All language subtitles for The Office - 1x02 - Diversity Day.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,324 --> 00:00:39,558 - Hey ya, can I help you out here? - I'm all set, thank you. 2 00:00:39,666 --> 00:00:42,812 Good, I'd go with the rows. That's a good idea. 3 00:00:43,094 --> 00:00:44,566 Today is Diversity Day, 4 00:00:44,567 --> 00:00:46,824 and someone is going to come in and talk to us about diversity, 5 00:00:46,825 --> 00:00:49,064 something that I've been pushing, 6 00:00:49,296 --> 00:00:53,290 that I've been wanting to push for a long time, and Corporate mandated it, 7 00:00:53,375 --> 00:00:56,122 I never actually talked to corporate about it, 8 00:00:56,254 --> 00:00:58,270 they kind of beat me to the punch, 9 00:00:58,994 --> 00:01:00,685 those bastards! 10 00:01:00,857 --> 00:01:06,244 But I was going to, and I think it's very important that we have this. 11 00:01:06,564 --> 00:01:09,024 I'm very, very excited. 12 00:01:09,604 --> 00:01:11,716 That's the thing, it's very sturdy paper. 13 00:01:11,764 --> 00:01:15,185 And on the back it says: "100% post consumer content". 14 00:01:15,651 --> 00:01:21,696 What? Hello? Uh-huh? Wait, what? 15 00:01:22,186 --> 00:01:25,933 I'm sorry, Mr. Deckard, I think I'm losing you. 16 00:01:26,303 --> 00:01:32,733 Hello? Hello? Yeah, hold on one sec, hold on one second. 17 00:01:33,066 --> 00:01:35,686 - Do you really have to do that right now? - Yes, I do. 18 00:01:35,703 --> 00:01:37,419 I should have done this weeks ago, actually. 19 00:01:37,512 --> 00:01:42,183 Mr. Deckard, I'm sorry about that, What were you...? Can you hold on one second? 20 00:01:42,524 --> 00:01:46,205 Yeah, just one second. Thanks. 21 00:01:48,147 --> 00:01:55,086 Hello? That's it, perfect. So what I was saying... Hello? 22 00:01:57,742 --> 00:02:01,806 - Thanks Dwight. - Retaliation. Tit for tit. 23 00:02:02,009 --> 00:02:05,949 - That is not the expression. - Well, it should be. 24 00:02:11,835 --> 00:02:13,877 This is my biggest sale of the year. 25 00:02:13,930 --> 00:02:17,838 They love me over there, for some reason, I�m not really sure why. 26 00:02:17,894 --> 00:02:21,257 But, you know, I make one call over there, every year, just to renew their account. 27 00:02:21,384 --> 00:02:25,903 And that one call ends up being 25% of my commission, for the whole year. 28 00:02:25,997 --> 00:02:30,081 So, you know, I buy a mini bottle of champagne and celebrate a little. 29 00:02:30,139 --> 00:02:35,342 And this year, I'm pushing recycle paper on them, for one percent more. 30 00:02:36,229 --> 00:02:41,234 I know, I'm... getting cocky, right? 31 00:02:45,755 --> 00:02:49,379 - Solitaire? - Yeah, Freecell. 32 00:02:49,792 --> 00:02:52,374 - 6 on 7. - I know, I saw that. 33 00:02:52,515 --> 00:02:55,384 - So then why didn't you do it? - I'm saving that, 34 00:02:55,543 --> 00:03:02,501 - cause I like it when the cards go... - Who doesn't love that? 35 00:03:11,058 --> 00:03:14,865 - Hey! Oscar, how you doing man? - All right. 36 00:03:14,892 --> 00:03:16,865 A good weekend going there? 37 00:03:17,289 --> 00:03:20,923 - It was fun. - Oh yeah, I bet it was fun. 38 00:03:22,086 --> 00:03:25,561 - Oh, hey! This is Oscar. - Martinez. 39 00:03:25,708 --> 00:03:29,112 - See, I don't even know, first name basis. - We're all set. 40 00:03:29,169 --> 00:03:32,304 Oh hey, well, diversity, everybody! Let's do it. 41 00:03:32,933 --> 00:03:34,670 Oscar works in here. 42 00:03:34,728 --> 00:03:37,949 - Jim, can you wrap it up, please? - Yeah, uh, Mr. Deckard, please. 