All language subtitles for The Karate Kid III 1989

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,640 --> 00:00:45,530 Schmerz existiert nicht in diesem Dojo. 2 00:00:45,600 --> 00:00:46,931 Nein, Sensei! 3 00:00:47,000 --> 00:00:49,970 Angst existiert nicht in diesem Dojo. 4 00:00:50,040 --> 00:00:51,326 Nein, Sensei! 5 00:00:51,440 --> 00:00:54,444 Und Niederlagen existieren auch nicht in diesem Dojo. 6 00:00:54,520 --> 00:00:55,931 Nein, Sensei! 7 00:00:56,000 --> 00:00:59,163 Angst existiert nicht in diesem Dojo. 8 00:00:59,280 --> 00:01:00,566 Nein, Sensei! 9 00:01:00,640 --> 00:01:03,803 Schmerz existiert nicht in diesem Dojo. 10 00:01:04,080 --> 00:01:05,286 Nein, Sensei! 11 00:01:05,360 --> 00:01:08,921 Und Niederlagen existieren auch nicht in diesem Dojo. Oder? 12 00:01:09,040 --> 00:01:10,451 Nein, Sensei! 13 00:01:10,840 --> 00:01:12,126 Vorbereiten! 14 00:01:15,320 --> 00:01:16,765 Wir trainieren nicht, um gnädig zu sein. 15 00:01:16,840 --> 00:01:18,126 Gnade ist für die Schwachen. 16 00:01:19,200 --> 00:01:21,407 Hier, auf der Straße, oder im Wettkampf, 17 00:01:22,200 --> 00:01:24,202 wenn ein Mann angreift, ist er dein Feind. 18 00:01:24,280 --> 00:01:25,850 Und ein Feind verdient keine Gnade. 19 00:01:25,920 --> 00:01:28,321 Was ist das Problem, Mr. Lawrence? 20 00:01:31,080 --> 00:01:33,481 Klasse, wir haben Besucher. 21 00:01:40,160 --> 00:01:43,050 Ich hörte, Sie stürzten sich gestern auf einige meiner Schüler. 22 00:01:43,240 --> 00:01:45,368 Nein, die Fakten sind verdreht. 23 00:01:45,880 --> 00:01:47,086 Bringen Sie ihn auf die Matte, 24 00:01:47,160 --> 00:01:49,401 oder wir zwei haben ein Problem. 25 00:01:49,480 --> 00:01:51,960 Zu großer Vorteil, Ihr Dojo. 26 00:01:53,520 --> 00:01:55,045 Dann nennen Sie einen Ort. 27 00:01:55,600 --> 00:01:57,045 Turnier. 28 00:01:58,440 --> 00:02:00,681 Komm schon, Johnny. Halt drauf, Johnny! 29 00:02:04,160 --> 00:02:06,925 Das war gut. Vorteil für LaRusso! 30 00:02:07,680 --> 00:02:09,330 Auszeit, Auszeit. 31 00:02:09,560 --> 00:02:11,403 Geh zu deinem Sensei. Umdrehen. 32 00:02:12,400 --> 00:02:15,006 Johnny, du bist weich wie Pudding! 33 00:02:16,240 --> 00:02:17,321 Wende den Fußfeger an. 34 00:02:19,880 --> 00:02:21,803 Hast du etwa Probleme damit? 35 00:02:24,080 --> 00:02:25,206 Nein, Sensei. 36 00:02:27,280 --> 00:02:28,611 Keine Gnade. 37 00:02:35,960 --> 00:02:38,406 VenNarnung für unerlaubten Tritt gegen das Knie. 38 00:02:38,480 --> 00:02:39,481 - Fertig? - Mach ihn fertig! 39 00:02:39,560 --> 00:02:41,722 Ja! Mach ihn fertig! 40 00:02:41,920 --> 00:02:43,251 Mit der Faust, Johnny. 41 00:02:43,480 --> 00:02:44,606 Mach ihn fertig! 42 00:02:54,480 --> 00:02:55,766 Gewinner! 43 00:03:04,120 --> 00:03:05,167 Wer ist jetzt der Verlierer? 44 00:03:05,640 --> 00:03:07,085 Sie sind echt krank, Mann. 45 00:03:07,560 --> 00:03:09,688 Was für ein Gefühl ist es, Zweiter zu sein? 46 00:03:09,760 --> 00:03:11,683 - Er kann nicht atmen. - Kümmer dich um dich. 47 00:03:11,960 --> 00:03:13,041 Sie werden ihn umbringen. 48 00:03:13,120 --> 00:03:14,724 Sensei, bitte. Sie tun ihm weh. 49 00:03:15,320 --> 00:03:16,810 Es tut ihm doch selbst Leid. 50 00:03:17,640 --> 00:03:19,802 Lassen Sie ihn los. 51 00:03:20,240 --> 00:03:21,810 Hau ab, Schlitzauge, oder du bist dran. 52 00:03:56,320 --> 00:03:58,129 "Gnade ist für die Schwachen. 53 00:03:58,800 --> 00:04:01,371 "Wir trainieren nicht, um gnädig zu sein. 54 00:04:01,840 --> 00:04:04,286 "Stellt ein Mann sich gegen dich, ist er dein Feind. 55 00:04:05,200 --> 00:04:08,044 "Der Feind verdient keine Gnade." 56 00:04:22,560 --> 00:04:24,927 Komm, Daniel-san. Wir gehen nach Hause. 57 00:04:26,360 --> 00:04:27,521 Sie hätten ihn töten können, nicht? 58 00:04:27,720 --> 00:04:28,926 Hai. 59 00:04:29,080 --> 00:04:30,161 Warum haben Sie es nicht getan? 60 00:04:30,480 --> 00:04:31,686 Weil, Daniel-san, 61 00:04:31,760 --> 00:04:34,240 weiterzuleben für einen Mensch ohne Vergebung im Herzen, 62 00:04:34,360 --> 00:04:37,250 eine größere Strafe ist als der Tod. 63 00:05:20,240 --> 00:05:25,804 Cpt. John Kreese U.S. ARMEE 1970-72 KARATE-CHAMPION 64 00:05:41,920 --> 00:05:43,922 Sensei Kreese, hier ist Pat Johnson 65 00:05:44,000 --> 00:05:45,968 von den All Valley Meisterschaften. 66 00:05:46,080 --> 00:05:48,003 Schade, dass Sie Ihre Schüler verloren. 67 00:05:48,080 --> 00:05:50,162 Cobra Kai nimmt diesmal wohl nicht am Turnier teil. 68 00:05:50,240 --> 00:05:51,810 Dojo mit Einem Schüler Entschärft Cobras 69 00:05:51,880 --> 00:05:53,848 Wir haben Ihnen mehrere Mahnungen geschickt, 70 00:05:53,920 --> 00:05:55,684 auf die Sie nicht reagiert haben. 71 00:05:55,760 --> 00:05:59,526 Wir mussten Sie daher aus der Teilnehmerliste streichen. 72 00:05:59,600 --> 00:06:01,090 Wenn Sie Fragen haben, rufen Sie mich an. 73 00:06:01,160 --> 00:06:02,685 Wiederhören. 74 00:06:02,760 --> 00:06:04,683 Ich bin von der Pacific Bell Telefongesellschaft. 75 00:06:04,800 --> 00:06:06,768 Dies ist der letzte Anruf bezüglich Ihrer Rechnung. 76 00:06:06,840 --> 00:06:08,569 Wenn Sie nicht sofort zahlen... 77 00:06:20,960 --> 00:06:24,681 Oh, Mr. Kreese, was für eine Überraschung. Möchten Sie Kaffee? 78 00:06:25,120 --> 00:06:26,167 Wo ist der Boss? 79 00:06:26,280 --> 00:06:27,281 Er ist oben. 80 00:06:27,360 --> 00:06:28,646 Danke. 81 00:07:08,400 --> 00:07:09,640 Na komm schon! 82 00:07:17,960 --> 00:07:20,486 Du kündigst den Ganzkreis-Fußtritt an. 83 00:07:20,640 --> 00:07:21,766 He, hallo! 84 00:07:22,040 --> 00:07:23,963 Johnny!Johnny,Johnny! 85 00:07:24,600 --> 00:07:25,931 Was für eine Überraschung! 86 00:07:26,040 --> 00:07:27,201 Ja! 87 00:07:29,200 --> 00:07:30,281 Was ist das? Ziehst du ein? 88 00:07:30,920 --> 00:07:33,366 Ich gebe auf. Ich wollte mich nur verabschieden. 89 00:07:33,880 --> 00:07:34,881 Hier sind die Dojo-Schlüssel. 90 00:07:34,960 --> 00:07:36,166 Wovon redest du? 91 00:07:36,240 --> 00:07:37,446 Ich zahle die Miete bald. 92 00:07:37,600 --> 00:07:38,681 Vergiss die Miete. 93 00:07:38,760 --> 00:07:41,081 Denkst du, ich kaufte den Laden deswegen? Nein, für dich. 94 00:07:41,160 --> 00:07:42,286 - Mr. Silver? - Was? 95 00:07:42,360 --> 00:07:43,930 Die Uran-Verträge. 96 00:07:44,080 --> 00:07:47,323 Johnny, jedes Geschäft hat irgendwann mal eine Flaute. 97 00:07:47,400 --> 00:07:49,687 Vor zehn Jahren war radioaktiver Abfall beliebt. 98 00:07:49,760 --> 00:07:52,604 Man konnte ihn überall abladen. Jetzt wird man verfolgt. 99 00:07:53,320 --> 00:07:55,721 Ein Geschäft im Jahr ohne rechtliche Verfolgung ist Glück. 100 00:07:55,800 --> 00:07:56,847 Danke. 101 00:07:56,920 --> 00:07:58,160 Lass uns Luft schnappen. 102 00:07:58,240 --> 00:08:00,561 Es ist neun Monate her, dass ich Schüler hatte. 103 00:08:00,640 --> 00:08:02,483 Du hörst mir gar nicht zu. 104 00:08:02,560 --> 00:08:04,244 Jetzt vergiss doch mal alles. 105 00:08:04,320 --> 00:08:05,606 Ich kann nicht. 106 00:08:05,960 --> 00:08:08,327 Ich bin pleite und ich komme nicht weiter. 107 00:08:09,560 --> 00:08:11,085 Weißt du was? 108 00:08:11,560 --> 00:08:13,449 Ich schicke dich nach Tahiti. 109 00:08:13,520 --> 00:08:14,567 Sofort. 110 00:08:15,120 --> 00:08:17,361 Ich hörte genug. Ich weiß, was zu tun ist. 111 00:08:17,440 --> 00:08:20,205 Diesen Mistkerl, wie heißt er gleich, Miyagi, und den Jungen, 112 00:08:20,280 --> 00:08:21,805 die werde ich mir vornehmen. 113 00:08:21,880 --> 00:08:24,247 Sie ließen dich leiden, also werde ich sie leiden lassen. 114 00:08:24,320 --> 00:08:25,924 Und zwar gehörig. 115 00:08:26,000 --> 00:08:28,890 Wenn sie genug gelitten haben, fange ich erst richtig an. 116 00:08:28,960 --> 00:08:30,644 Nein, Teny, das brauchst du doch nicht. 117 00:08:30,760 --> 00:08:32,489 Ach nein? Ich werde es aber. 118 00:08:32,560 --> 00:08:34,642 Es ist noch nicht vorbei. Wir sind die Cobra Kai. 119 00:08:35,040 --> 00:08:37,611 Los, sag es. Cobra Kai. 120 00:08:38,320 --> 00:08:39,924 Sag es! Cobra Kai. 121 00:08:40,720 --> 00:08:43,087 - Stirbt niemals. - Wette deinen Arsch drauf. 122 00:08:43,160 --> 00:08:45,083 - Ich schulde dir was. - Du Schuldest mir nichts. 123 00:08:45,160 --> 00:08:46,650 Blödsinn! Ich schulde dir nichts? 124 00:08:46,720 --> 00:08:48,210 Was ist mit Vietnam? 125 00:08:48,280 --> 00:08:50,123 Wie oft rettetest du mir da meinen Arsch? 126 00:08:50,200 --> 00:08:52,965 Ich weiß nicht. Ich habe aufgehört zu zählen. 127 00:08:55,120 --> 00:08:56,884 Jetzt verzieh dich endlich. 128 00:09:01,320 --> 00:09:02,651 Gute Reise, Captain. 129 00:09:10,440 --> 00:09:12,522 Die Weiße Zone ist nur für Passagiere, 130 00:09:12,600 --> 00:09:14,887 die ein- oder ausladen. 131 00:09:15,520 --> 00:09:17,170 Ah, Smog! 132 00:09:17,560 --> 00:09:19,005 Riecht wie zu Hause, was, Mr. Miyagi? 133 00:09:21,920 --> 00:09:25,527 Daniel-san, warum ist deine Mutter nicht hier, um dich abzuholen? 134 00:09:26,200 --> 00:09:27,690 Hast du die richtige Flugnummer gesagt? 135 00:09:27,760 --> 00:09:30,684 Ich sagte ihr die richtige Flugnummer, nur den falschen Tag. 136 00:09:30,760 --> 00:09:32,444 Ich sagte ihr, wir würden morgen ankommen. 137 00:09:32,520 --> 00:09:34,170 Sie liebt Überraschungen. 138 00:09:34,600 --> 00:09:35,761 Hoffen wir es. 139 00:09:35,840 --> 00:09:39,765 Wir nehmen ein Taxi zum Apartmenthaus. Und dann wird Miyagi wieder arbeiten. 140 00:09:41,000 --> 00:09:44,004 Sie hören den 106 Los Angeles. Drehen Sie auf! 141 00:10:08,520 --> 00:10:10,409 Was macht ihr Clowns in meinem Taxi? 142 00:10:10,520 --> 00:10:12,124 Ihr Taxi? Wir kamen vom Flughafen. 143 00:10:12,200 --> 00:10:13,804 Ich dachte, das Taxi hätte ich bestellt. 144 00:10:13,880 --> 00:10:15,006 Mrs. Milo, was ist los? 145 00:10:15,320 --> 00:10:16,970 Wie nennt man das? Fortschritt. 146 00:10:17,040 --> 00:10:19,281 Ich habe eine Nachricht für dich von deiner Mutter. 147 00:10:19,400 --> 00:10:22,051 Sagte ich nicht, dass dieser Mistkerl das Haus verkaufen würde? 148 00:10:22,360 --> 00:10:24,806 Sagte ich nicht, Sie würden Ihren Job verlieren? 149 00:10:24,880 --> 00:10:26,450 - Sie wollten nicht auf mich hören. - Hai. 150 00:10:26,560 --> 00:10:28,324 - Wie lautet die Nachricht? - Welche Nachricht? 151 00:10:28,440 --> 00:10:29,680 Die von meiner Mutter. 152 00:10:29,760 --> 00:10:31,410 Du sollst sie anrufen bei Onkel Louie. 153 00:10:32,360 --> 00:10:35,443 Nein, machen Sie sich keine Sorgen, Mrs. LaRusso. 154 00:10:37,480 --> 00:10:39,767 Das Zimmer für Daniel ist schon fertig. 155 00:10:40,360 --> 00:10:42,328 Ja, ich passe gut auf ihn auf. 156 00:10:42,400 --> 00:10:44,323 Kümmern Sie sich nur um Onkel Louie. 157 00:10:44,680 --> 00:10:47,206 Ich werde vielleicht ein paar Monate hier bleiben. 158 00:10:47,280 --> 00:10:51,080 Wenn ein 70-jähriger Mann Emphyseme bekommt, ist damit nicht zu spaßen. 159 00:10:51,400 --> 00:10:54,483 Sind Sie sicher, dass es kein Problem ist, wenn er bei Ihnen bleibt? 160 00:10:54,960 --> 00:10:56,405 Nein, kein Problem. 161 00:10:56,560 --> 00:10:57,561 Noch so gern. 162 00:10:57,640 --> 00:10:59,290 Vielen Dank, Mr. Miyagi. 163 00:10:59,640 --> 00:11:03,167 Keine Ursache. Auf Wiedersehen. Hier ist Daniel-san. 164 00:11:03,600 --> 00:11:04,931 Nette Mama. 165 00:11:05,280 --> 00:11:07,123 Mom, brauchst du mich da echt nicht? 166 00:11:07,240 --> 00:11:10,244 Nein. Du bleibst bei Mr. Miyagi und fängst mit dem College an. 167 00:11:10,760 --> 00:11:13,525 Ich kann es nicht glauben, "Mr. College Man". 168 00:11:13,600 --> 00:11:14,886 Wann schreibst du dich ein? 169 00:11:14,960 --> 00:11:17,361 Am Dienstag. Und am Donnerstag fange ich an. 170 00:11:17,440 --> 00:11:19,249 Und wann wird Kumiko ankommen? 171 00:11:19,640 --> 00:11:22,291 Sie kommt nicht. 172 00:11:22,440 --> 00:11:26,764 Sie hat diesen fantastischen Job bei einer Tanztruppe in Tokio bekommen. 173 00:11:26,840 --> 00:11:29,320 Und da konnte sie wohl nicht nein sagen. 174 00:11:29,600 --> 00:11:30,681 Ach, Liebling. 175 00:11:30,840 --> 00:11:32,365 Du bist enttäuscht, was? 176 00:11:33,000 --> 00:11:36,368 Ja. Aber so ist das Leben, schätze ich. Ich werde drüber wegkommen. 177 00:11:36,960 --> 00:11:39,122 Ja natürlich wirst du drüber wegkommen. 178 00:11:39,960 --> 00:11:41,610 Ich muss jetzt Schluss machen, ok? 179 00:11:41,720 --> 00:11:43,882 Onkel Louie lässt dich grüßen und ich liebe dich. 180 00:11:44,160 --> 00:11:46,970 Ok, grüß mir Onkel Louie. Ich liebe dich auch. Mach's gut. 181 00:11:56,120 --> 00:11:58,646 Der kleine Ahorn ist noch da drin. Ich hole ihn. 182 00:11:58,800 --> 00:12:00,768 Nein. Ich gehe. 183 00:12:41,880 --> 00:12:43,723 Mr. Miyagi, sind Sie ok? 184 00:12:48,640 --> 00:12:49,721 Hai. 185 00:12:50,920 --> 00:12:53,366 Es sind nur Erinnerungen. 186 00:12:57,880 --> 00:13:01,168 Ich wette, hier gibt's eine Menge Erinnerungen für Sie, was? 187 00:13:05,360 --> 00:13:07,727 Was werden Sie jetzt tun? 188 00:13:10,960 --> 00:13:12,371 Ich weiß es nicht. 189 00:13:14,400 --> 00:13:17,563 Haben Sie jemals daran gedacht, ein Bonsai-Geschäft aufzumachen? 190 00:13:20,600 --> 00:13:22,284 Hai, Daniel-san. 191 00:13:22,920 --> 00:13:24,410 In meinen Träumen. 192 00:13:25,240 --> 00:13:26,765 Mein Ruhestand. 193 00:13:29,960 --> 00:13:31,450 Wie nennen Sie denn das jetzt? 194 00:13:38,560 --> 00:13:40,244 Ich nenne es "Zeit der Veränderung". 195 00:13:41,120 --> 00:13:42,246 Oi. 196 00:14:06,800 --> 00:14:10,043 Wissen Sie, ich dachte über die Idee mit dem Bonsai-Geschäft nach. 197 00:14:10,280 --> 00:14:13,284 Sie haben den Warenbestand. Das kann doch nicht so schwer sein. 198 00:14:13,560 --> 00:14:15,449 Nein, nicht zu schwer, Daniel-San, 199 00:14:15,720 --> 00:14:20,726 wenn Miyagi Geld für die Pachtkaution und die Einrichtung hat. 200 00:14:21,600 --> 00:14:24,922 Aber weil wir für Yukie ein Haus in Okinawa gebaut haben, 201 00:14:25,760 --> 00:14:28,081 ist Geld wirklich eine knappe Ware. 202 00:14:28,160 --> 00:14:29,969 "Ware"? 203 00:14:30,920 --> 00:14:32,524 Wir haben die Waren. 204 00:14:33,280 --> 00:14:34,361 Hm? 205 00:14:34,680 --> 00:14:37,809 Danke, Daniel-san, aber das ist kein Geld. 206 00:14:38,240 --> 00:14:40,846 Es sieht doch aus wie Geld. Es riecht wie Geld. 207 00:14:40,920 --> 00:14:42,809 Gutes Geld. Riechen Sie das? 208 00:14:43,000 --> 00:14:44,809 Riecht wie College-Ausbildung. 209 00:14:44,960 --> 00:14:47,167 Ich weiß, Mr. Miyagi, aber ich habe eine Idee... 210 00:14:47,360 --> 00:14:48,646 Daniel-san. 211 00:14:49,040 --> 00:14:50,087 Keine Idee. 212 00:14:52,120 --> 00:14:53,804 Ende der Diskussion. 213 00:14:54,520 --> 00:14:56,568 Aber was ist mit Ihrem Traum? 214 00:14:56,640 --> 00:14:58,085 Und, Mr. Miyagi, nichts für ungut, 215 00:14:58,160 --> 00:14:59,366 aber wenn Sie den Zug verpassen, 216 00:14:59,480 --> 00:15:02,689 wird für lange Zeit keiner mehr kommen. 217 00:15:02,760 --> 00:15:04,649 Dann nimmt Miyagi den Bus. 218 00:15:06,600 --> 00:15:09,570 IMMOBILIEN PRIVATE GEWERBLICHE INVESTITIONEN 219 00:15:23,000 --> 00:15:25,367 NOTAR 220 00:15:29,160 --> 00:15:30,810 Du willst Rache? Natürlich willst du die. 221 00:15:30,880 --> 00:15:32,723 Wer würde es nicht wollen? Ich sorge dafür. 222 00:15:32,800 --> 00:15:34,131 Wenn du aus dem Flugzeug steigst, 223 00:15:34,200 --> 00:15:36,362 bist du der größte Dojo-Leiter im Tal. 224 00:15:36,440 --> 00:15:38,488 Was meinst du? Wovon redest du? 225 00:15:38,560 --> 00:15:41,609 Ich habe heute 20 Hallen gekauft. Die gehören dir, 100-prozentig. 226 00:15:41,680 --> 00:15:44,729 Bist wieder da, mein Freund, größer und besser als je zuvor. 227 00:15:44,880 --> 00:15:46,530 Das hört sich großartig an, danke! 228 00:15:47,000 --> 00:15:49,002 Was ist mit diesen beiden Idioten? 229 00:15:49,080 --> 00:15:50,764 Diese beiden Typen werden von jetzt an 230 00:15:50,840 --> 00:15:52,524 meine ganze Zeit beanspruchen. 231 00:15:52,960 --> 00:15:54,041 Keine Sorgen, mein Freund. 232 00:15:54,120 --> 00:15:55,485 Ich habe alles unter Kontrolle. 233 00:15:55,600 --> 00:15:57,045 Den Kleinen werde ich so weit kriegen, 234 00:15:57,120 --> 00:15:59,771 dass er mich bittet, sein Trainer zu sein. 235 00:15:59,840 --> 00:16:01,808 Weißt du, was ich ihm als Erstes beibringe? 236 00:16:01,880 --> 00:16:04,201 Schmerz in jedem Teil seines Körpers, 237 00:16:04,280 --> 00:16:06,726 und Angst in jedem Teil seines Geistes. 238 00:16:07,400 --> 00:16:10,051 Und das Beste daran ist, er wird mir dafür danken. 239 00:16:10,560 --> 00:16:11,721 Was ist mit dem Alten? 240 00:16:12,000 --> 00:16:13,445 Nehme mir erst den Kleinen vor. 241 00:16:13,560 --> 00:16:17,087 Wenn der Kleine auf die Kampffläche geht, um den Titel zu verteidigen, 242 00:16:17,200 --> 00:16:18,964 wird er denken, er sei unbesiegbar. 