> 00:01:39,432 It's 8:00 a.m. and a glorious 74° 2 00:01:39,600 --> 00:01:41,183 here in downtown Dallas. 3 00:01:41,351 --> 00:01:44,812 Let's kick things off with the our own hometown sweetheart Beth Boothby. 4 00:01:44,980 --> 00:01:49,483 ♪ I know where I'm going ♪ 5 00:01:49,651 --> 00:01:54,447 ♪ I know who goes with me ♪ 6 00:01:54,615 --> 00:01:58,409 ♪ I know who I love ♪ 7 00:01:59,703 --> 00:02:04,081 ♪ My dear knows who I'll marry ♪ 8 00:02:04,249 --> 00:02:08,628 ♪ I have stockings of silk ♪ 9 00:02:08,795 --> 00:02:12,965 ♪ Shoes of bright green leather ♪ 10 00:02:13,133 --> 00:02:18,054 ♪ Combs to buckle my hair ♪ 11 00:02:18,221 --> 00:02:23,017 ♪ And a ring for every finger ♪ 12 00:02:24,144 --> 00:02:27,688 ♪ Featherbeds are soft ♪ 13 00:02:27,856 --> 00:02:32,193 ♪ Painted rooms are bonny ♪ 14 00:02:32,361 --> 00:02:37,156 ♪ But I would give them all ♪ 15 00:02:37,324 --> 00:02:39,200 ♪ For my handsome ♪ 16 00:02:39,368 --> 00:02:42,703 ♪ Winsome Johnny ♪ 17 00:02:42,871 --> 00:02:46,832 ♪ Some say he is poor ♪ 18 00:02:47,000 --> 00:02:52,672 ♪ I say he is bonny... ♪ 19 00:02:52,839 --> 00:02:54,882 I'm so glad you're going with me. 20 00:02:55,050 --> 00:02:57,218 I couldn't let you loose among all them heathens, honey, 21 00:02:57,386 --> 00:02:58,427 not on your lonesome. 22 00:02:58,595 --> 00:03:02,515 ♪ Handsome, winsome Johnny ♪ 23 00:03:02,683 --> 00:03:05,935 ♪ I know where I'm going. ♪ 24 00:03:12,484 --> 00:03:15,569 Hi, Beth. Autograph? 25 00:03:20,367 --> 00:03:24,161 ♪ He hath filled the hungry with good things ♪ 26 00:03:24,329 --> 00:03:28,916 ♪ And the rich he hath sent empty away ♪ 27 00:03:29,084 --> 00:03:32,837 ♪ He hath helped His servant Israel ♪ 28 00:03:33,004 --> 00:03:37,967 ♪ In remembrance of his mercy ♪ 29 00:03:38,135 --> 00:03:42,054 ♪ Spoke to our fathers, to Abraham ♪ 30 00:03:42,222 --> 00:03:45,015 ♪ And to his seed ♪ 31 00:03:45,183 --> 00:03:48,561 ♪ Forever. ♪ 32 00:03:56,236 --> 00:03:58,612 We are gathered here today 33 00:03:58,780 --> 00:04:01,699 to say Godspeed to Beth and Steve-- 34 00:04:01,867 --> 00:04:03,993 two of our young redeemers 35 00:04:04,161 --> 00:04:07,621 who are going to give two years of their young lives to God 36 00:04:07,789 --> 00:04:09,665 and to bringing His message 37 00:04:09,833 --> 00:04:12,626 to the lost people of Scotland. 38 00:04:18,300 --> 00:04:20,634 Seemingly, there are people there 39 00:04:20,802 --> 00:04:22,678 that have forgotten the Lord. 40 00:04:22,846 --> 00:04:26,056 Many, I hear, don't even believe in angels. 41 00:04:26,224 --> 00:04:29,143 Don't even believe 42 00:04:29,311 --> 00:04:31,771 in angels, folks. 43 00:04:33,440 --> 00:04:36,609 Beth, I want you to know 44 00:04:36,777 --> 00:04:39,945 that we are all real proud of you. 45 00:04:40,113 --> 00:04:42,364 But you are going out there 46 00:04:42,532 --> 00:04:44,784 to do some service to God. 47 00:04:44,951 --> 00:04:47,536 And, Steve, 48 00:04:47,704 --> 00:04:51,081 you take real good care of this lovely little lady, do you hear? 49 00:04:51,249 --> 00:04:52,333 Yes, sir. 50 00:04:54,920 --> 00:04:57,379 May God bless you both 51 00:04:57,547 --> 00:04:59,799 and bring you back safe, 52 00:04:59,966 --> 00:05:03,260 successful and pure to us here. 53 00:05:03,428 --> 00:05:06,472 And we will give you the wedding of the year. 54 00:05:06,640 --> 00:05:09,016 And that's a promise. Amen. 55 00:06:19,296 --> 00:06:21,714 I'm up to my oysters 56 00:06:21,882 --> 00:06:24,383 in shite! 57 00:06:24,551 --> 00:06:26,635 Beth. Beth. 58 00:06:26,803 --> 00:06:29,179 - You look gorgeous. - Give them some space. 59 00:06:30,307 --> 00:06:33,225 Over here, Beth. Over here. 60 00:06:40,942 --> 00:06:43,694 Just one more, Beth. 61 00:06:44,738 --> 00:06:46,614 Thank you, darling. 62 00:06:46,781 --> 00:06:49,575 Delia, welcome indeed. 63 00:06:49,743 --> 00:06:53,120 As you can see, your young guests are already here. 64 00:06:53,288 --> 00:06:56,373 This is Beth Boothby. 65 00:06:56,541 --> 00:06:58,417 She and her friend are looking forward 66 00:06:58,585 --> 00:07:00,753 to preaching door to door. 67 00:07:00,921 --> 00:07:02,922 God bless them. 68 00:07:03,089 --> 00:07:06,425 Beth, this is Sir Lachlan Morrison-- 69 00:07:06,593 --> 00:07:07,593 Pleasure. 70 00:07:07,761 --> 00:07:09,678 --the patron for our concert here today. 71 00:07:09,846 --> 00:07:12,681 We're just so grateful to you, sir, 72 00:07:12,849 --> 00:07:14,808 and lady? 73 00:07:14,976 --> 00:07:16,852 Oh, call us Lachlan and Delia. 74 00:07:17,020 --> 00:07:18,896 We don't stand on ceremony here. 75 00:07:19,064 --> 00:07:20,814 And who is this? 76 00:07:20,982 --> 00:07:23,609 I guess you could call Steve my fiancé. 77 00:07:25,445 --> 00:07:28,656 Nice to meet you, sir, ma'am. 78 00:07:28,823 --> 00:07:30,616 See our silver rings? 79 00:07:30,784 --> 00:07:33,077 - Oh, the same rings? - How charming. 80 00:07:33,244 --> 00:07:34,954 To show that you're engaged? 81 00:07:35,121 --> 00:07:37,289 As a sign of our chastity, ma'am. 82 00:07:38,583 --> 00:07:41,126 Beautiful. Thank you. 83 00:07:42,796 --> 00:07:45,506 Well, I guess it don't appeal too much to some young folks here, 84 00:07:45,674 --> 00:07:47,883 but thanks to your invite, me and Beth-- 85 00:07:48,051 --> 00:07:49,802 we've come over here to try and change that. 86 00:07:49,970 --> 00:07:51,512 - Right, baby? - Yeah. 87 00:07:51,680 --> 00:07:54,223 Beth, I think they're ready for you. 88 00:07:54,391 --> 00:07:56,266 Excuse me. 89 00:07:56,434 --> 00:07:58,602 Beth, Beth. 90 00:08:08,154 --> 00:08:10,364 Great. 91 00:08:10,532 --> 00:08:13,033 - Thank you. Bye. - Come on, out. Out. 92 00:08:20,875 --> 00:08:22,584 They're both perfect. 93 00:08:22,752 --> 00:08:25,212 I was afraid we'd have to look further afield this year. 94 00:08:25,380 --> 00:08:29,133 What a little star, especially if she can sing. 95 00:08:29,300 --> 00:08:31,510 And rather beautiful, too. 96 00:08:31,678 --> 00:08:34,471 In a corn-fed, apple-cheeks sort of way. 97 00:08:34,639 --> 00:08:36,181 A perfect mate for a cowboy, then. 98 00:08:36,349 --> 00:08:38,058 Absolutely. 99 00:08:38,226 --> 00:08:40,561 I bet she smells of the dairy, 100 00:08:40,729 --> 00:08:42,980 a musky bush, milky tits 101 00:08:43,148 --> 00:08:47,401 and just a hint of warm cow shit behind the ears. 102 00:08:47,569 --> 00:08:49,445 So you approve of her, then? 103 00:08:49,612 --> 00:08:51,488 Oh, and that poor Steve, 104 00:08:51,656 --> 00:08:53,532 wearing that ridiculous silver ring 105 00:08:53,700 --> 00:08:55,868 and waiting till his wedding day. 106 00:08:56,036 --> 00:08:59,538 It really is another world over there in America, isn't it? 107 00:09:01,833 --> 00:09:03,876 Oh, look, they're fixing up the mic for her. 108 00:09:04,044 --> 00:09:08,005 None of these pop people can really sing. 109 00:09:16,556 --> 00:09:23,896 ♪ I know that my Redeemer lives ♪ 110 00:09:24,064 --> 00:09:26,732 ♪ What joy the blessed.... ♪ 111 00:09:26,900 --> 00:09:29,318 I need to have a word with that cowboy. 112 00:09:29,486 --> 00:09:31,403 Why not? 113 00:09:31,571 --> 00:09:34,615 ♪ He lives, He lives ♪ 114 00:09:34,783 --> 00:09:38,577 ♪ That once was dead ♪ 115 00:09:38,745 --> 00:09:40,412 ♪ He lives... ♪ 116 00:09:40,580 --> 00:09:42,790 You must be very proud. 117 00:09:42,957 --> 00:09:44,416 Oh, I sure am. 118 00:09:44,584 --> 00:09:47,127 For me, that voice of hers is always just awesome. 119 00:09:47,295 --> 00:09:49,755 Papa says she sounds like an angel. 120 00:09:49,923 --> 00:09:52,841 Oh, of course. That's what she reminds me of-- 121 00:09:53,009 --> 00:09:55,344 an angel. 122 00:09:55,512 --> 00:09:57,387 Do you believe in angels? 123 00:09:57,555 --> 00:10:00,015 Doesn't everyone? 124 00:10:03,686 --> 00:10:07,064 Hats in church-- it's one of our local to-dos. 125 00:10:07,232 --> 00:10:09,775 It makes you look even more-- 126 00:10:09,943 --> 00:10:13,112 well, now, what would the Americans say? 127 00:10:13,279 --> 00:10:15,155 --cute without it. 128 00:10:15,323 --> 00:10:19,451 ♪ In time of need ♪ 129 00:10:19,619 --> 00:10:23,288 ♪ He lives, my Savior ♪ 130 00:10:23,456 --> 00:10:26,959 ♪ Still the same ♪ 131 00:10:27,127 --> 00:10:30,254 ♪ What joyful bliss ♪ 132 00:10:30,421 --> 00:10:34,299 ♪ The assurance gives ♪ 133 00:10:34,467 --> 00:10:41,473 ♪ I know that my Redeemer ♪ 134 00:10:41,641 --> 00:10:44,852 ♪ Lives. ♪ 135 00:11:03,079 --> 00:11:06,707 Steve. 136 00:11:06,875 --> 00:11:09,668 I do not believe how that Lachlan talks. 137 00:11:09,836 --> 00:11:12,963 And did you get that he's a real sir, like a knight? 138 00:11:13,131 --> 00:11:15,799 Oh, I mean, they're just so kind 139 00:11:15,967 --> 00:11:19,136 and enthusiastic, but, like, totally polite. 140 00:11:19,304 --> 00:11:20,762 It's awesome, 141 00:11:20,930 --> 00:11:23,557 and in that amazing accent of theirs. 142 00:11:23,725 --> 00:11:25,934 You're just used to kids, honey. 143 00:11:26,102 --> 00:11:28,353 Those dudes are old. 144 00:11:28,521 --> 00:11:30,856 But, boy, did they love you. 145 00:11:31,024 --> 00:11:33,317 Whoo! 146 00:11:33,484 --> 00:11:35,694 And how about you, cowboy? 147 00:11:35,862 --> 00:11:38,197 That new singing gal is me. 148 00:11:38,364 --> 00:11:40,741 Do you still love me? 149 00:11:50,501 --> 00:11:54,087 I loved you when you had braces on your teeth, Beth. 150 00:11:54,255 --> 00:11:57,507 And, boy, I love you now. 151 00:12:16,903 --> 00:12:18,904 Silver ring, Steve. 152 00:12:19,072 --> 00:12:21,323 Silver ring, honey. 153 00:12:22,325 --> 00:12:24,201 Sometimes I just don't think 154 00:12:24,369 --> 00:12:27,079 I'm ever-- ever gonna get used to... 155 00:12:27,247 --> 00:12:29,248 Abstaining? 156 00:12:35,672 --> 00:12:38,924 Well, that is the new Beth Boothby. 