Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,400
The K2
2
00:00:35,000 --> 00:00:37,900
The K2
3
00:00:38,840 --> 00:00:46,420
Timing and Subtitles by the K2 Minions @ viki
4
00:01:58,260 --> 00:02:01,590
♫ Run, run. Soon it will be too late. ♫
5
00:02:01,590 --> 00:02:04,830
♫ Lies, lies. And the wind rises. ♫
6
00:02:04,830 --> 00:02:07,980
♫ Run, run. I'm fine. ♫
7
00:02:07,980 --> 00:02:12,220
♫ Lies, lies. It's also my fault. ♫
8
00:02:38,430 --> 00:02:40,280
Are you okay?
9
00:02:55,160 --> 00:02:56,860
Wait a moment.
10
00:03:00,060 --> 00:03:02,350
Geez. There are so many sick people.
11
00:03:13,960 --> 00:03:15,600
Are you okay?
12
00:03:17,560 --> 00:03:21,320
Who is that person? Who is he!
13
00:03:21,320 --> 00:03:24,890
Who? That white-haired guy earlier?
14
00:03:26,090 --> 00:03:28,140
Are you joking now?
15
00:03:35,150 --> 00:03:37,220
Episode 4
16
00:03:45,250 --> 00:03:47,070
Yes, Team Leader.
17
00:03:47,070 --> 00:03:51,920
After he had a personal meeting with Manager Ju, he came. It seems he's not feeling well.
18
00:03:53,100 --> 00:03:55,850
Who? The white-haired guy earlier?
19
00:03:55,850 --> 00:03:59,440
Are you joking now? That's Assemblyman Park Gwan Soo.
20
00:03:59,440 --> 00:04:02,220
He is the strongest presidential candidate.
21
00:04:02,220 --> 00:04:07,900
It is for certain that that man instigated you and Madam's murder.
22
00:04:14,180 --> 00:04:15,820
Okay.
23
00:05:34,390 --> 00:05:37,780
Park Gwan Soo, you son of a b*tch!
24
00:06:55,290 --> 00:06:57,790
How old is your son this year?
25
00:06:57,790 --> 00:07:01,850
Yes, he will be about 32.
26
00:07:01,850 --> 00:07:06,100
Yes, that's right. It was when I was a first-term assemblyman.
27
00:07:06,100 --> 00:07:10,100
I met you for the first time in the barbershop of the Assembly office building.
28
00:07:10,100 --> 00:07:14,240
It was about the time your son probably started elementary school, wasn't it?
29
00:07:14,240 --> 00:07:16,430
Yes, that's right, Sir.
30
00:07:16,430 --> 00:07:19,940
Jeez. Time flies.
31
00:07:19,940 --> 00:07:23,660
At that time I also had jet black hair.
32
00:07:23,660 --> 00:07:27,110
I am already 60 with gray hair.
33
00:07:27,110 --> 00:07:29,300
Yes, that was so, Sir.
34
00:07:32,630 --> 00:07:36,260
Umm. Then... Mr. Party Leader.
35
00:07:36,260 --> 00:07:37,440
Yeah?
36
00:07:37,440 --> 00:07:44,450
I think it would be better for you to leave shaving to someone with young eyes.
37
00:07:44,450 --> 00:07:48,120
I also am getting old now. My eyes are getting blurry.
38
00:07:48,120 --> 00:07:51,120
Huh? What are you saying?
39
00:07:51,120 --> 00:07:53,370
Among all the people holding a razor in their hands,
40
00:07:53,370 --> 00:07:55,830
who else can I trust the safety of my life to except you?
41
00:07:55,830 --> 00:07:57,620
How about wearing glasses?
42
00:07:57,620 --> 00:08:00,570
I am very flattered.
43
00:08:00,570 --> 00:08:02,360
But there are a bunch of skillful barbers, aren't there?
44
00:08:04,700 --> 00:08:08,200
In any case, you are in big trouble.
45
00:08:08,200 --> 00:08:15,500
Starting next year, you have to come down Mount Bukhak for a business purpose every morning. (I will hire you as a presidential barber when I become a president.)
46
00:08:15,550 --> 00:08:17,460
Of course I must go, Sir.
47
00:08:17,460 --> 00:08:20,910
For over twenty years, you have been coming to see me.
48
00:08:20,910 --> 00:08:25,850
Serving you another five years will not be a trouble but an honor, Sir. (When Park becomes President for five years).
49
00:08:25,850 --> 00:08:28,200
- Really? - Yes.
50
00:08:28,200 --> 00:08:31,270
- Do you promise? - Of course.
51
00:08:34,130 --> 00:08:36,640
That's enough now. Finish up, please.
52
00:08:36,640 --> 00:08:40,190
What? But how about shaving or washing your hair?
53
00:08:41,180 --> 00:08:43,660
Something has come up, so I am in a rush.
54
00:08:44,850 --> 00:08:46,340
Yes.
55
00:08:51,150 --> 00:08:52,640
Thank you.
56
00:08:55,500 --> 00:08:57,340
Wait a moment.
57
00:08:57,340 --> 00:09:00,130
What is it? Is there something missing?
58
00:09:00,130 --> 00:09:03,210
Didn't you see a business card case, perhaps on the floor?
59
00:09:03,210 --> 00:09:05,210
A business card case?
60
00:09:05,210 --> 00:09:08,120
Yes. Where did it go?
61
00:09:11,770 --> 00:09:13,770
Ah, here it is.
62
00:09:17,430 --> 00:09:18,820
State Tower
63
00:09:18,820 --> 00:09:20,350
Yes.
64
00:09:44,490 --> 00:09:47,090
Kid, you can't go there. Wait a minute.
65
00:09:49,830 --> 00:09:52,120
Hey, wait a moment please.
66
00:09:54,280 --> 00:09:57,790
You, punk. You tried to cut in line and locked yourself up. Good on you!
67
00:09:57,790 --> 00:10:01,760
- Mom. - No, no, no.
68
00:10:01,760 --> 00:10:05,330
Don't cry. It will start moving again very soon.
69
00:10:05,330 --> 00:10:07,620
Huh? Hold on.
70
00:10:08,500 --> 00:10:11,690
Mom.
71
00:10:19,710 --> 00:10:21,440
Assemblyman. You can leave this way.
72
00:10:21,440 --> 00:10:25,640
All right. Don't cry. Yes, okay.