243 00:16:19,920 --> 00:16:23,242 Dann wird er herausfinden, was Schmerz wirklich bedeutet. 244 00:16:23,360 --> 00:16:25,442 Und das vor tausend Menschen. 245 00:16:26,080 --> 00:16:27,286 Ist es sicher, dass er teilnimmt? 246 00:16:27,880 --> 00:16:30,565 Er wird teilnehmen. Keine Sorge. Amüsier dich jetzt gut. 247 00:16:31,000 --> 00:16:33,367 Und gib Mimona einen Drink und einen Kuss von mir. 248 00:16:33,440 --> 00:16:34,487 Woher weißt du von Mimona? 249 00:16:35,040 --> 00:16:36,246 Ich weiß es. 250 00:16:38,440 --> 00:16:40,408 Willst du sonst noch irgendwas? 251 00:16:41,240 --> 00:16:42,480 Ja. 252 00:16:44,320 --> 00:16:45,924 Bring seine Knöchel zum Bluten. 253 00:16:48,280 --> 00:16:49,486 He... 254 00:16:49,840 --> 00:16:51,046 He, das gefällt mir. 255 00:16:51,320 --> 00:16:54,483 Das gefällt mir, Johnny! Das werde ich machen! 256 00:16:57,200 --> 00:16:59,965 Das istjetzt ein Fulltime-Projekt, Margaret. 257 00:17:00,080 --> 00:17:01,161 Sehr wohl, Sir. 258 00:17:01,280 --> 00:17:03,760 Das sieht zu gut aus. Ich muss arm aussehen. 259 00:17:03,840 --> 00:17:06,411 Nicht schlecht. Nähen sie das um, damit ich ärmlich aussehe. 260 00:17:06,480 --> 00:17:07,891 Was ist mit dem Anruf aus Borneo, Sir? 261 00:17:07,960 --> 00:17:09,166 Ok, aber das ist der letzte. 262 00:17:09,240 --> 00:17:11,049 In den nächsten Wochen kümmer ich mich um Rache. 263 00:17:11,480 --> 00:17:13,244 Wie Sie wünschen, Sir. 264 00:17:13,760 --> 00:17:16,411 0k, lasst mal sehen, was ihr für mich organisiert habt. 265 00:17:17,000 --> 00:17:18,650 Nein, das wäre zu übertrieben. 266 00:17:19,800 --> 00:17:21,643 Der ist auch nichts für mich. 267 00:17:22,280 --> 00:17:23,520 Der hier. 268 00:17:23,920 --> 00:17:25,001 Ja. 269 00:17:25,480 --> 00:17:28,484 - Der gefällt mir. Sehen Sie zu, dass er läuft. - Ja, Sir. 270 00:17:28,560 --> 00:17:29,721 Wo sind die Zeitschriften? 271 00:17:29,800 --> 00:17:31,450 Gleich hier, Sir. 272 00:17:31,760 --> 00:17:33,410 Einen angenehmen Abend noch, Sir. 273 00:17:33,520 --> 00:17:35,170 Danke, Margaret. 274 00:18:00,840 --> 00:18:02,968 DER BÖSE JUNGE DES KARATE Turnier-Terror MIKE BARNES 275 00:18:03,040 --> 00:18:04,724 "Der böse Junge des Karate. 276 00:18:05,160 --> 00:18:06,685 "Mike Barnes." 277 00:18:14,360 --> 00:18:15,691 Perfekt. 278 00:18:25,680 --> 00:18:27,569 Mr. Miyagi, ich bin zurück. 279 00:18:27,640 --> 00:18:29,927 Daniel-san, gerade rechtzeitig. 280 00:18:30,200 --> 00:18:32,043 Wie war die Angelei? 281 00:18:32,360 --> 00:18:34,328 Das werden wir sehr bald herausfinden. 282 00:18:34,840 --> 00:18:37,320 So, wie war der erste Tag im College? 283 00:18:37,560 --> 00:18:38,846 College? 284 00:18:39,480 --> 00:18:40,845 Das College... 285 00:18:41,840 --> 00:18:45,367 Das College... Naja, Sie kennen doch das College, Mr. Miyagi. 286 00:18:46,400 --> 00:18:49,051 Das ist ein Ort, an dem ich heute nicht war. 287 00:18:50,720 --> 00:18:51,767 Was? 288 00:18:51,840 --> 00:18:53,205 Mr. Miyagi, 289 00:18:54,200 --> 00:18:55,884 mögen all Ihre Träume in Erfüllung gehen. 290 00:18:57,520 --> 00:18:58,681 Was ist das? 291 00:18:58,760 --> 00:19:01,081 Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. 292 00:19:03,560 --> 00:19:05,324 Schon gut, ich werde es Ihnen sagen. 293 00:19:05,400 --> 00:19:06,526 Es ist mein College-Diplom. 294 00:19:07,520 --> 00:19:08,646 Was? 295 00:19:08,760 --> 00:19:10,410 Nein, es sollte ein Witz sein. 296 00:19:11,040 --> 00:19:13,725 Daniel-san, du hast Sinn für Humor. 297 00:19:15,600 --> 00:19:16,647 "Pachtvertrag." 298 00:19:18,200 --> 00:19:20,202 Für Ihr neues Bonsai-Geschäft. Gratuliere. 299 00:19:21,560 --> 00:19:23,688 "Einen Monat Kaution, zwei Monate Miete." 300 00:19:23,760 --> 00:19:25,444 Ja. Wir haben gerade noch genug 301 00:19:25,560 --> 00:19:27,369 für die Renovierung, wenn wir sparsam sind. 302 00:19:28,760 --> 00:19:30,125 Daniel-san, ich danke dir vielmals, 303 00:19:32,200 --> 00:19:33,690 aber ich kann das nicht annehmen. 304 00:19:33,760 --> 00:19:36,445 Aber das ist Ihr Traum, Mr. Miyagi. Warum nicht? 305 00:19:37,040 --> 00:19:40,283 Weil das Geld in der Tasche nicht für Miyagis Traum war. 306 00:19:40,880 --> 00:19:42,530 Es war für die College-Ausbildung. 307 00:19:42,600 --> 00:19:45,490 Ja, ich weiß, es ist nur... Hören Sie mir einen Moment zu. 308 00:19:45,760 --> 00:19:46,761 Ich kenne mich. 309 00:19:46,840 --> 00:19:49,571 Ich kann nicht Kurse belegen, nur um Kurse zu belegen. 310 00:19:49,800 --> 00:19:51,484 Ich würde mich nur langweilen. Und dann... 311 00:19:51,560 --> 00:19:53,608 Dann bringt es nichts. Dann geht das College flöten. 312 00:19:53,880 --> 00:19:55,769 Bin nonstop zur Schule gegangen, 313 00:19:55,880 --> 00:19:58,121 seit ich fünf war. Ich könnte eine Pause gebrauchen. 314 00:19:58,640 --> 00:20:00,802 - Ich weiß nicht, Daniel-san. - Aber ich weiß es. 315 00:20:00,960 --> 00:20:02,769 - Kommen Sie einfach mit. - Wohin? 316 00:20:02,840 --> 00:20:04,763 - Kommen Sie einfach mit. - Was ist mit dem Fisch? 317 00:20:04,840 --> 00:20:07,650 Der Fisch geht nirgendwo hin. Der Fisch ist tot. 318 00:20:10,520 --> 00:20:12,443 Das ist ein großer Augenblick! 319 00:20:12,520 --> 00:20:13,646 Sie begeben sich jetzt 320 00:20:13,720 --> 00:20:15,688 auch die rechte Seite der Gleise. 321 00:20:16,000 --> 00:20:17,206 Oh, was ist das? 322 00:20:17,320 --> 00:20:18,526 Das ist Ihre Chance. 323 00:20:18,600 --> 00:20:20,284 Geradeaus. Geradeaus. Dort vorne. 324 00:20:20,360 --> 00:20:21,600 Ihr Traum wird Wirklichkeit. 325 00:20:21,680 --> 00:20:23,045 Und hier gibt es genug Parkplätze. 326 00:20:23,120 --> 00:20:24,690 Hier ist es, Mr. Miyagi. 327 00:20:24,920 --> 00:20:26,490 - Du meinst hier? - Ja, genau hier. 328 00:20:26,560 --> 00:20:28,801 Sie werden begeistert sein. 329 00:20:32,360 --> 00:20:35,489 Das ist eine Gelegenheit, die sich nur einmal im Leben bietet. 330 00:20:35,960 --> 00:20:38,008 Ich weiß, Sie machen sich Sorgen wegen der Gegend. 331 00:20:38,080 --> 00:20:39,366 Aber ich sage Ihnen, 332 00:20:39,440 --> 00:20:41,124 IautVermieterin ist das Viertel im Kommen. 333 00:20:41,200 --> 00:20:42,247 Und ich glaube ihr. 334 00:20:42,320 --> 00:20:43,970 Unser Laden ist sogar im Erdgeschoss. 335 00:20:44,040 --> 00:20:45,041 Und sehen Sie! 336 00:20:45,120 --> 00:20:46,167 Gegenüber ist eine Töpferei. 337 00:20:46,520 --> 00:20:49,967 Wir könnten ein Geschäft machen, dass sie uns Töpfe verkaufen. 338 00:20:50,040 --> 00:20:52,805 Warten Sie, bis Sie es von innen gesehen haben. Das wird toll. 339 00:20:52,880 --> 00:20:54,928 Das wird toll. 340 00:20:57,360 --> 00:20:59,488 Kommen Sie rein. 341 00:21:01,960 --> 00:21:03,007 Mr. Miyagi, 342 00:21:04,200 --> 00:21:05,440 willkommen in Ihrem Traum. 343 00:21:05,600 --> 00:21:06,681 Na? 344 00:21:06,760 --> 00:21:08,250 Lassen Sie sich nur nicht venNirren. 345 00:21:08,320 --> 00:21:09,924 Das Aussehen kann trügen. 346 00:21:10,000 --> 00:21:11,764 Wir müssen das Potential sehen. 347 00:21:11,840 --> 00:21:13,683 Ans Potential denken, was? 348 00:21:13,800 --> 00:21:16,121 Sehen Sie das ganze Zeug, das hier drin ist? 349 00:21:16,200 --> 00:21:17,770 Sie besitzen es. 350 00:21:18,240 --> 00:21:20,686 Es gehört alles Ihnen. Sie können dieses Zeug gebrauchen. 351 00:21:21,200 --> 00:21:23,601 Das ist gutes Holz. Wir können Regale daraus bauen. 352 00:21:23,680 --> 00:21:26,331 Hier hinten, sehen Sie, ist doch riesig hier oben. 353 00:21:26,400 --> 00:21:29,131 Für eine Bonsai-Ausstellung bietet sich das doch an. 354 00:21:29,200 --> 00:21:31,965 Ihre Kiefern, könnten wir in verschiedenen Stadien zeigen. 355 00:21:32,520 --> 00:21:35,171 Ehrlich, die Möglichkeiten sind endlos. 356 00:21:35,240 --> 00:21:36,287 Halten Sie mal. 357 00:21:36,360 --> 00:21:37,441 Hier drüben, 358 00:21:37,520 --> 00:21:38,806 das wäre doch eine gute Ecke 359 00:21:38,880 --> 00:21:40,086 für eine Art Arbeitsbereich. 360 00:21:40,560 --> 00:21:43,291 Hier ein Bonsai-Krankenhaus. 361 00:21:43,400 --> 00:21:46,370 Die Kerlchen werden krank, wir kümmern uns um sie. 362 00:21:46,440 --> 00:21:47,487 Ich arbeite umsonst. 363 00:21:47,880 --> 00:21:49,291 Ich dachte mir 'nen Namen aus. 364 00:21:49,400 --> 00:21:52,449 Wie finden Sie das? "Mr. Miyagis Kleine Bäume." 365 00:21:52,840 --> 00:21:54,922 Einfach, klar und einprägsam. 366 00:21:55,240 --> 00:21:57,971 Dieser Laden wird eine absolute Goldgrube. 367 00:21:58,080 --> 00:22:01,687 Ich bin überzeugt, Sie bringen ihn zum Laufen. Wenn es jemand kann, dann Sie. 368 00:22:04,320 --> 00:22:05,321 Was ist? Was habe ich gemacht? 369 00:22:05,400 --> 00:22:06,640 Habe ich was vergessen? 370 00:22:07,240 --> 00:22:08,241 Hai. 371 00:22:08,400 --> 00:22:09,401 Was habe ich vergessen? 372 00:22:10,400 --> 00:22:12,767 Deinen Namen auf dem Pachtvertrag neben meinem. 373 00:22:14,400 --> 00:22:15,401 Partner. 374 00:22:16,080 --> 00:22:17,445 Partner? Partner! 375 00:22:17,600 --> 00:22:19,170 Oh ja! Mr. Miyagi, das ist toll. 376 00:22:19,240 --> 00:22:20,526 Da-da-da. 377 00:22:20,600 --> 00:22:21,965 Daniel-san. 378 00:22:29,680 --> 00:22:31,125 Arigato. 379 00:22:32,840 --> 00:22:33,887 Das habe ich gern gemacht. 380 00:22:37,440 --> 00:22:38,601 Was? 381 00:22:39,800 --> 00:22:41,609 Erzählen Sie keinen Scheiß. 382 00:22:41,760 --> 00:22:43,842 Sie können es nicht in Borneo deponieren? 383 00:22:43,960 --> 00:22:46,042 Wer in Borneo weiß, was Chloridschlamm ist? 384 00:22:46,120 --> 00:22:47,485 Tun Sie es einfach! 385 00:22:47,640 --> 00:22:48,880 Tun Sie's! 386 00:22:49,120 --> 00:22:51,122 Und rufen Sie mich wieder an. 387 00:22:51,200 --> 00:22:52,247 Wo waren wir, Margaret? 388 00:22:52,320 --> 00:22:55,563 "Und demzufolge lehne ich Ihr letztes Angebot ab. 389 00:22:55,640 --> 00:23:00,123 "Wenn Sie fortfahren, werde ich Ihre Ärsche entsprechend verklagen." 390 00:23:00,280 --> 00:23:02,647 Viele Grüße an Lorna und die Kinder. Freundliche Grüße... 391 00:23:04,080 --> 00:23:05,241 Ja? 392 00:23:05,600 --> 00:23:08,126 Gut, bringen Sie ihn rein. Was noch? 393 00:23:08,520 --> 00:23:09,567 Die Geschworenen. 394 00:23:09,640 --> 00:23:11,768 Was beabsichtigen Sie mit ihnen zu tun? 395 00:23:11,960 --> 00:23:13,007 Sie bestechen, wie immer. 396 00:23:13,400 --> 00:23:15,323 - Mr. Silver... - Ganz ruhig, Margaret. 397 00:23:16,120 --> 00:23:17,246 Welcher Staatsanwalt hat den Fall? 398 00:23:17,320 --> 00:23:18,651 Ein Mr. Cole. 399 00:23:18,720 --> 00:23:19,881 Oh, gut. 400 00:23:20,000 --> 00:23:21,684 Laden Sie Willie am Dienstag zum Essen ein. 401 00:23:21,760 --> 00:23:22,921 Kochen Sie sein Leibgericht. 402 00:23:23,000 --> 00:23:24,411 Was ist das? Pochierter Lachs. 403 00:23:24,480 --> 00:23:25,606 - Sehr wohl. - Mr. Silver? 404 00:23:26,520 --> 00:23:29,569 Sie müssen Mike Barnes sein. Willkommen in LA. 405 00:23:29,760 --> 00:23:31,762 Vielen Dank, dass Sie mich holten, Mr. Silver. 406 00:23:31,880 --> 00:23:33,848 Milos, rufen Sie die Jungs. 407 00:23:34,720 --> 00:23:36,131 Dieses Haus ist der Wahnsinn. 408 00:23:36,680 --> 00:23:37,727 Fühlen Sie sich wie zu Hause. 409 00:23:37,840 --> 00:23:38,966 Danke. 410 00:23:39,600 --> 00:23:41,170 Snake, Dennis. 411 00:23:41,320 --> 00:23:42,367 Mike Barnes. 412 00:23:42,960 --> 00:23:44,246 Dennis wird Sie trainieren. 413 00:23:44,360 --> 00:23:46,169 Snake kümmert sich um alles andere. 414 00:23:46,440 --> 00:23:47,601 Wollen Sie etwas erleben in LA, 415 00:23:47,680 --> 00:23:49,489 ist er ihr Mann. Nicht wahr, Snake? 416 00:23:50,120 --> 00:23:51,201 Das wissen Sie doch. 417 00:23:52,880 --> 00:23:54,882 Geld gibt's wöchentlich und einen Wagen. Fragen? 418 00:23:54,960 --> 00:23:57,964 Am Telefon sagten Sie, wenn ich runterkomme 419 00:23:58,120 --> 00:24:00,282 und diesen LaRusso-Typen im AII Valley Turnier schlage, 420 00:24:00,360 --> 00:24:02,727 dann übertragen Sie mir 25 Prozent an Ihrem neuen Dojo? 421 00:24:03,360 --> 00:24:05,840 Was ich für mehr als großzügig halte. 422 00:24:05,920 --> 00:24:08,161 Aber ich habe gründlich darüber nachgedacht. 423 00:24:08,240 --> 00:24:09,366 Damit ich mein Allerbestes gebe, 424 00:24:09,440 --> 00:24:12,011 was ich bereit bin, zu tun, 425 00:24:12,200 --> 00:24:14,202 dann müssten Sie mir schon 50 Prozent versprechen. 426 00:24:15,360 --> 00:24:17,203 Fünfzig Prozent? 427 00:24:18,880 --> 00:24:21,531 Ich weiß nicht, ob ich mir mehr als 35 leisten kann. 428 00:24:24,080 --> 00:24:27,163 Ich verstehe. Tja, das war's dann wohl. 429 00:24:27,240 --> 00:24:28,730 War nett, Sie kennen zu lernen. 430 00:24:28,800 --> 00:24:29,881 He! 431 00:24:30,880 --> 00:24:32,530 Kämpfen Sie so hart, wie Sie verhandeln? 432 00:24:32,600 --> 00:24:33,601 Hänen 433 00:24:34,560 --> 00:24:35,721 Sie haben Ihre 50 Prozent. 434 00:24:35,920 --> 00:24:37,001 Kriege ich das auch schriftlich? 435 00:24:37,120 --> 00:24:38,610 Noch heute. 436 00:24:39,440 --> 00:24:40,805 Mr. Silver. 437 00:24:41,560 --> 00:24:42,971 Sie haben sich einen Champion gekauft. 438 00:24:43,280 --> 00:24:45,089 Vergessen Sie das nur nicht. 439 00:24:45,960 --> 00:24:47,007 Snake, zeig ihm sein Zimmer. 440 00:24:47,080 --> 00:24:48,570 Ja, Sir. Mike. 441 00:24:49,000 --> 00:24:50,047 Bis später, Mike. 442 00:24:50,160 --> 00:24:51,924 Milos, meinen blauen Nadelstreifenanzug. 443 00:24:55,920 --> 00:24:56,967 Also, was meinen Sie? 444 00:24:57,720 --> 00:24:59,165 Ein furchtbarer Kerl. 445 00:25:01,000 --> 00:25:02,809 Ja, genau, er ist perfekt. 446 00:25:06,160 --> 00:25:08,640 Ah, Daniel-san. 447 00:25:09,040 --> 00:25:10,087 Sehrgut 448 00:25:10,520 --> 00:25:12,488 Das wird ein besonderer Bonsai. 449 00:25:12,560 --> 00:25:15,006 - Sie sehen wirklich einen Bonsai darin? - Hai. 450 00:25:15,440 --> 00:25:16,646 Wo? 451 00:25:16,720 --> 00:25:17,846 Innen drin. 452 00:25:17,920 --> 00:25:18,967 Innen drin? 453 00:25:19,240 --> 00:25:21,129 Hallo, ist hier irgendwo ein Bonsai drin? 454 00:25:21,560 --> 00:25:25,167 Daniel-San, nicht so innen drin. In dir drin. 455 00:25:25,280 --> 00:25:27,760 Derselbe Ort, von dem dein Karate kommt. 456 00:25:27,920 --> 00:25:29,843 Ja, aber mein Karate kommt von Ihnen. 457 00:25:31,320 --> 00:25:34,449 Nur die Wurzeln des Karate kommen von Miyagi. 458 00:25:35,600 --> 00:25:39,605 Wie ein Bonsai seinen eigenen Weg zu wachsen wählt, 459 00:25:39,680 --> 00:25:41,762 weil die Wurzel stark ist. 460 00:25:42,280 --> 00:25:45,648 Du wählst deinen eigenen Weg beim Karate aus demselben Grund. 461 00:25:45,760 --> 00:25:47,728 Aber ich mache es auf Ihre Art. 462 00:25:47,800 --> 00:25:50,690 Hai. Eines Tages machst du es auf eigene Art. 463 00:25:58,360 --> 00:25:59,771 Wissen Sie noch, dass Sie sagten, 464 00:25:59,840 --> 00:26:01,683 ein Bonsai ist frei zu wachsen, wie er will? 465 00:26:02,280 --> 00:26:03,725 Nicht alle Bonsais haben diese Freiheit. 466 00:26:03,800 --> 00:26:05,165 Wir sagen, wie sie wachsen sollen, 467 00:26:05,240 --> 00:26:07,561 indem wir Schere und Draht vewvenden. 468 00:26:07,680 --> 00:26:08,727 Hai. 469 00:26:08,800 --> 00:26:12,327 Aber, Daniel-san, unser Bonsai ist kein wahrer Bonsai. 470 00:26:12,600 --> 00:26:15,444 Wahre Bonsai wachsen wild. Äußerst selten. 471 00:26:16,040 --> 00:26:17,883 - Haben Sie jemals einen gesehen? - Hai. 472 00:26:18,120 --> 00:26:19,281 Okinawa. 473 00:26:19,360 --> 00:26:20,725 Gibt's hier keinen? 474 00:26:20,800 --> 00:26:22,484 Ich weiß nur von einem. 475 00:26:23,440 --> 00:26:25,522 Was hat er getan, ist er eingewandert? 476 00:26:26,200 --> 00:26:30,285 Mit Miyagi. Das Einzige, was Miyagi aus Okinawa mitbrachte. 477 00:26:30,520 --> 00:26:32,284 Und wo ist der Baum jetzt? 478 00:26:33,360 --> 00:26:34,441 Da. 479 00:26:34,640 --> 00:26:36,324 Im Hexenkessel. 480 00:26:38,960 --> 00:26:40,849 - Hexenkessel? - Hai. 481 00:26:41,840 --> 00:26:44,127 Niemand kann den Bonsai von hier sehen. 482 00:26:44,640 --> 00:26:47,689 Guter Platz. Sehr sicher. Niemand kümmert sich darum. 483 00:26:48,200 --> 00:26:50,202 Warum suchten Sie sich so einen schweren Platz aus? 484 00:26:50,280 --> 00:26:52,965 Diese Art von Bonsai kosten viele tausend Dollar. 485 00:26:53,040 --> 00:26:54,007 Wow! 486 00:26:54,080 --> 00:26:57,448 Komm, Zeit, dass du Spezial-Kata von Miyagi lernst. 487 00:26:57,520 --> 00:26:58,931 Jetzt bist du soweit. 488 00:26:59,040 --> 00:27:03,728 Die Kraft, die der Bonsai aus der Wurzel hat, haben wir beim Karate aus dem Kata. 489 00:27:03,840 --> 00:27:05,808 Komm, üben wir zusammen Kata. 490 00:28:31,200 --> 00:28:33,123 - Hallo, Mr. Miyagi. - Hallo. 