43 00:03:38,757 --> 00:03:40,588 It's diversity day, Jim. 44 00:03:40,653 --> 00:03:42,494 Wish everyday was diversity day. 45 00:03:42,618 --> 00:03:45,839 You know what, I'm actually gonna have to call you back. 46 00:03:46,004 --> 00:03:50,442 Thank you, sorry about that. 47 00:03:50,759 --> 00:03:54,971 - Thank you. - Getting the cards! Getting the cards! 48 00:03:55,086 --> 00:03:57,054 - Thank you. Thank you very much. 49 00:03:57,187 --> 00:03:59,872 OK, thanks for filling these out, and I promise this will be quick. 50 00:03:59,887 --> 00:04:05,845 At Diversity Today, our philosophy is about honesty and positive expectations. 51 00:04:05,847 --> 00:04:11,533 We believe that 99% of the problems in the workplace arise simply out of ignorance. 52 00:04:11,578 --> 00:04:14,427 You know what? This is a color-free zone here. 53 00:04:14,428 --> 00:04:17,073 Stanley, I don't look at you as another race. 54 00:04:17,087 --> 00:04:22,001 See, this is what I'm talking about, we don't have to pretend that we're colorblind. 55 00:04:22,002 --> 00:04:25,935 - Exactly. We're not colorblind. - That's fighting ignorance with... - With intolerance. 56 00:04:25,996 --> 00:04:31,223 No, with more ignorance. Right, exactly. Instead, we need to celebrate our diversity. 57 00:04:31,273 --> 00:04:32,932 Let's celebrate. 58 00:04:33,026 --> 00:04:37,242 "Celebrate good times, come on!" Let's celebrate diversity, right? 59 00:04:37,313 --> 00:04:41,993 Yes, exactly. Now, here's what we're gonna do, I�ve noticed that uh... 60 00:04:42,063 --> 00:04:43,944 You know what, here's what we're gonna do. 61 00:04:43,955 --> 00:04:48,099 Why don't we go around and everybody, everybody, 62 00:04:48,289 --> 00:04:53,552 say a race that you are attracted to sexually. I will go last. Go! 63 00:04:53,678 --> 00:04:56,148 I have two. White and Indian. 64 00:04:56,373 --> 00:04:58,769 Actually, I prefer not to start that way. 65 00:04:58,874 --> 00:05:03,605 Michael, I would love to have your permission to run this session. Can I have your permission? 66 00:05:03,652 --> 00:05:05,426 - Yes. - Thank you very much. 67 00:05:05,473 --> 00:05:07,868 And it would also help me if you were seated. 68 00:05:07,875 --> 00:05:10,229 Thank you. OK. 69 00:05:10,381 --> 00:05:14,041 Now, at the start of the session I had you write down an incident 70 00:05:14,545 --> 00:05:16,782 that you found offensive in the workplace. 71 00:05:16,812 --> 00:05:19,945 - Now what I'm gonna do is choose one, and we're gonna act it out... - A few other ground rules? 72 00:05:19,957 --> 00:05:22,483 Why don't you run it by me, and I'll run it by him? 73 00:05:22,681 --> 00:05:25,538 OK. Can we steer away from gay people? 74 00:05:25,655 --> 00:05:28,803 I'm sorry, it's an orientation, it's not a race. 75 00:05:28,824 --> 00:05:32,541 Plus, a lot of other races are also intolerant of gays, so, 76 00:05:32,793 --> 00:05:33,745 paradox. 77 00:05:33,818 --> 00:05:35,209 Well, we only have an hour. 78 00:05:36,689 --> 00:05:40,741 - Why don't we just refer to mister, uh...? - Mr. Brown. 79 00:05:40,823 --> 00:05:42,794 Oh, all right! OK! 80 00:05:42,873 --> 00:05:44,896 First test! I will not call you that! 81 00:05:44,953 --> 00:05:47,013 Well, it's my name, it's not a test. OK? 82 00:05:48,387 --> 00:05:51,659 So. Looking through your cards, I've noticed that many of you wrote down the same incident, 83 00:05:51,663 --> 00:05:52,408 which is ironic, 84 00:05:52,432 --> 00:05:56,031 because it's the exact incident I was brought in here to respond to. 85 00:05:56,043 --> 00:06:00,054 Now, how many of you are familiar with the Chris Rock routine? 