73
00:10:29,420 --> 00:10:32,000
Mom.
74
00:10:38,340 --> 00:10:40,520
Mom.
75
00:10:42,040 --> 00:10:44,240
Yes. Okay. He just left.
76
00:10:46,660 --> 00:10:48,490
Excuse me.
77
00:10:53,370 --> 00:10:56,960
Public Official: Choi Su Ho, National Police Headquarters
78
00:11:08,270 --> 00:11:11,000
Could you show me your ID card?
79
00:11:18,990 --> 00:11:21,860
- I see it's you. - Glad to see you.
80
00:11:28,560 --> 00:11:32,640
Code Blue. Code Blue. Agents, block all exits and guard the exterior!
81
00:11:32,640 --> 00:11:36,350
Suspect is a male in his 30's wearing a white shirt and dark color clothing top and bottom.
82
00:12:04,490 --> 00:12:06,920
Stop!
83
00:12:15,680 --> 00:12:19,060
Scanner
84
00:12:19,930 --> 00:12:22,480
What's this?
85
00:12:25,130 --> 00:12:27,460
What the heck is this?
86
00:13:00,150 --> 00:13:02,920
Main gate! Main gate!
87
00:13:06,280 --> 00:13:07,990
Get in.
88
00:13:20,970 --> 00:13:25,260
Setting up a booby trap in the revolving door to be triggered by a sensor.
89
00:13:26,010 --> 00:13:29,300
It's so like you. Your operation was good, but...
90
00:13:29,300 --> 00:13:31,440
I should at least say this.
91
00:13:35,190 --> 00:13:37,760
- Thank you. - You are out of your mind.
92
00:13:37,760 --> 00:13:41,980
You are doing a dangerous thing like this even when you know you'll be in big trouble if something goes wrong.
93
00:13:41,980 --> 00:13:44,010
Are you postponing the email on a regular basis?
94
00:13:44,010 --> 00:13:47,360
Don't you think that's why you are still safe?
95
00:13:55,680 --> 00:13:57,860
Kim Jae Ha.
96
00:13:58,540 --> 00:14:01,220
If you shoot at the enemy,
97
00:14:01,220 --> 00:14:04,890
will the person be killed by the bullet or by the gun?
98
00:14:04,890 --> 00:14:09,260
If not, is it by the finger pulling the trigger?
99
00:14:13,560 --> 00:14:18,880
I heard you can't pull the trigger due to PTSD, right?
100
00:14:24,450 --> 00:14:26,610
I'll pull it in your place.
101
00:14:26,610 --> 00:14:29,870
I don't need that because I'll do it myself.
102
00:14:29,870 --> 00:14:33,390
No. You've been exposed.
103
00:14:33,390 --> 00:14:37,160
Now you can never do it yourself. As you might have learned that already today,
104
00:14:37,160 --> 00:14:39,360
Park Gwan Soo is not an easy person for you to harm.
105
00:14:39,360 --> 00:14:43,260
And from now on, security will be much tighter.
106
00:14:45,100 --> 00:14:49,700
I don't know what the situation is that you are out to get Park Gwan Soo,
107
00:14:50,830 --> 00:14:54,260
but an enemy's enemy is a friend, isn't it?
108
00:14:55,280 --> 00:15:00,420
Let us help you now, just wait. And if the appropriate time arrives,
109
00:15:00,420 --> 00:15:05,450
JSS will be your gun.
110
00:15:05,450 --> 00:15:13,010
You have to be the bullet. I will pull the trigger.
111
00:15:21,320 --> 00:15:28,180
We have met in good time, as a good fate,
112
00:15:28,180 --> 00:15:29,870
Friend.
113
00:15:55,490 --> 00:15:58,260
- What is this? - Why?
114
00:15:58,260 --> 00:16:04,830
I thought when I really returned, Madame would promote me and I would receive a huge bonus.
115
00:16:04,830 --> 00:16:07,350
Working overseas sounds fancy
116
00:16:07,350 --> 00:16:09,740
but I haven't even once seen Messi's face and rotted for two years.
117
00:16:09,740 --> 00:16:11,680
And now here I am again.
118
00:16:11,680 --> 00:16:14,870
I am just thankful to be back.
119
00:16:14,870 --> 00:16:17,760
It was like living in a prison when I was in a foreign country where I can't communicate in their language.
120
00:16:17,760 --> 00:16:21,660
Huh? You are still in a prison. If not, what is it now?
121
00:16:21,660 --> 00:16:25,350
- Sh, Miss may hear you. - Who cares!
122
00:16:25,350 --> 00:16:27,780
She is sleeping now!
123
00:16:29,390 --> 00:16:34,930
Right. In the end, I won't be able to get promoted, nor date someone.
124
00:16:34,930 --> 00:16:38,300
I will age and die right here with you, even without seeing the sunlight.
125
00:16:38,300 --> 00:16:41,960
Be patient. Only one more year left before the election.
126
00:16:41,960 --> 00:16:46,070
That's what I am saying! When will that one year will pass! Why should I be like this?
127
00:16:46,070 --> 00:16:48,940
Hey, clean up your mess a little while you are making more mess! What are these?
128
00:16:48,940 --> 00:16:51,950
How will do you if Assemblyman comes in all of a sudden?
129
00:16:51,950 --> 00:16:54,520
Assemblyman? That kid's father?
130
00:16:54,520 --> 00:16:58,880
What would Assemblyman come here for? He will never come.
131
00:16:58,880 --> 00:17:02,430
He may come. After all, she is his daughter.
132
00:17:03,120 --> 00:17:05,050
It will never happen.
133
00:17:05,050 --> 00:17:08,330
As long as that scary madam stays alive,
134
00:17:08,330 --> 00:17:11,820
no one will ever come here again! No one!
135
00:17:11,820 --> 00:17:13,700
She may hear you, I said!
136
00:17:17,640 --> 00:17:20,620
Nobody will come!
137
00:17:26,630 --> 00:17:30,760
It's not that Dad doesn't come.
138
00:17:32,260 --> 00:17:36,410
He can't because of that woman.
139
00:18:56,250 --> 00:18:59,140
Hey, Japanese person!
140
00:18:59,140 --> 00:19:00,590
- Me? - Yes.
141
00:19:00,590 --> 00:19:05,950
- Why am I a Japanese person? - Because you just finished going. (Person who finished something sounds like Japanese person.)