491 00:28:33,280 --> 00:28:34,486 Sehen Sie, was ich mitgebracht habe. 492 00:28:34,560 --> 00:28:36,005 Den Baum, an dem wir arbeiteten. 493 00:28:36,080 --> 00:28:38,128 Ich dachte, wir sollten es nochmal versuchen. 494 00:28:38,320 --> 00:28:39,321 Oh, danke. 495 00:28:39,400 --> 00:28:42,404 Ein Ortswechsel bringt vielleicht das Innere nach außen. 496 00:28:42,480 --> 00:28:43,561 Wo soll ich ihn hinstellen? 497 00:28:43,680 --> 00:28:45,330 Hier drüben. 498 00:28:45,400 --> 00:28:46,731 Sehr gut, Daniel-san. 499 00:28:46,800 --> 00:28:47,881 Sie haben gute Arbeit geleistet. 500 00:28:47,960 --> 00:28:49,644 - Der Laden ist größer, als ich dachte. - Ja. 501 00:28:50,320 --> 00:28:51,481 Hier ist Ihre Kohle. 502 00:28:51,640 --> 00:28:53,005 Danke. 503 00:28:53,760 --> 00:28:55,171 Oh, perfekt. 504 00:28:56,120 --> 00:28:57,167 Hören Sie zu. 505 00:28:57,240 --> 00:28:59,561 Ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus, 506 00:29:00,840 --> 00:29:03,081 aber ich habe den Brief aufgemacht. 507 00:29:03,160 --> 00:29:06,243 Wissen Sie, den der heute vom AII Valley Turnier gekommen ist? 508 00:29:06,320 --> 00:29:08,482 Es gibt eine neue Regel dieses Jahr. 509 00:29:09,600 --> 00:29:10,931 Möchten Sie ihn lesen? 510 00:29:11,000 --> 00:29:12,161 Nein. 511 00:29:12,600 --> 00:29:15,206 Ist ok, gar nicht nötig, ich habe es im Gedächtnis. 512 00:29:15,520 --> 00:29:17,249 Da steht: "Nach den neuen Regeln... 513 00:29:17,320 --> 00:29:20,608 "braucht der Titelverteidiger nur noch im Endkampf zu kämpfen." 514 00:29:20,680 --> 00:29:22,409 Ist das nicht toll? Nur ein Kampf. 515 00:29:22,480 --> 00:29:24,448 Nur ein Kampf ist doch besser als das, 516 00:29:24,520 --> 00:29:26,409 was ich letztes Jahr durchmachen musste, oder? 517 00:29:26,480 --> 00:29:27,527 Hai. 518 00:29:27,600 --> 00:29:30,524 Seien wir ehrlich, das ist ein weiteres Jahr. 519 00:29:30,640 --> 00:29:32,483 Ein Jahr später. Ich bin viel erfahrener, richtig? 520 00:29:32,560 --> 00:29:33,607 Hai. 521 00:29:33,680 --> 00:29:36,843 Also dachte ich, wir sollten es ernsthaft wieder in Betracht ziehen. 522 00:29:37,160 --> 00:29:39,049 - Richtig? - Falsch! 523 00:29:39,160 --> 00:29:40,366 Falsch? 524 00:29:40,520 --> 00:29:43,524 Wir sollten einen neuen Topf für den Bonsai in Betracht ziehen. 525 00:29:43,880 --> 00:29:45,086 Das verstehe ich nicht. 526 00:29:45,160 --> 00:29:46,924 Womit haben Sie ein Problem? 527 00:29:48,880 --> 00:29:50,245 Daniel-San, 528 00:29:50,680 --> 00:29:54,571 Karate setzt man nur ein, um die Ehre, das Leben zu verteidigen. 529 00:29:55,040 --> 00:29:57,361 Karate bedeutet etwas. 530 00:29:58,280 --> 00:30:01,523 Wenn wir Karate einsetzen, um eine Trophäe zu verteidigen, 531 00:30:02,400 --> 00:30:04,289 dann bedeutet es gar nichts mehr. 532 00:30:07,320 --> 00:30:08,731 Verstehst du das? 533 00:30:09,320 --> 00:30:11,288 Ich wünschte, ich könnte es. 534 00:30:13,200 --> 00:30:16,568 Geh und finde einen hübschen Topf für den Bonsai. 535 00:30:22,360 --> 00:30:24,124 Hier ist Ihr Stift. 536 00:30:25,360 --> 00:30:27,044 Bevor ich es vergesse. 537 00:30:29,840 --> 00:30:32,650 Noch einen Moment. 538 00:30:33,280 --> 00:30:34,327 Falls Sie Ihre Meinung ändern, 539 00:30:34,400 --> 00:30:36,004 hier ist die Anmeldung. 540 00:30:36,080 --> 00:30:37,241 Ok? 541 00:30:38,920 --> 00:30:41,844 Es eiltja nicht. Es hat noch riesig Zeit. 542 00:30:41,920 --> 00:30:44,366 Wir müssen es erst in ein paar Wochen einreichen. 543 00:30:44,440 --> 00:30:45,726 Also... 544 00:30:46,040 --> 00:30:49,522 Es tut mir Leid, wenn ich den Eindruck enNeckte, es müsste heute sein. 545 00:30:51,280 --> 00:30:53,203 Das hat noch Zeit. 546 00:31:08,840 --> 00:31:09,887 Hallo? 547 00:31:10,720 --> 00:31:13,007 Hallo. Könntest du das abstellen? 548 00:31:13,840 --> 00:31:15,205 - Na klar. - Danke. 549 00:31:15,960 --> 00:31:18,361 Warte, ich bin gleich fertig. 550 00:31:18,480 --> 00:31:19,641 Das ist ok. 551 00:31:19,800 --> 00:31:21,768 Das ist ok. Lass dir Zeit. 552 00:31:23,400 --> 00:31:24,686 Das ist wirklich toll. 553 00:31:24,760 --> 00:31:25,966 Danke. 554 00:31:26,480 --> 00:31:28,244 Was kann ich für dich tun? 555 00:31:28,320 --> 00:31:31,642 Eigentlich bin ich gekommen, weil ich ein paar Blumentöpfe suche. 556 00:31:32,160 --> 00:31:33,810 Ja und welche Größe? 557 00:31:34,160 --> 00:31:35,241 Ehm... 558 00:31:37,480 --> 00:31:40,404 - Der hier wäre gut. So wie der hier. - Ja. 559 00:31:40,480 --> 00:31:41,606 Ja, die sind für Bonsai-Bäume. 560 00:31:41,680 --> 00:31:43,011 Wir eröffnen gegenüber einen Laden. 561 00:31:43,080 --> 00:31:44,161 - Ach ja? - Ja. 562 00:31:44,240 --> 00:31:46,083 Toll. Willkommen in der Nachbarschaft. 563 00:31:46,160 --> 00:31:47,366 Vielen Dank. 564 00:31:47,920 --> 00:31:49,649 Ich liebe Bonsai. 565 00:31:49,840 --> 00:31:52,161 Sie sind so perfekt, weißt du? 566 00:31:52,320 --> 00:31:55,847 Vielleicht kannst du, wenn die Bäume da sind, das Geschäft besichtigen. 567 00:31:55,920 --> 00:31:57,604 Und meinen Partner kennen lernen. 568 00:31:57,680 --> 00:31:59,762 Ich habe nicht mal dich richtig kennen gelernt. 569 00:31:59,840 --> 00:32:01,604 - Es tut mir Leid. - Oh. 570 00:32:01,920 --> 00:32:04,446 - Daniel LaRusso. - Jessica Andrews. Hallo. 571 00:32:04,520 --> 00:32:06,409 Hallo. Bist du das? 572 00:32:07,040 --> 00:32:08,530 Ja, das bin ich. 573 00:32:09,120 --> 00:32:11,964 Was ist mit dem Mann passiert, der seinen Kopf verloren hat? 574 00:32:12,760 --> 00:32:14,046 Elizabeth Anne Rooney ist passiert. 575 00:32:14,640 --> 00:32:16,369 Diese Hexe. Nun, also... 576 00:32:16,560 --> 00:32:18,528 - Die Töpfe? - Weißt du, was wir machen könnten? 577 00:32:18,760 --> 00:32:20,888 Ich meine, wenn du das kannst. 578 00:32:21,320 --> 00:32:24,881 Könntest du vielleicht einen Bonsai-Baum an die Seite des Topfes machen? 579 00:32:25,000 --> 00:32:26,365 Das ist unser Markenzeichen. 580 00:32:26,520 --> 00:32:27,646 Ich soll es einprägen? 581 00:32:28,040 --> 00:32:29,371 Genau. Hier an der Seite. 582 00:32:29,440 --> 00:32:30,680 Ich zeichne es auf, wenn du willst. 583 00:32:30,960 --> 00:32:32,962 - Das wäre toll. - Das wäre wirklich toll. 584 00:32:33,040 --> 00:32:35,361 - Jessica, beeil dich. Wir sind spät dran. - Ich muss los, 585 00:32:35,440 --> 00:32:37,920 -mich um diesen Typen kümmern. - Ok, verstehe. 586 00:32:38,000 --> 00:32:40,128 Vielen Dank, wir sehen uns dann bald wieder. 587 00:32:40,560 --> 00:32:42,085 Wie bald? 588 00:32:42,160 --> 00:32:44,481 Wie bald? Na ja, ich weiß nicht. 589 00:32:45,200 --> 00:32:47,202 - Hast du heute Abend schon was vor? - Nein. 590 00:32:47,400 --> 00:32:48,401 Nein? 591 00:32:48,480 --> 00:32:50,801 Dann werde ich dich heute Abend treffen, 592 00:32:50,880 --> 00:32:51,961 wenn dir das recht ist? 593 00:32:52,040 --> 00:32:53,724 Klar. So gegen sieben? 594 00:32:53,880 --> 00:32:56,167 - Ist gut, sieben. Sieben ist gut. - Ok. 595 00:32:56,240 --> 00:32:58,447 Ich wohne oben, der Eingang ist gleich da drüben, ok? 596 00:32:58,520 --> 00:32:59,601 - Ok. - Gut. 597 00:32:59,680 --> 00:33:00,966 Dann bis um sieben da drüben. 598 00:33:01,080 --> 00:33:02,570 - Tschüs. - Tschüs. 599 00:33:02,640 --> 00:33:05,484 Charles wird wütend. Mach das Tor auf. 600 00:33:18,760 --> 00:33:20,649 Sie haben es gefunden, was? 601 00:33:20,920 --> 00:33:22,001 Hai. 602 00:33:22,240 --> 00:33:23,480 Dank dir. 603 00:33:23,560 --> 00:33:25,961 Dank mir? Ich habe nichts getan. 604 00:33:26,240 --> 00:33:27,924 Das sieht toll aus. 605 00:33:29,240 --> 00:33:31,083 Hast du etwas gefunden? 606 00:33:31,640 --> 00:33:35,361 Ja. Das habe ich tatsachlich. Ich habe eine Verabredung. 607 00:33:35,560 --> 00:33:38,484 Sie schickten mich nicht nur dahin, um mir Töpfe anzusehen, was? 608 00:33:38,560 --> 00:33:40,801 Ich wusste es. Ich wusste es. 609 00:33:42,720 --> 00:33:45,121 Haben Sie unterschrieben? 610 00:33:46,160 --> 00:33:47,924 Sie haben es nicht unterschrieben. 611 00:33:48,240 --> 00:33:49,287 Nein. 612 00:33:53,640 --> 00:33:56,564 Ich verstehe Ihre Gefühle dabei. 613 00:33:56,920 --> 00:33:58,445 Aber Sie müssen auch meine verstehen. 614 00:33:58,520 --> 00:34:00,682 Das ist die größte Sache, die ich je getan habe. 615 00:34:00,760 --> 00:34:03,843 Ich bin stolz auf den Titel. Warum kann ich ihn nicht verteidigen? 616 00:34:04,160 --> 00:34:06,811 Daniel-San, such die Antwort nicht bei Miyagi. 617 00:34:07,680 --> 00:34:10,411 Wie ein Bonsai im Inneren des Baumes lebt, 618 00:34:11,840 --> 00:34:13,888 lebt die Antwort in deinem Inneren. 619 00:34:14,760 --> 00:34:18,207 Das Einzige, das im Moment in mir lebt, ist ziemliche VenNirrung. 620 00:34:18,280 --> 00:34:19,520 Ich könnte wieder Champion sein. 621 00:34:19,600 --> 00:34:22,001 Ich muss es nur unterschreiben. 622 00:34:22,120 --> 00:34:23,645 Oder ein Streichholz drunterhalten. 623 00:34:24,760 --> 00:34:27,001 - Ein Streichholz drunterhalten? - Hai. 624 00:34:27,800 --> 00:34:31,247 Dann siehst du, wie sich die VenNirrung in Rauch auflöst. 625 00:35:54,760 --> 00:36:00,563 JAPANISCHE AMERIKANER INTERNIERT 626 00:36:12,160 --> 00:36:15,209 BRUYERES WURDE VOM 442. ANGEGRIFFEN 627 00:36:15,280 --> 00:36:16,566 "Vom 442." 628 00:36:18,720 --> 00:36:19,926 Perfekt. 629 00:37:01,160 --> 00:37:03,128 GROSSE ERÖFFNUNG MR. MIYAGIS KLEINE BÄUME 630 00:37:38,160 --> 00:37:39,161 Was machen Sie hier? 631 00:37:40,960 --> 00:37:43,008 - Habe was vergessen. - Was? 632 00:37:43,160 --> 00:37:45,640 Fürs Geschäft. Bringt Glück. 633 00:37:46,520 --> 00:37:49,364 Glück brauchen wir. Hoffentlich bringt es auch viele Kunden. 634 00:37:49,760 --> 00:37:51,762 Daniel-san sieht gut aus. 635 00:37:51,840 --> 00:37:54,684 Danke für das Hemd. Es gefällt mir auch sehr gut. 636 00:37:56,040 --> 00:37:57,166 Was machst du? 637 00:37:57,240 --> 00:37:59,004 Ich dachte über das nach, was Sie sagten, 638 00:37:59,080 --> 00:38:01,321 und entschied, Ihren Rat zu befolgen. 639 00:38:01,920 --> 00:38:04,571 Ich werde meine VenNirrung in Rauch aufgehen lassen. 640 00:38:04,880 --> 00:38:06,245 Ich nehme nicht am Turnier teil. 641 00:38:06,320 --> 00:38:09,483 Ich will, dass Ihr Karate und mein Karate etwas bedeuten. 642 00:38:14,200 --> 00:38:16,202 Gute Entscheidung, Daniel-san. 643 00:38:16,880 --> 00:38:19,850 Keine blauen Flecken mehr. Wir sparen Geld für Pflaster. 644 00:38:19,920 --> 00:38:22,890 Ach was. Ich bekam letztes Jahr kaum was ab. 645 00:38:23,840 --> 00:38:25,888 Nur einen Ellbogen und ein paar Füße. 646 00:38:26,560 --> 00:38:29,882 Und nicht zu vergessen ein Knie zwischen die Beine. Das war interessant. 647 00:38:30,040 --> 00:38:33,203 Bis später, Mr. Miyagi. 648 00:38:37,040 --> 00:38:38,405 - Hallo. - Hallo. 649 00:38:38,840 --> 00:38:39,921 Und, bist du soweit? 650 00:38:40,720 --> 00:38:41,846 Ehm... 651 00:38:42,680 --> 00:38:45,081 Zuerst muss ich dir Folgendes sagen. 652 00:38:45,880 --> 00:38:47,882 Ich habe etwas... 653 00:38:48,080 --> 00:38:50,686 Wenn du das weißt, überlegst du es dir vielleicht anders. 654 00:38:51,960 --> 00:38:53,086 Was ist los, hast du die Krätze? 655 00:38:54,280 --> 00:38:55,566 Nein, einen Freund. 656 00:38:55,960 --> 00:38:58,167 Naja, er war auf diesem kopflosen Foto. 657 00:38:58,760 --> 00:38:59,966 Wir trennten uns vor zwei Monaten. 658 00:39:00,840 --> 00:39:03,047 Ach, du meinst Elizabeth Anne Rooney... 659 00:39:03,120 --> 00:39:05,600 Wir beide haben uns dumm benommen deswegen, 660 00:39:05,720 --> 00:39:08,849 aber wir haben telefoniert und... 661 00:39:08,920 --> 00:39:11,366 Wir werden es nochmal probieren, wenn ich nach Hause gehe. 662 00:39:11,440 --> 00:39:13,761 - Wo ist denn zu Hause? - Columbus. Ohio. 663 00:39:13,840 --> 00:39:14,841 Wow. 664 00:39:14,920 --> 00:39:17,571 Ja, ich werde nach dem Erntedankfest zurückfahren. 665 00:39:17,720 --> 00:39:19,449 Ich will dir keine falschen Hoffnungen machen. 666 00:39:19,800 --> 00:39:21,962 - Nein, nein. - Ich glaube, ich habe das forciert. 667 00:39:22,280 --> 00:39:24,203 Kein Problem. Das ist erfrischend. 668 00:39:24,440 --> 00:39:26,920 - Wir können getrennte Kasse machen. - Ok, das klingt fair. 669 00:39:28,080 --> 00:39:30,401 Ich bin jetzt seit zwei Monaten hier, 670 00:39:30,480 --> 00:39:32,130 ohne was zu tun zu haben. 671 00:39:32,240 --> 00:39:33,844 Ich lernte noch nicht mal Freunde kennen. 672 00:39:33,960 --> 00:39:35,564 Betrachte mich als deinen ersten. 673 00:39:35,640 --> 00:39:37,005 In Ordnung. 674 00:39:37,120 --> 00:39:39,088 - Na, das istja wild. - Was? 675 00:39:39,160 --> 00:39:40,605 Warte, bis er das hier hört. 676 00:39:40,680 --> 00:39:41,761 Wer? 677 00:39:41,840 --> 00:39:43,888 Mr. Miyagi. Er ist mein Partner. Er ist... 678 00:39:43,960 --> 00:39:45,405 Willst du ihn kennenlernen? 679 00:39:45,480 --> 00:39:46,561 - Ja, warum nicht? - Super. 680 00:39:46,640 --> 00:39:48,847 Du lernst gleich den großartigsten Mann kennen. 681 00:39:48,920 --> 00:39:50,843 Der Mann ist witzig, klug, 682 00:39:50,960 --> 00:39:53,327 und wenn du ein Problem hast, er kennt die Lösung. 683 00:39:53,400 --> 00:39:54,686 So jemand trafst du noch nie. 684 00:39:54,760 --> 00:39:57,081 Und außerdem ist er mein bester Freund. 685 00:39:57,160 --> 00:39:58,525 Wieso nennst du ihn "Mister"? 686 00:39:58,640 --> 00:40:00,244 - Hallo, Mr. Miyagi. - Hallo. 687 00:40:00,320 --> 00:40:03,210 Ich möchte Ihnen Jessica Andrews aus Columbus, Ohio, vorstellen. 688 00:40:03,280 --> 00:40:05,681 Das ist Mr. Miyagi aus Okinawa und Reseda. 689 00:40:05,760 --> 00:40:07,603 - Freut mich. - Hallo. 690 00:40:07,680 --> 00:40:09,205 - Jessica macht die Töpfe für uns. - Ja. 691 00:40:09,280 --> 00:40:10,725 Wow, das ist toll. 692 00:40:10,840 --> 00:40:12,569 Willkommen in unserem Viertel. 693 00:40:12,680 --> 00:40:13,761 Vielen Dank. 694 00:40:13,840 --> 00:40:15,490 Wie läuft es bis jetzt? Gut? 695 00:40:15,640 --> 00:40:19,725 Ich wollte nie glauben, dass der Ruhestand so harte Arbeit ist. 696 00:40:20,160 --> 00:40:21,605 Willst du den Laden von innen sehen? 697 00:40:21,720 --> 00:40:23,085 Ja, sehr gerne. 698 00:40:23,160 --> 00:40:25,731 Partner führt dich rum. Vergiss nicht abzuschließen, Daniel-san. 699 00:40:25,840 --> 00:40:26,966 Nein, werde ich nicht. 700 00:40:27,040 --> 00:40:28,530 Gute Nacht. Hat mich sehr gefreut. 701 00:40:28,640 --> 00:40:30,051 Gute Nacht. Mich auch. 702 00:40:30,160 --> 00:40:31,491 Bis später, Mr. Miyagi. 703 00:40:31,560 --> 00:40:33,244 - Wiedersehen. - Wiedersehen. 704 00:40:34,520 --> 00:40:36,124 Verstehst du, warum ich "Mister" sage? 705 00:40:36,200 --> 00:40:37,361 Ja. Er ist nett. 706 00:40:37,520 --> 00:40:39,488 Er ist fantastisch. Komm herein. 707 00:40:39,720 --> 00:40:41,165 Oh. 708 00:40:42,680 --> 00:40:43,920 Was ist denn das? 709 00:40:44,000 --> 00:40:47,129 Das gehört Mr. Miyagi. Er brachte es mit, damit es Glück bringt. 710 00:40:47,520 --> 00:40:48,965 Was denkst du? Es wird doch großartig. 711 00:40:49,040 --> 00:40:51,884 - Das wird es. - Muss noch viel gemacht werden, aber... 712 00:40:52,200 --> 00:40:53,531 Wo hast du ihn kennen gelernt? 713 00:40:53,680 --> 00:40:55,125 Lernte ihn kennen, als ich herzog. 714 00:40:55,200 --> 00:40:57,009 Und dann brachte er mir Karate bei. 715 00:40:57,080 --> 00:40:58,320 - Karate? - Ja. 716 00:40:58,400 --> 00:41:00,368 - Du machst Karate? - Ja, mache ich. 717 00:41:01,080 --> 00:41:03,606 Er sieht eigentlich nicht wie ein Karatelehrer aus. 718 00:41:03,720 --> 00:41:05,449 Ja, er benimmt sich auch nicht so. 719 00:41:05,560 --> 00:41:07,005 Er lehrt mich Sachen, 720 00:41:07,080 --> 00:41:09,526 -von denen ich nicht weiß, was es ist. - Was meinst du? 721 00:41:10,000 --> 00:41:12,287 Wie die Vase, die du heute Morgen gemacht hast. 722 00:41:12,360 --> 00:41:14,089 Er würde eine Karatelektion daraus machen. 723 00:41:14,400 --> 00:41:16,323 - Ach was. - Das ist kein Witz. 724 00:41:16,400 --> 00:41:19,006 Ich zeige dir, welche Bewegungen du gemacht hast... 725 00:41:19,120 --> 00:41:21,122 Man geht erst hoch und dann runter. 726 00:41:21,200 --> 00:41:22,406 - Ok, mach du das. - Ok. 727 00:41:22,520 --> 00:41:24,602 Die Bewegung nach oben. Genau. 728 00:41:24,680 --> 00:41:27,251 Gut so, ja, genau. Jetzt geh runter. 729 00:41:27,360 --> 00:41:28,486 Mach das nochmal. 730 00:41:28,640 --> 00:41:29,721 Geh hoch. Ich bin ein Angreifer. 731 00:41:29,880 --> 00:41:32,486 Ich greife dich an und du greifst mir hinter den Kopf. 732 00:41:32,560 --> 00:41:34,608 - Nach unten ziehen und Knie hoch. - Oh, Gott. 733 00:41:34,760 --> 00:41:36,364 Ist da unten noch für einen Platz? 