86 00:06:01,788 --> 00:06:03,945 Very good, OK. 87 00:06:04,049 --> 00:06:07,374 - How come Chris Rock can do a routine, 88 00:06:07,453 --> 00:06:10,898 and everybody finds it hilarious, and ground breaking, 89 00:06:10,981 --> 00:06:14,651 and I go into the exact same routine, same comedic timing, 90 00:06:14,672 --> 00:06:17,666 and people file a complaint to corporate? 91 00:06:17,872 --> 00:06:21,003 Is it because I�m white, and Chris is black? 92 00:06:23,060 --> 00:06:25,823 So we're gonna reenact this with a more positive outcome. 93 00:06:25,831 --> 00:06:27,792 I will play the Chris Rock guy! 94 00:06:28,346 --> 00:06:30,060 I would like to see someone else pull this off. 95 00:06:30,098 --> 00:06:32,752 Oh, let's have someone who wasn't involved in the reenactment? 96 00:06:32,762 --> 00:06:35,703 OK, I will play "guy listening". 97 00:06:35,834 --> 00:06:37,222 Great, guy listening. 98 00:06:37,289 --> 00:06:39,926 - OK, anyone else remember? - I remember. 99 00:06:39,956 --> 00:06:43,352 Great. You're the Chris Rock guy and you're the guy listening. 100 00:06:43,430 --> 00:06:45,742 Kevin is a great guy, 101 00:06:45,761 --> 00:06:48,994 he's a great accountant. He is not much of an entertainer. 102 00:06:49,191 --> 00:06:52,378 Basically, there are two types of black people. 103 00:06:52,557 --> 00:06:55,648 And black people are actually more racist, 104 00:06:55,720 --> 00:06:58,421 because they hate the other type of black people. 105 00:06:58,672 --> 00:07:02,319 Every time the one type wants to have a good time, 106 00:07:02,331 --> 00:07:05,820 then the other type comes in and makes a real mess. 107 00:07:05,845 --> 00:07:11,638 OK, I�m sorry, I�m sorry, he's ruining, he's butchering it, could you just let me... 108 00:07:11,746 --> 00:07:16,206 Every time, every time black people want to have a good time, 109 00:07:16,207 --> 00:07:20,649 some ignorant-ass ***** I take care of my kids! 110 00:07:20,650 --> 00:07:24,474 ... always want credit for something they supposed to do! 111 00:07:24,479 --> 00:07:26,578 Stop it! 112 00:07:30,329 --> 00:07:33,502 What you want, a cookie? 113 00:07:38,225 --> 00:07:41,060 Now this is a simple acronym, H.E.R.O. 114 00:07:41,164 --> 00:07:44,556 At Diversity Today, we believe it's very easy to be a hero. 115 00:07:44,585 --> 00:07:49,152 All you need are Honesty, Empathy, Respect and Open-mindedness. 116 00:07:49,197 --> 00:07:54,418 - Excuse me? I'm sorry, but that's not all it takes to be a hero. - Oh great, what is a hero to you�? 117 00:07:54,464 --> 00:07:57,477 A hero kills people. People that wish him harm. 118 00:07:57,559 --> 00:07:57,983 OK. 119 00:07:58,012 --> 00:08:00,891 A hero is part human, part supernatural. 120 00:08:00,995 --> 00:08:05,845 A hero is born out of a childhood trauma, or out of a disaster, 121 00:08:05,981 --> 00:08:08,952 that must be avenged. 122 00:08:09,427 --> 00:08:15,483 - OK, you're thinking of a superhero. - We all have a hero in our heart. 123 00:08:16,240 --> 00:08:19,079 Now I need you to take these forms. 124 00:08:19,128 --> 00:08:22,632 This kind of expresses the joint experience we had today. 125 00:08:22,633 --> 00:08:28,872 And I want you to look them over and sign them, as a kind of a group pledge. 