142
00:19:05,950 --> 00:19:08,190
Geez! I see red!
143
00:19:08,190 --> 00:19:12,090
That's the world's hottest ocean! (It sounds like "see red.")
144
00:19:12,860 --> 00:19:15,460
What wrong with him? What the!
145
00:19:15,460 --> 00:19:17,640
No.
146
00:19:18,980 --> 00:19:21,320
Hello! Mr. Kim Jae Ha! Welcome!
147
00:19:21,320 --> 00:19:23,270
- You must be here to remove the cast. - Yes.
148
00:19:23,270 --> 00:19:25,950
Please have a seat and wait for a little.
149
00:19:25,950 --> 00:19:29,190
Hello! Mr. Kim Jae Ha! Welcome!
150
00:19:29,190 --> 00:19:33,130
How dare she to some gigolo looking guy!
151
00:19:52,260 --> 00:19:55,700
- How is it? Do you feel alright? - Yes.
152
00:19:55,700 --> 00:19:58,600
The way you're treating him is totally different
153
00:19:58,600 --> 00:20:01,190
than when you treated me.
154
00:20:01,190 --> 00:20:03,660
What are you doing here?
155
00:20:03,660 --> 00:20:06,630
Please get out of here quickly!
156
00:20:09,540 --> 00:20:11,260
Hey!
157
00:20:11,260 --> 00:20:16,510
You! Since your hand is healed now, come to the training room.
158
00:20:16,510 --> 00:20:21,130
I didn't bother you with that because of your hand before. But a newcomer must take a training course.
159
00:20:21,130 --> 00:20:23,800
Got it? Come right now!
160
00:20:33,100 --> 00:20:35,760
- It hurts. Hurts! - Don't be a crybaby!
161
00:20:35,760 --> 00:20:38,960
Ah, for real! For real!
162
00:20:38,960 --> 00:20:42,790
Huh? Hey! Don't. Don't! Don't sit down.
163
00:20:42,790 --> 00:20:45,200
Come over here.
164
00:20:46,920 --> 00:20:48,300
Come on.
165
00:20:58,460 --> 00:21:02,560
You! Have you ever heard my name?
166
00:21:02,560 --> 00:21:03,090
No. I haven't.
167
00:21:03,090 --> 00:21:05,390
Song Yeong Choon.
168
00:21:06,200 --> 00:21:10,240
- Yes, Song— - Not Song, but Yeong Choon!
169
00:21:10,240 --> 00:21:13,570
Doesn't it ring a bell?
170
00:21:16,190 --> 00:21:17,100
- Seo Yeong Choon? (An old famous comedian) - Damn it!
171
00:21:17,100 --> 00:21:20,450
What the! An ignorant punk! Don't you know the Yeong Choon martial arts?
172
00:21:20,450 --> 00:21:24,490
I am the very famous successor for the Yeong Choon martial arts,
173
00:21:24,490 --> 00:21:28,370
- Master Song Yeong Choon! That's what I want to say! - Yeah.
174
00:21:28,370 --> 00:21:33,160
- Forget it. We don't need to waste time talking. Come on. - What?
175
00:21:33,160 --> 00:21:36,280
Come on. Try attacking me!
176
00:21:43,000 --> 00:21:44,990
When did I say you could do that?
177
00:21:44,990 --> 00:21:47,860
Sparring should be like this.
178
00:21:47,860 --> 00:21:51,890
Pay respect to each other before you start.
179
00:22:19,500 --> 00:22:22,000
By the way, who trained you? Huh?
180
00:22:22,000 --> 00:22:28,230
Look, if the opponent is standing like this, his center of balance is in his front...
181
00:22:31,470 --> 00:22:34,420
you could avoid like this.
182
00:22:34,420 --> 00:22:37,790
Huh? Did you get it? And suddenly!
183
00:22:39,900 --> 00:22:44,300
Gosh, great job! Great job!
184
00:22:44,300 --> 00:22:47,940
Meanwhile, when he is not focusing...
185
00:22:56,270 --> 00:22:58,670
Okay, okay. Enough!
186
00:23:00,590 --> 00:23:03,920
Did you see that? You saw that, right?
187
00:23:03,920 --> 00:23:08,100
When the opponent is trying to break through your weight balance constantly,
188
00:23:08,100 --> 00:23:11,760
you should lower your body and tighten him.
189
00:23:11,760 --> 00:23:16,000
You have to counterattack! Do you get what I am saying? Got it, huh?
190
00:23:16,000 --> 00:23:16,640
Agent Kim Jae Ha?
191
00:23:16,640 --> 00:23:17,930
Huh? What?
192
00:23:17,930 --> 00:23:19,310
He is called by Manager Ju.
193
00:23:19,310 --> 00:23:23,750
Is that so? Geez, I was going to give you proper lecture today,
194
00:23:23,750 --> 00:23:28,660
but it seems to be your lucky day. You can go. Go.
195
00:23:29,600 --> 00:23:32,930
Okay. Wait. Huh? What?
196
00:23:35,760 --> 00:23:37,230
Pay respect.
197
00:23:42,490 --> 00:23:44,510
What? Why?
198
00:23:46,330 --> 00:23:48,540
You got rid of the cast, I heard.
199
00:23:53,090 --> 00:23:54,300
Yes.
200
00:23:54,300 --> 00:23:57,130
Then I guess your training period is over.
201
00:23:57,130 --> 00:24:01,500
Go to the VIP team starting today. Team Leader Seo, you assign him.
202
00:24:01,500 --> 00:24:04,380
Manager, that's too fast.
203
00:24:05,330 --> 00:24:08,760
Team members are not ready to accept him as their colleagues yet.
204
00:24:08,760 --> 00:24:13,290
If you are done, I would like to leave. I want to take a shower.
205
00:24:13,290 --> 00:24:16,220
Alright. You can go.
206
00:24:29,800 --> 00:24:34,710
Manager, those who were attacked by that guy are extremely upset.
207
00:24:34,710 --> 00:24:36,400
Team Leader Seo.
208
00:24:36,400 --> 00:24:37,890
Yes.
209
00:24:40,420 --> 00:24:42,900
Do you like hunting?
210
00:24:46,130 --> 00:24:52,040
Let me put it this way. A hunter happened to get a nice hunting dog somewhere.
211
00:24:52,040 --> 00:24:56,000
So he was so happy that he brought that dog home with him.