157 00:12:39,092 --> 00:12:42,552 Let's listen to the old Beth Boothby 158 00:12:42,720 --> 00:12:45,097 in "Trailer Trash Love." 159 00:12:45,265 --> 00:12:48,767 ♪ I got nothing to sell, I got favors for rent ♪ 160 00:12:48,935 --> 00:12:52,562 ♪ And the lovin' I give is heaven-sent ♪ 161 00:12:52,730 --> 00:12:54,815 ♪ If you buy me a beer and want to try your luck... ♪ 162 00:12:54,983 --> 00:12:56,441 Oh, no, no. 163 00:12:56,609 --> 00:13:00,279 ♪ Then take me for a ride in your pickup truck ♪ 164 00:13:00,446 --> 00:13:03,615 ♪ Call me cheap, call me a whore ♪ 165 00:13:03,783 --> 00:13:07,286 ♪ That may be true if you get in my door ♪ 166 00:13:07,453 --> 00:13:11,164 ♪ There are pleasures in heaven from God above ♪ 167 00:13:11,332 --> 00:13:14,793 ♪ But, baby, nothing compares to my trailer trash love... ♪ 168 00:13:16,838 --> 00:13:18,964 Oh, I just hate her. 169 00:13:19,132 --> 00:13:21,591 But it's you, baby. 170 00:13:21,759 --> 00:13:24,261 Not anymore, she ain't. 171 00:13:29,851 --> 00:13:31,476 ♪ I was born in a car... ♪ 172 00:13:36,441 --> 00:13:38,525 Oh, where are you going, Steve? 173 00:13:38,693 --> 00:13:40,610 To my room, honey. 174 00:13:40,778 --> 00:13:44,364 Listen, I promise 175 00:13:44,532 --> 00:13:46,408 that when we're wed 176 00:13:46,576 --> 00:13:50,662 you're gonna know you married a real little old Jezebel. 177 00:14:04,344 --> 00:14:06,511 Delia. 178 00:14:06,679 --> 00:14:09,389 Yeah, that concert was wonderful. 179 00:14:10,391 --> 00:14:13,560 Oh, you and Lachlan are so kind. 180 00:14:13,728 --> 00:14:15,604 No. 181 00:14:15,772 --> 00:14:19,066 Steve's gotten us a whole bunch of maps, but thank you. 182 00:14:21,027 --> 00:14:23,403 Sure, we've got your numbers. 183 00:14:23,571 --> 00:14:25,906 We'll call if anything comes up. 184 00:14:26,074 --> 00:14:29,701 Yeah, we'll let you know how it goes. 185 00:14:30,870 --> 00:14:33,663 I really appreciate it, Delia. 186 00:14:33,831 --> 00:14:36,249 'Night. 187 00:14:47,887 --> 00:14:50,097 It would make such a difference if you could just read through these. 188 00:14:50,264 --> 00:14:52,516 - No, no, no, thank you. - If we could just leave them with you. 189 00:14:52,683 --> 00:14:54,935 - No, no, thank you. No, thank you. - Please just take-- 190 00:15:10,159 --> 00:15:12,911 And if you just take a look here at-- 191 00:15:13,079 --> 00:15:14,538 No, no, no. 192 00:15:14,705 --> 00:15:16,957 If you just let Jesus into your heart, sir. 193 00:15:28,719 --> 00:15:31,179 Those city folk just hated our guts 194 00:15:31,347 --> 00:15:33,265 - as soon as they saw us. - Yeah, but-- 195 00:15:33,433 --> 00:15:35,016 A country soul is as good as a city soul 196 00:15:35,184 --> 00:15:37,352 any day in my book. A soul is a soul, Beth. 197 00:15:37,520 --> 00:15:40,105 And I think we've got a real good chance to save some, 198 00:15:40,273 --> 00:15:42,232 - thanks to our friends here. - Steve's right, Beth. 199 00:15:42,400 --> 00:15:44,943 What is the point of having doors slammed in your faces 200 00:15:45,111 --> 00:15:46,820 by these city people? 201 00:15:46,988 --> 00:15:48,864 Now, our country neighbors 202 00:15:49,031 --> 00:15:51,199 may seem like a bunch of heathens to you, 203 00:15:51,367 --> 00:15:53,452 but they will hear you out. 204 00:15:53,619 --> 00:15:56,121 And that I'll promise you. 205 00:15:57,623 --> 00:15:59,458 Okay. 206 00:15:59,625 --> 00:16:01,376 Okay, I know we're doing the right thing. 207 00:16:01,544 --> 00:16:02,711 And don't for a minute think 208 00:16:02,879 --> 00:16:05,297 that I'm not real grateful to y'all for the invite. 209 00:16:05,465 --> 00:16:09,384 It's just maybe we gave up on them city folk too soon. 210 00:16:09,552 --> 00:16:12,971 Forget it. I'm just being dumb. 211 00:16:13,139 --> 00:16:15,056 Ain't this a Rolls-Royce? 212 00:16:15,224 --> 00:16:16,266 No, Steve, sir. 213 00:16:16,434 --> 00:16:18,602 This is a Hotchkiss. 214 00:16:18,769 --> 00:16:21,897 On a Rolls, sir, that figure would be 215 00:16:22,064 --> 00:16:24,357 the Spirit of Ecstasy. 216 00:16:24,525 --> 00:16:28,320 But this here is our goddess Sulis. 217 00:16:28,488 --> 00:16:31,198 Sir Lachlan had her made special 218 00:16:31,365 --> 00:16:34,493 for this classic Hotchkiss, built 1929, 219 00:16:34,660 --> 00:16:38,497 as part of his collection of great cars of the past, 220 00:16:38,664 --> 00:16:40,165 as you may see. 221 00:16:40,333 --> 00:16:42,459 Sulis is our Celtic name for her. 222 00:16:42,627 --> 00:16:44,544 Of course, the Romans, when they were here, 223 00:16:44,712 --> 00:16:46,087 called her Minerva. 224 00:16:46,255 --> 00:16:48,757 And she doesn't suffer fools gladly. 225 00:16:48,925 --> 00:16:52,844 She is the goddess of the bright, intelligent people 226 00:16:53,012 --> 00:16:55,055 we all like to think we are. 227 00:17:01,938 --> 00:17:05,649 So about this goddess-- 228 00:17:05,816 --> 00:17:08,235 you were kidding, right? 229 00:17:09,779 --> 00:17:12,614 I take it that both of you are what you call 230 00:17:12,782 --> 00:17:14,699 born again. 231 00:17:14,867 --> 00:17:15,909 Yeah. 232 00:17:16,077 --> 00:17:18,787 And do intelligent people like you believe, 233 00:17:18,955 --> 00:17:22,207 as 14 million American born again apparently do, 234 00:17:22,375 --> 00:17:25,168 that the day Jesus returns, 235 00:17:25,336 --> 00:17:27,504 everyone who is not born again 236 00:17:27,672 --> 00:17:29,548 will bleed to death-- 237 00:17:29,715 --> 00:17:31,550 even innocent children in Borneo 238 00:17:31,717 --> 00:17:34,010 who've never even heard of Jesus? 239 00:17:35,471 --> 00:17:37,347 Do you believe that? 240 00:17:37,515 --> 00:17:40,642 Heck, I don't know. 241 00:17:40,810 --> 00:17:43,728 But if it says so in the Bible, yes, ma'am, 242 00:17:43,896 --> 00:17:45,730 because we believe that everything-- 243 00:17:45,898 --> 00:17:48,567 that every word in the Bible was inspired by God. 244 00:17:48,734 --> 00:17:51,236 So it must be true, right? 245 00:17:52,238 --> 00:17:53,738 Interesting. 246 00:18:15,469 --> 00:18:17,804 Sir Lachlan. 247 00:18:23,769 --> 00:18:25,937 Thank you. 248 00:18:26,105 --> 00:18:27,981 Hello, everybody. 249 00:18:28,149 --> 00:18:30,817 I'm so glad you two can come. 250 00:18:34,655 --> 00:18:37,949 This is going to be fun, trying to convert us heathens. 251 00:18:38,117 --> 00:18:40,243 You're quite the famous dude around here, sir. 252 00:18:40,411 --> 00:18:41,453 How comes that? 253 00:18:41,621 --> 00:18:44,831 What makes him famous around here is that everyone works for him. 254 00:18:44,999 --> 00:18:47,626 Infamous, more like Monty Burns in "The Simpsons." 255 00:18:47,793 --> 00:18:50,128 Anything goes wrong-- I'm usually the villain. 256 00:19:09,273 --> 00:19:11,900 Morning, Lolly. How's my Prince today? 257 00:19:12,068 --> 00:19:14,819 He's been missing you, Sir Lachlan. 258 00:19:14,987 --> 00:19:18,239 That's Beth Boothby, isn't it? Whoa. 259 00:19:18,407 --> 00:19:21,493 Delia and I are throwing a special party for her at the manor house on Sunday. 260 00:19:21,661 --> 00:19:23,870 Everyone's invited, so spread the word. 261 00:19:24,038 --> 00:19:26,206 Beth, of course, is our very special guest. 262 00:19:26,374 --> 00:19:29,084 Lolly here is our head groom. 263 00:19:29,251 --> 00:19:31,169 - What a beauty. - Steve. 264 00:19:31,337 --> 00:19:34,589 The horse, Beth. If that ain't one beautiful horse. 265 00:19:34,757 --> 00:19:37,342 I'm terribly sorry. This is Steve. 266 00:19:37,510 --> 00:19:40,470 As you can see, he's from America, too. 267 00:19:41,681 --> 00:19:43,973 - How would you like to ride him? - I'd like it fine, 268 00:19:44,141 --> 00:19:46,059 but I think young Beth here would kill me first. 269 00:19:46,227 --> 00:19:48,103 And you'd deserve it. 270 00:19:48,270 --> 00:19:51,064 You know very well I'm asking Steve if he'd like to ride Prince. 271 00:19:51,232 --> 00:19:54,025 Ride that horse? Are you kidding me? You bet. 272 00:19:54,193 --> 00:19:56,569 Go on. 273 00:20:54,295 --> 00:20:56,588 Morning, Jack. 274 00:20:56,756 --> 00:20:59,424 An American guest for us, Jack. How about a greeting? 275 00:21:01,177 --> 00:21:04,596 "'Prophet!' say I, 'thing of evil!-- 276 00:21:04,764 --> 00:21:07,348 prophet still, if bird or devil!-- 277 00:21:07,516 --> 00:21:10,769 On this home, by horror haunted-- 278 00:21:10,936 --> 00:21:14,272 tell me truly, I implore-- 279 00:21:14,440 --> 00:21:15,774 Is there-- 280 00:21:15,941 --> 00:21:18,943 is there balm in Gilead?-- 281 00:21:19,111 --> 00:21:20,945 tell me-- 282 00:21:21,113 --> 00:21:22,947 tell me, I implore!"' 283 00:21:23,115 --> 00:21:24,991 - Nevermore. - Whoa. 284 00:21:25,159 --> 00:21:26,951 Oh, stop showing off, Jack. 285 00:21:27,119 --> 00:21:28,787 It's one of his party pieces. 286 00:21:28,954 --> 00:21:31,122 He can't resist trying it out on strangers. 287 00:21:31,290 --> 00:21:33,792 He doesn't really think you're a prophet. 288 00:21:33,959 --> 00:21:35,919 We can't understand a word he's saying half the time, 289 00:21:36,086 --> 00:21:37,962 - so we call him the Oracle. - Oracle? 290 00:21:38,130 --> 00:21:40,590 Yes, it's like a-- like a prophet, 291 00:21:40,758 --> 00:21:43,551 like Ezekiel in your Bible. 292 00:21:43,719 --> 00:21:45,136 You're kidding me. 293 00:21:45,304 --> 00:21:47,555 I probably am, but don't take offense. 294 00:21:47,723 --> 00:21:49,933 Now, Steve, 295 00:21:50,100 --> 00:21:53,853 mindful of your silver rings, we're splitting you up. 296 00:21:54,021 --> 00:21:56,689 Beth will be staying with Mary Hillier, our housekeeper, 297 00:21:56,857 --> 00:22:00,652 while you will be left in the capable hands of Peter McNeill here. 298 00:22:00,820 --> 00:22:03,738 He'll look after you. Won't you, Peter? 299 00:22:05,324 --> 00:22:06,991 Thanks, bud. 300 00:22:07,159 --> 00:22:09,327 Welcome, Steve. 301 00:22:09,495 --> 00:22:10,829 Nice to meet you, sir. 302 00:22:10,996 --> 00:22:12,997 This way. 303 00:22:20,965 --> 00:22:22,590 Sorry I'm late. 304 00:22:31,100 --> 00:22:33,893 Bad news, Orlando. I've got to be back by 8:00. 305 00:22:34,061 --> 00:22:36,813 8:00? Oh, that's really not fair. I've arranged the whole outing. 306 00:22:36,981 --> 00:22:38,940 It's my first evening off since I've arrived here. 307 00:22:39,108 --> 00:22:40,525 Come in, come in, Lolly. 308 00:22:40,693 --> 00:22:43,111 Can't be seen kissing in the street, not in uniform. 309 00:22:43,279 --> 00:22:45,655 Oh, well, why don't you take off the uniform 310 00:22:45,823 --> 00:22:48,241 and let me see that lovely Italian body of yours? 311 00:22:48,409 --> 00:22:51,035 Orlando-- 312 00:22:54,999 --> 00:22:57,959 such a sexy name. 313 00:22:58,127 --> 00:23:02,422 More sexy than Lolly? And apart from my granddad, 314 00:23:02,590 --> 00:23:05,884 I'm as Scottish as you are, Lolly. 