126 00:08:30,609 --> 00:08:33,163 I don't think I can sign this. 127 00:08:33,210 --> 00:08:35,541 I can't leave until you do. 128 00:08:35,542 --> 00:08:37,193 It says here that I've learned something, 129 00:08:37,197 --> 00:08:40,682 and I knew all this stuff already, so... 130 00:08:41,247 --> 00:08:43,862 You know, I could sign something that says that I taught something. 131 00:08:43,863 --> 00:08:48,095 Or that I helped you teach something. So, Pam... where is she? 132 00:08:48,096 --> 00:08:53,967 - Pam, could we change something on this? - Michael, can I talk to you candidly? 133 00:08:54,035 --> 00:08:58,157 - Sure. - We both know that I�m here because of the comments that you've made. 134 00:08:58,213 --> 00:09:01,914 Here's the thing - this office, I think it's very advanced, 135 00:09:01,995 --> 00:09:06,951 in terms of racial awareness. 136 00:09:07,035 --> 00:09:09,636 And it's probably more advanced than you're used to. 137 00:09:09,740 --> 00:09:13,290 - That's probably throwing you off. - It's not throwing me, I need your signature. 138 00:09:13,310 --> 00:09:17,890 - OK, well I know you told me that, several times. - Yes, but you're not listening to me. 139 00:09:17,920 --> 00:09:20,571 - Yours is the only signature I need. - Oh, OK. 140 00:09:20,635 --> 00:09:22,723 Those are my instructions from the corporate offices. 141 00:09:22,743 --> 00:09:26,502 To put your through this seminar, for the comments that you made. 142 00:09:26,550 --> 00:09:32,806 And the only reason I made copies for everyone was that you wouldn�t be embarrassed. 143 00:09:36,401 --> 00:09:42,534 Well, here I am thinking that you actually cared about diversity training, 144 00:09:42,836 --> 00:09:44,707 and you don't. 145 00:09:44,713 --> 00:09:47,774 - Don't worry about dating it. - I won't. 146 00:09:51,643 --> 00:09:54,000 - OK, thank you. - Yep. 147 00:09:58,281 --> 00:10:01,857 I regret my actions, I regret offending my co-workers. 148 00:10:01,925 --> 00:10:07,484 I pledge to bring my best spirit of Honesty, Empathy, Respect and Open-mindedness, 149 00:10:07,493 --> 00:10:09,575 Open-mindedness, is that even a word? 150 00:10:09,611 --> 00:10:13,854 Into the workplace. In this way I can truly be a HERO. 151 00:10:13,855 --> 00:10:17,162 Signed, Daffy Duck. 152 00:10:22,874 --> 00:10:25,927 He's gonna lose it when he reads that. 153 00:10:26,040 --> 00:10:28,039 Hi, is Mr. Deckard around? 154 00:10:28,200 --> 00:10:33,065 Oh, well, could you just have him call me after lunch? Thank you. 155 00:10:34,201 --> 00:10:45,469 I pledge to always keep an open mind and an open heart. 156 00:10:50,291 --> 00:10:54,839 I do believe in that part of the pledge that I just read, 157 00:10:54,922 --> 00:10:59,052 but a pledge, come on, who are we? The girl scouts? No. 158 00:10:59,251 --> 00:11:05,647 Look, the guy, "Mr. Brown", he got us halfway there, he got us talking. 159 00:11:05,707 --> 00:11:08,900 Well no, I got us talking. He got us nothing. 160 00:11:08,934 --> 00:11:11,285 He insulted us and he abandoned us. 161 00:11:11,460 --> 00:11:14,434 You call that diversity training? I don't. 162 00:11:14,556 --> 00:11:17,158 Were there any connections between any of us? 163 00:11:17,171 --> 00:11:22,083 Did anyone look each other in the eye, was there any emotion going on? 164 00:11:22,193 --> 00:11:25,709 No! Where was the heart? I didn't see any heart. 165 00:11:25,733 --> 00:11:28,462 Where was my Oprah moment? 166 00:11:28,555 --> 00:11:34,476 OK, get as much done as you can before lunch, because afterward, 167 00:11:34,636 --> 00:11:38,126 I�m going to have you all in tears. 