212
00:24:56,000 --> 00:25:01,010
But there were already many hunting dogs in the cage at his place.
213
00:25:01,010 --> 00:25:04,260
And as expected, those current dogs started to bark at the new hunting dog.
214
00:25:04,260 --> 00:25:08,190
At this time, what is the hunter supposed to do?
215
00:25:10,400 --> 00:25:15,560
You just put the new dog into the hunting dog cage.
216
00:25:15,560 --> 00:25:18,800
They will sort out their ranks by themselves.
217
00:25:18,800 --> 00:25:23,160
Whether they will lower their tails or will be bitten to death...
218
00:25:23,160 --> 00:25:27,750
If not, whether we may have a new leader of the dog herd or not,
219
00:25:28,430 --> 00:25:31,270
we will get to know naturally when we check the cage the next morning.
220
00:25:34,920 --> 00:25:36,160
Honor, Destiny, Glory
221
00:25:45,000 --> 00:25:48,830
Hey, how have you been?
222
00:26:10,820 --> 00:26:13,510
Hey, hey, hold on.
223
00:26:21,440 --> 00:26:23,590
Damn it! My eyes sting.
224
00:26:23,590 --> 00:26:25,700
This bastard!
225
00:26:34,480 --> 00:26:35,660
Hey, hey, hey!
226
00:26:35,660 --> 00:26:37,640
Watch out for the slippery floor.
227
00:26:52,990 --> 00:26:56,300
I warned you it was slippery.
228
00:26:56,300 --> 00:26:59,330
Hey, let's get him together.
229
00:28:11,900 --> 00:28:13,190
Master Seo Yeong Choon.
230
00:28:13,190 --> 00:28:18,270
- About the floor... - It's Song Yeong Choon, not Seo. Song!
231
00:28:23,550 --> 00:28:26,950
Ouch! Geez, my butt!
232
00:28:26,950 --> 00:28:31,320
I was telling you it was slippery. You were the one to cut me. See!
233
00:28:58,000 --> 00:28:59,730
Is there anything?
234
00:28:59,730 --> 00:29:02,800
No. Could there be anything significant here?
235
00:29:02,800 --> 00:29:04,360
Is that right?
236
00:29:06,560 --> 00:29:10,390
Let me introduce a new member
237
00:29:10,390 --> 00:29:12,590
who will work in VIP team from today.
238
00:29:15,020 --> 00:29:19,430
Agent Kim Jae Ha. His caller ID will be K2.
239
00:29:22,400 --> 00:29:25,270
What's wrong with you guys? Huh?
240
00:29:26,160 --> 00:29:28,560
Why are you making sour faces?
241
00:29:29,020 --> 00:29:32,790
We failed to guard VIP. We were defeated utterly and pathetically
242
00:29:32,790 --> 00:29:36,270
by an attack from just one person.
243
00:29:36,270 --> 00:29:38,960
However, that one person
244
00:29:38,960 --> 00:29:42,110
has given us a chance to know clearly
245
00:29:42,110 --> 00:29:45,190
what problems we have in our security system.
246
00:29:47,300 --> 00:29:49,860
We should be thankful for that.
247
00:29:50,400 --> 00:29:54,940
Therefore, the research team has been analyzing the problem in our security system so far
248
00:29:54,940 --> 00:29:57,800
based on this valuable experience.
249
00:29:57,800 --> 00:30:01,440
As a result, a new security system and formation have been decided
250
00:30:01,440 --> 00:30:04,760
to prevent the same thing from happening.
251
00:30:04,760 --> 00:30:08,700
Therefore, now we have inevitable member exchanges and the change of working positions.
252
00:30:08,700 --> 00:30:13,690
The new organization table will be displayed on the bulletin board in the hallway. Go check it out.
253
00:30:13,690 --> 00:30:16,100
That is all, best of luck.
254
00:30:25,900 --> 00:30:27,470
K2.
255
00:30:28,500 --> 00:30:33,300
You will get to work in a place where it won't require that much team play.
256
00:30:35,700 --> 00:30:37,930
I don't really care much.
257
00:31:05,990 --> 00:31:09,540
JSS Second Half Response Organization VIP Security
258
00:31:19,700 --> 00:31:22,360
- Yeah. Unni. - The breaking news!
259
00:31:22,360 --> 00:31:24,290
- What is it? - Did you hear the news about Kim Jae Ha?
260
00:31:24,290 --> 00:31:29,590
- No, Why? - Jae Ha has been assigned to night surveillance Group C.
261
00:31:29,590 --> 00:31:32,610
Team C? Night surveillance.
262
00:31:32,610 --> 00:31:35,760
Aigoo, he stood in the wrong line.
263
00:31:35,760 --> 00:31:41,150
So pitiful. How did someone normal turn out like that? He got on Team Leader's bad side just like me.
264
00:31:41,150 --> 00:31:44,080
I know, right? He's so pitiful.
265
00:31:44,080 --> 00:31:47,460
Only one wench got the jackpot.
266
00:31:47,460 --> 00:31:51,570
One wench? Why? Who's that wench?
267
00:31:51,570 --> 00:31:54,160
- You! - Huh? Me?
268
00:31:54,160 --> 00:31:57,080
You are Group C! Girl!
269
00:31:58,290 --> 00:32:00,910
Yes! Yes! Yes!
270
00:32:03,400 --> 00:32:05,930
Great! I'm damn happy!
271
00:32:05,930 --> 00:32:10,750
Woohoo! Kim Jae Ha, you are dead meat! Damn happy!
272
00:32:11,980 --> 00:32:15,970
Hey! Who exactly is your C team guarding so closely?
273
00:32:16,840 --> 00:32:19,220
There is someone. It's security.
274
00:32:19,220 --> 00:32:22,690
Well that's obvious. Is it our skirt-chasing candidate's girlfriend?
275
00:32:22,690 --> 00:32:26,460
No, no. Don't ask that kind of stuff.
276
00:32:26,460 --> 00:32:30,060
But you? Are you dressed in clean clothes?
277
00:32:30,060 --> 00:32:32,030
Clothes?
278
00:32:32,030 --> 00:32:34,690
I just put on clothes to wear around the house.
279
00:32:34,690 --> 00:32:37,720
Yikes. That's why it can't be you, nope.
280
00:32:37,720 --> 00:32:41,000
Jae Ha is heading there right now. You know?
281
00:32:41,000 --> 00:32:43,730
Huh? Jae Ha is?