315 00:23:20,941 --> 00:23:22,859 Let me get this for you, miss. 316 00:23:23,027 --> 00:23:25,194 Beth. 317 00:23:25,362 --> 00:23:26,863 That's Mary Hillier, our housekeeper. 318 00:23:27,031 --> 00:23:28,907 Oh. 319 00:23:29,074 --> 00:23:30,658 - Hello. I'm Mary. - Hi, Mary. 320 00:23:30,826 --> 00:23:34,162 Welcome, welcome. Come on, shall I take you in? 321 00:23:34,330 --> 00:23:35,914 - Yeah. - Okay. Yes. 322 00:23:36,081 --> 00:23:39,167 Now this is it. 323 00:23:39,335 --> 00:23:41,586 So what do you do, Jack, 324 00:23:41,754 --> 00:23:43,421 aside from feed those birds? 325 00:23:43,589 --> 00:23:46,758 S-s-sometimes I hunt for haddocks' eyes 326 00:23:46,926 --> 00:23:49,135 among the heather bright 327 00:23:49,303 --> 00:23:53,389 and work them into waistcoat buttons 328 00:23:53,557 --> 00:23:55,683 in the silent night. 329 00:23:55,851 --> 00:23:57,810 My daddy done that. 330 00:23:57,978 --> 00:23:59,854 He was shitfaced with moonshine, 331 00:24:00,022 --> 00:24:02,899 thought I'd turned into some Godzilla or some darn thing. 332 00:24:03,067 --> 00:24:04,943 I was lucky the other five shots missed 333 00:24:05,110 --> 00:24:07,528 and hit some poor old cow. 334 00:24:11,784 --> 00:24:13,576 Would you care for a game of cards, Steve? 335 00:24:13,744 --> 00:24:15,620 I mean, we only play for pennies. 336 00:24:15,788 --> 00:24:19,040 Oh, no, no, no, sir. I don't gamble no more. 337 00:24:19,208 --> 00:24:22,126 I used to before I was saved. I like cards. 338 00:24:22,294 --> 00:24:25,129 What I really like is to read them the same as I read the Bible. 339 00:24:25,297 --> 00:24:27,548 Would you all guys like to see? 340 00:24:27,716 --> 00:24:30,635 - Of course, yeah. - Aye. 341 00:24:30,803 --> 00:24:32,887 Well, when I see the ace, 342 00:24:33,055 --> 00:24:36,057 it reminds me there is one God. 343 00:24:36,225 --> 00:24:39,102 And the deuce reminds me 344 00:24:39,269 --> 00:24:41,145 the Bible's divided into two parts-- 345 00:24:41,313 --> 00:24:43,189 there's the Old and the New Testaments. 346 00:24:43,357 --> 00:24:45,233 And when I see the three, 347 00:24:45,401 --> 00:24:49,028 I think of the Father, the Son and the Holy Spirit. 348 00:24:50,614 --> 00:24:54,325 And when I see the four, 349 00:24:54,493 --> 00:24:57,704 it reminds me of the four evangelists who preached the Gospel. 350 00:24:57,871 --> 00:25:00,540 And the five-- 351 00:25:02,459 --> 00:25:05,420 I think of the five wise virgins who trimmed their lamps. 352 00:25:05,587 --> 00:25:07,463 There were 10. Five were wise and saved. 353 00:25:07,631 --> 00:25:10,049 Five were foolish and shut out. 354 00:25:10,217 --> 00:25:12,844 The six-- 355 00:25:13,012 --> 00:25:15,346 I think of the six days it took God 356 00:25:15,514 --> 00:25:17,765 to make this great heaven and this earth. 357 00:25:17,933 --> 00:25:20,018 And when I see the seven, 358 00:25:20,185 --> 00:25:22,186 it reminds me that on the seventh day 359 00:25:22,354 --> 00:25:24,188 God took His day of rest. 360 00:25:24,356 --> 00:25:26,190 And when I see the eight, 361 00:25:26,358 --> 00:25:29,193 I think of the eight righteous persons God saved 362 00:25:29,361 --> 00:25:32,655 when He destroyed all on earth. 363 00:25:34,033 --> 00:25:36,242 With the nine-- 364 00:25:36,410 --> 00:25:39,871 Just a minute. May I? 365 00:25:42,291 --> 00:25:44,292 Go ahead, bud. 366 00:26:03,729 --> 00:26:05,313 When I see the nine... 367 00:26:08,067 --> 00:26:10,860 I think of the lepers our Savior cleansed, 368 00:26:11,028 --> 00:26:15,364 and nine out of the 10 didn't even thank Him. 369 00:26:15,532 --> 00:26:17,533 And when I see the 10, 370 00:26:17,701 --> 00:26:21,079 I think of the 10 commandments God handed down to Moses 371 00:26:21,246 --> 00:26:23,164 on a tablet of stone. 372 00:26:23,332 --> 00:26:25,666 And when I see the king, 373 00:26:25,834 --> 00:26:29,962 it reminds me there is but one King in heaven-- God Almighty. 374 00:26:30,130 --> 00:26:32,340 And when I see the queen, 375 00:26:32,508 --> 00:26:36,761 I think of the blessed Virgin Mary, queen of all heaven. 376 00:26:36,929 --> 00:26:39,430 And the jack-- 377 00:26:39,598 --> 00:26:41,474 why, he's the devil. 378 00:26:44,937 --> 00:26:46,729 ♪ Will you go, laddie, go ♪ 379 00:26:46,897 --> 00:26:48,773 ♪ To the braes o' Balquhidder? ♪ 380 00:26:48,941 --> 00:26:50,650 ♪ We'll crown the laddie's queen ♪ 381 00:26:50,818 --> 00:26:52,652 ♪ And we'll feast the night together ♪ 382 00:26:52,820 --> 00:26:55,113 ♪ Will you go, laddie, go? ♪ 383 00:27:00,744 --> 00:27:02,787 ♪ When the spring is in its prime ♪ 384 00:27:02,955 --> 00:27:04,789 ♪ And flowers are freshly blooming ♪ 385 00:27:04,957 --> 00:27:06,791 ♪ And the wild mountain thyme ♪ 386 00:27:06,959 --> 00:27:08,793 ♪ All the moorland perfuming ♪ 387 00:27:08,961 --> 00:27:11,963 ♪ Will you go, laddie, go? ♪ 388 00:27:12,131 --> 00:27:14,173 Oh, my God. 389 00:27:14,341 --> 00:27:18,052 It really is Beth Boothby. 390 00:27:18,220 --> 00:27:20,304 Our surprise guest. 391 00:27:20,472 --> 00:27:21,973 No, Morag. 392 00:27:22,141 --> 00:27:24,308 Could I? Could I get a wee autograph? 393 00:27:24,476 --> 00:27:26,477 It's not for me. It's for our Johnny. 394 00:27:26,645 --> 00:27:28,688 He's wild about you. 395 00:27:28,856 --> 00:27:32,316 That was a real pretty song you were singing, Morag. 396 00:27:32,484 --> 00:27:34,610 It's one of our May Day songs. 397 00:27:34,778 --> 00:27:36,487 Do you celebrate May Day in America? 398 00:27:36,655 --> 00:27:39,157 Like the Easter parade? Chocolate bunnies? 399 00:27:39,324 --> 00:27:41,200 Not quite. 400 00:27:41,368 --> 00:27:44,162 Well, Easter's definitely a big deal in the church-- 401 00:27:44,329 --> 00:27:46,372 you know, Jesus and the resurrection. 402 00:27:46,540 --> 00:27:51,169 Our May Day is much much older than Easter. 403 00:27:51,336 --> 00:27:54,255 Few Christians realize that the timing of their Easter 404 00:27:54,423 --> 00:27:56,299 is controlled by the moon. 405 00:27:56,466 --> 00:27:58,342 Our goddess. 406 00:27:58,510 --> 00:28:00,178 May Day is the day that we celebrate 407 00:28:00,345 --> 00:28:03,014 the rebirth of everything in nature-- 408 00:28:03,182 --> 00:28:06,017 the blossoming trees, the new crops, 409 00:28:06,185 --> 00:28:10,188 the sap rising in our own bodies. 410 00:28:10,355 --> 00:28:13,316 Do you not feel it? 411 00:28:15,527 --> 00:28:18,446 Would you like to see the May Queen's dress we're making? 412 00:28:18,614 --> 00:28:19,989 I'd love to. 413 00:28:20,157 --> 00:28:24,076 Would you like to try it on? You'd be the first to wear it. 414 00:28:24,244 --> 00:28:26,162 - Really? - Uh-huh. 415 00:28:29,249 --> 00:28:31,792 Oh, wow. 416 00:28:31,960 --> 00:28:34,795 ♪ The light lilting chorus ♪ 417 00:28:34,963 --> 00:28:37,506 ♪ Will you go, laddie, go? ♪ 418 00:28:37,674 --> 00:28:39,550 Can I see it? 419 00:28:39,718 --> 00:28:41,552 Okay. 420 00:28:41,720 --> 00:28:43,888 Oh, wow. 421 00:28:46,391 --> 00:28:48,476 This is the coolest dress. 422 00:28:48,644 --> 00:28:52,605 Oh, you guys are so clever. 423 00:28:52,773 --> 00:28:55,733 I wish y'all could make something for my next gig. 424 00:28:55,901 --> 00:28:58,361 I'm being really selfish. 425 00:28:58,528 --> 00:29:01,447 Why don't y'all try it on? 426 00:29:01,615 --> 00:29:03,908 The May Queen is elected, Beth. 427 00:29:04,076 --> 00:29:07,411 No one tries on the queen's dress except the queen. 428 00:29:07,579 --> 00:29:09,914 We made an exception for you, Beth, 429 00:29:10,082 --> 00:29:12,458 because I happen to know that Lachlan and Delia 430 00:29:12,626 --> 00:29:15,628 rather hope you'll consent to be the May Queen yourself. 431 00:29:17,214 --> 00:29:18,589 I shouldn't have told you that, 432 00:29:18,757 --> 00:29:20,758 'cause I know they want to ask you themselves. 433 00:29:55,377 --> 00:29:57,253 Orlando! 434 00:29:57,421 --> 00:29:59,964 Orgasissimo! 435 00:30:00,132 --> 00:30:02,842 Oh! 436 00:30:04,303 --> 00:30:06,929 Whew. 437 00:30:07,097 --> 00:30:09,640 Five times? 438 00:30:10,642 --> 00:30:13,060 Sure. 439 00:30:14,396 --> 00:30:16,647 Why not 440 00:30:16,815 --> 00:30:19,025 seven? 441 00:30:19,192 --> 00:30:21,402 I'm sure you, Orlando, could do it. 442 00:30:21,570 --> 00:30:24,322 Italian men are such wonderful lovers. 443 00:30:24,489 --> 00:30:27,658 What a great idea. 444 00:30:27,826 --> 00:30:29,744 Are you on? 445 00:30:29,911 --> 00:30:31,537 Nobody would touch that record. 446 00:30:31,705 --> 00:30:33,581 You keep records here? 447 00:30:33,749 --> 00:30:35,666 No, not really. 448 00:30:35,834 --> 00:30:38,461 Well, quite informally. 449 00:30:41,423 --> 00:30:43,924 You really are a treat, Orlando. 450 00:30:49,348 --> 00:30:51,223 Scots and Englishmen 451 00:30:51,391 --> 00:30:53,517 can always find their way to the pub, 452 00:30:53,685 --> 00:30:55,853 but when it comes to the clitoris, 453 00:30:56,021 --> 00:30:59,774 they think it's an island off Greece famous for its ouzo. 454 00:31:01,068 --> 00:31:04,820 ♪ Bonny lads o' Gala Water ♪ 455 00:31:04,988 --> 00:31:09,033 ♪ I'll kilt my skirt upon my knee... ♪ 456 00:31:13,580 --> 00:31:17,375 ♪ I tempted him with apples ♪ 457 00:31:17,542 --> 00:31:21,629 ♪ All golden in the light ♪ 458 00:31:21,797 --> 00:31:25,132 ♪ He laid me in the orchard ♪ 459 00:31:25,300 --> 00:31:29,178 ♪ Till the day turned into night ♪ 460 00:31:29,346 --> 00:31:32,765 ♪ And since he plucked my cherry ♪ 461 00:31:32,933 --> 00:31:36,560 ♪ All juicy, red and ripe ♪ 462 00:31:36,728 --> 00:31:40,147 ♪ He sampled all the berries ♪ 463 00:31:40,315 --> 00:31:43,901 ♪ Till the taste of me he won ♪ 464 00:31:44,069 --> 00:31:47,321 ♪ A tryst is in the forest ♪ 465 00:31:47,489 --> 00:31:50,991 ♪ Where no one else will come ♪ 466 00:31:51,159 --> 00:31:54,912 ♪ And he don't want any gooseberries ♪ 467 00:31:55,080 --> 00:31:58,582 ♪ A-spoiling all our fun ♪ 468 00:31:58,750 --> 00:32:02,878 ♪ Oh, the fruits of the forest ♪ 469 00:32:03,046 --> 00:32:07,049 ♪ And the fruits of the tree ♪ 470 00:32:07,217 --> 00:32:10,761 ♪ I'll give to my love... ♪ 471 00:32:50,051 --> 00:32:52,303 Steve. 472 00:32:52,471 --> 00:32:55,306 Steve, wake up. 473 00:32:56,683 --> 00:32:59,810 - Good morning, Steve. - Good morning, sir. 474 00:32:59,978 --> 00:33:01,437 You remember Prince? 