168 00:11:49,574 --> 00:11:55,778 All right! Everybody pretty? Come on, here we go! It's time. Let's do some good. 169 00:11:55,935 --> 00:11:59,691 Hey, we're not all gonna sit in a circle indian-style, are we? 170 00:11:59,860 --> 00:12:02,601 - Get out! - I'm sorry. 171 00:12:02,615 --> 00:12:06,187 No. This is not a joke, OK? 172 00:12:06,307 --> 00:12:09,814 It was offensive, and lame, so double offensive. 173 00:12:09,851 --> 00:12:17,666 This is an environment of welcoming, and you should just get the hell out of here. 174 00:12:17,787 --> 00:12:21,691 OK, let's go. Let's do it! Come on, let's have some fun, everybody. 175 00:12:21,765 --> 00:12:30,612 Here we go. Take a seat, cop a squat, and thank you for coming in. 176 00:12:32,088 --> 00:12:39,266 Diversity... is the cornerstone of progress, as I�ve always said. 177 00:12:39,334 --> 00:12:44,016 But don't take my word for it. Let's take a look at the tape. 178 00:12:48,556 --> 00:12:51,943 Hi, I�m Michael Scott. I�m in charge of Dundler Mifflin paper products 179 00:12:51,944 --> 00:12:53,743 here in Scranton, Pennsylvania. 180 00:12:54,167 --> 00:12:56,942 But I'm also the founder of Diversity Tomorrow, 181 00:12:56,943 --> 00:12:59,392 because today is almost over. 182 00:13:01,899 --> 00:13:06,232 Abraham Lincoln once said that if you're a racist 183 00:13:06,233 --> 00:13:09,542 I will attack you with the North. 184 00:13:09,725 --> 00:13:14,576 And those are the principles that I carry with me in the workplace. 185 00:13:17,333 --> 00:13:21,202 OK. Questions? Comments? Anybody? Jim? 186 00:13:21,331 --> 00:13:25,101 - Uhh, is that it? - Yes. I only had an hour to put it together, 187 00:13:25,129 --> 00:13:28,628 - but I�m gonna add onto it later on. - It was kind of hard to hear. 188 00:13:28,675 --> 00:13:34,418 Yes, that probably has something to do with the camera work. Anybody else? 189 00:13:34,484 --> 00:13:39,098 - I have a customer meeting. - Yeah, well if you leave we'll only have 2 left... 190 00:13:39,194 --> 00:13:43,304 Yes, enjoy, absolutely. "Namast�". 191 00:13:44,244 --> 00:13:46,638 OK, well, since I am leading this 192 00:13:46,680 --> 00:13:52,448 let's get down to business, and why don't I just kind of introduce myself, OK? 193 00:13:53,035 --> 00:14:00,981 I am Michael, and I am part English, Irish, German, and Scottish, 194 00:14:01,168 --> 00:14:04,230 sort of a virtual United Nations. 195 00:14:04,353 --> 00:14:09,883 But what some of you might not know, is that I am also part Native American Indian. 196 00:14:10,035 --> 00:14:12,188 What part Native American? 197 00:14:12,337 --> 00:14:15,470 - 2/15ths - That fraction doesn't make any sense. 198 00:14:15,505 --> 00:14:19,614 Well, you know what, it's kinda hard for me to talk about. The suffering... 199 00:14:19,682 --> 00:14:23,535 So, who else? Let's get this popping, come on. Who's going? 200 00:14:23,627 --> 00:14:27,438 Let's go here, Oscar, right here, you're on! 201 00:14:27,899 --> 00:14:33,459 OK, Michael. Both my parents were born in Mexico, 202 00:14:33,869 --> 00:14:38,142 and they moved to the United States a year before I was born, 203 00:14:38,162 --> 00:14:43,298 so I grew up in the United States and my parents were Mexican. 204 00:14:43,441 --> 00:14:47,257 That is a great story. That's the American Dream right there, right? 205 00:14:47,279 --> 00:14:49,315 Thank you, yeah. 206 00:14:49,381 --> 00:14:55,397 Let me ask you, is there a term besides "mexican", that you prefer? 207 00:14:55,572 --> 00:14:57,610 Something less offensive? 