282
00:32:43,730 --> 00:32:47,450
Why are you just telling me that now? Damn.
283
00:32:57,330 --> 00:32:59,200
Kim Jae Ha?
284
00:33:01,530 --> 00:33:05,720
Won't you still not tell me what happened with Park Gwan Soo?
285
00:33:05,720 --> 00:33:08,720
It would be better if you didn't know.
286
00:33:13,880 --> 00:33:16,260
Who is the Miss Anna?
287
00:33:16,260 --> 00:33:18,880
The hidden daughter of Assemblyman Jang.
288
00:33:21,260 --> 00:33:23,950
Which means she's not Madame's daughter, right?
289
00:33:23,950 --> 00:33:28,620
So that child can never be revealed to the world.
290
00:33:29,130 --> 00:33:32,380
- In other words, she is an explosive. - That sums it up.
291
00:33:32,920 --> 00:33:36,370
Even within the company, few people know this fact.
292
00:33:36,370 --> 00:33:41,760
Accordingly, everyone who knows the fact is subject to special supervision.
293
00:33:41,760 --> 00:33:43,520
Me too?
294
00:33:43,520 --> 00:33:46,530
You punk! From the get-go, you are someone subject to special supervision.
295
00:33:47,350 --> 00:33:52,770
No matter what happens, that child must be kept out of contact with the world until election day.
296
00:33:52,770 --> 00:33:56,640
Especially from Park Gwan Soo.
297
00:34:16,810 --> 00:34:19,570
JSS
298
00:34:28,470 --> 00:34:30,340
How are you, Mr. Manager?
299
00:34:30,340 --> 00:34:34,270
Okay. Is work going smoothly?
300
00:34:34,270 --> 00:34:37,380
Yes. There hasn't been anything unusual.
301
00:34:41,420 --> 00:34:44,730
- Is there a problem? - Huh? What is it?
302
00:34:49,930 --> 00:34:54,530
Introduce yourself. This is our staff member Kim Jae Ha. From now on, he will be in charge of night duty.
303
00:35:14,320 --> 00:35:18,660
- Have you heard rumors? - Rumors? No.
304
00:35:19,790 --> 00:35:22,150
Why would I?
305
00:35:22,150 --> 00:35:24,900
That's strange. You really haven't heard any rumor?
306
00:35:24,900 --> 00:35:29,080
Don't you know... last time, Madame's hostage situation!
307
00:35:29,080 --> 00:35:33,430
No, it happened when you were there, probably.
308
00:35:34,520 --> 00:35:37,020
Ah, that situation?
309
00:35:37,020 --> 00:35:39,820
Yes, I know about it.
310
00:35:39,820 --> 00:35:42,320
Hello. I am K2 Kim Jae Ha.
311
00:35:43,060 --> 00:35:47,190
Hello. I am J4 Jang Mi Ran.
312
00:35:49,700 --> 00:35:53,980
- Hello, Section Chief. - What's with "Section Chief"?
313
00:35:53,980 --> 00:35:58,990
Greet to Mrs. Chef! She's more senior than I am, the forever section chief.
314
00:35:58,990 --> 00:36:01,130
Please treat me kindly.
315
00:36:01,130 --> 00:36:03,890
Sit. Shall we begin?
316
00:36:03,890 --> 00:36:10,070
Okay. I will report on the C Group VIP tendencies and the office regulations.
317
00:36:10,070 --> 00:36:12,510
- J4 Mi Ran Jang. - Yes?
318
00:36:12,510 --> 00:36:14,150
Just take a seat.
319
00:36:21,350 --> 00:36:24,780
Mrs. Chef, please tell us comfortably.
320
00:36:26,980 --> 00:36:31,120
Actually Anna has severe panic disorder.
321
00:36:31,120 --> 00:36:36,720
Sometimes she gets seizures, especially when she sees a bright light.
322
00:36:36,720 --> 00:36:39,960
That's why we always draw the curtains.
323
00:36:39,960 --> 00:36:43,890
- Then is she like a vampire that can't see light? - No.
324
00:36:43,890 --> 00:36:49,930
No. She can go out during the day, but if she encounters sunlight or something like a bright flash of a camera directly,
325
00:36:49,930 --> 00:36:53,340
she may suffer short-term memory loss.
326
00:36:53,340 --> 00:36:55,930
That's why she rarely goes out during the day.
327
00:36:55,930 --> 00:36:59,440
Even at night, she just stays in the house.
328
00:36:59,440 --> 00:37:05,200
She wakes up at 9:00 pm. When she wakes up, she goes to the bathroom at the end of the hallway on the second floor.
329
00:37:05,200 --> 00:37:10,260
She usually takes about an hour. During that time, I clean her room and make the bed.
330
00:37:10,260 --> 00:37:13,300
- Also at the same time-- - We search her room thoroughly.
331
00:37:13,300 --> 00:37:15,980
We look for any dangerous or forbidden items.
332
00:37:15,980 --> 00:37:22,860
Miss has a panic disorder and also severe social phobia. She doesn't like outsiders and doesn't like to run into us either.
333
00:37:24,220 --> 00:37:28,890
If I prepare her meal on the table ahead of time, she comes down at night and has her meal alone.
334
00:37:30,890 --> 00:37:36,930
That's why we never go upstairs after 10 PM unless Anna calls us.
335
00:37:36,930 --> 00:37:40,300
We don't leave our rooms if at all possible.
336
00:37:42,310 --> 00:37:44,160
Very good job!
337
00:37:44,920 --> 00:37:48,960
However, I am always on high alert.
338
00:37:48,960 --> 00:37:51,670
Whenever anyone calls, I am ready to run out.
339
00:38:02,960 --> 00:38:07,380
Then what does she usually do at night?
340
00:38:07,380 --> 00:38:12,260
She watches TV, usually the home shopping channel.
341
00:38:24,970 --> 00:38:30,280
You don't have to worry about anything inside the house. You can just monitor the CCTV in a separate building.
342
00:38:30,280 --> 00:38:34,190
Of course you go inside if the VIP is in danger.
343
00:38:34,190 --> 00:38:37,390
After all necessary action is taken care of, report the outcome.
344
00:38:37,390 --> 00:38:39,230
Yes, I understood.
345
00:38:39,230 --> 00:38:41,140
Good evening.
346
00:38:42,240 --> 00:38:45,900
Have you guys met each other?