475 00:33:01,605 --> 00:33:04,023 We thought you might like to look around the countryside, 476 00:33:04,191 --> 00:33:06,066 so we brought him along for you to ride. 477 00:33:06,234 --> 00:33:08,569 All right! I'll be right down. 478 00:33:13,950 --> 00:33:15,618 So which way, ma'am? 479 00:33:15,785 --> 00:33:17,953 If I were you, I'd take him to the old castle-- 480 00:33:18,121 --> 00:33:20,122 left at the end, over the bridge, 481 00:33:20,290 --> 00:33:22,374 follow the river. 482 00:33:22,542 --> 00:33:24,960 You might want to shorten those stirrups a bit, Steve. 483 00:33:25,128 --> 00:33:28,047 Oh, no, no, no, ma'am. I always ride like this. 484 00:33:28,215 --> 00:33:30,257 Thank you very much. 485 00:33:32,511 --> 00:33:34,553 Morning. 486 00:33:38,391 --> 00:33:40,142 He's going to the castle. 487 00:33:40,310 --> 00:33:42,102 He won't get far. 488 00:33:44,898 --> 00:33:47,149 Whoa. Down, boy. Down, boy. 489 00:34:15,720 --> 00:34:18,681 Ah, Steve. 490 00:34:18,848 --> 00:34:21,767 So what do you think of Prince now you've ridden him? 491 00:34:21,935 --> 00:34:24,353 Awesome. That's one real special horse. 492 00:34:25,897 --> 00:34:28,482 The Anthea lady-- she warned me about the stirrups. 493 00:34:28,650 --> 00:34:30,901 I nearly hit the dirt back there. 494 00:34:31,069 --> 00:34:33,904 - Why don't you come for a swim? - Oh, I really can't do that. 495 00:34:34,072 --> 00:34:36,073 Sulis is real welcoming this morning. 496 00:34:36,241 --> 00:34:39,201 It'll make your skin feel velvety. 497 00:34:40,412 --> 00:34:42,746 It's giving me good vibes. 498 00:34:44,457 --> 00:34:46,500 I just can't believe this is for real. 499 00:34:47,794 --> 00:34:49,795 You want me to come in? 500 00:34:53,883 --> 00:34:56,010 Oh, what the hell? 501 00:34:59,389 --> 00:35:02,683 Sulis-- ain't that some kind of goddess? 502 00:35:02,851 --> 00:35:04,184 How did you know that? 503 00:35:04,352 --> 00:35:06,562 I saw her on the front of Lachlan's vehicle. 504 00:35:06,730 --> 00:35:08,355 She's cute. 505 00:35:08,523 --> 00:35:10,691 I'm glad you approved of her. 506 00:35:10,859 --> 00:35:12,776 I posed for the wee statue. 507 00:35:12,944 --> 00:35:15,112 It was a great honor. 508 00:35:16,281 --> 00:35:18,824 This is Sulis's sacred spring. 509 00:35:32,422 --> 00:35:35,924 Wow, Sulis. 510 00:35:38,845 --> 00:35:40,721 You gotta be kidding me about this. 511 00:35:40,889 --> 00:35:42,765 This is just some warm water, right? 512 00:35:42,932 --> 00:35:46,310 You believe a certain virgin had a baby, don't you? 513 00:35:46,478 --> 00:35:48,312 Why can't you believe, like I do, 514 00:35:48,480 --> 00:35:51,815 that this water has a holy power? 515 00:35:51,983 --> 00:35:55,319 I believe whatever's written in the Bible, Lolly. 516 00:35:55,487 --> 00:35:57,321 That's Holy Writ. 517 00:35:58,657 --> 00:36:00,908 Come on, Steve. 518 00:36:01,076 --> 00:36:03,452 It'll make you feel out of this world. 519 00:36:09,250 --> 00:36:11,460 Are you thinking about Beth? 520 00:36:11,628 --> 00:36:14,463 I can let you into a secret. 521 00:36:14,631 --> 00:36:18,634 Lachlan wants her to be the May Queen. 522 00:36:18,802 --> 00:36:21,512 I think he might like you to be the Laddie. Would you go for that? 523 00:36:21,680 --> 00:36:22,763 What's the Laddie? 524 00:36:22,931 --> 00:36:26,433 The Laddie? You've not heard tell of the Laddie? 525 00:36:26,601 --> 00:36:28,894 He is the brightest 526 00:36:29,062 --> 00:36:31,355 and best, 527 00:36:31,523 --> 00:36:34,191 the handsomest, 528 00:36:34,359 --> 00:36:36,694 the kindest, the goodest, 529 00:36:36,861 --> 00:36:39,363 perhaps the best rider. 530 00:36:45,120 --> 00:36:49,039 I have known him to be the best lover. 531 00:37:15,442 --> 00:37:18,736 I never dreamed it could be like that. 532 00:37:18,903 --> 00:37:22,364 Think it might go on forever and ever. 533 00:37:22,532 --> 00:37:24,992 Kind of hoping it would. 534 00:37:26,411 --> 00:37:29,997 I always look for something 535 00:37:30,165 --> 00:37:32,708 that I know even Sulis cannot give me-- 536 00:37:37,172 --> 00:37:39,548 a child. 537 00:37:39,716 --> 00:37:42,134 But I know that if it does happen, 538 00:37:42,302 --> 00:37:44,762 it will have happened here. 539 00:37:49,225 --> 00:37:51,560 What do you mean, "always"? 540 00:37:53,146 --> 00:37:57,357 Well, I am what the goddess wants me to be-- 541 00:37:58,401 --> 00:38:01,028 all things to all men. 542 00:38:04,783 --> 00:38:07,951 We've got a word for that back in Texas, yeah, 543 00:38:08,119 --> 00:38:10,496 and it ain't pretty. 544 00:38:17,420 --> 00:38:19,505 Still, 545 00:38:19,672 --> 00:38:22,633 I reckon somehow you're different. 546 00:38:22,801 --> 00:38:24,968 I'm glad. 547 00:38:34,646 --> 00:38:35,771 Lost something? 548 00:38:35,939 --> 00:38:37,815 Yeah. 549 00:38:37,982 --> 00:38:40,317 I guess it don't matter no more. 550 00:38:42,111 --> 00:38:44,655 You lost it, you lost it. 551 00:38:45,949 --> 00:38:47,991 Ain't no going back. 552 00:38:51,496 --> 00:38:53,997 Here comes the big, unreadable book 553 00:38:54,165 --> 00:38:56,083 that's supposed to explain everything? 554 00:38:56,251 --> 00:38:58,794 A big pile of these in the house-- I used them as a doorstop. 555 00:38:58,962 --> 00:39:01,004 Now, what we have here 556 00:39:01,172 --> 00:39:04,174 is the latest report on what we've done in the 10 years since the accident 557 00:39:04,342 --> 00:39:07,636 to make our environment entirely secure. 558 00:39:07,804 --> 00:39:10,055 Naturally, you will have some questions, 559 00:39:10,223 --> 00:39:11,974 but I asked you here to rebut 560 00:39:12,141 --> 00:39:15,102 some absolutely untrue reports in the press. 561 00:39:15,270 --> 00:39:16,311 Yes, Patricia. 562 00:39:16,479 --> 00:39:19,106 You've been protesting about my piece in "The Ecologist" 563 00:39:19,274 --> 00:39:21,525 with which Magnus absolutely concurs, 564 00:39:21,693 --> 00:39:25,362 so will you not just agree that nuclear is just too expensive 565 00:39:25,530 --> 00:39:29,199 and just too damned dangerous to live nearby? 566 00:39:29,367 --> 00:39:31,201 Patricia, 567 00:39:31,369 --> 00:39:34,037 the greatest power station in our solar system 568 00:39:34,205 --> 00:39:36,164 is dangerous-- the sun. 569 00:39:36,332 --> 00:39:39,376 It creates deserts, melts icecaps, 570 00:39:39,544 --> 00:39:42,337 causes cancer. We've been living with it 571 00:39:42,505 --> 00:39:45,424 since our ancestors crawled out of the primeval slime. 572 00:39:47,218 --> 00:39:50,721 Respect and understanding for these forces of nature 573 00:39:50,889 --> 00:39:54,182 is the key to controlling them, Patricia. 574 00:39:54,350 --> 00:39:56,393 Nuclear is just one of them. 575 00:39:56,561 --> 00:39:58,896 I'm convener here for my union. 576 00:39:59,063 --> 00:40:00,939 Do you think I'd risk my members' lives? 577 00:40:01,107 --> 00:40:02,983 Can I quote you 578 00:40:03,151 --> 00:40:06,320 on your "slimy ancestors," Sir Lachlan? 579 00:40:06,487 --> 00:40:09,072 Yes, of course. 580 00:40:09,240 --> 00:40:12,784 Patricia said we're the best double act since Laurel and Hardy. 581 00:40:15,038 --> 00:40:17,247 After the accident, the press went on 582 00:40:17,415 --> 00:40:19,750 about the danger of a nuclear catastrophe. 583 00:40:19,918 --> 00:40:23,295 Funny that they never do their homework. 584 00:40:23,463 --> 00:40:24,963 A river is a river, 585 00:40:25,131 --> 00:40:27,174 but the water table is another thing. 586 00:40:27,342 --> 00:40:29,509 One flows. The other is static. 587 00:40:29,677 --> 00:40:31,470 Journalists-- thank heavens they have 588 00:40:31,638 --> 00:40:33,430 the attention span of wet hens. 589 00:40:33,598 --> 00:40:36,475 The accident did poison the water table. Now the villagers are infertile. 590 00:40:36,643 --> 00:40:40,187 Sick babies they might notice, even deformed babies. 591 00:40:40,355 --> 00:40:43,065 But virtually no babies-- no comment 592 00:40:43,232 --> 00:40:45,776 so far. 593 00:40:57,455 --> 00:41:00,415 We have come a long way 594 00:41:00,583 --> 00:41:02,960 to remind you folks about Jesus, 595 00:41:03,127 --> 00:41:06,672 because I just know you've already heard about Him, 596 00:41:06,839 --> 00:41:08,715 just like you've heard about 597 00:41:08,883 --> 00:41:11,718 Rob Roy or Braveheart 598 00:41:11,886 --> 00:41:14,471 or Mr. Bell-- the great Scottish man 599 00:41:14,639 --> 00:41:16,390 who gave us all the telephone. 600 00:41:16,557 --> 00:41:19,476 It's just many of you may have forgotten 601 00:41:19,644 --> 00:41:22,145 that Jesus was braver than Rob Roy 602 00:41:22,313 --> 00:41:25,065 because He gave His life for all of us, 603 00:41:25,233 --> 00:41:27,651 and not just the people of His time, 604 00:41:27,819 --> 00:41:30,070 but the people of all time. 605 00:41:30,238 --> 00:41:32,114 And you may have forgotten 606 00:41:32,281 --> 00:41:35,409 that Jesus was not just a great inventor, 607 00:41:35,576 --> 00:41:37,494 He was the greatest of all 608 00:41:37,662 --> 00:41:41,164 because He invented a new kind of love. 609 00:41:41,332 --> 00:41:44,876 Now, what was that, friends? Can any of you remember? 610 00:41:45,044 --> 00:41:48,171 It is love of everyone but yourself-- 611 00:41:48,339 --> 00:41:51,675 really hard, wouldn't you agree, Beth? 612 00:41:51,843 --> 00:41:55,095 Delia, that is such a good question. 613 00:41:55,263 --> 00:41:58,015 And I see Steve would like to answer you. 614 00:41:58,182 --> 00:42:00,058 No, ma'am, no. 615 00:42:00,226 --> 00:42:02,811 If you can love other folks 616 00:42:02,979 --> 00:42:05,772 like Jesus loves us, 617 00:42:05,940 --> 00:42:09,026 then there's no other reason to love yourself. 618 00:42:09,193 --> 00:42:11,069 'Cause you're so full of love, 619 00:42:11,237 --> 00:42:14,239 you're like some great, big light. 620 00:42:14,407 --> 00:42:16,324 - Like a beacon? - Right. 621 00:42:16,492 --> 00:42:19,036 And like Jesus. 622 00:42:19,203 --> 00:42:22,914 Now, friends, I'd like to ask Steve to pass among you. 623 00:42:23,082 --> 00:42:25,959 And he'll be handing out some thoughts on Jesus 624 00:42:26,127 --> 00:42:28,170 that we'd like you to read real closely 625 00:42:28,337 --> 00:42:31,423 and also some real pretty hymns for us to sing together. 626 00:42:31,591 --> 00:42:33,759 Now, please, friends, 627 00:42:33,926 --> 00:42:36,386 the hymns' words are real important. 