734 00:41:36,560 --> 00:41:37,686 Was machst du da? Wir haben zu. 735 00:41:37,760 --> 00:41:38,921 Die Tür war auf. 736 00:41:39,000 --> 00:41:40,604 Nein, ich meine für den Verkauf. 737 00:41:40,880 --> 00:41:42,848 Ich bin nicht hier, um was zu kaufen. 738 00:41:42,920 --> 00:41:44,570 Bin gekommen, um mit dir zu reden. 739 00:41:44,640 --> 00:41:47,962 Wir hörten, dass du nicht am AII Valley mitmachst. Ist das wahr, Daniel? 740 00:41:49,400 --> 00:41:51,050 - Wo hast du das gehört? - Ist das wahr? 741 00:41:51,240 --> 00:41:52,446 Ja, das ist wahr. Na und? 742 00:41:52,800 --> 00:41:54,609 Wir wollen dich dabei sehen. 743 00:41:54,960 --> 00:41:56,246 Aus diesem Grund seid ihr gekommen? 744 00:41:56,320 --> 00:41:58,926 Genau. Hör zu. Ich brauche deinen Titel. 745 00:41:59,000 --> 00:42:00,729 Schön. Dann musst du darum kämpfen. 746 00:42:00,800 --> 00:42:03,246 Du verstehst wohl nicht. Ich brauche deinen Titel. 747 00:42:03,320 --> 00:42:05,800 Bist du nicht da, betrifft das meine finanzielle Zukunft. 748 00:42:05,960 --> 00:42:07,689 Das lasse ich nicht zu. Verstanden? 749 00:42:07,760 --> 00:42:10,161 Ich habe nichts zu beweisen, keinen Grund zu kämpfen. 750 00:42:10,240 --> 00:42:12,641 Aber ich. Ich will das Geld. Gib mir die Anmeldung. 751 00:42:12,800 --> 00:42:15,007 Ich sagte, du sollst es vergessen. Ich kämpfe nicht. 752 00:42:15,080 --> 00:42:16,809 Unterschreib das! 753 00:42:21,240 --> 00:42:22,730 Unterschreib selbst, Mann! 754 00:42:22,800 --> 00:42:23,881 Na komm schon! Auf der Stelle! 755 00:42:24,280 --> 00:42:25,884 Jetzt sofort. Komm, wir gehen, Mann! 756 00:42:26,280 --> 00:42:29,284 Er soll ein paar Nächte darüber schlafen. Komm. Mike! 757 00:42:29,520 --> 00:42:30,567 Überschlaf es, ja. 758 00:42:31,240 --> 00:42:32,765 Überschlaf es. 759 00:42:32,840 --> 00:42:33,887 Und du... 760 00:42:34,760 --> 00:42:35,807 Du kannst von mir träumen. 761 00:42:36,520 --> 00:42:37,681 Du Schleimscheißer. 762 00:42:37,760 --> 00:42:41,526 Schleimscheißer? Das ist süß. Hat dir deine Mutter das beigebracht? 763 00:42:41,800 --> 00:42:43,404 Los, Mike, komm. 764 00:42:44,120 --> 00:42:45,884 Ihr müsst ihn entschuldigen. 765 00:42:46,000 --> 00:42:48,287 Er ist normalenNeise ein ganz sanfter Kerl. 766 00:42:48,360 --> 00:42:49,407 Tschüs. 767 00:42:51,160 --> 00:42:53,003 Kennst du diese Ärsche etwa? 768 00:42:53,560 --> 00:42:54,641 Nein. 769 00:42:55,000 --> 00:42:57,480 Und genau so soll es auch bleiben. 770 00:43:11,320 --> 00:43:12,367 Nochmal. 771 00:43:20,520 --> 00:43:21,851 Entschuldigung. 772 00:43:22,040 --> 00:43:23,201 Mr. Miyagi? 773 00:43:24,000 --> 00:43:25,126 Hai. 774 00:43:25,840 --> 00:43:27,729 Mein Name ist Terry Silver. 775 00:43:28,080 --> 00:43:30,686 Mein Meister ist Kim San Jang aus Südkorea. 776 00:43:30,760 --> 00:43:33,127 Er sendet Ihnen seine Empfehlung. 777 00:43:36,040 --> 00:43:38,122 John Kreese von Cobra Kai Dojo 778 00:43:38,200 --> 00:43:40,726 war die Nummer Eins in unserer Schule. 779 00:43:41,200 --> 00:43:43,043 Wir erfuhren in Korea erst vor zwei Monaten, 780 00:43:43,280 --> 00:43:45,726 was letztes Jahr bei dem Turnier passiert ist. 781 00:43:45,840 --> 00:43:47,285 Mein Lehrer bittet Sie um Entschuldigung 782 00:43:47,360 --> 00:43:50,091 für John Kreeses unehrenhaftes Verhalten. 783 00:43:53,240 --> 00:43:54,605 Entschuldigung angenommen. 784 00:43:56,320 --> 00:43:58,049 Ich sollte John auf die richtige Bahn bringen. 785 00:43:59,960 --> 00:44:01,689 Ich hoffe, Sie werden Erfolg haben. 786 00:44:02,520 --> 00:44:05,000 Leider bin ich zu spät gekommen. 787 00:44:05,880 --> 00:44:07,962 Ich habe John letzte Woche beerdigt. 788 00:44:10,320 --> 00:44:11,765 Er ist tot? Was ist passiert? 789 00:44:11,840 --> 00:44:13,171 Laut Arzt war es Herzstillstand, 790 00:44:13,240 --> 00:44:15,004 aber ich kannte John besser. 791 00:44:15,560 --> 00:44:17,050 Karate war sein Leben. 792 00:44:17,120 --> 00:44:19,248 Nachdem er all seine Schüler verlor, 793 00:44:19,400 --> 00:44:20,811 muss ihm das das Herz gebrochen haben. 794 00:44:21,560 --> 00:44:25,201 John war ein Held. Er war nicht immer so, wie Sie ihn kannten. 795 00:44:25,440 --> 00:44:27,727 Er hat mir das Leben gerettet in Vietnam. 796 00:44:28,920 --> 00:44:31,082 Der Krieg hinterlässt seine Spuren. 797 00:44:33,360 --> 00:44:35,601 Sie hätten dort sein müssen, um das zu verstehen. 798 00:44:36,080 --> 00:44:37,445 Ich war dort. 799 00:44:38,680 --> 00:44:39,761 Ich weiß es. 800 00:44:40,760 --> 00:44:42,091 Beim 442.? 801 00:44:43,320 --> 00:44:44,367 Hai. 802 00:44:44,440 --> 00:44:45,601 Oh, Mann! 803 00:44:46,000 --> 00:44:48,526 Das 442. hat mehr Orden bekommen, 804 00:44:48,600 --> 00:44:50,284 als im ganzen 2. Weltkrieg verliehen wurden. 805 00:44:51,120 --> 00:44:53,122 Ich glaube, dass Sie da waren. 806 00:44:53,920 --> 00:44:55,524 - Ist das Ihr Schüler? - Hai. 807 00:44:55,600 --> 00:44:57,602 - Der Champion? - Ja. 808 00:44:57,720 --> 00:44:59,609 Wir entschuldigen uns auch bei dir. 809 00:45:01,280 --> 00:45:04,204 John hatte gelobt, dass er sich persönlich entschuldigen würde. 810 00:45:04,520 --> 00:45:05,931 Er hatte es geplant... 811 00:45:09,600 --> 00:45:12,809 Es tut mir Leid. Es tut mir Leid, dass ich das Training unterbrach. 812 00:45:14,200 --> 00:45:15,247 Mr. Silver. 813 00:45:17,800 --> 00:45:20,485 Der Tod Ihres Freundes tut mir sehr Leid. 814 00:45:21,480 --> 00:45:22,641 Ja, mir auch. 815 00:45:24,600 --> 00:45:25,965 Danke. 816 00:45:33,160 --> 00:45:35,731 - Mein Gott, das istja wirklich schlimm. - Hai. 817 00:45:36,600 --> 00:45:38,443 Wirklich schlimm, Daniel-san. 818 00:45:39,280 --> 00:45:41,282 Komm, wir machen mit Kata weiter. 819 00:45:55,800 --> 00:45:57,325 - Hallo? - Hallo. 820 00:45:57,680 --> 00:45:59,603 - Schon gegessen? - Nein, habe ich nicht. 821 00:45:59,960 --> 00:46:03,089 Ich wollte mit meiner Tante Pat zu Abend essen. Es ist ihr Geschäft. 822 00:46:03,160 --> 00:46:05,527 Sie hatte noch was zu tun, 823 00:46:05,600 --> 00:46:07,523 darum bin ich jetzt da mit Makkaroni in Käsesoße. 824 00:46:07,840 --> 00:46:10,844 Makkaroni in Käsesoße? He, du weißt, was ich mag! 825 00:46:11,160 --> 00:46:13,128 Bin mit Makkaroni in Käsesoße aufgewachsen. 826 00:46:13,200 --> 00:46:16,044 Zu Makkaroni in Käsesoße sage ich nie nein. 827 00:46:16,120 --> 00:46:18,202 - Hier, setz dich. - Danke. 828 00:46:18,320 --> 00:46:20,527 Ich habe das Zeug tonnenweise gegessen. 829 00:46:21,000 --> 00:46:23,082 Ich möchte, dass du es probierst. Sei ehrlich. 830 00:46:23,160 --> 00:46:24,207 Ok. 831 00:46:27,800 --> 00:46:30,883 Auf einer Skala von eins bis zehn gebe ich dir... 832 00:46:33,000 --> 00:46:34,047 eine Elf. 833 00:46:34,440 --> 00:46:36,329 - Lass uns essen. Ich bin ausgehungert. - Ok. 834 00:46:36,480 --> 00:46:38,323 Ich hoffe, dass dir das gefällt. 835 00:46:38,560 --> 00:46:40,210 Ich weiß nicht, ob es ist, was du wolltest, 836 00:46:40,280 --> 00:46:41,566 aben„ 837 00:46:42,880 --> 00:46:44,848 - Das hast du prima gemacht. - Wirklich? 838 00:46:45,000 --> 00:46:46,809 Dieser Baum sieht spitze aus. 839 00:46:46,960 --> 00:46:49,042 - Gut. - Warte, bis Mr. Miyagi das sieht. 840 00:46:49,160 --> 00:46:50,207 Meinst du, es gefällt ihm? 841 00:46:50,680 --> 00:46:51,806 Davon bin ich überzeugt. 842 00:46:51,960 --> 00:46:52,961 - Hier. - Ok. 843 00:46:53,080 --> 00:46:54,161 Ich habe auch was für dich. 844 00:46:54,240 --> 00:46:55,730 Für mich? Was denn? 845 00:46:56,880 --> 00:46:58,086 Was ist das? 846 00:47:00,080 --> 00:47:01,764 Das "Down Stairs"? Was ist das? 847 00:47:01,960 --> 00:47:04,361 Ein Nachtklub. Der ist toll. Die haben Livemusik. 848 00:47:05,120 --> 00:47:07,805 Die sind für den Abend, bevor du nach Hause fährst. 849 00:47:08,000 --> 00:47:10,765 Ich habe gedacht, es wäre ein nettes Abschiedsgeschenk. 850 00:47:10,920 --> 00:47:13,321 Daniel, das istja so süß. 851 00:47:16,040 --> 00:47:19,089 Kommt schon, Leute. Das ist nicht mehr komisch. Macht das Licht an. 852 00:47:19,360 --> 00:47:21,840 Ich hoffe, du hast gute Nachrichten für meinen Freund Mike. 853 00:47:21,920 --> 00:47:22,887 Das hoffe ich auch, Daniel. 854 00:47:22,960 --> 00:47:24,007 Ich sagte es schon, ok? 855 00:47:24,080 --> 00:47:25,730 Ich kann euch nicht helfen. Vergesst es. 856 00:47:25,800 --> 00:47:27,006 - Wo willst du hin? - Ach, komm. 857 00:47:27,080 --> 00:47:29,082 Du hast es also nicht unterschrieben. 858 00:47:29,200 --> 00:47:31,567 Ich werde nicht unterschreiben. Ich will nicht kämpfen. 859 00:47:31,760 --> 00:47:33,569 Greif deine Freunde und verzieh dich. 860 00:47:33,640 --> 00:47:35,290 Dennis, er hat noch nicht unterschrieben. 861 00:47:41,080 --> 00:47:42,411 He, lasst gut sein, Leute. 862 00:47:42,560 --> 00:47:44,289 Es reichtjetzt. Versteht ihr nicht? 863 00:47:44,360 --> 00:47:45,646 Ich werde nicht unterschreiben. 864 00:47:46,120 --> 00:47:47,167 Sicher wirst du das. 865 00:47:47,240 --> 00:47:49,971 Ich werde nicht dabei sein. Ihr verschwendet eure Zeit. 866 00:47:50,040 --> 00:47:51,610 - Schwirrt ab, ok? - Du schwirrst ab! 867 00:47:51,760 --> 00:47:54,604 - Los, Dennis, zeig's ihm! - Mach ihn fertig! 868 00:47:54,720 --> 00:47:56,404 Zeig's ihm! 869 00:48:04,160 --> 00:48:05,207 He! 870 00:48:05,800 --> 00:48:07,928 Los, du Penner! Komm schon! Zeig, was du drauf hast! 871 00:48:08,320 --> 00:48:09,446 Toller Kick. Nicht schlecht. 872 00:48:09,920 --> 00:48:12,127 Besser. Aber nicht gut genug. 873 00:48:15,400 --> 00:48:16,606 Komm schon, steh auf! 874 00:48:17,760 --> 00:48:19,364 Warum bist du so stur, Mann? 875 00:48:20,600 --> 00:48:22,090 Das solltest du lassen! 876 00:48:25,240 --> 00:48:26,446 Meine Geduld ist am Ende, LaRusso. 877 00:48:26,640 --> 00:48:29,007 Unterschreib, damit wir es hinter uns haben. 878 00:48:29,800 --> 00:48:31,006 Hör auf! 879 00:48:33,400 --> 00:48:34,890 Ich mache dich fertig! 880 00:48:35,160 --> 00:48:36,446 Verschwindet endlich! 881 00:48:37,480 --> 00:48:39,130 Spar dir das fürs Turnier! 882 00:48:39,200 --> 00:48:40,281 Macht ihn alle! 883 00:48:40,360 --> 00:48:41,771 Mike, lass uns abhauen! 884 00:48:43,840 --> 00:48:44,841 Komm schon, Alter! 885 00:48:48,840 --> 00:48:50,205 Mike, schnell in den Wagen! 886 00:48:51,920 --> 00:48:53,684 Los geht's! Feigling! 887 00:48:56,520 --> 00:48:59,205 Ich komme wieder, LaRusso. Ich kriege dich noch dran. 888 00:48:59,360 --> 00:49:01,328 Dann bist du am Ende! 889 00:49:01,560 --> 00:49:03,210 Du kannst ihn nicht ewig schützen, Buddhakopf. 890 00:49:13,440 --> 00:49:15,647 Komm, Daniel-San, bring Jessica nach Hause. 891 00:49:15,720 --> 00:49:17,210 Ist alles in Ordnung mit dir? 892 00:49:17,280 --> 00:49:19,362 Ja. Ich will mich nur hinlegen. 893 00:49:32,920 --> 00:49:35,241 Ich kann nicht glauben, dass Sie singen. 894 00:49:35,360 --> 00:49:36,407 Vergessen Sie es. 895 00:49:40,800 --> 00:49:42,370 Wir haben Glück, Daniel-san. 896 00:49:42,440 --> 00:49:44,488 Glück? Wieso haben wir Glück? 897 00:49:44,560 --> 00:49:48,201 Glück. Bonsai-Bäume sind nicht im Geschäft. Sicher zu Hause. 898 00:49:48,480 --> 00:49:50,005 Da hatten wir Glück. 899 00:49:50,080 --> 00:49:51,684 Hatte in meinem Leben kein größeres Glück. 900 00:49:51,800 --> 00:49:54,406 Daniel-san, das Geschäft können wir wieder aufbauen. 901 00:49:54,560 --> 00:49:57,211 - Die Bäume wären für immer verloren. - Ja, aber... 902 00:49:58,920 --> 00:50:03,403 Wir verkaufen ein paar Bäume, reparieren Paravent, fangen von vorne an. 903 00:50:03,880 --> 00:50:04,881 - Alles kommt in Ordnung. - Aber... 904 00:50:04,960 --> 00:50:06,325 Was, wenn die Typen zurückkommen? 905 00:50:06,440 --> 00:50:07,771 Was machen wir dann? 906 00:50:07,840 --> 00:50:10,241 Wenn sie wiederkommen, was tun wir dann? 907 00:50:10,360 --> 00:50:13,045 Sagen Sie mir, was tun wir dann? 908 00:50:17,760 --> 00:50:19,285 Sing ein fröhliches Lied. 909 00:50:37,120 --> 00:50:39,885 Wo sind die Bäume? Wo haben Sie die Bäume hingetan? 910 00:50:43,040 --> 00:50:44,087 Sie haben sie gestohlen! 911 00:50:44,520 --> 00:50:46,204 Sie haben sie gestohlen! 912 00:50:46,280 --> 00:50:48,726 Unglaublich. Sie stahlen die Bäume. Kapieren sie es nicht? 913 00:50:48,800 --> 00:50:50,643 Ich werde das nicht unterschreiben. 914 00:50:50,760 --> 00:50:53,331 Mr. Miyagi, was machen wirjetzt? Wo gehen Sie hin? 915 00:50:54,200 --> 00:50:55,645 Ich hole die Angel. 916 00:50:55,760 --> 00:50:57,091 Was? 917 00:50:57,880 --> 00:50:59,962 Manchmal verstehe ich Sie nicht. 918 00:51:00,040 --> 00:51:01,405 Der Laden ist zertrümmert, 919 00:51:01,480 --> 00:51:03,164 wir wurden beraubt, und Sie gehen angeln. 920 00:51:03,280 --> 00:51:05,328 Wir sind pleite und Sie gehen angeln. 921 00:51:05,400 --> 00:51:06,890 Sie wischen das alles so beiseite? 922 00:51:07,000 --> 00:51:08,570 Sind Sie gar nicht betroffen? 923 00:51:08,640 --> 00:51:10,369 Daniel-San, 924 00:51:10,440 --> 00:51:12,124 manchmal ist man besser 925 00:51:12,200 --> 00:51:14,168 auf vollen Magen betroffen als auf leeren. 926 00:51:14,240 --> 00:51:17,642 Toll, noch so ein großartiger Gedanke? Hört sich echt irre an. 927 00:51:17,800 --> 00:51:20,406 Gehen Sie angeln. Ich unternehme etwas. 928 00:51:20,480 --> 00:51:21,766 Ich gehe Anzeige erstatten. 929 00:51:21,840 --> 00:51:24,366 Die sollen diese Schläger verhaften. 930 00:51:24,440 --> 00:51:27,523 Das sind die 80er, da muss man was unternehmen, Mr. Miyagi. 931 00:51:27,640 --> 00:51:29,927 Seien Sie nicht so verdammt passiv. 932 00:51:30,600 --> 00:51:33,524 Einer muss doch etwas gegen diese Typen unternehmen. 933 00:51:50,200 --> 00:51:52,771 Dann ging ich mit dieser Anmeldung zum Polizeirevier. 934 00:51:52,880 --> 00:51:54,769 Als ich reinkam, lachten die mich aus. 935 00:51:54,880 --> 00:51:57,451 Der Sergeant sagt: "Ist gut, wir kümmern uns darum." 936 00:51:57,520 --> 00:51:59,090 - Ich kann's nur hoffen. - Ja. 937 00:51:59,520 --> 00:52:03,764 Du hättest Mr. Miyagi fragen sollen, bevor du hinter seinem Baum herjagst. 938 00:52:04,080 --> 00:52:06,401 Welchen Grund hätte er, ihn so abgelegen zu verstecken, 939 00:52:06,480 --> 00:52:08,323 wenn er wollte, dass ihn jemand ausgräbt? 940 00:52:08,400 --> 00:52:09,925 Ich hab keine Wahl. 941 00:52:10,080 --> 00:52:12,208 Wenn er den Baum, den wir suchen, nicht verkauft, 942 00:52:12,280 --> 00:52:14,169 verliert er das Geschäft. Er ist pleite. 943 00:52:14,240 --> 00:52:15,765 Die Sozialhilfe deckt kaum 944 00:52:15,840 --> 00:52:17,410 den Unterhalt für sein Ruderboot. 945 00:52:17,720 --> 00:52:19,927 Dieser Baum ist so gut wie Geld auf der Bank. 946 00:52:20,040 --> 00:52:22,281 Na toll, also rauben wirjetzt eine Bank aus. 947 00:52:29,080 --> 00:52:31,481 Was glaubst du, was so ein Ding wert ist? 948 00:52:31,560 --> 00:52:33,244 Ich habe mich erkundigt. 949 00:52:33,320 --> 00:52:34,731 So ein original Bonsai-Baum 950 00:52:34,800 --> 00:52:36,086 kosten ab s 10.000 aufwärts. 951 00:52:36,240 --> 00:52:37,730 Ist das dein Ernst? 952 00:52:37,920 --> 00:52:39,410 Deshalb ist es auch so wichtig für mich. 953 00:52:39,520 --> 00:52:40,931 Damit hätte Mr. Miyagi ausgesorgt. 954 00:52:41,920 --> 00:52:44,207 Ist das Mindeste, das ich für ihn tun kann. 955 00:52:44,760 --> 00:52:46,125 Wow! 956 00:52:47,200 --> 00:52:48,326 Das ist ein langer Weg da runter. 957 00:52:50,440 --> 00:52:51,680 Weißt du, was ich glaube? 958 00:52:51,800 --> 00:52:53,006 Was? 959 00:52:53,080 --> 00:52:55,606 Ich glaube, wenn die Flut kommt, 960 00:52:55,720 --> 00:52:57,802 ist der ganze Grund da unten voll Wasser. 961 00:52:58,440 --> 00:53:00,761 Ja, Mr. Miyagi hat einen Sinn für gute Verstecke. 962 00:53:00,880 --> 00:53:02,450 Das kann man wohl sagen. 963 00:53:02,760 --> 00:53:06,287 Aber wie sollen wir Mr. Miyagis kleinen Baum hier überhaupt finden? 964 00:53:06,960 --> 00:53:09,884 Er hat mir gesagt, dass er ihn auf der steilsten Klippe 965 00:53:10,040 --> 00:53:13,442 angepflanzt hat, damit er von den ersten Sonnenstrahlen geweckt wird. 966 00:53:13,560 --> 00:53:15,449 Na, dann viel Glück. Den finden wir doch nie. 967 00:53:15,560 --> 00:53:17,403 Warte! Da ist er! Ich habe ihn! 968 00:53:17,480 --> 00:53:19,005 - Bist du sicher? - Ja, oh Gott. 969 00:53:19,080 --> 00:53:21,208 Er sieht toll aus, wie der auf der Rückseite meines Gi. 970 00:53:21,280 --> 00:53:22,850 - Lass mich auch mal sehen. - Er ist dort... 971 00:53:23,440 --> 00:53:25,727 Siehst du diesen Vorsprung dort unten, wo die Sonne... 972 00:53:25,800 --> 00:53:28,451 Genau wie der auf dem Topf, den ich gemacht habe. 973 00:53:28,520 --> 00:53:30,488 Aber wie kommen wir den ganzen Weg dort runter? 974 00:53:30,600 --> 00:53:32,648 Überlass das nur mir. Ich bring's dir bei. 975 00:53:32,800 --> 00:53:34,848 Komm, wir müssen die Seile holen. 