347
00:38:53,710 --> 00:39:06,290
Ludwig Van Beethoven - Minuet in G major
348
00:39:19,280 --> 00:39:21,930
- Can you please look over here. - Yes. It's nice to meet you.
349
00:39:21,930 --> 00:39:25,320
- Assemblyman, please look over here. - Please give us some comments.
350
00:39:25,320 --> 00:39:30,330
Please turn around this way. Please smile. Thank you.
351
00:39:30,330 --> 00:39:34,290
So there are a total of six cameras inside and five outside.
352
00:39:34,290 --> 00:39:38,360
To protect privacy, each bedroom and bathroom are monitored by thermal imaging cameras.
353
00:39:38,360 --> 00:39:42,590
So there are no blind spots in the house.
354
00:39:42,590 --> 00:39:47,360
Recording is continuous 24 hours a day and is automatically deleted after 24 hours.
355
00:39:51,130 --> 00:39:55,890
Night shift surveillance begins at 9 PM and ends when the guards inside wake up
356
00:39:55,890 --> 00:39:59,600
at 6 AM plus one hour. Work ends at 7 AM.
357
00:39:59,600 --> 00:40:02,660
That's all. Any questions?
358
00:40:02,660 --> 00:40:04,920
Nope. None.
359
00:40:06,370 --> 00:40:08,840
- None? - Yup!
360
00:40:11,490 --> 00:40:14,510
Did you speak... informally to me?
361
00:40:14,510 --> 00:40:16,010
Yeah.
362
00:40:16,010 --> 00:40:19,900
This young bastard... Hey!
363
00:40:19,900 --> 00:40:24,260
You look like a deer. I know how old you are!
364
00:40:24,260 --> 00:40:29,100
Also I have much more seniority than you, you punk!
365
00:40:29,100 --> 00:40:34,830
Hey! I heard you're from the Special Mission Battalion. Sergeant Kim told me.
366
00:40:36,760 --> 00:40:38,570
That's right!
367
00:40:41,790 --> 00:40:43,300
So?
368
00:40:43,300 --> 00:40:47,090
I'm from No. 040, 151st graduating class. You?
369
00:41:01,960 --> 00:41:03,630
How about you?
370
00:41:05,220 --> 00:41:07,000
But...
371
00:41:08,560 --> 00:41:12,470
We are out in society.
372
00:41:14,260 --> 00:41:16,720
- Sunbae-nim. - Yeah.
373
00:41:22,750 --> 00:41:23,680
Go get me a cup of coffee.
374
00:41:23,680 --> 00:41:25,030
What?
375
00:41:25,970 --> 00:41:27,430
We only have premixed coffee.
376
00:41:27,430 --> 00:41:28,540
Okay. That premixed one.
377
00:41:28,540 --> 00:41:30,000
Do you prefer strong flavored coffee?
378
00:41:30,000 --> 00:41:30,790
Yes. Two.
379
00:41:30,790 --> 00:41:32,680
No, I am okay.
380
00:41:32,680 --> 00:41:33,560
For me (two packets of premixed coffee powder in my coffee).
381
00:41:33,560 --> 00:41:35,500
Ah, two.
382
00:41:37,620 --> 00:41:40,260
And leave your cigarette here.
383
00:41:40,260 --> 00:41:42,730
- Cigarette is over there. - The light as well.
384
00:41:51,390 --> 00:41:53,310
Did you find anything?
385
00:41:53,310 --> 00:41:56,280
No. Could there be anything?
386
00:41:56,280 --> 00:41:59,070
They're all useless things.
387
00:42:01,150 --> 00:42:04,960
You know, right? You are wasting your efforts on this.
388
00:42:04,960 --> 00:42:10,040
I was hoping for something on the way here, but I end up going back empty-handed.
389
00:42:25,970 --> 00:42:27,460
Congratulations.
390
00:42:31,680 --> 00:42:34,440
This is my wife.
391
00:42:34,440 --> 00:42:35,970
Nice to see you.
392
00:42:35,970 --> 00:42:37,630
How have you been?
393
00:42:37,630 --> 00:42:38,350
This is my wife.
394
00:42:38,350 --> 00:42:40,330
You are getting prettier.
395
00:42:40,890 --> 00:42:43,290
Thank you for coming.
396
00:42:44,200 --> 00:42:46,190
I will see you later.
397
00:43:03,050 --> 00:43:05,280
Mrs!
398
00:43:05,280 --> 00:43:06,300
Why?
399
00:43:06,300 --> 00:43:10,830
Oh, my goodness! Why are you walking around half-naked?
400
00:43:10,830 --> 00:43:13,890
I am wearing it. It's just hard to see.
401
00:43:13,890 --> 00:43:14,840
What's for dinner tonight?
402
00:43:14,840 --> 00:43:17,610
Why not do a strip show?
403
00:43:18,360 --> 00:43:21,670
Let's see how long it will last.
404
00:43:21,670 --> 00:43:26,950
Last time in Barcelona, you put on quite a show for that foreigner guy.
405
00:43:26,950 --> 00:43:29,970
In the end, you wore sweats and acted like this on the sofa. Like this.
406
00:43:29,970 --> 00:43:33,460
The person watching is much different now.
407
00:43:33,460 --> 00:43:35,270
What's for dinner, I asked?
408
00:43:35,270 --> 00:43:38,630
Well, I don't even have any appetite.
409
00:43:38,630 --> 00:43:42,300
Shall we have a super fancy instant ramen?
410
00:43:42,300 --> 00:43:44,010
Damn good idea!
411
00:43:44,010 --> 00:43:47,700
If you wish to get married, mind your manners.
412
00:43:47,700 --> 00:43:50,130
What's with "Damn good?" Damn good?
413
00:43:50,130 --> 00:43:52,950
What's wrong with it? It's standard language.
414
00:43:52,950 --> 00:43:58,500
Most of all, my Jae Ha can't even hear it anyway.
415
00:43:58,500 --> 00:44:00,430
"My Jae Ha?"
416
00:44:03,370 --> 00:44:08,260
By the way, when summer is all gone,
417
00:44:08,260 --> 00:44:10,490
why is it so hot?
418
00:44:10,490 --> 00:44:13,660
You unbuttoned one more button now, right?
419
00:44:13,660 --> 00:44:14,670
How did you know?
420
00:44:14,670 --> 00:44:18,750
It's like a video playing before my eyes. A crappy video.