628 00:42:36,554 --> 00:42:40,265 Just try and believe what you're singing 629 00:42:40,433 --> 00:42:42,851 and you'll open your hearts to Jesus. 630 00:42:43,019 --> 00:42:46,396 ♪ Would you be free ♪ 631 00:42:46,564 --> 00:42:49,816 ♪ From the burden of sin? ♪ 632 00:42:49,984 --> 00:42:53,904 ♪ There's power in the blood ♪ 633 00:42:54,072 --> 00:42:56,740 ♪ Power in the blood ♪ 634 00:42:56,908 --> 00:42:59,826 ♪ Would you o'er evil ♪ 635 00:42:59,994 --> 00:43:03,163 ♪ A victory win? ♪ 636 00:43:03,331 --> 00:43:06,500 ♪ There's power in the blood ♪ 637 00:43:06,667 --> 00:43:09,753 ♪ Of the Lamb ♪ 638 00:43:09,921 --> 00:43:14,341 ♪ There is power, power ♪ 639 00:43:14,509 --> 00:43:17,260 ♪ Wonder-working power ♪ 640 00:43:17,428 --> 00:43:19,763 ♪ In the blood ♪ 641 00:43:19,931 --> 00:43:23,558 ♪ Of the Lamb ♪ 642 00:43:23,726 --> 00:43:27,854 ♪ There is power, power ♪ 643 00:43:28,022 --> 00:43:29,898 ♪ Wonder-working power ♪ 644 00:43:30,066 --> 00:43:34,528 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 645 00:43:34,695 --> 00:43:36,363 - ♪ There is power ♪ - ♪ Power ♪ 646 00:43:36,531 --> 00:43:37,572 - ♪ Power ♪ - ♪ Power ♪ 647 00:43:37,740 --> 00:43:39,074 ♪ Wonder-working power ♪ 648 00:43:39,242 --> 00:43:43,120 ♪ In the blood of the Lamb ♪ 649 00:43:43,287 --> 00:43:45,956 - ♪ There is power, power ♪ - ♪ Power, power ♪ 650 00:43:46,124 --> 00:43:47,541 ♪ Wonder-working power ♪ 651 00:43:47,708 --> 00:43:52,045 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 652 00:43:52,213 --> 00:43:56,133 ♪ Would you be free from your passion and pride? ♪ 653 00:43:56,300 --> 00:43:58,385 ♪ There's power in the blood ♪ 654 00:43:58,553 --> 00:44:00,595 ♪ Power in the blood ♪ 655 00:44:00,763 --> 00:44:02,639 ♪ So come for a cleansing ♪ 656 00:44:02,807 --> 00:44:04,808 ♪ To Calvary's tide ♪ 657 00:44:04,976 --> 00:44:08,478 ♪ There's wonderful power in the blood ♪ 658 00:44:08,646 --> 00:44:11,314 - ♪ There is power, power ♪ - ♪ Power, power ♪ 659 00:44:11,482 --> 00:44:12,983 ♪ Wonder-working power ♪ 660 00:44:13,151 --> 00:44:16,987 ♪ In the blood of the Lamb ♪ 661 00:44:17,155 --> 00:44:19,823 - ♪ There is power, power ♪ - ♪ Power, power ♪ 662 00:44:19,991 --> 00:44:21,491 ♪ Wonder-working power ♪ 663 00:44:21,659 --> 00:44:25,245 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 664 00:44:25,413 --> 00:44:28,248 - ♪ There is power, power ♪ - ♪ Power, power ♪ 665 00:44:28,416 --> 00:44:30,083 ♪ Wonder-working power ♪ 666 00:44:30,251 --> 00:44:34,337 ♪ In the blood of the Lamb ♪ 667 00:44:34,505 --> 00:44:36,798 - ♪ There is power, power ♪ - ♪ Power, power ♪ 668 00:44:36,966 --> 00:44:38,508 ♪ Wonder-working power ♪ 669 00:44:38,676 --> 00:44:42,012 ♪ In the precious blood ♪ 670 00:44:42,180 --> 00:44:45,182 ♪ Of the Lamb. ♪ 671 00:44:52,023 --> 00:44:54,608 Hello, Jack. 672 00:44:54,775 --> 00:44:57,360 Oh, be off with you, Nevermore, you wicked old bird. 673 00:44:57,528 --> 00:44:59,529 Go on. 674 00:45:10,917 --> 00:45:13,376 S-s-say I'm weary, 675 00:45:13,544 --> 00:45:15,045 say I'm sad; 676 00:45:15,213 --> 00:45:17,631 Say health and wealth have missed me; 677 00:45:17,798 --> 00:45:20,091 Say I'm growing old, but add-- 678 00:45:20,259 --> 00:45:23,553 Lolly kissed me. 679 00:45:23,721 --> 00:45:26,598 Can you keep a secret? 680 00:45:31,479 --> 00:45:33,021 There's somebody I want to see, 681 00:45:33,189 --> 00:45:35,232 but I don't want them to see me. Does that make sense? 682 00:45:35,399 --> 00:45:37,234 You're in love with a wonderful guy? 683 00:45:37,401 --> 00:45:41,863 - No, I'm not. - Yes, you are. 684 00:45:42,031 --> 00:45:43,573 Yes, you are. Yes, you are. 685 00:45:53,751 --> 00:45:56,795 The day after tomorrow, we will crown the May Queen. 686 00:45:56,963 --> 00:46:00,465 Can anyone think of a more perfect queen than Beth? 687 00:46:02,385 --> 00:46:03,802 Do you accept this? 688 00:46:03,970 --> 00:46:05,804 I'm deeply honored. 689 00:46:05,972 --> 00:46:08,265 Sure, I accept. 690 00:46:14,981 --> 00:46:16,982 Lachlan's told us how the next two days 691 00:46:17,149 --> 00:46:20,360 are like very special holidays for y'all. 692 00:46:20,528 --> 00:46:23,196 After they're over, Steve and I hope 693 00:46:23,364 --> 00:46:25,490 you'll come talk to us about Jesus. 694 00:46:25,658 --> 00:46:29,911 Like, we'll be waiting and hoping... 695 00:46:30,079 --> 00:46:32,998 And praying that y'all come. 696 00:46:36,919 --> 00:46:39,796 ♪ Will you go, laddie, go ♪ 697 00:46:39,964 --> 00:46:42,674 ♪ To the braes o' Balquhidder? ♪ 698 00:46:42,842 --> 00:46:44,843 ♪ We'll crown the laddie's queen ♪ 699 00:46:45,011 --> 00:46:47,512 ♪ And we'll feast the night together ♪ 700 00:46:47,680 --> 00:46:52,851 ♪ Will you go, laddie, go? ♪ 701 00:46:53,019 --> 00:46:55,353 ♪ Will you go, laddie, go ♪ 702 00:46:55,521 --> 00:46:58,523 ♪ To the braes o' Balquhidder? ♪ 703 00:46:58,691 --> 00:47:00,692 ♪ We'll crown the laddie's queen ♪ 704 00:47:00,860 --> 00:47:03,153 ♪ And we'll feast the night together ♪ 705 00:47:03,321 --> 00:47:08,283 ♪ Will you go, laddie, go? ♪ 706 00:47:08,451 --> 00:47:11,661 And here, to crown the queen, 707 00:47:11,829 --> 00:47:13,997 is her Laddie. 708 00:47:20,046 --> 00:47:23,381 This used to be a hunting lodge once. 709 00:47:23,549 --> 00:47:26,718 Oh, but they tried to ban all that. 710 00:47:26,886 --> 00:47:30,055 Fishing will be next, they say. 711 00:47:30,222 --> 00:47:32,682 Too painful for the poor wee fish. 712 00:47:49,241 --> 00:47:51,117 There. 713 00:47:51,285 --> 00:47:53,495 This will be nice and cozy for you. 714 00:47:53,662 --> 00:47:56,664 We thought you'd like a wee moment to yourselves, 715 00:47:56,832 --> 00:47:58,833 my lambs. 716 00:48:01,670 --> 00:48:05,757 So, some punch to celebrate. 717 00:48:05,925 --> 00:48:10,220 Now, Delia will be here to collect our queen a little later. 718 00:48:10,388 --> 00:48:12,597 And Sir Lachlan is coming by with Prince, laddie, 719 00:48:12,765 --> 00:48:15,600 to go rehearse for your ride tomorrow. 720 00:48:15,768 --> 00:48:18,478 It was better than I could have dreamed, wasn't it, Mary? 721 00:48:18,646 --> 00:48:20,772 They loved you, my lambs. 722 00:48:20,940 --> 00:48:22,816 Couldn't you tell? 723 00:48:22,983 --> 00:48:26,444 We all thought you were just perfect. 724 00:48:26,612 --> 00:48:28,488 You're just so kind. 725 00:48:28,656 --> 00:48:30,448 Oh. 726 00:48:46,799 --> 00:48:49,634 You have a problem, Steve? 727 00:48:49,802 --> 00:48:52,637 I mean, wasn't that a triumph 728 00:48:52,805 --> 00:48:55,140 beyond our wildest dreams? 729 00:48:55,307 --> 00:48:57,809 Sure, 730 00:48:57,977 --> 00:49:00,145 in some weird way, I guess. 731 00:49:01,814 --> 00:49:07,152 Steve. 732 00:49:11,198 --> 00:49:13,283 I want out, Beth. 733 00:49:13,451 --> 00:49:15,326 I don't mean tomorrow. 734 00:49:15,494 --> 00:49:17,495 I'll do the Laddie bit like they've asked. 735 00:49:17,663 --> 00:49:19,747 I'll stay and I'll watch them crown you and all. 736 00:49:19,915 --> 00:49:22,125 But after that, 737 00:49:22,293 --> 00:49:25,044 I'm high tailing it home. 738 00:49:25,212 --> 00:49:28,631 I'm just a dumb cowboy, Beth. 739 00:49:28,799 --> 00:49:31,843 I mean, this ain't me. 740 00:49:32,845 --> 00:49:35,096 I just want out. 741 00:49:35,264 --> 00:49:36,931 Out? 742 00:49:38,601 --> 00:49:42,020 You can't mean that, Steve. 743 00:49:42,188 --> 00:49:44,439 You're a redeemer like me. 744 00:49:44,607 --> 00:49:47,775 You can't suddenly run out on what that means. 745 00:49:50,779 --> 00:49:53,031 What is it? 746 00:49:53,199 --> 00:49:55,158 Tell me. 747 00:49:55,326 --> 00:49:57,660 Something happened? 748 00:50:01,957 --> 00:50:04,876 I know what I do well, Beth-- 749 00:50:05,044 --> 00:50:07,545 ride a horse. 750 00:50:07,713 --> 00:50:10,715 I'm not worthy to be no redeemer. 751 00:50:12,218 --> 00:50:14,385 No ways. 752 00:50:16,430 --> 00:50:18,556 I'm a sinner, 753 00:50:18,724 --> 00:50:20,725 big time. 754 00:50:21,894 --> 00:50:25,438 About what happened in that hotel in Edinburgh 755 00:50:25,606 --> 00:50:29,150 when we suddenly thought about our silver rings? 756 00:50:31,403 --> 00:50:33,738 Steve, 757 00:50:33,906 --> 00:50:36,282 where's your ring? 758 00:50:38,536 --> 00:50:40,537 I lost it. 759 00:50:42,748 --> 00:50:46,167 I'm not the guy for you, Beth. 760 00:50:49,338 --> 00:50:53,299 Can you be a believer and a sinner? 761 00:50:53,467 --> 00:50:55,343 I guess you can't, 762 00:50:55,511 --> 00:50:57,929 'cause that's me. 763 00:50:59,974 --> 00:51:01,849 I'm real sorry, Beth. 764 00:51:02,017 --> 00:51:04,727 Please forgive me. 765 00:51:12,820 --> 00:51:15,280 Tomorrow I'll be the Laddie. 766 00:51:15,447 --> 00:51:18,324 And after that hopefully we'll-- we'll-- 767 00:51:18,492 --> 00:51:21,494 we'll gather in a whole wagonload of souls for Jesus. 768 00:51:21,662 --> 00:51:24,038 Then I'm gonna go back home 769 00:51:24,206 --> 00:51:26,457 to Texas where I belong. 770 00:51:26,625 --> 00:51:29,419 And I so hope you'll come with me, baby. 771 00:52:05,039 --> 00:52:06,873 Now, the thing to remember 772 00:52:07,041 --> 00:52:09,792 is don't let them trap you before you get to the castle. 773 00:52:09,960 --> 00:52:11,836 Keep your eyes open. Keep watching 774 00:52:12,004 --> 00:52:14,464 180°, 360 if you can. 775 00:52:14,632 --> 00:52:16,257 They can come from any direction. 776 00:52:16,425 --> 00:52:20,178 Thanks to Prince, you can always outride them. 777 00:52:20,346 --> 00:52:23,806 Oh, and one more thing: 778 00:52:23,974 --> 00:52:26,726 Don't let anyone tell you which way to ride. 779 00:52:26,894 --> 00:52:29,145 It's an old trick. 780 00:52:29,313 --> 00:52:31,648 So if I win, 781 00:52:31,815 --> 00:52:34,025 what happens next? 782 00:52:34,193 --> 00:52:37,403 Well, inside there's an ancient chair made of stone. 783 00:52:37,571 --> 00:52:39,489 That's the Laddie's throne. 784 00:52:39,657 --> 00:52:41,532 You sit there 785 00:52:41,700 --> 00:52:43,701 and we'll come for you. 786 00:52:46,997 --> 00:52:49,415 Does it piss you off, sir, that I figure 787 00:52:49,583 --> 00:52:52,085 you guys are out of your minds with this Laddie thing? 788 00:52:54,296 --> 00:52:56,631 Does it matter to you that you think that? 789 00:52:56,799 --> 00:53:00,343 Getting to ride Prince-- that's a prize in itself. 