976 00:53:37,000 --> 00:53:38,684 Bist du sicher, dass du das schaffst? 977 00:53:39,400 --> 00:53:40,526 Ja, das krieg ich hin. 978 00:53:40,600 --> 00:53:44,525 Ich leite dies hier durch und halte das hier fest und dann bete ich zu Gott. 979 00:53:45,800 --> 00:53:50,442 Ok. Bist du sicher, dass du das tun willst? 980 00:53:50,640 --> 00:53:52,085 Ob ich das tun will? 981 00:53:52,200 --> 00:53:53,850 - Ich muss. Ich kann das. - Du schaffst es. 982 00:53:53,920 --> 00:53:55,570 - Ich werde... - Denk einfach... 983 00:53:55,640 --> 00:53:58,610 Denk daran, das Seil ist dein Freund, dann klappt das schon. 984 00:53:58,680 --> 00:54:01,001 Freund? Dieses Seil ist mehr als ein Freund. 985 00:54:01,120 --> 00:54:04,010 Ich liebe das Seil. Das Seil und ich haben eine feste Beziehung. 986 00:54:04,600 --> 00:54:06,329 Stimmt's, Seil? Nur du und ich, Seil. 987 00:54:07,400 --> 00:54:09,164 Oh, Gott. Warte, warte... 988 00:54:09,280 --> 00:54:11,681 Lehn dich zurück. Ok, so ist gut. Keine Panik. 989 00:54:12,000 --> 00:54:14,128 - Komm, Iehn dich noch mehr zurück. - Ok. 990 00:54:15,000 --> 00:54:16,331 Ok. Das macht beinah Spaß. 991 00:54:17,000 --> 00:54:19,651 Ich komme jetzt, ok? Mach weiter. 992 00:54:20,000 --> 00:54:22,685 Ist gar nicht schwer. Du bist eine gute Lehrerin. 993 00:54:22,760 --> 00:54:23,761 Danke. 994 00:54:23,840 --> 00:54:27,367 Daniel! Pass auf! Oh, Gott! Bist du ok? Ich komme! 995 00:54:27,440 --> 00:54:28,521 Gut. 996 00:54:28,600 --> 00:54:30,204 - Daniel, bist du ok? - Nichts passiert. 997 00:54:30,560 --> 00:54:33,325 Beweg dich nicht! Ich komme. Bleib da. 998 00:54:33,400 --> 00:54:36,802 Gut, ich habe dich. Ich habe dich. Fass das Seil mit beiden Händen. 999 00:54:36,880 --> 00:54:41,044 Stemm deine Füße gegen den Felsen. Ich habe dich. 1000 00:54:41,360 --> 00:54:42,441 Stoß dich ab! 1001 00:54:42,600 --> 00:54:45,524 Stoßen! Gut. Ich habe dich. 1002 00:54:45,640 --> 00:54:48,928 Jetzt führe dein Seil. Gleite mit beiden Händen zur Seilbremse. 1003 00:54:49,040 --> 00:54:50,041 Zur Bremse, zur Bremse. 1004 00:54:50,200 --> 00:54:52,851 Zur Bremse. Hier. Alles in Ordnung? 1005 00:54:52,920 --> 00:54:56,242 Alles klar? Es tut mir wirklich Leid wegen dem Felsen. 1006 00:54:56,360 --> 00:54:58,203 - Ist alles in Ordnung? - Mach dir keine Sorgen. 1007 00:54:59,760 --> 00:55:02,286 Gott, es ist viel steiler als es von oben aussieht, was? 1008 00:55:02,400 --> 00:55:04,641 Du hast so was schon mal gemacht, oder? 1009 00:55:04,760 --> 00:55:06,842 Ja, aber nicht von so weit oben. 1010 00:55:07,760 --> 00:55:09,285 Na toll! 1011 00:55:09,400 --> 00:55:10,970 Vielleicht gehen wir besser, was meinst du? 1012 00:55:11,040 --> 00:55:13,930 Nein, ich muss weitermachen. Ich habe keine Wahl. 1013 00:55:14,000 --> 00:55:18,085 Na schön, aber sei vorsichtig, ok? Pass auf, wo du hintrittst. 1014 00:55:18,440 --> 00:55:20,681 So ist gut. Hast mir ganz schön Angst gemacht. 1015 00:55:20,760 --> 00:55:22,364 Ich habe dir Angst gemacht? 1016 00:55:22,920 --> 00:55:25,605 - Hier kann man sich das Genick brechen. - Denk positiv. 1017 00:55:26,160 --> 00:55:28,401 - Wie werden wir da wieder hochkommen? - Keine Sorge. 1018 00:55:28,880 --> 00:55:31,451 Du hast Recht. Ich habe schon genug Sorgen. 1019 00:55:33,400 --> 00:55:34,811 - Warte. - Was ist? 1020 00:55:34,880 --> 00:55:36,006 Wo ist der Baum? 1021 00:55:36,520 --> 00:55:38,045 Er ist direkt da, zwischen den Seilen. 1022 00:55:38,760 --> 00:55:40,649 - Ach ja. - Komm jetzt. 1023 00:55:52,200 --> 00:55:54,362 - Das ist ein wunderschöner Baum. - Nicht wahr? 1024 00:55:57,080 --> 00:56:00,801 Mr. Miyagi muss wie Spiderman ausgesehen haben, als er hier runterkam. 1025 00:56:00,960 --> 00:56:02,371 Ja, aber wirklich. 1026 00:56:02,440 --> 00:56:04,488 Denk dran, wie man sich absichert. 1027 00:56:04,600 --> 00:56:05,681 Leg dir das Seil um den Hintern. 1028 00:56:05,760 --> 00:56:06,807 Ja. 1029 00:56:06,880 --> 00:56:09,201 Dann bindest du es um dein Bein. verstanden? 1030 00:56:09,400 --> 00:56:10,845 Genau. Ich habe es. 1031 00:56:10,960 --> 00:56:12,405 Na bitte, sehr gut. 1032 00:56:12,480 --> 00:56:15,450 - Ok. - Jetzt kannst du beide Hände benutzen. 1033 00:56:16,120 --> 00:56:17,485 In Ordnung. 1034 00:56:22,520 --> 00:56:24,966 Er hat ihn wirklich hier angepflanzt, ja? 1035 00:56:25,080 --> 00:56:26,411 - Was, den Baum? - Ja. 1036 00:56:26,480 --> 00:56:28,801 Er brachte ihn den ganzen Weg von Okinawa hierher. 1037 00:56:30,160 --> 00:56:33,767 Was ist, wenn er dir sagt, dass du ihn zurückbringen sollst? 1038 00:56:34,680 --> 00:56:35,966 Im Ernst. Was ist, wenn er das will? 1039 00:56:36,080 --> 00:56:38,924 Er wird nicht sagen, dass ich ihn zurückbringen soll. Ich kenne ihn. 1040 00:56:39,040 --> 00:56:40,883 Der Laden war sein wahr gewordener Traum. 1041 00:56:41,280 --> 00:56:42,770 Das wird er nicht verlangen. 1042 00:56:42,840 --> 00:56:44,649 Ich glaube, wir machen einen Fehler. 1043 00:56:45,160 --> 00:56:47,367 Ich habe sein Gesicht gesehen, als er den Job verlor. 1044 00:56:47,480 --> 00:56:49,403 Ich weiß, was ich tue. 1045 00:56:49,480 --> 00:56:51,767 Aber was ist mit dem Baum? Wird er nicht sterben? 1046 00:56:51,840 --> 00:56:53,080 Ihm wird es gut gehen. 1047 00:56:53,160 --> 00:56:55,970 Wir müssen die Wurzeln verpacken. Das ist das Wichtigste. 1048 00:56:56,040 --> 00:56:58,930 Glaub mir, er hat mir alles beigebracht über diese Bäume. 1049 00:56:59,000 --> 00:57:00,445 Soll ich dir das abnehmen? 1050 00:57:00,560 --> 00:57:01,721 Nein, ich habe ihn. 1051 00:57:01,800 --> 00:57:04,610 Ich brauche nur eine Tüte für die Wurzeln. 1052 00:57:04,760 --> 00:57:07,286 - Daniel! Hilf mir hoch! - Halt dich fest! Nicht loslassen! 1053 00:57:07,480 --> 00:57:09,403 Greif das Seil! Bist du ok? 1054 00:57:09,720 --> 00:57:11,131 Ich hab's! Ich hab's. 1055 00:57:11,320 --> 00:57:13,209 Oh, mein Gott! Der Baum ist im Wasser! 1056 00:57:13,400 --> 00:57:14,731 Ich muss ihn holen! Ich muss ihn holen. 1057 00:57:15,240 --> 00:57:16,685 Ich muss mich beeilen. 1058 00:57:16,760 --> 00:57:18,444 Sonst treibt er ab! 1059 00:57:18,520 --> 00:57:20,249 Los! Schneller! 1060 00:57:20,800 --> 00:57:22,609 Geh aus dem Weg! 1061 00:57:22,840 --> 00:57:24,569 Ich muss ihn holen! Er wird davongeschwemmt! 1062 00:57:25,360 --> 00:57:28,204 Das Seil! Beeil dich! Gib mir die Feldflasche, schnell! 1063 00:57:28,520 --> 00:57:31,603 Wir müssen die Wurzeln abwaschen! Salzwasser wird ihn umbringen! 1064 00:57:31,680 --> 00:57:32,841 Meinst du, er überlebt's? 1065 00:57:32,920 --> 00:57:34,285 Mr. Miyagi wird es wissen. 1066 00:57:34,360 --> 00:57:35,600 Wir müssen uns beeilen! Schnell! 1067 00:57:35,720 --> 00:57:37,131 Ich habe die Feldflasche. Hier. 1068 00:57:37,520 --> 00:57:40,490 Komm! Wir müssen hier raus! Die Flut kommt! 1069 00:57:40,600 --> 00:57:42,728 Wasch die Wurzeln ab. Sei vorsichtig. 1070 00:57:43,000 --> 00:57:44,331 0k, gib ihn mir. 1071 00:57:44,920 --> 00:57:46,126 Das reicht. 1072 00:57:46,240 --> 00:57:47,480 Gut gemacht. Tu ihn hier rein. 1073 00:57:47,560 --> 00:57:49,881 In Ordnung, Kleiner, gleich bist du zu Hause. 1074 00:57:49,960 --> 00:57:51,849 - Zum Glück. Nichts abgebrochen. - Tut mir Ieid. 1075 00:57:51,920 --> 00:57:53,570 Ich hätte besser sichern sollen. 1076 00:57:53,640 --> 00:57:55,802 Ist nicht deine Schuld. Es war meine Idee... 1077 00:57:57,320 --> 00:57:58,560 Die verdammten Seile. 1078 00:57:59,680 --> 00:58:01,011 'He! - He! 1079 00:58:01,120 --> 00:58:03,726 Hallo, LaRusso! Wie geht's denn so? 1080 00:58:04,040 --> 00:58:05,849 Schau, Danny-Boy. 1081 00:58:05,960 --> 00:58:07,564 Du hast was vergessen. 1082 00:58:07,640 --> 00:58:09,847 Wie sind die hierher gekommen? 1083 00:58:10,720 --> 00:58:12,165 Das ist nicht mehr witzig. 1084 00:58:12,640 --> 00:58:13,641 Das weiß ich. 1085 00:58:13,760 --> 00:58:15,091 Also lass die Seile runter! 1086 00:58:15,440 --> 00:58:16,930 Unterschreib zuerst die Anmeldung. 1087 00:58:17,560 --> 00:58:19,324 Du kannst mich mal, Mann! 1088 00:58:19,680 --> 00:58:21,330 Du siehst das völlig falsch, mein Freund. 1089 00:58:22,280 --> 00:58:24,089 Es ist nicht mein Arsch, der dran ist. 1090 00:58:24,760 --> 00:58:28,890 Also ich schätze, die Flut wird in ungefähr zwölf Minuten eintreffen. 1091 00:58:29,880 --> 00:58:31,530 Hoffe, du hast ein Rettungsboot. 1092 00:58:31,600 --> 00:58:34,080 Wie kommen wir hier ohne ein Seil raus? 1093 00:58:34,440 --> 00:58:36,442 Ohne ein Seil sind wir tot. 1094 00:58:36,600 --> 00:58:38,602 Wir sind tot? Nein, dieser Typ da ist tot. 1095 00:58:38,680 --> 00:58:39,806 Du bist tot, Mann. 1096 00:58:40,120 --> 00:58:43,647 Du willst, dass ich unterschreibe? Schön, kann ich. Ich unterschreib's. 1097 00:58:43,720 --> 00:58:45,768 Im Ring werden wirja sehen, wer zuletzt lacht. 1098 00:58:45,840 --> 00:58:48,286 Du wirst schon sehen. Du bistjetzt schon tot. 1099 00:58:48,360 --> 00:58:49,725 Ich hasse diesen Kerl. 1100 00:58:50,360 --> 00:58:51,521 Hier. Ich habe unterschrieben. 1101 00:58:52,120 --> 00:58:54,885 Wenn du es willst, dann zieh uns hoch! 1102 00:58:55,280 --> 00:58:57,521 He! Wir lassen sie runter. 1103 00:58:58,800 --> 00:59:00,040 Lass sie los. 1104 00:59:02,440 --> 00:59:04,920 Ich bin auch zu dumm. 1105 00:59:05,000 --> 00:59:07,571 Ich hätte das verdammte Ding gleich unterschreiben sollen. 1106 00:59:07,640 --> 00:59:09,961 Es unterschreiben und hinter mich bringen sollen. 1107 00:59:10,040 --> 00:59:11,883 Du Wusstest nicht, dass das passiert. 1108 00:59:11,960 --> 00:59:13,962 Bei dem Typen hätte ich es wissen müssen. 1109 00:59:14,760 --> 00:59:16,410 Ich hätte es wissen müssen. 1110 00:59:16,480 --> 00:59:17,766 Warum habe ich das Ding 1111 00:59:18,000 --> 00:59:19,490 nicht einfach unterschrieben? 1112 00:59:19,560 --> 00:59:22,245 Dann säßen wir nicht hier fest und der Baum wäre sicher. 1113 00:59:22,320 --> 00:59:24,846 Ich bin ein Vollidiot. Na los, holt uns hier raus! 1114 00:59:26,160 --> 00:59:27,810 Kommt schon, zieht! 1115 00:59:44,320 --> 00:59:46,527 Ok, ich habe dich. 1116 00:59:51,680 --> 00:59:53,284 Du bist ein schwerer Weichling, Daniel. 1117 00:59:55,520 --> 00:59:57,010 Was macht ihr da? Zieht uns weiter hoch! 1118 00:59:57,920 --> 00:59:59,081 Was macht ihr? Zieht uns hoch. 1119 00:59:59,160 --> 01:00:00,366 Zieht uns hoch. 1120 01:00:00,840 --> 01:00:01,921 Lass sie da. Erst die Anmeldung. 1121 01:00:02,160 --> 01:00:03,571 Die bekommst du, wenn ich oben bin. 1122 01:00:03,800 --> 01:00:04,801 Ach ja? 1123 01:00:08,240 --> 01:00:09,605 - Alles in Ordnung? - Ja. 1124 01:00:09,680 --> 01:00:11,045 Ok. Haltet uns fest. 1125 01:00:11,520 --> 01:00:13,284 - Geh und hol sie. - Hier ist sie. 1126 01:00:16,000 --> 01:00:17,490 Sieh sie dir genau an. 1127 01:00:18,280 --> 01:00:19,645 Alles klar. 1128 01:00:19,880 --> 01:00:21,120 Sehrgut 1129 01:00:21,200 --> 01:00:23,806 He, denk nicht nochmal daran auszusteigen, Mann. 1130 01:00:23,880 --> 01:00:25,803 Ich werde sonst mächtig sauer. 1131 01:00:25,880 --> 01:00:28,451 Und das hier, das wäre nichts verglichen mit dem, 1132 01:00:28,560 --> 01:00:30,562 was ich dann mit dir tun werde. 1133 01:00:30,640 --> 01:00:32,563 Und was wir alle mit ihr tun werden. 1134 01:00:32,680 --> 01:00:34,170 Gute Idee. 1135 01:00:35,480 --> 01:00:36,481 He! 1136 01:00:36,600 --> 01:00:38,364 - Zieht uns hoch! - Kommt schon. 1137 01:00:38,560 --> 01:00:39,846 Was ist, Tarzan? 1138 01:00:40,040 --> 01:00:41,246 Zieht uns hoch! 1139 01:00:41,560 --> 01:00:42,641 Was gibst du mir? 1140 01:00:42,720 --> 01:00:44,290 Ich gab dir die Anmeldung. Komm schon. 1141 01:00:44,360 --> 01:00:46,044 Der Preis ist gerade gestiegen. 1142 01:00:46,160 --> 01:00:47,491 Gib mir den Baum. 1143 01:00:47,560 --> 01:00:48,561 - Nicht, Daniel! - Nein! 1144 01:00:48,640 --> 01:00:49,641 - Halt den Mund! - Halt den Mund! 1145 01:00:50,760 --> 01:00:52,171 Also gut. Also gut. 1146 01:00:53,400 --> 01:00:55,402 Haltet uns fest. Haltet uns bloß fest. 1147 01:00:58,120 --> 01:01:00,930 Hier. Aber bitte seid vorsichtig damit. 1148 01:01:01,240 --> 01:01:02,969 - Das werde ich. - Bitte sei vorsichtig. 1149 01:01:03,120 --> 01:01:04,485 Was willst du damit machen? 1150 01:01:04,560 --> 01:01:06,483 Ich werde ihn einpflanzen, dort unten! 1151 01:01:06,600 --> 01:01:07,522 - Nein! - Nein! 1152 01:01:07,640 --> 01:01:08,641 Bitte nicht. 1153 01:01:08,720 --> 01:01:11,166 Also schön. Es reichtjetzt. Gib ihn mir. 1154 01:01:11,240 --> 01:01:12,241 Willst du ihn? 1155 01:01:12,400 --> 01:01:15,449 Ja. Wirf ihn nicht rüber. Sei vorsichtig damit, bitte. 1156 01:01:15,560 --> 01:01:16,846 He, Daniel, 1157 01:01:17,680 --> 01:01:19,250 wünsch dir was. 1158 01:01:19,520 --> 01:01:20,601 Nein! 1159 01:01:36,440 --> 01:01:37,930 Mr. Miyagi? 1160 01:01:41,280 --> 01:01:42,281 Daniel-san. 1161 01:01:42,360 --> 01:01:45,603 Oh... Der Stamm ist gespalten. Sehen Sie? 1162 01:01:45,720 --> 01:01:50,089 Ich habe die Wurzeln in Torfmoos gepackt, als sie Salzwasser abbekamen, 1163 01:01:50,160 --> 01:01:51,571 ich habe sie abgewaschen. 1164 01:01:51,640 --> 01:01:54,564 Können Sie ihn retten? Ich wollte nicht, dass das passiert. 1165 01:01:54,640 --> 01:01:55,721 Es tut mir Leid. 1166 01:01:55,800 --> 01:01:58,041 Ich dachte, vielleicht können wir ihn verkaufen, 1167 01:01:58,120 --> 01:01:59,565 damit wir nicht zumachen müssen. 1168 01:01:59,640 --> 01:02:02,450 Ich wollte nicht schuld sein, wenn Ihr Traum nicht wahr wird. 1169 01:02:02,520 --> 01:02:04,409 Der Käufer würde sich darum kümmern. 1170 01:02:04,480 --> 01:02:06,050 Vielleicht besser als er selbst. 1171 01:02:06,120 --> 01:02:08,726 - Klebband. Ein breites. - Es war dumm von mir. 1172 01:02:08,800 --> 01:02:11,610 Wie kann es ihm bei jemand besser gehen als dort, wo er war? 1173 01:02:11,680 --> 01:02:13,284 Ich wollte echt nicht, dass das passiert. 1174 01:02:13,360 --> 01:02:14,646 Halten. 1175 01:02:14,760 --> 01:02:16,649 Es tut mir Leid. Bitte verzeihen Sie mir. 1176 01:02:16,760 --> 01:02:18,649 Miyagi verzeiht dir. 1177 01:02:18,800 --> 01:02:21,007 Tun Sie das? Ich bin so ein Idiot. 1178 01:02:21,480 --> 01:02:22,891 Wird er wieder ok sein? 1179 01:02:23,000 --> 01:02:24,411 Kommt drauf an. 1180 01:02:24,600 --> 01:02:26,967 Sind die Wurzeln stark, überlebt der Baum. 1181 01:02:27,160 --> 01:02:29,083 Wo soll ich diese Bonsai-Bäume hinstellen? 1182 01:02:29,160 --> 01:02:31,208 Da drüben auf das Regal. Gut. Danke. 1183 01:02:31,280 --> 01:02:32,327 Bäume? 1184 01:02:32,400 --> 01:02:33,526 Torfmoos. Torfmoos. 1185 01:02:33,600 --> 01:02:36,285 Bäume? Was? Was haben Sie getan? 1186 01:02:36,360 --> 01:02:38,328 - Haben Sie die gekauft? - Hai. 1187 01:02:38,520 --> 01:02:39,851 Womit? 1188 01:02:40,680 --> 01:02:42,091 Habe den Laster verkauft. 1189 01:02:42,600 --> 01:02:44,364 - Sie haben den Laster verkauft? - Hai. 1190 01:02:47,520 --> 01:02:50,763 Wieso haben Sie mir nicht gesagt, dass Sie das vorhatten? 1191 01:02:50,840 --> 01:02:52,968 Als ich heute Morgen aufwachte, warst du weg. 1192 01:02:53,640 --> 01:02:55,130 Verdammt! 1193 01:02:55,200 --> 01:02:57,009 Wieso bin ich nur so blöd? 1194 01:02:58,000 --> 01:02:59,889 Keine Sorge, Daniel-san. 1195 01:03:00,360 --> 01:03:03,682 Alles wird gut gehen. Alles ist bestens. 1196 01:03:03,800 --> 01:03:06,610 Mr. Miyagi, ich habe für die Turnierteilnahme unterschrieben. 1197 01:03:14,240 --> 01:03:15,241 Warum? 1198 01:03:15,840 --> 01:03:18,969 Warum? Ich weiß nicht warum. Weil ich nicht Sie bin, darum. 1199 01:03:19,040 --> 01:03:20,405 Weil ich nicht die Antworten habe. 1200 01:03:20,480 --> 01:03:22,289 Wir waren unten, und sie zogen die Seile hoch. 1201 01:03:22,400 --> 01:03:23,731 Ich musste mich entscheiden. 1202 01:03:23,960 --> 01:03:27,248 Das habe ich und es war falsch. Was hätte ich sonst tun sollen? 1203 01:03:27,560 --> 01:03:28,971 Ich verstehe. 1204 01:03:29,400 --> 01:03:30,731 - Wirklich? - Hai. 1205 01:03:32,240 --> 01:03:34,288 Hören Sie, Mr. Miyagi, ich muss ehrlich sein. 1206 01:03:34,360 --> 01:03:37,284 Ich habe keine Chance gegen ihn, außer Sie trainieren mich. 1207 01:03:37,520 --> 01:03:38,567 Ich verstehe. 1208 01:03:38,800 --> 01:03:41,326 Dann werden Sie mich trainieren, richtig? 1209 01:03:42,720 --> 01:03:45,371 Daniel-San, Miyagi trainiert dich immer. 1210 01:03:47,040 --> 01:03:49,566 Aber für das Turnier kann ich nicht. 1211 01:03:51,560 --> 01:03:52,891 Sie können nicht? 1212 01:03:53,920 --> 01:03:56,082 Sie können nicht? Was soll denn das heißen? 1213 01:03:56,160 --> 01:03:58,606 Mr. Miyagi, warum nicht? 