421
00:44:19,820 --> 00:44:23,970
In any case, is your Jae Ha watching your crappy show?
422
00:44:23,970 --> 00:44:28,600
I bet he is busy wiping his drool, you know?
423
00:44:41,080 --> 00:44:42,890
Hey, aren't you getting off your work?
424
00:44:42,890 --> 00:44:46,860
Huh? Hold on.
425
00:44:57,160 --> 00:44:59,070
Who boiled this?
426
00:44:59,070 --> 00:45:00,880
Who else could it be?
427
00:45:29,460 --> 00:45:34,700
Assemblyman Jang is so popular with women, isn't he?
428
00:45:34,700 --> 00:45:39,510
How lucky he is. Since half of the voters are women.
429
00:45:39,510 --> 00:45:45,360
You are right. The world is so wide that there are so many pretty women.
430
00:45:51,380 --> 00:45:55,390
That's why I am telling you to laugh more.
431
00:45:57,760 --> 00:46:04,200
I'm envious of Assemblyman Jang because he has such an understanding wife.
432
00:46:06,350 --> 00:46:09,730
I really can't give it to you.
433
00:46:09,730 --> 00:46:14,800
Well, is there any dignity below the waist?
434
00:46:23,070 --> 00:46:27,530
Did you regain your strength after you left the hospital?
435
00:46:28,720 --> 00:46:30,840
Yes, thanks to you.
436
00:46:30,840 --> 00:46:33,830
I don't understand what's become of this world.
437
00:46:33,830 --> 00:46:36,770
It's so frightening. Can you ride a car with ease anymore?
438
00:46:36,770 --> 00:46:40,930
I know. You can't feel at ease
439
00:46:40,930 --> 00:46:43,450
going to the barber anymore.
440
00:46:45,930 --> 00:46:47,980
Did you hear about it?
441
00:46:47,980 --> 00:46:49,980
Yes, I heard.
442
00:46:49,980 --> 00:46:53,830
Thankfully, it appears the culprit will be caught soon.
443
00:46:54,360 --> 00:46:58,100
Then the mastermind would also be revealed, right?
444
00:47:23,070 --> 00:47:24,830
You came?
445
00:47:27,330 --> 00:47:31,330
The mastermind behind my case will also be revealed soon.
446
00:47:31,330 --> 00:47:34,440
Since we found evidence from my car.
447
00:47:38,070 --> 00:47:40,960
How have you been, Principal Secretary?
448
00:47:42,520 --> 00:47:47,400
Oh~ You must know our Ms. Kim very well.
449
00:47:48,850 --> 00:47:53,730
She just recently started working for our foundation.
450
00:47:56,320 --> 00:47:58,310
You did a good job. You can go.
451
00:48:05,470 --> 00:48:07,270
What are you doing?
452
00:48:09,400 --> 00:48:11,310
What?
453
00:48:13,470 --> 00:48:18,040
The world has not been kind to even someone as pretty as her.
454
00:48:18,040 --> 00:48:21,050
Truthfully speaking, is it a crime to be beautiful?
455
00:48:21,050 --> 00:48:24,630
Snake-like guys are the problem.
456
00:48:26,250 --> 00:48:29,860
She keeps talking about the incidents she's caused,
457
00:48:29,860 --> 00:48:32,550
and how she wants to confess for the sake of her conscience.
458
00:48:35,300 --> 00:48:37,650
What should I do?
459
00:48:44,000 --> 00:48:47,270
Anyway, our subordinates are the problem.
460
00:48:47,270 --> 00:48:52,580
They keep doing useless things.
461
00:48:52,580 --> 00:48:55,430
I know. Lately I don't understand
462
00:48:55,430 --> 00:48:59,570
why so many subordinates act deviant on their own accord.
463
00:49:07,940 --> 00:49:12,090
Then, are we even?
464
00:49:14,670 --> 00:49:16,690
Are you calling for an armistice?
465
00:49:18,370 --> 00:49:24,120
We can hurt each other's feelings, but must we hurt our bodies?
466
00:49:24,120 --> 00:49:28,360
That's right. I feel I'm on the losing end.
467
00:49:28,360 --> 00:49:31,800
But I will accept your truce.
468
00:49:35,470 --> 00:49:38,460
As expected, you are so generous.
469
00:49:39,800 --> 00:49:42,000
Cheers.
470
00:49:52,990 --> 00:49:54,660
Camera 6
471
00:49:54,660 --> 00:49:56,290
Camera 5
472
00:49:56,290 --> 00:49:57,960
Camera 4
473
00:50:08,020 --> 00:50:11,470
At this thickness, be sure to spread it out flat.
474
00:50:22,630 --> 00:50:27,500
Jae Ha, don't go. Don't go.
475
00:50:49,050 --> 00:50:51,550
Camera 2
476
00:51:10,360 --> 00:51:12,160
Why?
477
00:51:13,950 --> 00:51:17,360
Ah! Y-Y-You scared me!
478
00:51:19,680 --> 00:51:22,990
Why? What?
479
00:51:42,500 --> 00:51:45,100
Where are you going?
480
00:51:53,930 --> 00:51:55,370
What are you looking for?
481
00:51:55,370 --> 00:51:59,960
Camera 11
482
00:51:59,960 --> 00:52:01,540
Are you hungry?
483
00:52:08,010 --> 00:52:09,590
It's not there?
484
00:52:15,240 --> 00:52:18,500
Cupboard? On the left.
485
00:52:26,010 --> 00:52:27,680
That's right.
486
00:52:32,390 --> 00:52:33,830
Up!
487
00:52:47,440 --> 00:52:50,400
What? Not there either?
488
00:52:52,040 --> 00:52:54,320
What is she looking for?
489
00:53:07,790 --> 00:53:09,320
What?
490
00:53:14,170 --> 00:53:17,450
Oh, ramen? Ha...