790 00:53:00,511 --> 00:53:02,720 No, sir. It's cool with me. 791 00:53:02,888 --> 00:53:05,556 Well, Steve, if it's cool with you, 792 00:53:05,724 --> 00:53:08,726 it's cool with me. 793 00:53:24,243 --> 00:53:27,745 ♪ I got nothing to sell, I got favors for rent ♪ 794 00:53:27,913 --> 00:53:31,541 ♪ And the lovin' I give is heaven-sent ♪ 795 00:53:31,709 --> 00:53:35,086 ♪ If you buy me a beer and want to try your luck ♪ 796 00:53:35,254 --> 00:53:39,257 ♪ Then take me for a ride in your pickup truck ♪ 797 00:53:39,425 --> 00:53:42,051 ♪ Call me cheap, call me-- ♪ 798 00:53:57,776 --> 00:54:00,194 Laddie, can I have your autograph? 799 00:54:00,362 --> 00:54:02,780 You sure can. 800 00:54:05,617 --> 00:54:07,410 What's your name, bud? 801 00:54:07,578 --> 00:54:09,787 Angus McClintock. But just write "To Angus." 802 00:54:09,955 --> 00:54:13,791 Okay. Hey, you're the only kid I see around here. How come? 803 00:54:13,959 --> 00:54:15,793 There aren't very many kids around here. 804 00:54:15,961 --> 00:54:18,171 Right on. You want me to sign myselfjust "Laddie" 805 00:54:18,338 --> 00:54:20,339 or you want my real name? 806 00:54:20,507 --> 00:54:22,091 Both, please, Laddie. 807 00:54:22,259 --> 00:54:24,427 Angus, shouldn't you be at home? 808 00:54:24,595 --> 00:54:27,138 Laddie, are you a cowboy? I mean, for real? 809 00:54:27,306 --> 00:54:28,347 I sure am. 810 00:54:28,515 --> 00:54:30,808 So where are your shooters, then? 811 00:54:30,976 --> 00:54:32,810 Go on, Angus. You're bothering the Laddie. 812 00:54:32,978 --> 00:54:34,645 Get on home before I call your dad. 813 00:54:34,813 --> 00:54:35,980 No, Pete, it's cool. 814 00:54:36,148 --> 00:54:38,441 I left my shooters back home in Texas 815 00:54:38,609 --> 00:54:41,402 'cause those airlines-- they don't like me having them on the plane. 816 00:54:41,570 --> 00:54:43,446 Thanks for the autograph, Laddie. 817 00:54:43,614 --> 00:54:45,198 I just wish you'd brought your shooters. 818 00:54:45,365 --> 00:54:47,241 You really could have used them tomorrow. 819 00:54:47,409 --> 00:54:50,036 Angus, I'll call your dad. 820 00:54:56,251 --> 00:55:00,505 Ah, so that is what the modern missionaries are wearing these days. 821 00:55:00,672 --> 00:55:03,508 Or are you trying to tell us something, Beth? 822 00:55:03,675 --> 00:55:06,511 Okay, I'll admit it. 823 00:55:06,678 --> 00:55:08,805 I'm mad as hell at Steve. 824 00:55:08,972 --> 00:55:11,516 But you're throwing a party for me and I plan to enjoy it. 825 00:55:12,768 --> 00:55:15,186 Carla made the dress for me to wear after a gig. 826 00:55:15,354 --> 00:55:17,355 I don't know why I packed it. 827 00:55:17,523 --> 00:55:19,732 It must have been a premonition. 828 00:55:19,900 --> 00:55:22,610 So do you plan to forgive Steve? 829 00:55:22,778 --> 00:55:24,153 Say, tomorrow? 830 00:55:24,321 --> 00:55:26,864 You must remember to err is human, 831 00:55:27,032 --> 00:55:29,325 to forgive-- divine. 832 00:55:29,493 --> 00:55:31,994 I'll probably forgive him in half an hour. 833 00:55:32,162 --> 00:55:34,205 You know why? 834 00:55:34,373 --> 00:55:36,707 Because I love that son of a bitch cowboy. 835 00:57:04,171 --> 00:57:06,297 ♪ The feast shall cloy not ♪ 836 00:57:06,465 --> 00:57:09,759 ♪ Nor the chase shall tire ♪ 837 00:57:11,345 --> 00:57:14,555 ♪ Nor music cease forever ♪ 838 00:57:14,723 --> 00:57:18,267 ♪ Through the hall ♪ 839 00:57:19,269 --> 00:57:21,437 ♪ The gold and jewels ♪ 840 00:57:21,605 --> 00:57:25,816 ♪ Of the Land of Youth ♪ 841 00:57:25,984 --> 00:57:28,486 ♪ Outshine all splendors ♪ 842 00:57:28,654 --> 00:57:32,448 ♪ Ever dreamed by man ♪ 843 00:57:32,616 --> 00:57:35,660 ♪ Thou shalt have horses ♪ 844 00:57:35,827 --> 00:57:40,247 ♪ Of the fairy breed ♪ 845 00:57:40,415 --> 00:57:42,833 ♪ Thou shalt have hounds ♪ 846 00:57:43,001 --> 00:57:47,129 ♪ That can outrun the wind ♪ 847 00:57:47,297 --> 00:57:50,007 ♪ A hundred chiefs ♪ 848 00:57:50,175 --> 00:57:53,844 ♪ Shall follow thee in war... ♪ 849 00:57:54,012 --> 00:57:56,222 Dear God-- 850 00:57:56,390 --> 00:57:59,517 I've got to get this in the right order. 851 00:58:01,520 --> 00:58:04,271 Thank you, as always, 852 00:58:04,439 --> 00:58:06,607 for my wonderful voice 853 00:58:06,775 --> 00:58:09,986 and for making me so okay-looking. 854 00:58:10,153 --> 00:58:13,531 And thank you for making that amazing prayer meeting 855 00:58:13,699 --> 00:58:15,700 such a success. 856 00:58:15,867 --> 00:58:18,536 And, God, 857 00:58:18,704 --> 00:58:21,414 Steve-- 858 00:58:21,581 --> 00:58:23,791 I want him back. 859 00:58:23,959 --> 00:58:26,585 I know that you help those that help themselves. 860 00:58:26,753 --> 00:58:29,880 And I guess I didn't use my womanly wiles 861 00:58:30,048 --> 00:58:32,383 any too wisely where Steve is concerned. 862 00:58:32,551 --> 00:58:34,885 But, please, God, 863 00:58:35,053 --> 00:58:37,221 rekindle in Steve's heart 864 00:58:37,389 --> 00:58:39,890 the love that he used to have for me. 865 00:58:40,058 --> 00:58:42,727 Amen. 866 00:58:42,894 --> 00:58:45,187 Who is it? 867 00:58:45,355 --> 00:58:47,732 It's me, miss, with your hot milk. 868 00:58:47,899 --> 00:58:50,192 Come in. 869 00:59:06,293 --> 00:59:08,335 Just there. 870 00:59:14,801 --> 00:59:16,427 Magog, Magog. 871 00:59:16,595 --> 00:59:19,180 - Come here, come here. - No, no, no, no, leave him, please. 872 00:59:19,347 --> 00:59:21,223 I like cats. 873 00:59:21,391 --> 00:59:23,267 Very good, miss, if you're sure. 874 00:59:23,435 --> 00:59:26,437 I'm sure. Thanks. 875 00:59:36,948 --> 00:59:38,949 Good night. 876 00:59:40,285 --> 00:59:42,661 Good night, miss. 877 01:00:04,476 --> 01:00:06,644 That's not for you, Magog. 878 01:00:06,812 --> 01:00:08,813 It's too hot. 879 01:00:34,172 --> 01:00:36,590 Sitting astride a horse all day 880 01:00:36,758 --> 01:00:39,176 makes me horny as hell sometimes. 881 01:00:40,762 --> 01:00:43,848 Oh, here, let me help you off with that. 882 01:00:50,772 --> 01:00:52,773 That was number six. 883 01:00:52,941 --> 01:00:55,359 Lolly, you said you were gonna tell me 884 01:00:55,527 --> 01:00:57,570 about that cult that's been reported around here 885 01:00:57,737 --> 01:00:59,738 if we got to six. 886 01:00:59,906 --> 01:01:03,868 Seven. I said seven. 887 01:01:05,370 --> 01:01:08,747 Seven is going to be the best yet. 888 01:01:09,875 --> 01:01:11,709 Of course, 889 01:01:11,877 --> 01:01:15,754 everybody knows about the old great scarf act. 890 01:01:15,922 --> 01:01:19,091 I'm sure you do... 891 01:01:20,385 --> 01:01:23,721 but not the way I do it. 892 01:01:26,933 --> 01:01:28,809 Lolly's latest-- 893 01:01:28,977 --> 01:01:31,729 Orlando Orgasissimo. 894 01:02:22,113 --> 01:02:24,949 Lolly's hospitalized the copper. 895 01:02:25,116 --> 01:02:28,786 Well, I'm afraid we have not been successful with Beth. 896 01:02:30,205 --> 01:02:32,248 Magog is dead. 897 01:02:37,420 --> 01:02:39,505 Must have got to the milk. 898 01:02:39,673 --> 01:02:43,050 Beth, however, seems to be all right. 899 01:02:43,218 --> 01:02:46,220 Well, Beame, you'd better deal with Miss Beth after breakfast, 900 01:02:46,388 --> 01:02:47,930 give her a shot of the usual. 901 01:02:48,098 --> 01:02:50,683 Yes, sir. 902 01:02:50,850 --> 01:02:53,852 Beg pardon, sir, what if she's awake? 903 01:02:54,020 --> 01:02:56,355 Then put her to sleep. 904 01:02:57,482 --> 01:03:00,150 Good God, man, how long have we been doing this? 905 01:03:00,318 --> 01:03:02,611 Oh, pity about Magog. 906 01:03:02,779 --> 01:03:04,655 We will miss him. 907 01:03:04,823 --> 01:03:06,490 Yes, well, the mice won't. 908 01:03:08,159 --> 01:03:11,912 Beame, get her ready for tomorrow before there are any more mishaps. 909 01:03:12,080 --> 01:03:13,706 Yes, Sir Lachlan. 910 01:03:13,873 --> 01:03:15,582 Get cook to help you. 911 01:03:15,750 --> 01:03:17,960 Daisy always frets a bit. 912 01:03:18,128 --> 01:03:21,797 She doesn't really like helping me. 913 01:03:21,965 --> 01:03:25,426 "Gruesome" was the word she used. 914 01:03:25,593 --> 01:03:29,346 Oh, well, the weaker sex. 915 01:03:31,850 --> 01:03:34,268 Although not of course you, 916 01:03:34,436 --> 01:03:36,812 my lady. 917 01:03:45,655 --> 01:03:48,365 Mary Hillier asked me an odd question yesterday. 918 01:03:48,533 --> 01:03:50,367 She wondered, do I-- 919 01:03:50,535 --> 01:03:54,246 do you really believe 920 01:03:54,414 --> 01:03:56,874 in what you've led us to believe? 921 01:03:57,876 --> 01:04:00,210 Hmm, yes. 922 01:04:00,378 --> 01:04:02,546 It's a very good question. 923 01:04:02,714 --> 01:04:05,424 Am I a sincere believer? 924 01:04:18,229 --> 01:04:21,357 Why have you put in the Laddie? 925 01:04:21,524 --> 01:04:24,109 Oh, it's you. 926 01:04:24,277 --> 01:04:26,320 I've always wanted to paint the bridge. 927 01:04:26,488 --> 01:04:28,489 And then I thought, 928 01:04:28,656 --> 01:04:30,991 "Imagine the whole of Tressock 929 01:04:31,159 --> 01:04:33,202 will be riding after the Laddie." 930 01:04:33,370 --> 01:04:35,704 Poor wee Laddie. 931 01:04:35,872 --> 01:04:38,082 That bridge has seen so much drama 932 01:04:38,249 --> 01:04:39,833 over the past few centuries. 933 01:04:40,001 --> 01:04:43,837 Poor wee Laddie. 934 01:04:44,005 --> 01:04:45,881 Hunting him 935 01:04:46,049 --> 01:04:48,425 is a game of chance. 936 01:04:48,593 --> 01:04:50,969 You've often said 937 01:04:51,137 --> 01:04:53,305 that what you believe in 938 01:04:53,473 --> 01:04:55,682 is the natural order of things-- 939 01:04:55,850 --> 01:04:57,726 the food chain. 940 01:04:57,894 --> 01:05:00,396 Cruel or benign, 941 01:05:00,563 --> 01:05:02,439 for you, 942 01:05:02,607 --> 01:05:04,900 everything under the sun happens 943 01:05:05,068 --> 01:05:07,236 because it just happens. 944 01:05:07,404 --> 01:05:08,987 That's fate. 945 01:05:09,155 --> 01:05:12,616 But can fate be altered? 946 01:05:12,784 --> 01:05:15,119 This is a question 947 01:05:15,286 --> 01:05:18,455 that every religion have tried to answer. 948 01:05:18,623 --> 01:05:22,209 And the answer is almost certainly no. 949 01:05:22,377 --> 01:05:25,712 But we keep trying. 