1214 01:04:08,360 --> 01:04:10,442 Weißt du, was das Schlimmste war? 1215 01:04:10,560 --> 01:04:13,530 Als er sagte, dass er mich nicht für das Turnier trainiert. 1216 01:04:13,600 --> 01:04:14,601 Da wusste ich, dass ich tot bin. 1217 01:04:14,720 --> 01:04:15,687 Mist. 1218 01:04:15,760 --> 01:04:18,127 Ich brauche etwas Wasser. Ich bin am Verdursten. 1219 01:04:18,240 --> 01:04:19,287 Du darfst es nicht schlucken. 1220 01:04:19,400 --> 01:04:20,447 Werde ich nicht. 1221 01:04:20,560 --> 01:04:23,769 Du darfst nicht ständig so anhalten. Du musst deine Atmung stärken. 1222 01:04:23,880 --> 01:04:26,042 Wozu? Damit der Blödmann mehr Luft aus mir schlägt? 1223 01:04:26,120 --> 01:04:28,361 Komm schon, Daniel, du musst selbstbewusster sein. 1224 01:04:28,440 --> 01:04:30,204 Vergiss nicht, du bist der Champion. 1225 01:04:30,320 --> 01:04:32,084 Ja, das könnte ich glatt vergessen. 1226 01:04:32,920 --> 01:04:33,967 Hallo. 1227 01:04:34,440 --> 01:04:35,441 Hallo! 1228 01:04:35,520 --> 01:04:37,727 Ach ja, Jessica, das ist... 1229 01:04:37,960 --> 01:04:38,961 - Hallo. - Mr... 1230 01:04:39,040 --> 01:04:41,042 Entschuldigung, wie war Ihr Name? - Terry Silver. 1231 01:04:41,120 --> 01:04:43,202 - Ja, Terry Silver. Das ist Jessica Andrews. - Hallo. 1232 01:04:43,280 --> 01:04:44,645 Trainiert ihr für die Olympiade? 1233 01:04:44,760 --> 01:04:46,410 Nein, nur für ein Turnier. 1234 01:04:46,480 --> 01:04:48,528 Das, welches du letztes Jahr gewannst? Wie heißt es? 1235 01:04:48,600 --> 01:04:49,647 Das AII Valley. 1236 01:04:49,760 --> 01:04:52,730 Genau. Sehr gut. Ein Champion sollte seinen Titel verteidigen. 1237 01:04:52,800 --> 01:04:54,962 John Kreese erzählte, dass du sehr mutig bist. 1238 01:04:55,040 --> 01:04:57,281 - Ach ja? - Sag mal, du kannst doch den Fußfeger? 1239 01:04:57,480 --> 01:04:59,164 - Nein. Nicht richtig. - Lerne ihn. 1240 01:04:59,240 --> 01:05:01,402 Die meisten Typen beim Turnier haben ihn nicht drauf. 1241 01:05:01,480 --> 01:05:05,007 Du kannstjeden damit kriegen. Frag Mr. Miyagi. Er zeigt ihn dir. 1242 01:05:05,200 --> 01:05:08,010 Ich trainiere sozusagen alleine für das Turnier. 1243 01:05:08,960 --> 01:05:10,485 Das ist wirklich zu dumm. 1244 01:05:10,600 --> 01:05:12,329 Ich habe ein gutes Buch über Beintechniken. 1245 01:05:12,440 --> 01:05:14,169 Ich bringe es dir mal vorbei, ok? 1246 01:05:14,240 --> 01:05:15,765 - Toll. - In Ordnung. 1247 01:05:15,840 --> 01:05:18,366 War nett, dich kennen zu lernen, Jessica. Pass auf ihn auf. 1248 01:05:18,440 --> 01:05:20,602 - Ja, das werde ich. Wiedersehen. - Toller Wagen. 1249 01:05:22,080 --> 01:05:24,287 - Das war ein nettes Angebot mit dem Buch. - Ja. 1250 01:05:24,360 --> 01:05:25,441 Komm, bist du soweit? 1251 01:05:25,520 --> 01:05:27,045 - Nein, ich bin geschlaucht. - Komm. Los. 1252 01:05:27,360 --> 01:05:28,850 Na schön, meinetwegen. 1253 01:05:28,960 --> 01:05:30,450 Komm schon. Tempo. 1254 01:05:30,520 --> 01:05:31,760 Ok, ich laufe ja schon. 1255 01:05:31,880 --> 01:05:33,166 Du musst Muskeln bekommen. 1256 01:05:33,320 --> 01:05:34,765 Oh, Mann. 1257 01:05:42,160 --> 01:05:44,288 Verschwinde hier! Ich hab's unterschrieben! 1258 01:05:44,360 --> 01:05:45,441 Wieso riefst du die Bullen? 1259 01:05:45,520 --> 01:05:47,204 Wieso stahlst du die Bäume? 1260 01:05:47,280 --> 01:05:48,406 Du hast keine Beweise. 1261 01:05:48,480 --> 01:05:50,687 Und wer kam mit der Anmeldung, eine gute Fee? 1262 01:05:52,000 --> 01:05:53,047 Es geht um deinen Arsch, Mann! 1263 01:05:57,920 --> 01:05:59,649 Du kannst mir nicht das Wasser reichen. 1264 01:05:59,720 --> 01:06:00,721 Dein Karate ist ein Witz. 1265 01:06:00,800 --> 01:06:02,165 Lass den Jungen zufrieden, Mann! 1266 01:06:02,680 --> 01:06:03,681 Bist du seine Mutter? 1267 01:06:03,760 --> 01:06:04,761 Vielleicht. 1268 01:06:07,840 --> 01:06:09,888 Steh auf! Steh auf! 1269 01:06:10,640 --> 01:06:12,847 Siehst du das? 1270 01:06:15,720 --> 01:06:17,882 Nimm deine Hände von mir! 1271 01:06:17,960 --> 01:06:20,566 Sehe ich dich nochmal in seiner Nähe, 1272 01:06:20,680 --> 01:06:22,364 nehme ich dich anders ran. 1273 01:06:22,480 --> 01:06:24,005 Hast du verstanden? Hast du verstanden? 1274 01:06:24,080 --> 01:06:25,161 - Ja! - Gut. 1275 01:06:25,640 --> 01:06:28,246 Mach zum Teufel nochmal, dass du hier wegkommst. 1276 01:06:28,400 --> 01:06:29,640 Wer ist dieser Typ? 1277 01:06:29,720 --> 01:06:32,405 - Der Irre, der meinen Titel will. - Komm. 1278 01:06:32,480 --> 01:06:34,130 Ich hoffte, dass Sie ihn umbringen. 1279 01:06:34,240 --> 01:06:35,890 Nein, darum geht's beim Karate nicht. 1280 01:06:35,960 --> 01:06:37,803 - Es dient nur der Verteidigung. - Ich weiß. 1281 01:06:38,000 --> 01:06:39,047 Hier ist Ihr Buch. 1282 01:06:39,120 --> 01:06:40,281 Das brachte ich für dich mit. 1283 01:06:40,520 --> 01:06:42,090 Richtig. Danke. 1284 01:06:42,160 --> 01:06:44,401 Was man aus einem Buch lernt, ist sehr beschränkt. 1285 01:06:44,520 --> 01:06:46,010 Ja, das ist mir nicht neu. 1286 01:06:46,720 --> 01:06:49,326 Na komm schon, steh auf. Ich zeige dir ein paar Tricks, 1287 01:06:49,440 --> 01:06:53,206 die dir helfen, mit solchen Typen umzugehen. Nimm einen festen Stand ein. 1288 01:06:53,760 --> 01:06:56,764 Zurück. Ja, ein bisschen höher. Ja, gut so. Jetzt fegen. 1289 01:06:56,880 --> 01:06:58,803 Wie meinen Sie das? Etwa so? 1290 01:06:58,880 --> 01:07:00,848 Ich bin nicht aus Glas. Mach's richtig. 1291 01:07:02,840 --> 01:07:03,921 Besser. 1292 01:07:04,040 --> 01:07:06,964 Jetzt ein bisschen höher und am Ende dreh deine Hüfte. 1293 01:07:07,280 --> 01:07:09,089 Halte deine Hände oben. 1294 01:07:12,560 --> 01:07:13,800 He, sind Sie ok? 1295 01:07:13,920 --> 01:07:15,206 Es tut mir Leid. Tut mir Leid. 1296 01:07:15,280 --> 01:07:17,009 Das war gut. 1297 01:07:17,320 --> 01:07:18,890 Ziemlich starker Kick. 1298 01:07:18,960 --> 01:07:20,962 Jeder braucht einen Lehrer, Daniel. 1299 01:07:21,080 --> 01:07:22,764 Ich eröffne das Cobra Kai Dojo wieder. 1300 01:07:22,880 --> 01:07:24,325 Es wird Zeit, die Dinge klarzustellen. 1301 01:07:24,400 --> 01:07:28,530 Wann immer du trainieren willst, ich bin für dich da. Da ist kein Haken dran. 1302 01:07:28,800 --> 01:07:31,121 Danke. Ich weiß das zu schätzen, aber... 1303 01:07:31,240 --> 01:07:33,607 Vielen Dank, dass Sie mir geholfen haben. 1304 01:07:34,640 --> 01:07:37,120 War mir ein Vergnügen. Also, wir sehen uns bald. 1305 01:07:37,280 --> 01:07:38,725 Ja, bis bald. 1306 01:07:41,800 --> 01:07:43,325 Und nochmals vielen Dank. 1307 01:07:55,880 --> 01:07:57,291 - Hallo, Jessica. - Hallo, Daniel. 1308 01:07:57,760 --> 01:07:59,171 Hallo, Mr. Miyagi. 1309 01:07:59,760 --> 01:08:02,445 Hören Sie, ich muss Sie um einen Gefallen bitten. 1310 01:08:02,760 --> 01:08:04,000 Daniel-San, 1311 01:08:04,440 --> 01:08:07,410 schau, hat Jessica gemacht. Gefällt es dir? 1312 01:08:07,600 --> 01:08:09,329 Ich habe sie die ganze Nacht gebrannt. 1313 01:08:09,400 --> 01:08:11,323 Ich sah gestern schon einen. Sind toll. 1314 01:08:11,440 --> 01:08:13,249 Ich muss Sie um einen Gefallen bitten. 1315 01:08:13,320 --> 01:08:15,766 Ich wollte Sie nur darum bitten, wissen Sie, wie man fegt? 1316 01:08:16,840 --> 01:08:18,171 Natürlich. 1317 01:08:18,520 --> 01:08:21,126 Zeigen Sie mir das? Ich bitte Sie nicht, mich zu trainieren. 1318 01:08:21,240 --> 01:08:23,607 Darum bitte ich Sie nicht. Nur diese eine Sache. 1319 01:08:23,680 --> 01:08:26,445 Ich wäre Ihnen so dankbar. Sie müssen mir nur das beibringen. 1320 01:08:26,520 --> 01:08:30,491 Das ist alles. Bitte, Sie müssen es machen. Sie sind doch mein Freund. 1321 01:08:30,560 --> 01:08:32,961 Warte hier. Ich bin sofort wieder zurück. 1322 01:08:33,720 --> 01:08:35,165 Wo gehen Sie hin? 1323 01:08:35,680 --> 01:08:37,330 Warte einfach hier. 1324 01:08:38,320 --> 01:08:41,529 Das ist toll. Mr. Miyagi wird mir den Fußfeger beibringen. 1325 01:08:41,640 --> 01:08:42,801 Dieser Typ sagte, 1326 01:08:42,880 --> 01:08:45,486 die Typen bei den Turnieren kommen damit nicht klar. 1327 01:08:45,600 --> 01:08:47,762 - Wirklich? - Ich meine, wenn ich das kann... 1328 01:08:47,840 --> 01:08:52,528 Daniel-san, halte ihn so. Zuerst so, dann so... 1329 01:08:52,600 --> 01:08:53,806 Das ist kein Witz, verstanden? 1330 01:08:53,880 --> 01:08:56,565 Sie wollen es mir nicht zeigen? Dann eben nicht. 1331 01:08:56,680 --> 01:08:59,411 Aber machen Sie sich nicht über mich lustig, klar? 1332 01:09:00,720 --> 01:09:03,883 Tut mir Leid, dass ich gefragt habe. Keine Sorge, kommt nicht mehr vor. 1333 01:09:53,120 --> 01:09:54,201 Hallo. 1334 01:09:54,280 --> 01:09:55,361 He, das war toll, Mann. 1335 01:09:55,440 --> 01:09:57,204 - Wie geht's dir so? - Gut. 1336 01:09:57,280 --> 01:09:58,361 Damit ich keinen Rost ansetze. 1337 01:09:58,440 --> 01:10:00,488 Ich habe über Ihr Angebot nachgedacht. 1338 01:10:00,560 --> 01:10:02,210 - Und„. - Und? 1339 01:10:02,280 --> 01:10:05,250 Wenn es keine Umstände macht, nehme ich Sie beim Wort. 1340 01:10:05,320 --> 01:10:07,721 Ich meine, aufjeden Fall vorübergehend. 1341 01:10:07,800 --> 01:10:10,724 Natürlich, sehr gern. Ist mir eine Ehre. 1342 01:10:10,800 --> 01:10:13,121 Wie denkt Mr. Miyagi darüber? 1343 01:10:14,800 --> 01:10:16,609 Nun, Mr. Miyagi, der... 1344 01:10:18,880 --> 01:10:21,724 Er braucht... Er braucht es ja gar nicht zu wissen... 1345 01:10:22,760 --> 01:10:24,091 Aber er weiß, dass du teilnimmst? 1346 01:10:24,240 --> 01:10:27,642 Ja. Er weiß es. Aber er findet es nicht gut. 1347 01:10:28,640 --> 01:10:31,530 Jeder Mann hat das Recht auf seine eigene Meinung. 1348 01:10:32,280 --> 01:10:33,645 Also, ich werde nichts sagen. 1349 01:10:33,760 --> 01:10:35,171 Danke. 1350 01:10:35,280 --> 01:10:37,328 Und wann willst du anfangen? 1351 01:10:37,440 --> 01:10:40,410 Das liegt ganz bei Ihnen. Wann immer es Ihnen passt... 1352 01:10:40,480 --> 01:10:43,245 Ich habe einen Anzug im Schrank hängen. Probier ihn an. 1353 01:10:43,320 --> 01:10:44,845 Was meinst du, fangen wir gleich an? 1354 01:10:45,560 --> 01:10:46,641 Jetzt? 1355 01:10:47,440 --> 01:10:48,487 Noch einen. 1356 01:10:50,640 --> 01:10:53,405 Gut. Jetzt atme gut durch. Komm hier rüber. 1357 01:10:53,480 --> 01:10:55,801 Du bist besser, als ich dachte. 1358 01:10:56,000 --> 01:10:58,685 Du bist bereit, einen Schritt weiterzukommen, LaRusso. 1359 01:10:58,800 --> 01:11:00,529 Du bist bereit, weiterzukommen. 1360 01:11:00,640 --> 01:11:03,120 Drei Dinge sind es, die einen Champion ausmachen. 1361 01:11:03,200 --> 01:11:07,649 Drei Dinge: Begehren, Hingabe und Disziplin. 1362 01:11:07,840 --> 01:11:09,604 Die ersten beiden kann ich nicht geben. 1363 01:11:09,680 --> 01:11:12,763 Das letztere schon, du musst nur bereit sein, es anzunehmen. 1364 01:11:12,840 --> 01:11:14,683 Bist du das, Mr. LaRusso? 1365 01:11:15,120 --> 01:11:16,406 Ja, sicher. 1366 01:11:17,680 --> 01:11:20,206 Die Antwort nach der du suchst, heißt: "Ja, Sir." 1367 01:11:20,280 --> 01:11:21,884 Richtig. Ja, Sir. Es tut mir Leid. 1368 01:11:22,040 --> 01:11:23,610 Ist schon gut. Steh gerade. 1369 01:11:23,680 --> 01:11:28,288 Also, im Laufe der Jahre entwickelte ich das System eines kurzen Intensivtrainings. 1370 01:11:28,360 --> 01:11:30,362 Für Situationen wie diese jetzt. 1371 01:11:30,480 --> 01:11:32,767 Es verläuft in zwei Teilen und hat drei Regeln. 1372 01:11:32,840 --> 01:11:34,205 Ich nenne es "Quecksilber". 1373 01:11:34,280 --> 01:11:35,645 Das klingt gut. 1374 01:11:36,880 --> 01:11:38,484 Das gefällt dir, was? 1375 01:11:39,160 --> 01:11:40,810 Regel Nummer Eins: 1376 01:11:40,880 --> 01:11:43,406 Wer nicht stehen kann, kann nicht kämpfen. 1377 01:11:44,400 --> 01:11:45,731 Wiederhole das. 1378 01:11:46,280 --> 01:11:48,044 Wer nicht stehen kann, kann nicht kämpfen. 1379 01:11:48,160 --> 01:11:50,367 Mit Überzeugung, Mr. LaRusso. 1380 01:11:50,600 --> 01:11:52,364 Wer nicht stehen kann, kann nicht kämpfen. 1381 01:11:52,440 --> 01:11:54,681 Gut. Also. 1382 01:11:55,240 --> 01:11:59,245 Jetzt stell dir einfach vor, dass das hier zwei Beine sind. Fege sie weg. 1383 01:12:01,400 --> 01:12:03,209 Was meinen Sie? 1384 01:12:14,240 --> 01:12:15,890 Das ist zu niedrig. 1385 01:12:16,760 --> 01:12:20,048 Ein Stück höher hieße das Knie treffen. Nicht wahr? 1386 01:12:20,280 --> 01:12:22,567 Bist du zum Lernen hergekommen oder zum Diskutieren? 1387 01:12:32,080 --> 01:12:34,731 Wir fegen hier nicht den Fußboden. Härter. 1388 01:12:35,440 --> 01:12:37,727 Komm schon, mit der Hüfte. Da steckt die Kraft drin. 1389 01:12:37,800 --> 01:12:38,801 Gut. 1390 01:12:40,120 --> 01:12:41,804 Genau so. Härter. 1391 01:12:43,400 --> 01:12:44,606 Hänen 1392 01:12:45,600 --> 01:12:46,601 Au! 1393 01:12:47,840 --> 01:12:49,569 Au? 1394 01:12:50,120 --> 01:12:53,203 "Au" ist kein akzeptabler Kampfschrei in diesem Dojo, Mr. LaRusso. 1395 01:12:53,280 --> 01:12:56,966 Ist das nicht ein bisschen extrem, Sir? Jetzt mal ehrlich. 1396 01:12:57,960 --> 01:13:01,248 Extreme Situationen bedürfen extremer Methoden. 1397 01:13:18,800 --> 01:13:21,485 Also komm morgen wieder. Dann fangen wir von vorne an. 1398 01:13:25,520 --> 01:13:27,682 Für den ersten Tag warst du sehr gut. 1399 01:13:30,040 --> 01:13:31,326 Danke. 1400 01:13:37,280 --> 01:13:38,645 He. 1401 01:13:38,720 --> 01:13:40,449 Ich bin Ihnen dankbar für Ihre Hilfe. 1402 01:13:40,560 --> 01:13:41,607 Vielen Dank. 1403 01:13:41,680 --> 01:13:42,681 Keine Ursache. 1404 01:14:20,200 --> 01:14:21,884 Wer ist da? 1405 01:14:21,960 --> 01:14:22,961 Miyagi. 1406 01:14:23,640 --> 01:14:25,642 Hallo, Mr. Miyagi. 1407 01:14:26,320 --> 01:14:28,402 Warum kommen Sie nicht rein? 1408 01:14:30,680 --> 01:14:33,081 Ich mache nur noch ein paar Übungen. 1409 01:14:33,280 --> 01:14:36,409 Wissen Sie, es ist nicht leicht, wenn man sich selbst trainiert. 1410 01:14:36,560 --> 01:14:39,131 Daniel-San, was ist mit dem Fuß passiert? 1411 01:14:41,200 --> 01:14:42,565 Welcher Fuß? 1412 01:14:46,080 --> 01:14:47,764 Sehen Sie sich das an! 1413 01:14:48,600 --> 01:14:50,090 Ich weiß nicht. 1414 01:14:50,720 --> 01:14:53,610 Ich hab mich wohl im Schlaf gestoßen. Ich kann mich nicht erinnern. 1415 01:14:54,760 --> 01:14:56,171 Was ist das? 1416 01:14:56,240 --> 01:14:57,605 Bade den Fuß. 1417 01:14:57,720 --> 01:14:59,484 Dann wird es morgen besser sein. 1418 01:14:59,560 --> 01:15:02,040 Ist da ein neuer Fuß für mich drin? 1419 01:15:02,120 --> 01:15:04,885 Nein, fast genauso gut. Neues Fußpuder. 1420 01:15:08,880 --> 01:15:11,645 Riecht wie altes Fußpuder. Was ist da drin? 1421 01:15:11,720 --> 01:15:15,327 Ist besser, wenn du es nicht weißt. Gib mir den Fuß. 1422 01:15:20,240 --> 01:15:21,241 Au! Das ist heiß! 1423 01:15:21,320 --> 01:15:22,401 Heiß, heiß... 1424 01:15:24,600 --> 01:15:25,931 Gut. 1425 01:15:28,440 --> 01:15:31,967 Vielleicht fällt dir morgen ein, was mit dem Fuß passiert ist? 1426 01:15:32,080 --> 01:15:33,650 Dann sagst du es Miyagi. 1427 01:15:33,720 --> 01:15:36,087 Morgen? Nein. 1428 01:15:36,160 --> 01:15:40,245 Ich habe so viele Sachen zu tun morgen. Morgen bin ich beschäftigt. 1429 01:15:42,000 --> 01:15:46,289 Morgen läuft nichts. Ich meine, morgen am Vormittag muss ich... 1430 01:15:46,400 --> 01:15:50,200 Nachmittags treffe ich mich mit einem Freund, den ich nicht gesehen habe, 1431 01:15:50,280 --> 01:15:53,489 seit wir zurückgekommen sind aus Okinawa. 1432 01:15:58,800 --> 01:16:00,484 Was mache ich denn nur? 1433 01:16:03,320 --> 01:16:04,970 Was mache ich nur? 1434 01:16:36,520 --> 01:16:39,091 Ich hoffe, die VenNirrung endet bald, Daniel-san. 1435 01:16:42,280 --> 01:16:45,170 Miyagis Herz ist ganz leer ohne dich. 1436 01:16:49,920 --> 01:16:52,446 Der Bluterguss auf deinem Fuß ist weg. 1437 01:16:52,560 --> 01:16:55,131 Gut. Es heilt schnell bei dir. 1438 01:16:56,200 --> 01:16:57,884 Also schön, los geht's. 1439 01:16:59,360 --> 01:17:01,442 Nette Bewegung. Hat Mr. Miyagi dir das beigebracht? 1440 01:17:01,520 --> 01:17:02,760 Nein. 1441 01:17:02,840 --> 01:17:03,966 Das hätte ich auch nicht gedacht. 1442 01:17:04,040 --> 01:17:05,565 Was brachte Mr. Miyagi dir zuletzt bei? 1443 01:17:05,760 --> 01:17:07,330 Wir haben Kata geübt. 1444 01:17:07,400 --> 01:17:08,890 - Kata? - Ja. 1445 01:17:09,360 --> 01:17:12,762 Ist gut, um ins Schwitzen zu kommen. Aber damit gewinnt man kein Turnier. 1446 01:17:12,880 --> 01:17:15,008 Komm hier rüber. Halt den Sandsack. 1447 01:17:15,080 --> 01:17:18,163 Regel Nummer Zwei der "Quecksilber"-Methode: 1448 01:17:18,240 --> 01:17:20,891 Ein Mann, der nicht atmen kann, kann nicht kämpfen. 1449 01:17:21,240 --> 01:17:23,481 Also stell dir vor, das ist der Feind. 