208 00:14:57,654 --> 00:15:01,207 - "Mexican" isn't offensive. - Well, it has certain connotations. 209 00:15:01,285 --> 00:15:05,911 - Like what? - Like... I don't know. 210 00:15:05,921 --> 00:15:07,611 - What connotations, Michael�? - No... 211 00:15:07,622 --> 00:15:09,977 - It must have been something. - No, remember: 212 00:15:09,981 --> 00:15:14,990 - I'm just curious. - Honesty, Empathy, Respect, 213 00:15:15,000 --> 00:15:16,648 Jim? 214 00:15:17,382 --> 00:15:19,763 Hello? 215 00:15:21,642 --> 00:15:24,087 I have something here, I want you to take a card, 216 00:15:24,088 --> 00:15:26,887 Put it on you fore... Don't look at the card! 217 00:15:26,923 --> 00:15:30,629 I want you to take the card, I want you to put it on you forehead and 218 00:15:30,701 --> 00:15:33,868 Take a card, any card! 219 00:15:34,088 --> 00:15:38,534 and I want you to treat other people like the race 220 00:15:38,631 --> 00:15:43,133 that is on their forehead. So everybody has a different race 221 00:15:43,158 --> 00:15:47,257 nobody knows what their race is, so 222 00:15:47,386 --> 00:15:50,494 I want you to really go for it, cause this is real. 223 00:15:50,519 --> 00:15:54,056 You know, this isn't just an exercise. This is real life, and 224 00:15:54,090 --> 00:15:59,647 I *have a dream* that you will really let the sparks fly. 225 00:16:00,249 --> 00:16:01,470 Get 'er done! 226 00:16:02,326 --> 00:16:04,900 Why? Because Martin Luther King is a hero of mine. 227 00:16:04,911 --> 00:16:09,985 There's this great Chris Rock bit about how streets named after Martin Luther King 228 00:16:09,987 --> 00:16:11,635 tend to be more violent. 229 00:16:13,037 --> 00:16:15,549 I'm not gonna do it, but it's... 230 00:16:15,770 --> 00:16:17,461 Oh, this is a good one! 231 00:16:17,500 --> 00:16:20,939 - Hi, how are you? - Fine, how are you? 232 00:16:20,955 --> 00:16:23,620 - Push it! - Great. 233 00:16:23,655 --> 00:16:26,635 I admire your culture's success in America. 234 00:16:26,636 --> 00:16:28,235 Thank you. 235 00:16:30,332 --> 00:16:35,538 Come on! Olympics of suffering right here! Slavery versus the Holocaust, come on! 236 00:16:35,671 --> 00:16:37,725 - Who am I supposed to be? 237 00:16:37,742 --> 00:16:41,254 Well, that was an invert, we didn't actually plan that. 238 00:16:41,414 --> 00:16:45,386 Lots of cultures eat rice, That doesn't help me. 239 00:16:45,611 --> 00:16:50,673 - Shalom! I'd like to apply for a loan. - That's nice, Dwight. 240 00:16:50,690 --> 00:16:53,274 OK, do me. Something stereotypical so I can get it really quick. 241 00:16:53,275 --> 00:16:55,834 OK, I like your food. 242 00:16:56,055 --> 00:16:58,088 Uh, Outback Steakhouse. I'm Australian, mate! 243 00:16:58,133 --> 00:17:01,118 - No... - Pam..."I like your food"? 244 00:17:01,123 --> 00:17:04,925 No! Come on, stir the pot. Stir the melting pot, Pam! 245 00:17:04,933 --> 00:17:07,139 Let's do it, let's get ugly, let's get real. 246 00:17:07,183 --> 00:17:09,933 OK, if I have to do this, 247 00:17:10,233 --> 00:17:14,833 based on stereotypes that are totally untrue, that I do not agree with, 248 00:17:15,083 --> 00:17:18,033 you would, maybe, not be a very good driver. 249 00:17:18,133 --> 00:17:19,833 Aw man, am I a woman�? 250 00:17:20,777 --> 00:17:23,029 You'll notice, I didn't have anybody being Arab. 251 00:17:23,101 --> 00:17:27,423 I thought that would be too explosive, uh, no pun intended. 252 00:17:27,699 --> 00:17:30,532 But I just thought, "too soon" for Arabs. 