950 01:05:31,052 --> 01:05:33,387 I'll tell you what I believe: 951 01:05:33,555 --> 01:05:35,472 if I am a rabbi, 952 01:05:35,640 --> 01:05:37,808 Jehovah is my God; 953 01:05:37,976 --> 01:05:40,936 if a mullah-- Allah the Merciful is He; 954 01:05:41,104 --> 01:05:43,647 if a Christian-- Jesus is my Lord. 955 01:05:43,815 --> 01:05:45,816 Here in Tressock, 956 01:05:45,984 --> 01:05:48,694 I believe the old religion of the Celts 957 01:05:48,862 --> 01:05:51,321 fits our needs at this time. 958 01:05:55,452 --> 01:05:58,704 Isn't that all you can ask of a religion? 959 01:06:16,639 --> 01:06:18,599 In a few moments, my friends, 960 01:06:18,766 --> 01:06:21,185 I will introduce you, those who have not already met him, 961 01:06:21,352 --> 01:06:23,645 to your Laddie. 962 01:06:23,813 --> 01:06:25,856 Here he is. 963 01:06:26,024 --> 01:06:28,901 This year we are exceptionally fortunate 964 01:06:29,068 --> 01:06:31,361 to have selected someone who is both handsome 965 01:06:31,529 --> 01:06:33,405 and an excellent horseman. 966 01:06:33,573 --> 01:06:35,574 He really is a good man, 967 01:06:35,742 --> 01:06:37,784 worthy to be your Laddie. 968 01:06:37,952 --> 01:06:41,872 People of Tressock, all hail the Laddie! 969 01:06:44,542 --> 01:06:46,835 You know your way out of the village. 970 01:06:47,003 --> 01:06:50,547 In three long minutes, we'll be after you. Remember what I told you. 971 01:06:51,716 --> 01:06:54,176 Now go! 972 01:06:58,556 --> 01:07:00,891 Go, Laddie, go! 973 01:07:37,345 --> 01:07:39,680 Just lie nice and still, miss. 974 01:07:39,847 --> 01:07:41,765 This will not hurt. 975 01:07:41,933 --> 01:07:44,434 You'll wake nice and fresh tomorrow. 976 01:08:31,357 --> 01:08:33,233 Hurry, hurry, hurry. 977 01:08:33,401 --> 01:08:35,652 She'll be making for the village. 978 01:08:35,820 --> 01:08:37,321 Oh. 979 01:08:37,488 --> 01:08:39,656 - And what is that? - Alum. 980 01:08:41,826 --> 01:08:44,828 That American bitch. 981 01:08:44,996 --> 01:08:46,079 Can you believe the laird 982 01:08:46,247 --> 01:08:48,248 could have chosen a woman that wicked as queen? 983 01:08:48,416 --> 01:08:51,043 Be still, man, will you? You big baby, you. 984 01:08:51,210 --> 01:08:53,503 She nearly severed one of your googerlies. 985 01:08:53,671 --> 01:08:55,922 We've just got to stop the bleeding and you'll be fine. 986 01:08:59,344 --> 01:09:01,511 She'll be making for a telephone. 987 01:09:03,264 --> 01:09:05,140 She'll need money. 988 01:09:05,308 --> 01:09:08,101 She's got no money, Daisy. 989 01:09:18,446 --> 01:09:20,322 Oh, Mr. Beame, 990 01:09:20,490 --> 01:09:22,366 you'll not forget she's the queen? 991 01:09:22,533 --> 01:09:24,743 You'll respect that, man? Promise. 992 01:09:24,911 --> 01:09:26,787 Oh, aye. 993 01:09:26,954 --> 01:09:30,123 She'll be in mint condition for her coronation. 994 01:09:30,291 --> 01:09:33,669 I promise you that. The bitch! 995 01:09:33,836 --> 01:09:35,712 Oh. 996 01:09:35,880 --> 01:09:37,881 You'll forget you heard that. 997 01:10:04,075 --> 01:10:06,076 Hey! 998 01:10:12,667 --> 01:10:14,710 Open the door. 999 01:10:36,607 --> 01:10:39,109 Come on. 1000 01:10:40,319 --> 01:10:42,487 Steve! 1001 01:10:54,584 --> 01:10:58,044 You're the guy with the raven. Isn't that right? 1002 01:10:58,212 --> 01:11:01,548 O wicker tree, O wicker tree, tell me, what do you see? 1003 01:11:01,716 --> 01:11:04,468 I'm sorry, sir, I just need to use your phone. 1004 01:11:04,635 --> 01:11:08,388 I need the cops-- police. You do have police? 1005 01:11:08,556 --> 01:11:11,308 O wickerish tree, O wickerish tree, 1006 01:11:11,476 --> 01:11:13,185 t-tell me, w-what can you see? 1007 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 Oh, for God's sake, where's your phone? 1008 01:11:14,896 --> 01:11:16,730 My wickerish tree, tell me, what do you see? 1009 01:11:16,898 --> 01:11:19,441 - ♪ Don't eat people ♪ - ♪ Oh, no, not again ♪ 1010 01:11:19,609 --> 01:11:22,152 - ♪ I won't eat people ♪ - ♪ All the day long ♪ 1011 01:11:22,320 --> 01:11:24,821 - ♪ Don't eat people ♪ - ♪ He keeps on repeating ♪ 1012 01:11:24,989 --> 01:11:26,990 - ♪ Eating people is wrong... ♪ - It says, "Press 3." 1013 01:11:27,158 --> 01:11:30,535 Um... No. One? 1014 01:11:31,996 --> 01:11:34,664 This is crazy, mister. How do you do this? 1015 01:11:34,832 --> 01:11:36,666 ♪ Eating people is bad ♪ 1016 01:11:36,834 --> 01:11:39,503 ♪ But people have always eaten people... ♪ 1017 01:11:39,670 --> 01:11:42,339 Bitch. 1018 01:11:42,507 --> 01:11:46,176 What's this music you're playing, you miserable wee prick? 1019 01:11:46,344 --> 01:11:49,262 Put me down! 1020 01:11:50,723 --> 01:11:52,724 Let me go! 1021 01:11:57,939 --> 01:12:00,148 It's a trap, Steve. 1022 01:12:00,316 --> 01:12:01,525 Follow me, quick. 1023 01:12:01,692 --> 01:12:04,486 Sure. It's just a game, Lolly. 1024 01:12:04,654 --> 01:12:07,239 No, it's not a game. 1025 01:12:09,534 --> 01:12:12,285 Please don't go, Steve. 1026 01:12:13,287 --> 01:12:14,955 Steve! 1027 01:12:24,924 --> 01:12:26,925 Oh. 1028 01:12:36,936 --> 01:12:38,895 Come on, come on. 1029 01:12:51,242 --> 01:12:52,576 Morning, Mr. Beame. 1030 01:12:52,743 --> 01:12:54,119 Morning, Mary. 1031 01:12:54,287 --> 01:12:56,788 Yes, well, 1032 01:12:56,956 --> 01:12:59,291 I think we have excelled ourselves this year. 1033 01:12:59,458 --> 01:13:03,253 Beth really inspired everybody. 1034 01:13:03,421 --> 01:13:05,964 Such a lovely girl, 1035 01:13:06,132 --> 01:13:08,633 and that beautiful voice-- 1036 01:13:08,801 --> 01:13:12,220 the perfect queen. 1037 01:13:15,182 --> 01:13:18,351 I've always wanted to ask-- why the oil? 1038 01:13:18,519 --> 01:13:20,520 It's not as if you're going to cook her. 1039 01:13:20,688 --> 01:13:23,982 No, it just makes the skin more flexible. 1040 01:13:24,150 --> 01:13:27,861 It's easier to peel. I could use the analogy of a peach. 1041 01:13:28,029 --> 01:13:29,905 That's quite enough, Mr. Beame. We don't want to hear 1042 01:13:30,072 --> 01:13:32,365 the gory details, do we, Mary? 1043 01:13:34,035 --> 01:13:37,454 Oh, no. She's still breathing. 1044 01:13:37,622 --> 01:13:39,956 Oh, yes. She's just sedated. 1045 01:13:40,124 --> 01:13:42,667 Mr. Beame likes the queen to be absolutely fresh 1046 01:13:42,835 --> 01:13:45,003 when he starts to work on her. 1047 01:13:49,467 --> 01:13:51,718 What are you looking for? 1048 01:13:51,886 --> 01:13:54,971 It's just one of these eyes 1049 01:13:55,139 --> 01:13:57,933 are not at all the right color. 1050 01:13:58,100 --> 01:14:01,978 Where is my bowl of eyes? 1051 01:14:02,146 --> 01:14:05,482 It was on the shelf over there, I could swear. 1052 01:14:05,650 --> 01:14:08,151 That Dougie-- 1053 01:14:08,319 --> 01:14:10,362 he forgot to give them back. 1054 01:14:10,529 --> 01:14:12,822 Are you mad, woman? 1055 01:14:12,990 --> 01:14:16,785 You lent the queen's eyes, 1056 01:14:16,953 --> 01:14:19,245 which are absolutely sacred 1057 01:14:19,413 --> 01:14:21,706 and irreplaceable, 1058 01:14:21,874 --> 01:14:24,584 to that idiot Douglas McCrea? 1059 01:14:24,752 --> 01:14:27,837 He'll be riding after the Laddie just now. 1060 01:14:28,005 --> 01:14:30,674 You'll have to wait until after the feast. 1061 01:14:30,841 --> 01:14:33,551 As I thought-- hazel green, 1062 01:14:33,719 --> 01:14:36,012 a wonderful color. 1063 01:15:14,677 --> 01:15:17,804 Sleep a good sleep, my lovely. 1064 01:16:23,245 --> 01:16:26,247 Hey, what took you guys so long? 1065 01:16:26,415 --> 01:16:28,792 Hope you brought some food, 'cause I'm starving. 1066 01:17:19,009 --> 01:17:20,885 Laddie, 1067 01:17:21,053 --> 01:17:24,848 you are a prince among men, a king. 1068 01:17:25,015 --> 01:17:26,933 We all-- 1069 01:17:27,101 --> 01:17:30,145 all salute you. 1070 01:17:31,188 --> 01:17:33,022 You will give your life 1071 01:17:33,190 --> 01:17:35,775 so that a new generation of our people 1072 01:17:35,943 --> 01:17:37,861 will be born blessing your name. 1073 01:17:38,028 --> 01:17:41,072 Children will be called after you. 1074 01:17:41,240 --> 01:17:44,159 Hallowed be thy name. 1075 01:18:09,018 --> 01:18:11,102 Oh. 1076 01:18:11,270 --> 01:18:13,271 Oh, God. 1077 01:18:15,691 --> 01:18:17,692 Where am I? 1078 01:18:19,403 --> 01:18:23,406 And now we will sing the hymn 1079 01:18:23,574 --> 01:18:26,910 that you and Beth taught us. 1080 01:18:27,077 --> 01:18:29,078 ♪ Would you be free ♪ 1081 01:18:29,246 --> 01:18:32,248 ♪ From your burden of sin? ♪ 1082 01:18:32,416 --> 01:18:34,959 ♪ There's power in the blood ♪ 1083 01:18:35,127 --> 01:18:37,795 ♪ Power in the blood ♪ 1084 01:18:37,963 --> 01:18:40,924 ♪ Would you o'er evil ♪ 1085 01:18:41,091 --> 01:18:43,676 ♪ A victory win? ♪ 1086 01:18:43,844 --> 01:18:46,721 ♪ There's power in the blood ♪ 1087 01:18:46,889 --> 01:18:49,933 ♪ Of the Lamb ♪ 1088 01:18:50,100 --> 01:18:53,061 ♪ There is power, power ♪ 1089 01:18:53,229 --> 01:18:55,188 ♪ Wonder-working power ♪ 1090 01:18:55,356 --> 01:18:57,774 ♪ In the blood ♪ 1091 01:18:57,942 --> 01:19:00,443 ♪ Of the Lamb ♪ 1092 01:19:00,611 --> 01:19:03,029 ♪ There is power, power ♪ 1093 01:19:03,197 --> 01:19:05,114 ♪ Wonder-working power ♪ 1094 01:19:05,282 --> 01:19:08,117 ♪ In the precious blood ♪ 1095 01:19:08,285 --> 01:19:11,454 ♪ Of the Lamb. ♪ 1096 01:19:11,622 --> 01:19:13,581 O blessed sun, 1097 01:19:13,749 --> 01:19:17,794 our ancestors feared one terrible winter's day 1098 01:19:17,962 --> 01:19:20,546 that you would set in the western sky, 1099 01:19:20,714 --> 01:19:23,925 plunging us into perpetual night. 1100 01:19:24,093 --> 01:19:27,971 And yet you shine upon us still. 1101 01:19:28,138 --> 01:19:30,890 O glorious sun, 1102 01:19:31,058 --> 01:19:33,309 accept our sacrifice 1103 01:19:33,477 --> 01:19:35,520 that we may be fruitful 1104 01:19:35,688 --> 01:19:38,147 once again. 1105 01:19:40,776 --> 01:19:42,652 We pray 1106 01:19:42,820 --> 01:19:45,530 that we may once more hear the sound 1107 01:19:45,698 --> 01:19:50,034 of children's laughter in our midst. 1108 01:20:18,355 --> 01:20:21,149 Steve. 1109 01:20:57,728 --> 01:20:59,687 ♪ Come with me, be with me ♪ 1110 01:20:59,855 --> 01:21:01,731 ♪ Play with me and love with me ♪ 1111 01:21:01,899 --> 01:21:03,733 - ♪ Come with me, be with me... ♪ - Oh. 1112 01:21:03,901 --> 01:21:06,027 ♪ Play with me and love with me ♪ 1113 01:21:06,195 --> 01:21:08,071 ♪ Come with me, be with me ♪ 1114 01:21:08,238 --> 01:21:10,156 ♪ Play with me and love with me ♪ 1115 01:21:10,324 --> 01:21:12,200 ♪ Oh, tell me it's all right... ♪ 1116 01:21:12,368 --> 01:21:14,619 - ♪ Stay with me tonight... ♪ - Hello? 