1450 01:17:23,560 --> 01:17:26,450 Das sind seine Rippen, dahinter seine Lunge. 1451 01:17:30,400 --> 01:17:32,129 - Verstanden? - Ja. 1452 01:17:32,440 --> 01:17:34,124 Gut. Versuch du es. 1453 01:17:37,440 --> 01:17:39,522 Nein, warte. Lass es uns hier drüben machen. 1454 01:17:39,600 --> 01:17:42,001 - Wo? - Das sind seine Rippen. 1455 01:17:42,080 --> 01:17:43,570 Stürz dich auf ihn. 1456 01:17:50,440 --> 01:17:53,091 Warum muss ich das mit diesem Ding machen? 1457 01:17:54,360 --> 01:17:56,647 Weil es ein Teil des Trainings ist. 1458 01:17:56,880 --> 01:17:59,360 Weil ich dir Techniken beibringe, die du nicht beherrschst. 1459 01:17:59,440 --> 01:18:02,046 Techniken, die du brauchst, um zu gewinnen. 1460 01:18:02,120 --> 01:18:05,124 Denkst du, du kannst dich auf diesen Kranich-Scheiß verlassen? 1461 01:18:05,280 --> 01:18:07,760 Beim letzten Mal habe ich gut damit abgeschnitten. 1462 01:18:07,840 --> 01:18:09,080 He, 1463 01:18:09,880 --> 01:18:12,486 wach auf und sieh die Realität, Mr. LaRusso. 1464 01:18:13,000 --> 01:18:15,446 Das letzte Mal hast du nicht gegen den hier gekämpft. 1465 01:18:18,800 --> 01:18:20,962 Du verstehst es nicht, oder? 1466 01:18:23,120 --> 01:18:26,920 Du willst verlieren wegen etwas Schmerz. Damit will ich nichts zu tun haben. 1467 01:18:27,000 --> 01:18:29,844 Ich mache Schwächlinge zu Gewinnern und nicht umgekehrt. 1468 01:18:29,960 --> 01:18:32,008 Meine Güte, ich verschwende hier meine Zeit. 1469 01:20:05,240 --> 01:20:07,049 - Ja? 'Miyagi. 1470 01:20:09,720 --> 01:20:12,485 Verdammt. Können Sie später wiederkommen? 1471 01:20:12,560 --> 01:20:14,961 Daniel-san, warum tust du dir das an? 1472 01:20:15,080 --> 01:20:16,241 Warum tue ich was? 1473 01:20:16,600 --> 01:20:18,364 Das, was du tust. 1474 01:20:19,200 --> 01:20:20,406 Weil, Mr. Miyagi, 1475 01:20:22,080 --> 01:20:25,721 extreme Situationen bedürfen extremer Methoden, ok? 1476 01:20:25,840 --> 01:20:27,490 Ach, Daniel-San, 1477 01:20:27,560 --> 01:20:29,642 das klingt nicht, als ob du sprichst. 1478 01:20:31,720 --> 01:20:33,688 Ja, aber ich bin es, der spricht, klar? 1479 01:20:33,840 --> 01:20:36,889 Tut mir Leid, wenn's Ihnen nicht gefällt, ich habe Probleme. 1480 01:20:36,960 --> 01:20:38,530 Und wenn Sie mir nicht helfen wollen, 1481 01:20:38,600 --> 01:20:40,523 dann lassen Sie mich zufrieden. In Ordnung? 1482 01:20:40,600 --> 01:20:42,204 Ok? Ist das klar? 1483 01:21:15,120 --> 01:21:17,885 Wozu verschwendest du deine Zeit mit der Kata? 1484 01:21:18,000 --> 01:21:20,731 Sagte ich nicht, die ist bei einem Wettkampf nutzlos? 1485 01:21:20,800 --> 01:21:22,131 - Ja, Sir! - Ja, Sir. 1486 01:21:22,280 --> 01:21:23,645 Sie haben Recht. Es tut mir Ieid. 1487 01:21:24,120 --> 01:21:26,202 Schon gut. Komm hier rüber. 1488 01:21:26,280 --> 01:21:29,329 Wir werden jetzt etwas lernen, was wirklichen Schaden anrichten kann. 1489 01:21:30,840 --> 01:21:32,604 Regel Nummer Drei: 1490 01:21:32,680 --> 01:21:35,160 Ein Mann, der nicht sehen kann, kann nicht kämpfen. 1491 01:21:35,960 --> 01:21:37,803 Du schlägst ihm mitten auf die Nase, 1492 01:21:37,880 --> 01:21:41,487 er wird blind vor Tränen und würgt an seinem eigenen Blut. 1493 01:21:41,720 --> 01:21:43,245 Und so funktioniert das. 1494 01:21:43,360 --> 01:21:46,807 Du wartest, bis dein Gegner angreift, und wenn er nahe genug dran ist... 1495 01:21:48,080 --> 01:21:50,162 Bei Berührung des Gesichts. würde ich disqualifiziert. 1496 01:21:50,240 --> 01:21:51,287 Er lief in deine Faust. 1497 01:21:51,360 --> 01:21:52,885 Nicht deine Schuld, richtig? 1498 01:21:52,960 --> 01:21:54,405 Richtig. 1499 01:21:54,480 --> 01:21:57,484 Und dann kann er nicht mehr weitermachen. Und du gewinnst. 1500 01:21:59,320 --> 01:22:01,243 - Gefällt dir das, Mr. LaRusso? - Das gefällt mir. 1501 01:22:01,320 --> 01:22:03,004 Gut. Dann lang ihm eine. 1502 01:22:06,040 --> 01:22:08,520 Wir wollen es hier drüben probieren, an deinem Freund. 1503 01:22:10,840 --> 01:22:12,410 Also mach einen Schlag. 1504 01:22:15,040 --> 01:22:16,451 Stell dir vor, 1505 01:22:16,560 --> 01:22:18,881 du hast keinen Haufen von Stöcken und Rohren. 1506 01:22:19,000 --> 01:22:21,970 Dies ist eine lebende, atmende Kampfmaschine, 1507 01:22:22,080 --> 01:22:25,050 die den Kopf vom Rest deines Körpers lösen will! 1508 01:22:30,120 --> 01:22:32,248 Es blutet. Na und? 1509 01:22:33,360 --> 01:22:36,762 Stell dir vor, es ist seins. Dieser Kerl will dich fertig machen. 1510 01:22:37,040 --> 01:22:39,805 Will dich demütigen. In Grund und Boden stampfen. 1511 01:22:39,880 --> 01:22:41,325 Was wirst du dagegen tun? 1512 01:22:41,400 --> 01:22:43,209 - Ich mache ihn fertig! - Dann tu es. 1513 01:22:48,040 --> 01:22:50,247 - Ja! Du hast es getan! - Ich habe es getan, Mann! 1514 01:22:50,880 --> 01:22:52,450 - Du hast ihn erledigt! - Ja! 1515 01:22:53,200 --> 01:22:54,725 Du bist bereit! Du bist bereit! 1516 01:22:54,800 --> 01:22:56,290 Ich bin bereit! 1517 01:22:58,160 --> 01:22:59,571 Welcher neue Lehrer? 1518 01:22:59,640 --> 01:23:01,005 Der Typ, der mich trainiert hat. 1519 01:23:01,120 --> 01:23:04,124 Hast ihn getroffen. Als wirjoggen waren, hielt er neben uns. 1520 01:23:04,240 --> 01:23:05,844 Ach ja. Ich weiß, wen du meinst. 1521 01:23:05,920 --> 01:23:08,924 Er lehrt mich Sachen... Glaubte nie, dazu fähig zu sein. 1522 01:23:09,000 --> 01:23:10,604 Das sagtest du auch von Mr. Miyagi. 1523 01:23:10,680 --> 01:23:12,250 Ja, aber dieser Typ ist anders. 1524 01:23:12,320 --> 01:23:13,526 Wie meinst du das? 1525 01:23:13,600 --> 01:23:14,840 Das erkläre ich ein anderes Mal. 1526 01:23:14,920 --> 01:23:16,365 Komm, jetzt tanzen wir. 1527 01:23:16,480 --> 01:23:17,925 Gut. Los geht's. 1528 01:23:18,000 --> 01:23:19,684 Wen starrst du denn an? 1529 01:23:19,760 --> 01:23:22,445 Was soll das? Wieso schaust du ständig andere Typen an? 1530 01:23:22,600 --> 01:23:24,125 Ich mache das nicht länger mit. 1531 01:23:24,240 --> 01:23:26,129 - Ich soll halblang machen? - Mach mal halblang. 1532 01:23:26,240 --> 01:23:27,924 Wie wär's mit dir? 1533 01:23:28,080 --> 01:23:30,765 - Mir reicht's... - Dann verzieh dich, du Scheißtyp! 1534 01:24:08,480 --> 01:24:10,847 Krieg ich nicht gleich was zu trinken, sterbe ich. 1535 01:24:10,960 --> 01:24:12,041 Ich könnte ein Fass austrinken. 1536 01:24:12,120 --> 01:24:13,531 - Hallo, Danny. - Was? 1537 01:24:13,600 --> 01:24:15,011 Mr. Silver, was machen Sie hier? 1538 01:24:15,080 --> 01:24:16,889 Du sagtest mir doch, dass du hier bist. 1539 01:24:16,960 --> 01:24:18,166 Hallo, Kleine. 1540 01:24:18,280 --> 01:24:19,406 Wer ist der denn? 1541 01:24:19,480 --> 01:24:21,403 Ich habe dich beobachtet. Du bist heiß. 1542 01:24:21,480 --> 01:24:22,720 Sie gehört zu mir, Mann. 1543 01:24:22,800 --> 01:24:24,290 - Wer sagt das? - Ich sage das. 1544 01:24:24,360 --> 01:24:25,407 Ja, komm, wir gehen. 1545 01:24:25,480 --> 01:24:27,209 He, Blödmann, ich bringe sie nach Hause. 1546 01:24:30,320 --> 01:24:33,802 Was machst du denn? Was ist bloß los mit dir? 1547 01:24:33,920 --> 01:24:35,331 Bist du verrückt geworden? 1548 01:24:35,480 --> 01:24:38,450 Komm schon. Wir müssen hier raus! 1549 01:24:38,520 --> 01:24:40,010 Hoch mit dir. 1550 01:24:40,080 --> 01:24:41,923 - Was ist passiert? - Er brach mir die Nase. 1551 01:24:42,000 --> 01:24:43,240 Ja, sieht ganz so aus. 1552 01:24:43,320 --> 01:24:45,322 Wo ist der Typ mit meinem Geld hin? 1553 01:24:45,400 --> 01:24:47,004 Aus dem Weg! 1554 01:24:47,920 --> 01:24:48,921 Los! 1555 01:24:49,000 --> 01:24:52,083 Oh Mann, das war gut. Du hast noch nicht mal nachgedacht. 1556 01:24:52,160 --> 01:24:54,322 Er stellte sich in den Weg und ging zu Boden! 1557 01:24:54,440 --> 01:24:55,965 Wir müssen zurückgehen. 1558 01:24:56,040 --> 01:24:57,769 - Wovon redest du? - Ich muss nach ihm sehen. 1559 01:24:57,840 --> 01:24:58,966 Danny, komm her. 1560 01:24:59,040 --> 01:25:01,771 Technik und Killerinstinkt. Jetzt hast du alles, Junge. 1561 01:25:01,840 --> 01:25:02,966 Nein, ich muss hier weg. 1562 01:25:03,040 --> 01:25:04,087 Wo willst du hin? 1563 01:25:04,200 --> 01:25:06,851 Was ist los? Du hast richtig gehandelt, du hattest keine Wahl. 1564 01:25:12,960 --> 01:25:14,325 Wer ist da? 1565 01:25:14,400 --> 01:25:16,289 Ich bin's, Daniel. 1566 01:25:22,560 --> 01:25:23,607 Ja, was willst du? 1567 01:25:23,720 --> 01:25:25,370 - Können wir reden? - Bin beschäftigt. 1568 01:25:25,440 --> 01:25:27,727 Nur eine Minute. Lass mich rein. Bitte. 1569 01:25:30,840 --> 01:25:32,126 Hör zu, ich... 1570 01:25:33,040 --> 01:25:36,044 Ich will mich entschuldigen. Das hätte nicht passieren dürfen. 1571 01:25:36,120 --> 01:25:38,851 Du solltest das dem Typen sagen, dem du die Nase brachst. 1572 01:25:38,920 --> 01:25:40,888 Ja, das werde ich. 1573 01:25:41,400 --> 01:25:43,880 Ich wollte nicht, dass du denkst, dass ich das war. 1574 01:25:43,960 --> 01:25:45,962 Das warst du nicht? 1575 01:25:46,040 --> 01:25:48,202 Wer war es dann? Conan der Barbar? 1576 01:25:48,280 --> 01:25:51,363 Ich versuchte, jemand zu sein, der ich nicht bin, und das geht nicht. 1577 01:25:51,440 --> 01:25:54,330 Ich fühle mich, als ob ich über alles die Kontrolle verliere. 1578 01:25:54,600 --> 01:25:57,490 Das Einzige, das du verloren hast, ist deine Beherrschung. 1579 01:25:57,560 --> 01:26:00,848 Ja, und deine Freundschaft und Mr. Miyagis Vertrauen. 1580 01:26:00,920 --> 01:26:02,331 Einfach alles. Ich weiß nicht, was tun. 1581 01:26:02,400 --> 01:26:04,880 Ich habe alles ruiniert mit Mr. Miyagi. 1582 01:26:05,600 --> 01:26:08,922 Ich weiß, dass er mich abgeschrieben hat. Ich kann's ihm nicht mal verübeln. 1583 01:26:09,760 --> 01:26:11,808 Ich weiß bloß nicht, was zum Teufel ich tun soll. 1584 01:26:21,080 --> 01:26:22,081 Ach, komm. 1585 01:26:23,760 --> 01:26:25,205 Niemand hat dich abgeschrieben. 1586 01:26:26,280 --> 01:26:30,649 Ich ärgerte mich über dich, aber das heißt nicht, dass wir nicht mehr Freunde sind. 1587 01:26:31,360 --> 01:26:35,445 Und Mr. Miyagi, er liebt dich. Er glaubt an dich. Das hat er mir gesagt. 1588 01:26:35,520 --> 01:26:37,045 Wie lange er wohl noch an mich glaubt, 1589 01:26:37,120 --> 01:26:38,804 wenn er hört, was ich heute tat. 1590 01:26:39,760 --> 01:26:41,922 Er sollte es zuerst von dir hören. 1591 01:26:42,000 --> 01:26:44,207 Es ist zu spät. Ich habe alles vermasselt. 1592 01:26:44,280 --> 01:26:47,045 Du wirst es vermasseln, wenn du nicht was dagegen tust. 1593 01:26:47,120 --> 01:26:49,600 Ja, ich weiß. Du hast Recht. Aber das ist leicht gesagt. 1594 01:26:49,680 --> 01:26:52,126 Ich weiß nicht, wie ich ihm gegenübertreten soll. 1595 01:26:57,720 --> 01:26:59,484 Du schaffst das schon. 1596 01:27:00,040 --> 01:27:02,520 Du musst es einfach tun. 1597 01:27:05,680 --> 01:27:08,411 Nun, ich weiß nicht, ob ich es kann. 1598 01:27:08,480 --> 01:27:10,164 Ich weiß nicht, ob ich es kann. 1599 01:27:14,400 --> 01:27:15,765 Hör zu. 1600 01:27:17,520 --> 01:27:19,488 Ich werde dich vermissen. 1601 01:27:20,400 --> 01:27:22,482 Schick mir eine Weihnachtskarte, ok? 1602 01:27:23,560 --> 01:27:25,642 Ja, verlass dich drauf. 1603 01:27:26,480 --> 01:27:28,164 - Tschüs. - Tschüs. 1604 01:27:33,880 --> 01:27:35,041 Danke. 1605 01:27:35,920 --> 01:27:37,206 Gern geschehen. 1606 01:27:41,480 --> 01:27:43,244 Ich sagte der anderen Krankenschwester schon, 1607 01:27:43,360 --> 01:27:45,044 dass ich seinen Namen nicht kenne. 1608 01:27:45,120 --> 01:27:47,566 Ich bin der, der seine Nase brach. Ich muss ihn sprechen. 1609 01:27:47,640 --> 01:27:50,564 Ich will ihm sagen, es tut mir Leid, ich bezahle dafür. 1610 01:27:50,640 --> 01:27:53,450 Bitte, lassen Sie mich mit ihm reden. 1611 01:27:54,600 --> 01:27:56,250 Nein, ich kann nicht bis morgen warten. 1612 01:27:56,320 --> 01:27:57,845 Ich will jetzt mit ihm reden, verdammt! 1613 01:27:59,280 --> 01:28:03,251 Also gut. Es tut mir Leid. Hören Sie, ich wollte nicht unhöflich sein... 1614 01:28:03,760 --> 01:28:05,364 Hallo, Miss? 1615 01:28:05,920 --> 01:28:07,331 Verdammt! 1616 01:28:09,040 --> 01:28:10,371 Oi! 1617 01:28:11,240 --> 01:28:13,163 Mr. Miyagi, sehen Sie sich das an. 1618 01:28:13,240 --> 01:28:16,881 Sehen Sie mein Sweatshirt an, ich bin voller Blut von einem armen Kerl. 1619 01:28:16,960 --> 01:28:19,486 Ich tat das Gegenteil dessen, was Sie mich lehrten. 1620 01:28:19,560 --> 01:28:22,131 Ich hätte nicht schlimmer sein können, machte alles falsch. 1621 01:28:22,680 --> 01:28:26,048 Ich fühle mich wie Ihr Baum, der, den ich kaputtgemacht habe. 1622 01:28:26,120 --> 01:28:28,885 Ich fühle mich wie er. Als würde ich auseinanderfallen. 1623 01:28:28,960 --> 01:28:30,405 Komm, Miyagi zeigt dir was. 1624 01:28:30,480 --> 01:28:33,131 Habe das Gefühl, als ob alles über mir zusammenstürzt. 1625 01:28:33,200 --> 01:28:36,124 Und es ist meine Schuld. Meine eigene Schuld. 1626 01:28:36,200 --> 01:28:39,647 Alles kann heilen, Daniel-san. Es braucht nur Zeit. 1627 01:28:39,720 --> 01:28:41,165 Du brauchst Geduld. 1628 01:28:41,240 --> 01:28:45,962 Es tut mir Leid. Als ich anfing, hatte ich nie die Absicht, dass es so enden sollte. 1629 01:28:46,680 --> 01:28:49,729 Manchmal, wenn man eine Reise macht, weiß man besser, wo sie endet. 1630 01:28:50,280 --> 01:28:52,203 Ansonsten bleibt man besser zu Hause. 1631 01:28:54,080 --> 01:28:55,445 He. 1632 01:28:55,520 --> 01:28:57,170 Er hatja Knospen. 1633 01:28:57,800 --> 01:28:59,848 Sehen Sie sich das an, er wird es schaffen, was? 1634 01:28:59,920 --> 01:29:01,331 Hai. 1635 01:29:02,000 --> 01:29:04,765 Schaffen, weil er starke Wurzeln hat. 1636 01:29:05,880 --> 01:29:07,962 Genauso wie du, Daniel-san. 1637 01:29:09,040 --> 01:29:11,327 Du hast starke Wurzeln in dir. 1638 01:29:12,000 --> 01:29:16,369 Du brauchst gar nichts, nur was in dir ist, muss wachsen. 1639 01:29:18,480 --> 01:29:20,130 Verstanden? 1640 01:29:24,040 --> 01:29:25,371 Ja, ich verstehe. 1641 01:29:29,800 --> 01:29:32,041 Sie haben Recht. 1642 01:29:32,120 --> 01:29:35,806 Ich muss gehen. Ich bin gleich wieder da. Ich bleibe nicht lange. 1643 01:29:35,880 --> 01:29:37,120 Wohin gehst du? 1644 01:29:37,240 --> 01:29:39,083 - Erinnern Sie sich an Terry Silver? - Hai. 1645 01:29:39,160 --> 01:29:41,049 Er half mir beim Training. 1646 01:29:41,120 --> 01:29:44,124 Er meinte es gut, ich will ihm nur sagen, dass es vorbei ist. 1647 01:29:44,280 --> 01:29:46,487 Kann das nicht bis morgen warten? 1648 01:29:46,560 --> 01:29:49,211 Nein, ich fühle mich besser, wenn ich es jetzt tue, ok? 1649 01:29:49,360 --> 01:29:51,044 Soll Miyagi mitkommen und helfen? 1650 01:29:51,120 --> 01:29:53,885 Nein, Mr. Miyagi, ich hab mich selbst reinkatapultiert. 1651 01:29:53,960 --> 01:29:55,405 Jetzt muss ich es auch selbst beenden. 1652 01:29:55,480 --> 01:29:57,164 Ich bin gleich wieder zurück. 1653 01:30:14,520 --> 01:30:15,760 Hallo. 1654 01:30:21,000 --> 01:30:22,525 Mr. Silver? 1655 01:30:31,480 --> 01:30:32,686 Hallo? 1656 01:30:35,680 --> 01:30:36,966 Hallo? 1657 01:30:39,560 --> 01:30:40,721 Mr. Silver? 1658 01:30:41,320 --> 01:30:42,446 Hallo. 1659 01:30:43,840 --> 01:30:45,649 - Hallo. - Da bist du ja. 1660 01:30:45,720 --> 01:30:47,722 Wo bist du gewesen? 1661 01:30:47,800 --> 01:30:50,246 Ich musste über einiges nachdenken. 1662 01:30:50,320 --> 01:30:52,368 - Und„. - Und? 1663 01:30:52,440 --> 01:30:55,842 Und... Ich habe mich entschieden, meinen Titel nicht zu verteidigen. 1664 01:30:56,400 --> 01:30:58,926 Ich bin Ihnen für alles, was Sie für mich taten, dankbar. 1665 01:30:59,000 --> 01:31:01,287 Ich meine, Sie waren großartig. Es ist nur... 1666 01:31:02,160 --> 01:31:05,642 Naja, als ich diesen Kerl schlug, das bin nicht ich gewesen. 1667 01:31:05,720 --> 01:31:08,564 Ich wollte nur herkommen und Ihnen das persönlich sagen, 1668 01:31:08,640 --> 01:31:11,610 weil ich finde, ich bin Ihnen das irgendwie schuldig. 1669 01:31:11,680 --> 01:31:13,569 Du schuldest mir mehr als das, Danny-Boy. 1670 01:31:14,040 --> 01:31:16,964 Tut mir Leid. Ich dachte, die Stunden wären umsonst... 1671 01:31:17,040 --> 01:31:19,088 Nein. Nichts ist umsonst. 1672 01:31:19,840 --> 01:31:21,683 Du wirst deinen Titel verteidigen. 1673 01:31:22,120 --> 01:31:23,610 Du wirst in diesen Ring gehen. 1674 01:31:24,320 --> 01:31:25,765 Es tut mir Leid, Mr. Silver. 1675 01:31:25,840 --> 01:31:27,683 Ich tue nichts, was ich nicht will. 1676 01:31:34,240 --> 01:31:35,605 Danny, Danny, Danny. 1677 01:31:36,960 --> 01:31:40,487 Von Anfang an brachte ich dich dazu, Dinge zu tun, die du nicht wolltest. 1678 01:31:40,560 --> 01:31:41,971 Was meinen Sie damit? 