253 00:17:30,534 --> 00:17:35,839 Maybe next year. You know, the ball's in their court. 254 00:17:36,377 --> 00:17:37,597 - What are you watching? - Chappelle's Show. 255 00:17:37,746 --> 00:17:40,035 - Really? - Yeah, I downloaded it on her computer. 256 00:17:40,058 --> 00:17:45,157 - I hope she doesn't mind, she has a lot of extra space. - No way! I think she really likes this stuff. 257 00:17:45,247 --> 00:17:49,915 - She's cute, huh? - Yeah, she's engaged, but... 258 00:17:50,049 --> 00:17:56,876 - Oh, no, the girl on the... sketch - Oh, yeah, she's hot. 259 00:17:57,014 --> 00:17:59,703 - Hey. - Hey. 260 00:17:59,819 --> 00:18:03,669 - You wanna go to the beach? - Sure. 261 00:18:03,926 --> 00:18:07,119 - You wanna get high? - No. 262 00:18:07,469 --> 00:18:10,100 - I think you do, mon. - Stop it. 263 00:18:10,268 --> 00:18:16,174 You need to push it, you know. You need to go a little bit further. 264 00:18:19,308 --> 00:18:23,596 - Kelly, how are you? - I just had the longest meeting... 265 00:18:23,626 --> 00:18:27,457 Welcome to my convenience store! Would you like some cookie-cookie? 266 00:18:27,645 --> 00:18:32,030 I have some very delicious cookie cookie, only 99 cents plus tax! 267 00:18:32,099 --> 00:18:36,824 Try my cookie-cookie! 268 00:18:47,184 --> 00:18:51,967 All right, yes. 269 00:18:52,355 --> 00:18:55,128 That was great! She gets it. 270 00:18:55,196 --> 00:18:59,653 Now she knows what it's like to be a minority. 271 00:19:03,557 --> 00:19:07,936 Mr. Deckard, we didn't lose your sale today, did we? Excellent, OK! 272 00:19:08,025 --> 00:19:12,409 Let me just get your... What's that? 273 00:19:12,651 --> 00:19:15,286 No, we didn't close last time... 274 00:19:15,624 --> 00:19:18,195 I just need your... 275 00:19:18,594 --> 00:19:22,931 Oh. What code were you given? 276 00:19:23,654 --> 00:19:25,338 Oh, OK. 277 00:19:25,586 --> 00:19:30,105 Yeah, no, that's actually another salesman here. Yeah, I can re-do it if you want to do that. 278 00:19:30,203 --> 00:19:33,100 Oh, he gave you discount? No, I don't blame you. 279 00:19:33,523 --> 00:19:35,701 I just hated it when that guy was in here, 280 00:19:36,166 --> 00:19:39,459 Mr. Brown? If that was his real name? 281 00:19:39,551 --> 00:19:44,518 I mean, he had never met any of us before, and here he was telling us how to do our thing 282 00:19:45,022 --> 00:19:50,030 I just wanted to do it our way, you know? 283 00:19:50,752 --> 00:19:52,341 On our own. 284 00:19:54,242 --> 00:19:55,829 Man, I should have gotten some food. 285 00:19:55,940 --> 00:20:01,375 - Maybe some spaghetti? - OK, Kevin you can take off that thing, OK? 286 00:20:01,952 --> 00:20:07,118 That would have really, really shown him up, wouldn't it? 287 00:20:07,172 --> 00:20:14,883 If I'd brought in some burritos, or some colored greens, or some Pad Thai, love Pad Thai. 288 00:20:14,961 --> 00:20:19,361 It's *collard* greens. 289 00:20:19,431 --> 00:20:22,931 That doesn't really make sense, cause you don't call them "collard people". 290 00:20:22,970 --> 00:20:25,090 That's offensive. 291 00:20:27,774 --> 00:20:33,719 OK, it's after five, so... Thank you very much. 292 00:20:33,839 --> 00:20:37,294 Buena vista, Oscar! Thank you. 293 00:20:37,595 --> 00:20:41,407 Good job! Oh, my man! 294 00:20:42,017 --> 00:20:47,104 Thank you, Brazil! Nice. 295 00:20:56,975 --> 00:21:01,927 Hey, we can go. 296 00:21:11,650 --> 00:21:16,775 Not a bad day. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 26299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.