1117 01:21:14,787 --> 01:21:17,747 Let me out! 1118 01:21:21,585 --> 01:21:23,586 Help! 1119 01:21:24,963 --> 01:21:27,673 Let me out! 1120 01:21:38,936 --> 01:21:41,604 Oh, God. 1121 01:22:26,984 --> 01:22:28,901 Where's Steve? 1122 01:22:29,069 --> 01:22:32,572 I tried to save him. I begged him to follow me. 1123 01:22:34,158 --> 01:22:36,242 He's dead, Beth. 1124 01:22:36,410 --> 01:22:38,786 You're lying. Where's Sir Lachlan? 1125 01:22:38,954 --> 01:22:41,497 The Laddie is-- 1126 01:22:41,665 --> 01:22:43,666 is a sacrament. 1127 01:22:43,834 --> 01:22:46,544 He's the perfect sacrifice. 1128 01:22:46,712 --> 01:22:48,588 Beth, you have to believe me. 1129 01:22:48,755 --> 01:22:50,756 I tried to save him. 1130 01:22:50,924 --> 01:22:52,842 He thought it was just a silly game. 1131 01:22:53,010 --> 01:22:54,343 They killed him? 1132 01:22:56,180 --> 01:22:58,556 They killed Steve? 1133 01:23:00,225 --> 01:23:01,601 It isn't possible. 1134 01:23:01,768 --> 01:23:03,644 Don't go that way. 1135 01:23:03,812 --> 01:23:06,063 Don't you know what they're going to do to you? 1136 01:23:06,231 --> 01:23:08,357 Get on this horse now and we'll go. 1137 01:23:08,525 --> 01:23:11,444 If Steve's really dead, I'm certainly not gonna run away. 1138 01:23:11,612 --> 01:23:15,239 The Lord has chosen me for this, Lolly. 1139 01:23:15,407 --> 01:23:18,284 He saved me from Beame and He will protect me now. 1140 01:23:18,452 --> 01:23:20,495 You're forgetting you're the Queen of the May. 1141 01:23:20,662 --> 01:23:22,205 You're next. 1142 01:23:22,372 --> 01:23:24,540 That's right. I am one Queen of the May 1143 01:23:24,708 --> 01:23:27,043 that no one is ever gonna forget. 1144 01:23:47,231 --> 01:23:51,108 ♪ Wicker is woman ♪ 1145 01:23:51,276 --> 01:23:55,988 ♪ She is a tree ♪ 1146 01:23:56,156 --> 01:24:00,159 ♪ Soft and most tender ♪ 1147 01:24:00,327 --> 01:24:04,038 ♪ And free ♪ 1148 01:24:09,753 --> 01:24:12,630 ♪ Wicker is man ♪ 1149 01:24:12,798 --> 01:24:18,302 ♪ And hard wood is he ♪ 1150 01:24:18,470 --> 01:24:21,931 ♪ Strong are the arms ♪ 1151 01:24:22,099 --> 01:24:26,727 ♪ Of the wicker tree ♪ 1152 01:24:31,567 --> 01:24:35,653 ♪ Insatiable tree ♪ 1153 01:24:35,821 --> 01:24:40,950 ♪ Part he and she ♪ 1154 01:24:41,118 --> 01:24:43,578 ♪ O wicker tree ♪ 1155 01:24:43,745 --> 01:24:48,958 ♪ Wicker tree. ♪ 1156 01:24:51,628 --> 01:24:53,462 Paul. 1157 01:24:53,630 --> 01:24:55,881 Paul, what is it? 1158 01:24:56,049 --> 01:24:59,135 It's the queen. 1159 01:25:08,145 --> 01:25:10,396 Where's Steve? 1160 01:25:10,564 --> 01:25:12,440 Is he really dead? 1161 01:25:12,608 --> 01:25:15,443 Steve won, dear queen. 1162 01:25:15,611 --> 01:25:17,695 You really should be very proud of him. 1163 01:25:17,863 --> 01:25:20,823 He was the finest Laddie we ever had. 1164 01:25:20,991 --> 01:25:23,326 Had? 1165 01:25:28,165 --> 01:25:29,999 Danny, 1166 01:25:30,167 --> 01:25:32,376 is Steve really dead? 1167 01:25:33,420 --> 01:25:36,172 Aye, he is, my queen. 1168 01:25:36,340 --> 01:25:39,008 And no one will ever find his body. 1169 01:25:39,176 --> 01:25:41,344 It is all gone. 1170 01:25:41,511 --> 01:25:43,387 But his soul, 1171 01:25:43,555 --> 01:25:45,848 his new self-- 1172 01:25:46,016 --> 01:25:48,351 it is in a heaven beyond our imagining. 1173 01:25:48,518 --> 01:25:50,353 Remember the song? 1174 01:25:50,520 --> 01:25:53,272 He shalt have a horse of the gods' own breed. 1175 01:25:53,440 --> 01:25:55,483 He shalt have hounds that can outrun the wind. 1176 01:25:55,651 --> 01:25:59,403 Up there, nothing will be too good for our wonderful Laddie. 1177 01:25:59,571 --> 01:26:02,531 Steve was chosen for his innate goodness. 1178 01:26:02,699 --> 01:26:06,202 He is our gift to the gods, and they will love him forever 1179 01:26:06,370 --> 01:26:10,539 and reward us with renewed life here in Tressock. 1180 01:26:10,707 --> 01:26:13,542 Now, ladies and gentlemen, 1181 01:26:13,710 --> 01:26:15,544 - it is time to-- - Murderer! 1182 01:26:22,928 --> 01:26:24,095 No. 1183 01:26:59,715 --> 01:27:01,924 Don't you have a song for this? 1184 01:27:02,092 --> 01:27:05,094 "Auld Lang Syne," perhaps? 1185 01:27:05,262 --> 01:27:08,431 What, you don't like that one? 1186 01:27:08,598 --> 01:27:11,350 How about your "Laddie" song? 1187 01:27:11,518 --> 01:27:13,853 I don't really know the words, 1188 01:27:14,020 --> 01:27:16,397 so you'll have to help me. 1189 01:27:16,565 --> 01:27:19,400 ♪ He shalt have horses ♪ 1190 01:27:19,568 --> 01:27:22,611 ♪ Of the fairy breed. ♪ 1191 01:27:22,779 --> 01:27:25,072 Oh, come on, Danny, sing. 1192 01:27:25,240 --> 01:27:27,408 Your king is dead. 1193 01:27:27,576 --> 01:27:30,119 Will you sing for your queen 1194 01:27:30,287 --> 01:27:32,663 and for my Laddie? 1195 01:27:35,292 --> 01:27:37,752 ♪ Delightful is the land ♪ 1196 01:27:37,919 --> 01:27:40,337 ♪ Beyond all dreams ♪ 1197 01:27:41,798 --> 01:27:44,967 ♪ Fairer than aught ♪ 1198 01:27:45,135 --> 01:27:49,847 ♪ Thine eyes have ever seen ♪ 1199 01:27:50,015 --> 01:27:52,933 ♪ There all the year ♪ 1200 01:27:53,101 --> 01:27:58,773 ♪ The fruit is on the tree ♪ 1201 01:27:58,940 --> 01:28:01,066 ♪ And all the year ♪ 1202 01:28:01,234 --> 01:28:05,863 ♪ The bloom is on the flower ♪ 1203 01:28:06,031 --> 01:28:10,493 ♪ There with wild honey drip ♪ 1204 01:28:10,660 --> 01:28:14,538 ♪ The forest trees ♪ 1205 01:28:14,706 --> 01:28:18,042 ♪ Nor pain nor sickness knows ♪ 1206 01:28:18,210 --> 01:28:21,670 ♪ The dweller there ♪ 1207 01:28:21,838 --> 01:28:24,673 ♪ Death and decay ♪ 1208 01:28:24,841 --> 01:28:30,471 ♪ Come near him nevermore... ♪ 1209 01:29:24,568 --> 01:29:28,028 I told Laddie he should have brought his shooters. 1210 01:29:28,196 --> 01:29:30,155 What's the use of a cowboy without his shooters? 1211 01:29:30,323 --> 01:29:31,615 Shooters? 1212 01:29:31,783 --> 01:29:34,034 Steve-- where did you see him? 1213 01:29:34,202 --> 01:29:36,370 Last night. He was at the inn. 1214 01:29:36,538 --> 01:29:38,080 It's so unfair. 1215 01:29:38,248 --> 01:29:41,417 I'm not supposed to leave the house during the May Day celebrations, 1216 01:29:41,585 --> 01:29:43,586 but my mom and dad wanted to go to the feast. 1217 01:29:43,753 --> 01:29:45,796 I have to wait till I'm a man they keep saying. 1218 01:29:45,964 --> 01:29:49,133 Sweetheart, where's the nearest village to Tressock? 1219 01:29:49,301 --> 01:29:51,343 Am I going in the right direction? 1220 01:29:51,511 --> 01:29:53,387 Lancart's over there. 1221 01:29:53,555 --> 01:29:56,932 Beth, if you want to avoid the road, it's best to follow me. 1222 01:29:57,100 --> 01:30:00,269 Okay, let's go. Come on. 1223 01:30:09,654 --> 01:30:12,781 I just want to go home. 1224 01:30:42,312 --> 01:30:44,939 It's just a little bit further. 1225 01:31:04,834 --> 01:31:06,335 No. No. 1226 01:31:06,503 --> 01:31:08,045 Stay still. 1227 01:31:08,213 --> 01:31:10,130 God! 1228 01:31:13,551 --> 01:31:16,845 Lolly, push, push. 1229 01:31:17,013 --> 01:31:18,514 Push. 1230 01:31:21,434 --> 01:31:24,061 We have a little cowboy. 1231 01:31:24,229 --> 01:31:26,689 Find us a man to give us another. 1232 01:31:26,856 --> 01:31:29,984 - And another. - And another. 1233 01:32:04,269 --> 01:32:08,772 ♪ I know where I'm going ♪ 1234 01:32:08,940 --> 01:32:13,736 ♪ I know who goes with me ♪ 1235 01:32:13,903 --> 01:32:17,698 ♪ I know who I love ♪ 1236 01:32:18,992 --> 01:32:23,370 ♪ My dear knows who I'll marry ♪ 1237 01:32:23,538 --> 01:32:27,875 ♪ I have stockings of silk ♪ 1238 01:32:28,043 --> 01:32:32,755 ♪ Shoes of bright green leather ♪ 1239 01:32:32,922 --> 01:32:37,342 ♪ Combs to buckle my hair ♪ 1240 01:32:37,510 --> 01:32:42,306 ♪ And a ring for every finger ♪ 1241 01:32:43,391 --> 01:32:47,394 ♪ Featherbeds are soft ♪ 1242 01:32:47,562 --> 01:32:51,482 ♪ Painted rooms are bonny ♪ 1243 01:32:51,649 --> 01:32:56,445 ♪ But I would give them all ♪ 1244 01:32:56,613 --> 01:32:58,489 ♪ For my handsome ♪ 1245 01:32:58,656 --> 01:33:01,992 ♪ Winsome Johnny ♪ 1246 01:33:02,160 --> 01:33:06,121 ♪ Some say he is poor ♪ 1247 01:33:06,289 --> 01:33:11,794 ♪ I say he is bonny ♪ 1248 01:33:11,961 --> 01:33:15,422 ♪ Fairest of them all ♪ 1249 01:33:15,590 --> 01:33:17,883 ♪ Is my handsome ♪ 1250 01:33:18,051 --> 01:33:20,094 ♪ Winsome Johnny. ♪ 1251 01:33:26,559 --> 01:33:30,604 ♪ Cry not for me ♪ 1252 01:33:30,772 --> 01:33:32,648 ♪ With the voice ♪ 1253 01:33:32,816 --> 01:33:35,609 ♪ Of the angels ♪ 1254 01:33:35,777 --> 01:33:39,571 ♪ Think not on me ♪ 1255 01:33:39,739 --> 01:33:41,365 ♪ Though I'm far ♪ 1256 01:33:41,533 --> 01:33:44,952 ♪ From your mind ♪ 1257 01:33:45,120 --> 01:33:48,789 ♪ Dream only of me ♪ 1258 01:33:48,957 --> 01:33:51,041 ♪ When you lie ♪ 1259 01:33:51,209 --> 01:33:53,961 ♪ When you're sleeping ♪ 1260 01:33:54,129 --> 01:33:58,215 ♪ For I have not gone ♪ 1261 01:33:58,383 --> 01:34:02,970 ♪ From time's passing frame ♪ 1262 01:34:03,138 --> 01:34:07,307 ♪ Though the sun, it will rise ♪ 1263 01:34:07,475 --> 01:34:12,646 ♪ Cast a shadow over me ♪ 1264 01:34:12,814 --> 01:34:17,151 ♪ I still see the picture ♪ 1265 01:34:17,318 --> 01:34:22,072 ♪ Through time's passing frame. ♪ 1266 01:34:36,296 --> 01:34:38,463 ♪ Life is ♪ 1267 01:34:38,631 --> 01:34:42,301 ♪ The journey we must make ♪ 1268 01:34:42,468 --> 01:34:45,053 ♪ To lead us ♪ 1269 01:34:45,221 --> 01:34:48,891 ♪ To peace ♪ 1270 01:34:49,058 --> 01:34:52,186 ♪ Ours is ♪ 1271 01:34:52,353 --> 01:34:54,646 ♪ The Kingdom ♪ 1272 01:34:54,814 --> 01:34:57,983 ♪ And a new life ♪ 1273 01:34:58,151 --> 01:35:01,445 ♪ Is born again ♪ 1274 01:35:01,613 --> 01:35:03,780 ♪ Born again ♪ 1275 01:35:03,948 --> 01:35:06,658 ♪ Love is ♪ 1276 01:35:06,826 --> 01:35:09,244 ♪ The answer ♪ 1277 01:35:09,412 --> 01:35:15,000 ♪ Follow me ♪ 1278 01:35:16,878 --> 01:35:21,548 ♪ Join in ourjourney ♪ 1279 01:35:21,716 --> 01:35:24,051 ♪ We must pledge with love ♪ 1280 01:35:24,219 --> 01:35:29,473 ♪ And with faith ♪ 1281 01:35:29,641 --> 01:35:35,395 ♪ Over the mountains ♪ 1282 01:35:35,563 --> 01:35:39,441 ♪ Where the sun rises ♪ 1283 01:35:39,609 --> 01:35:44,404 ♪ Follow me, follow me ♪ 1284 01:35:44,572 --> 01:35:47,366 ♪ Love is ♪ 1285 01:35:47,533 --> 01:35:49,785 ♪ The answer ♪ 1286 01:35:49,953 --> 01:35:55,290 ♪ Follow me. ♪ 90425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.