1679 01:31:42,240 --> 01:31:44,561 - Du willst wissen, was ich meine? - Ja, was? 1680 01:31:44,640 --> 01:31:46,608 Zeigen wir ihm, wovon ich rede. 1681 01:31:49,800 --> 01:31:51,768 Ich bin es, wovon er redet, du Scheißer. 1682 01:31:53,920 --> 01:31:56,048 Wir haben einen Plan, Daniel, es ist ganz einfach. 1683 01:31:56,120 --> 01:31:57,167 Ihr seid doch verrückt. 1684 01:31:57,280 --> 01:32:00,887 Entweder kämpfst du einen Kampf an dem einen Tag oder du kämpfst dein Leben lang. 1685 01:32:00,960 --> 01:32:02,564 - Ihr seid krank! - Wie willst du's haben? 1686 01:32:02,640 --> 01:32:05,120 Ich werde nicht da sein. Also vergesst es. 1687 01:32:10,480 --> 01:32:13,290 Zeigen wir Mr. Kreese, wie er sein Geschäft zurückbekommen wird. 1688 01:32:13,360 --> 01:32:14,885 Ich werde nicht kämpfen. 1689 01:32:14,960 --> 01:32:16,041 Das brauchst du nicht. 1690 01:32:16,120 --> 01:32:17,929 Steh einfach da und lass dich von ihm verhauen. 1691 01:32:23,200 --> 01:32:24,964 Mach den Kranich, Danny-Boy! 1692 01:32:25,040 --> 01:32:26,769 Das hier tust du dir selber an, Mann. 1693 01:32:27,640 --> 01:32:29,483 Ja! 1694 01:32:32,080 --> 01:32:33,241 Willst du noch mehr? 1695 01:32:33,360 --> 01:32:34,407 Ich will noch viel mehr. 1696 01:32:34,480 --> 01:32:36,050 Bring ihn zurück. 1697 01:32:36,680 --> 01:32:38,045 Hast du sein Gesicht gesehen? 1698 01:32:38,680 --> 01:32:41,411 Sieh dir die Spur an! Er hat sich in die Hose gepinkelt! 1699 01:32:55,320 --> 01:32:58,642 Sieh mal an, wer da ist. Der große Kriegsheld. 1700 01:33:01,920 --> 01:33:03,684 Worauf wartest du? 1701 01:33:11,360 --> 01:33:12,850 Die Party kann beginnen. 1702 01:33:17,360 --> 01:33:19,044 Wir sind alte Freunde. 1703 01:33:43,480 --> 01:33:45,289 Na los, kleiner Mann. 1704 01:33:45,360 --> 01:33:47,931 Nun zeig uns, was du drauf hast. 1705 01:34:30,200 --> 01:34:32,407 Glaubst du, das ist schon das Ende, alter Mann? 1706 01:34:32,520 --> 01:34:35,490 Ich werde Cobra Kai Dojos überall in diesem Tal eröffnen. 1707 01:34:35,560 --> 01:34:37,927 Ich werde vielleicht sogar umsonst unterrichten! 1708 01:34:38,080 --> 01:34:40,560 Jetzt werden die Leute, wenn sie von Karate reden, 1709 01:34:40,640 --> 01:34:42,881 nur Cobra Kai Karate meinen! 1710 01:34:42,960 --> 01:34:46,407 John Kreeses Karate! An dich wird man sich nicht mehr erinnern! 1711 01:34:46,480 --> 01:34:49,245 Oh doch, das wird man. Aber an Sie nicht mehr. 1712 01:34:52,520 --> 01:34:54,568 Werden Sie mich jetzt trainieren? 1713 01:34:57,120 --> 01:34:58,406 Hai. 1714 01:35:01,280 --> 01:35:03,328 Jetzt wird dich Miyagi trainieren. 1715 01:35:06,240 --> 01:35:08,368 Komm. Wir verschwenden nur Zeit. 1716 01:36:50,600 --> 01:36:52,648 Hier pflanzen wir den Baum. 1717 01:36:54,000 --> 01:36:55,968 - Nimm du den Baum. - In Ordnung. 1718 01:36:56,560 --> 01:36:58,562 - Ja. - Ich habe ihn. 1719 01:36:58,640 --> 01:37:01,962 Froh, wieder zu Hause zu sein, mein Freund? Das kann ich mir vorstellen. 1720 01:37:02,960 --> 01:37:05,566 Jetzt befreien wir dich von dieser schmutzigen Plastiktüte. 1721 01:37:05,960 --> 01:37:08,201 Wir bringen dich dorthin, wo du hingehörst. 1722 01:37:09,480 --> 01:37:11,164 So, das hätten wir. 1723 01:37:11,240 --> 01:37:13,242 Ein schöner Flecken, was? 1724 01:37:13,320 --> 01:37:14,446 Das magst du, was? 1725 01:37:14,520 --> 01:37:16,090 Guter Flecken, Daniel-san. 1726 01:37:18,040 --> 01:37:21,283 Genau das, was du brauchst. Schönes frisches Wasser. 1727 01:37:23,880 --> 01:37:26,645 Ein paar von den alten Wurzeln haben es aufgesogen, was? 1728 01:37:27,080 --> 01:37:30,971 Daniel-san, dieser Bonsai hat sehr starke Wurzeln. 1729 01:37:31,560 --> 01:37:33,130 Wie du. 1730 01:37:33,960 --> 01:37:36,725 Der Baum entscheidet sich jetzt, wie er wachsen will. 1731 01:37:37,680 --> 01:37:40,126 Du musst dich jetzt auch entscheiden, wie du wachsen willst. 1732 01:37:43,240 --> 01:37:45,891 Miyagi glaubt fest an dich. 1733 01:37:47,160 --> 01:37:48,924 Verstehst du? 1734 01:37:54,120 --> 01:37:55,121 Hai. 1735 01:38:15,720 --> 01:38:17,609 Komm, Daniel-san. 1736 01:38:37,800 --> 01:38:39,928 Lass es dir gut gehen, mein Freund. 1737 01:38:54,240 --> 01:38:55,844 Ein Punkt für Barnes! 1738 01:38:55,920 --> 01:38:57,604 Der Stand ist Zwei zu Null. 1739 01:38:57,680 --> 01:38:58,966 BIS ACHTZEHN ALL VALLEY KARATE-TURNIER 1740 01:38:59,040 --> 01:39:00,451 Machen wir es richtig! 1741 01:39:00,520 --> 01:39:01,806 Fertig? Los! 1742 01:39:04,400 --> 01:39:07,290 - Hast du ihm das beigebracht? - Nein, ist sein eigener Stil. 1743 01:39:08,160 --> 01:39:11,369 VenNarnung wegen Tritt in Unterleib. Nächstes Mal Punktverlust. 1744 01:39:11,440 --> 01:39:14,205 Freikampfhaltung einnehmen. Fertig? Los! 1745 01:39:17,000 --> 01:39:18,843 Drei Punkte für Barnes. 1746 01:39:18,920 --> 01:39:20,729 Danny-Boy wird abgeschlachtet. 1747 01:39:20,800 --> 01:39:21,961 Gewinner! 1748 01:39:22,040 --> 01:39:23,769 In meine Richtung stehen. Verbeugen. 1749 01:39:23,840 --> 01:39:25,285 Gebt euch die Hände. 1750 01:39:25,720 --> 01:39:27,848 Jetzt bist du dran, LaRusso. Ich krieg dich. 1751 01:39:27,920 --> 01:39:30,685 Während wir warten, bis sich der Herausforderer erholt... 1752 01:39:30,760 --> 01:39:33,240 T-Shirts! Holt euch ein T-Shirt von Cobra Kai! 1753 01:39:33,360 --> 01:39:35,328 ...würde ich gerne unserem neuen Schirmherrn danken 1754 01:39:35,440 --> 01:39:37,408 für die Geldspende, die es ermöglichte, 1755 01:39:37,480 --> 01:39:40,529 die Meisterschaft dieses Jahr durchzuführen. 1756 01:39:40,840 --> 01:39:44,686 Ladies und Gentlemen, der Präsident der Dyna-Tox lndustries, 1757 01:39:44,760 --> 01:39:46,330 Mr. Terry Silver. 1758 01:39:46,400 --> 01:39:48,243 Bravo, Mr. Silver! 1759 01:39:51,560 --> 01:39:53,289 Ich danke Ihnen, John. 1760 01:39:53,360 --> 01:39:55,010 Haben Sie vielen Dank. 1761 01:39:55,320 --> 01:40:00,008 Ich lebte immer nach der Devise: "Bekommst du etwas, gib auch etwas." 1762 01:40:01,240 --> 01:40:04,562 Während der letzten 20 Jahre hat mir Karate viel gegeben. 1763 01:40:05,240 --> 01:40:07,481 Ich erlangte Disziplin, 1764 01:40:07,560 --> 01:40:10,564 Gesundheit, Selbstbewusstsein, 1765 01:40:10,640 --> 01:40:12,290 inneren Frieden. 1766 01:40:12,400 --> 01:40:15,324 Alles, was mich zu dem gemacht hat, was ich heute bin. 1767 01:40:15,400 --> 01:40:18,927 Und heute ist die Zeit gekommen für mich, etwas zurückzugeben. 1768 01:40:21,960 --> 01:40:25,681 Es ist mir ein Vergnügen, meine Partnerschaft mit dem größten 1769 01:40:25,760 --> 01:40:29,890 Mann des Karate bekannt zu geben, den ich je kannte. Sensei John Kreese. 1770 01:40:30,000 --> 01:40:32,287 Bravo, Mr. Kreese. 1771 01:40:38,360 --> 01:40:42,206 Zusammen werden wir in Kürze eine Kette von Cobra Kai Dojos eröffnen, 1772 01:40:42,280 --> 01:40:47,320 wo jungen Menschen die Tür offen steht. Sie lernen dort dieselben Werte wie ich: 1773 01:40:48,920 --> 01:40:50,251 Ehrlichkeit, 1774 01:40:51,200 --> 01:40:52,531 Mitgefühl 1775 01:40:53,560 --> 01:40:55,289 und Fairness. 1776 01:40:55,920 --> 01:40:59,766 Ich danke Ihnen für Ihr Erscheinen und wünsche viel Vergnügen beim Finale. 1777 01:41:00,280 --> 01:41:02,044 Danke, Mr. Silver. 1778 01:41:04,440 --> 01:41:08,650 Und nochmals vielen Dank für Ihre großzügige Spende. 1779 01:41:09,320 --> 01:41:10,481 Denk an unseren Plan. 1780 01:41:10,560 --> 01:41:13,006 Erst machst du einen Punkt, dann verlierst du einen. 1781 01:41:13,080 --> 01:41:16,846 Bleib bei diesem 0:0. Bombardiere ihn die vollen drei Minuten mit Schlägen. 1782 01:41:16,920 --> 01:41:19,890 Dann mach ihn fertig, hol dir den Punkt und du gewinnst. 1783 01:41:19,960 --> 01:41:22,201 Ich will, dass er Schmerzen erfährt. 1784 01:41:22,280 --> 01:41:25,011 - Zuerst leidet er. - Und dann leidet er noch etwas mehr. 1785 01:41:25,120 --> 01:41:29,682 Für Cobra Kai, der Herausforderer, Mike Barnes. 1786 01:41:33,120 --> 01:41:36,966 Und in dieser Ecke, jemand, der nicht vorgestellt werden muss, 1787 01:41:37,040 --> 01:41:40,487 unser Titelverteidiger vom Miyagi-Dojo, 1788 01:41:40,640 --> 01:41:42,688 Daniel LaRusso. 1789 01:41:48,720 --> 01:41:50,688 Daniel! Daniel! Daniel! 1790 01:41:58,840 --> 01:42:01,411 Dieses Match hat ein Zeitlimit von drei Minuten. 1791 01:42:01,480 --> 01:42:03,642 Der erste Kämpfer, der drei Punkte erzielt, 1792 01:42:03,760 --> 01:42:05,967 wird dieses Jahr 1793 01:42:06,040 --> 01:42:08,520 der All Valley Champion der unter 18-Jährigen sein. 1794 01:42:08,640 --> 01:42:09,926 Kämpfer auf eure Plätze! 1795 01:42:10,000 --> 01:42:11,240 Renn ihm an die Karre. 1796 01:42:11,320 --> 01:42:13,049 Walz ihn platt, Mike. Mach ihn alle! 1797 01:42:13,120 --> 01:42:15,805 Denkt dran, Leute, die neue Regel lautet: 1798 01:42:15,880 --> 01:42:18,565 Wenn es nach drei Minuten 1799 01:42:18,640 --> 01:42:22,850 noch keinen Sieger gibt, bringt der erste Punkt 1800 01:42:22,920 --> 01:42:25,127 die Entscheidung. 1801 01:42:25,240 --> 01:42:27,561 Danach wird ihn seine Mutter nicht mehr erkennen. 1802 01:42:27,640 --> 01:42:28,766 Ihr kennt die Regeln. 1803 01:42:28,840 --> 01:42:30,683 Leichter Körperkontakt ist erlaubt 1804 01:42:30,760 --> 01:42:32,603 und ich meine leicht, Mr. Barnes. 1805 01:42:32,680 --> 01:42:34,887 Kontakt mit dem Gesicht ist nicht erlaubt. 1806 01:42:35,000 --> 01:42:38,607 Jede Verletzung der Regeln führt zu einem Strafpunkt. 1807 01:42:38,680 --> 01:42:39,966 Auf eure Linien. 1808 01:42:40,040 --> 01:42:41,724 Los, Daniel! 1809 01:42:42,800 --> 01:42:46,600 Seht in meine Richtung, verbeugen. Seht euch an, verbeugen. 1810 01:42:47,000 --> 01:42:48,445 Ich sagte verbeugen. 1811 01:42:49,400 --> 01:42:52,131 Kampfhaltung einnehmen. Fertig? Los! 1812 01:42:55,880 --> 01:42:59,566 Halt, halt! Zurück auf die Matte. Aus dem Ring. Kein Punkt. 1813 01:42:59,640 --> 01:43:00,846 Und los! 1814 01:43:04,800 --> 01:43:06,370 Ein Punkt für Barnes. 1815 01:43:06,440 --> 01:43:08,488 Eins zu Null. 1816 01:43:08,560 --> 01:43:10,210 Sieh nur, wie das Schlitzauge guckt. 1817 01:43:10,280 --> 01:43:11,805 Ist das nicht toll? 1818 01:43:12,600 --> 01:43:15,763 Ein Punkt für Barnes für den Treffer. Freikampfhaltung. 1819 01:43:15,880 --> 01:43:17,291 Los! 1820 01:43:22,040 --> 01:43:25,362 He, Danny-Boy, wie geht's dem Familienschmuck? 1821 01:43:25,840 --> 01:43:28,684 Verschwinde hier! Verschwinde! 1822 01:43:28,760 --> 01:43:31,206 Noch so etwas, Barnes, und du bist disqualifiziert. 1823 01:43:31,280 --> 01:43:35,763 Dieser unzulässige Tritt in den Unterleib kostet Barnes seinen ersten Punkt. 1824 01:43:36,120 --> 01:43:38,964 Es ist wieder Null zu Null. 1825 01:43:39,280 --> 01:43:41,521 Tritt in den Unterleib. Punktabzug. 1826 01:43:41,600 --> 01:43:42,806 Es steht wieder Null zu Null. 1827 01:43:44,440 --> 01:43:47,728 Kampfhaltung. Fertig? Los! 1828 01:43:57,040 --> 01:43:58,565 Dieser Punkt geht an Mike. 1829 01:43:58,640 --> 01:44:01,644 Barnes erzielt einen Punkt. Rückwärtsschlag. 1830 01:44:01,720 --> 01:44:03,165 Los, Daniel! 1831 01:44:03,960 --> 01:44:05,610 Komm schon, Daniel! 1832 01:44:06,320 --> 01:44:08,084 Los, LaRusso. 1833 01:44:09,800 --> 01:44:11,086 Ein Punkt für Barnes. 1834 01:44:11,200 --> 01:44:13,248 Es steht Eins zu Null. Fertig? 1835 01:44:13,320 --> 01:44:15,448 Komm schon, Mike, du kriegst ihn. 1836 01:44:15,640 --> 01:44:17,005 Los! 1837 01:44:18,600 --> 01:44:20,523 Halt, halt! 1838 01:44:20,920 --> 01:44:22,490 Zurück auf die Linie! 1839 01:44:23,080 --> 01:44:26,482 VenNarnung für Barnes. Noch ein Vergehen, und du bist disqualifiziert. 1840 01:44:26,560 --> 01:44:29,689 Dieser illegale Schlag kostet Barnes einen Punkt. 1841 01:44:29,920 --> 01:44:32,161 Es steht wieder Null zu Null. 1842 01:44:32,240 --> 01:44:34,242 Alles in Ordnung, LaRusso? 1843 01:44:35,360 --> 01:44:37,761 Absichtlicher Kontakt mit dem Gesicht, Punktabzug. 1844 01:44:37,840 --> 01:44:38,966 Perfekt. 1845 01:44:39,040 --> 01:44:40,326 Es steht Null zu Null. 1846 01:44:40,400 --> 01:44:42,323 Kampfhaltung. 1847 01:44:42,400 --> 01:44:44,243 Fertig? Los! 1848 01:44:47,880 --> 01:44:50,486 Jetzt beginnt der wahre Schmerz, Danny-Boy. 1849 01:44:52,280 --> 01:44:53,566 Auf die Linien. 1850 01:44:54,680 --> 01:44:57,081 VenNarnung wegen Verlassen der Kampfmatte. 1851 01:44:57,160 --> 01:44:58,525 Zeig's ihm, ja! 1852 01:45:00,600 --> 01:45:03,410 Kampfhaltung. Fertig? Los! 1853 01:45:07,760 --> 01:45:09,967 Halt! Halt! 1854 01:45:10,280 --> 01:45:11,645 Auf die Linie. 1855 01:45:11,840 --> 01:45:13,171 Er steht wieder auf. 1856 01:45:13,280 --> 01:45:15,169 Er ist zu blöd, um Iiegenzubleiben. 1857 01:45:16,320 --> 01:45:18,641 LaRusso, auf die Linie. 1858 01:45:19,720 --> 01:45:21,768 Steh auf, du Memme! 1859 01:45:24,080 --> 01:45:25,525 Keinen Punkt für den Tritt in den Rücken. 1860 01:45:25,600 --> 01:45:27,090 Kein Punkt. 1861 01:45:27,160 --> 01:45:29,208 Das klappt doch alles wundervoll. 1862 01:45:29,320 --> 01:45:31,368 Kampfhaltung. Fertig? Los! 1863 01:45:34,680 --> 01:45:35,806 Halt! 1864 01:45:37,600 --> 01:45:39,841 Was ist los, Süßer? Fällt dir das Atmen schwer? 1865 01:45:39,920 --> 01:45:42,002 - Auf eure Linien. - Das macht mir richtig Spaß! 1866 01:45:43,880 --> 01:45:44,881 Auf eure Linien. 1867 01:45:44,960 --> 01:45:46,485 Mehr Spaß, als ich gedacht habe. 1868 01:45:46,880 --> 01:45:49,406 Wegen unsportlichen Verhaltens 1869 01:45:49,480 --> 01:45:51,164 Wird kein Punkt erteilt. 1870 01:45:51,840 --> 01:45:54,411 Der Punktestand bleibt Null zu Null. 1871 01:45:54,760 --> 01:45:57,604 Das Match dauert noch fünfzehn Sekunden. 1872 01:45:57,880 --> 01:46:00,201 Kampfhaltung. 1873 01:46:00,280 --> 01:46:01,770 Fertig? Los! 1874 01:46:03,080 --> 01:46:04,366 Aus! 1875 01:46:05,040 --> 01:46:06,405 Ende! 1876 01:46:07,160 --> 01:46:09,561 Es gibt eine Pause von einer Minute, 1877 01:46:09,640 --> 01:46:12,484 danach ist der erste Punkt ausschlaggebend. 1878 01:46:12,560 --> 01:46:14,210 Daniel-san! 1879 01:46:14,800 --> 01:46:16,290 Mr. Miyagi, es ist vorbei. 1880 01:46:16,360 --> 01:46:17,725 Es ist vorbei, vergessen Sie es. 1881 01:46:17,800 --> 01:46:19,564 - Nein. - Ich habe Angst. Gehen wir. 1882 01:46:19,640 --> 01:46:21,369 - Ich will nach Hause. - Das darfst du nicht. 1883 01:46:21,440 --> 01:46:23,204 Gegen den Feind zu verlieren ist ok. 1884 01:46:23,280 --> 01:46:24,964 Aber niemals gegen die Angst! 1885 01:46:25,040 --> 01:46:26,690 Aber ich habe Angst! 1886 01:46:26,760 --> 01:46:30,401 Ich habe große Angst vor ihm. Was soll ich denn jetzt machen? 1887 01:46:31,280 --> 01:46:33,282 Konzentriere dich. Such den Fokus. 1888 01:46:34,520 --> 01:46:37,922 Daniel-San, dein bestes Karate ist tief in dir. 1889 01:46:38,440 --> 01:46:40,169 Jetzt ist es Zeit, es herauszulassen! 1890 01:46:42,320 --> 01:46:44,800 Die Ruhepause ist beendet. 1891 01:46:44,880 --> 01:46:46,245 Kämpfer auf die Linie. 1892 01:46:46,360 --> 01:46:47,771 Na komm schon! Steh auf! 1893 01:46:47,880 --> 01:46:50,360 Steh auf! Steh auf, LaRusso! 1894 01:46:50,440 --> 01:46:52,966 Du bist eine Null! Dein Schlitzauge ist wertlos! 1895 01:46:53,040 --> 01:46:55,771 Steh auf, Mann! Du bist kein, Champion. Steh auf! 1896 01:46:55,880 --> 01:46:58,326 Du stinkst, LaRusso! Du stinkst, Mann! 1897 01:46:58,400 --> 01:47:01,483 Und dein Karatelehrer ist ein Scheißtyp! Das ist kein Karate. 1898 01:47:01,600 --> 01:47:03,125 Du bist erledigt, LaRusso. 1899 01:47:03,200 --> 01:47:06,010 Dein Karate ist ein Witz. Dein Lehrer ist ein Stümper. 1900 01:47:06,080 --> 01:47:11,689 Du bist auch ein Stümper! Ich habe dich schon! Ich habe dich, LaRusso! 1901 01:47:11,800 --> 01:47:15,009 Wo ist dein kleiner Japse jetzt, 1902 01:47:15,080 --> 01:47:17,003 der dir diesen ganzen Scheiß beibringt? 1903 01:47:17,080 --> 01:47:19,401 Du bist ein Nichts. Hörst du mich? Steh auf! 1904 01:47:20,840 --> 01:47:23,844 Los, Mike! Darauf haben wir doch nur gewartet! 1905 01:47:29,480 --> 01:47:31,209 Kampfhaltung. 1906 01:47:31,480 --> 01:47:32,686 Fertig? 1907 01:47:33,840 --> 01:47:35,046 Los! 1908 01:47:35,320 --> 01:47:37,561 Schnapp ihn dir, Mike! 1909 01:47:42,840 --> 01:47:44,126 Schlag ihn! 1910 01:47:47,640 --> 01:47:49,927 Hol den Punkt! Hol den Punkt! 1911 01:47:50,440 --> 01:47:53,603 Schlag ihn, Mike! Er halluziniert. 1912 01:48:02,120 --> 01:48:03,485 Gewinner! 1913 01:48:03,560 --> 01:48:08,691 Wir haben wieder einen Champion! Unser alter Champion 1914 01:48:09,520 --> 01:48:12,729 ist der neue Champion, Daniel LaRusso! 1915 01:48:14,600 --> 01:48:17,649 Mr. Miyagi, vergessen Sie es! 1916 01:48:37,080 --> 01:48:39,924 Wir haben es geschafft! Wir haben es geschafft! 1917 01:48:44,400 --> 01:48:48,883 ENDE 144614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.