491
00:53:39,570 --> 00:53:44,230
♫ When I see you my heart hurts ♫
492
00:53:46,970 --> 00:53:52,840
♫ What good does that do for my heart? ♫
493
00:53:52,840 --> 00:53:58,520
♫ The closer I approach the farther apart I am ♫
494
00:53:58,520 --> 00:54:07,420
♫ Seeing you is too painful for me ♫
495
00:54:07,420 --> 00:54:11,070
♫ Saying it's alright ♫
496
00:54:11,070 --> 00:54:16,410
♫ I keep trying to comfort my heart ♫
497
00:54:16,410 --> 00:54:20,370
♫ When it's too difficult. ♫
498
00:54:20,370 --> 00:54:27,630
♫ Every so often I used to cry silently ♫
499
00:54:27,630 --> 00:54:34,880
♫ Every so often I think about you ♫
500
00:54:34,880 --> 00:54:40,160
♫ On the road I walked with you like a fool ♫
501
00:54:40,160 --> 00:54:43,770
♫ I'm standing by myself ♫
502
00:54:43,770 --> 00:54:50,060
♫ I try to call out your name ♫
503
00:54:54,030 --> 00:54:56,000
No, that's too big.
504
00:54:56,000 --> 00:55:00,890
♫ How will running again and again toward you ♫
505
00:55:03,370 --> 00:55:07,550
♫ Do any good for this heart? ♫
506
00:55:07,550 --> 00:55:09,810
That's it. It's perfect.
507
00:55:12,060 --> 00:55:14,950
Now, you need some water...
508
00:55:14,950 --> 00:55:19,890
♫ Stripping you away is too painful for me. ♫
509
00:55:19,890 --> 00:55:21,450
Stop.
510
00:55:22,660 --> 00:55:24,420
Hey, stop.
511
00:55:25,400 --> 00:55:29,700
Too— that's too much water. Too much... I said too—
512
00:55:33,290 --> 00:55:35,860
It's too much water.
513
00:55:37,850 --> 00:55:42,000
She must've really wanted it. Some ramen.
514
00:55:48,010 --> 00:55:51,250
Why? The fire?
515
00:55:51,250 --> 00:55:56,520
♫ In the painful times filled with you ♫
516
00:55:56,520 --> 00:56:00,150
♫ I reflect by myself ♫
517
00:56:02,700 --> 00:56:04,460
Why isn't the stove turning on?
518
00:56:10,410 --> 00:56:12,930
Oh... the valve is shut.
519
00:56:14,670 --> 00:56:16,200
Valve.
520
00:56:17,350 --> 00:56:22,150
No, not the bottom, top... look at the top.
521
00:56:22,150 --> 00:56:24,880
Left side. It's on the left.
522
00:56:24,880 --> 00:56:27,730
Upper left, at your 10 o'clock.
523
00:56:27,730 --> 00:56:30,720
Upper left at 30 degrees- the valve!
524
00:56:31,530 --> 00:56:33,610
Open the valve.
525
00:56:41,860 --> 00:56:45,020
Why are you looking for the valve on the bottom? It's on the top...
526
00:56:52,650 --> 00:56:55,780
Hey? Wait, where are you going? Aren't you going to eat the ramen?
527
00:56:55,780 --> 00:56:57,900
If you just open the valve...
528
00:57:06,510 --> 00:57:08,080
Why that?
529
00:57:09,950 --> 00:57:11,650
Where'd she go?
530
00:57:18,480 --> 00:57:23,090
Don't give up! Don't go! No! The ramen!
531
00:57:33,720 --> 00:57:35,380
Ugh, come on!
532
00:57:37,830 --> 00:57:42,100
How can you miss the gas valve?
533
00:57:42,100 --> 00:57:44,700
Couldn't even eat the ramen just cause you couldn't open the valve.
534
00:57:44,700 --> 00:57:49,120
I mean, that valve's just 30 degrees upper left! I mean, it's right there...
535
00:57:49,120 --> 00:57:51,400
So frustrating, seriously.
536
00:57:51,400 --> 00:57:55,040
How can a girl not even be able to cook ramen? Seriously.
537
00:57:58,850 --> 00:58:01,100
So frustrating.
538
00:58:03,620 --> 00:58:06,150
Do I need to cook the ramen in advance?
539
00:58:26,740 --> 00:58:28,990
Ride a different car back.
540
00:58:31,360 --> 00:58:32,860
What?
541
00:58:32,860 --> 00:58:35,480
You need to leave anyway.
542
00:58:35,480 --> 00:58:40,840
It'll be cumbersome to the workers... and that lady will be waiting too long.
543
00:58:42,960 --> 00:58:45,890
You don't need to think of me that much.
544
00:58:47,880 --> 00:58:49,740
Well, okay then.
545
00:58:49,740 --> 00:58:53,050
Then, I'll see you at the meeting tomorrow.
546
00:58:53,050 --> 00:58:54,260
Car!
547
00:58:54,260 --> 00:58:56,220
Wait.
548
00:58:56,220 --> 00:59:01,370
There are a lot of cameras. Why don't you wave before you leave?
549
00:59:04,940 --> 00:59:06,540
Shall we?
550
00:59:17,430 --> 00:59:19,580
You've done a great job.
551
00:59:19,580 --> 00:59:21,740
Assemblyman, please give us an affectionate pose.
552
00:59:21,740 --> 00:59:26,720
Hey... you can't ask those kinds of favors. Jeez.
553
00:59:52,880 --> 00:59:54,510
There, satisfied?
554
00:59:58,000 --> 01:00:06,250
♬ A pure girl meets ♬
555
01:00:06,250 --> 01:00:13,700
♬ A wolf in the thick forest ♬
556
01:00:13,800 --> 01:00:20,310
♬ She doesn’t know ♬
557
01:00:20,310 --> 01:00:27,300
♬ What fear is ♬
558
01:00:29,720 --> 01:00:36,940
♬ He's an evil beast ♬
559
01:00:36,940 --> 01:00:43,910
♬ When she sees a beautiful flower ♬
560
01:00:43,910 --> 01:00:50,120
♬ He whispers something in her ear ♬
561
01:00:50,120 --> 01:00:58,970
♬ To get the beautiful flower ♬
562
01:01:05,020 --> 01:01:12,210
Timing and Subtitles by the K2 Minions @ viki
563
01:01:43,640 --> 01:01:49,300
♫ My heart is aching and I can't breathe ♫
564
01:01:49,300 --> 01:01:55,450
♫ I can't touch you who has turned cold ♫
565
01:01:55,450 --> 01:01:58,670
♫ No matter how I try to reach ♫
566
01:01:58,670 --> 01:02:01,590
♫ You who are going farther away again ♫
567
01:02:01,590 --> 01:02:07,330
♫ Are spending the day in tears, I can only stare at your back blankly ♫
568
01:02:07,330 --> 01:02:08,790
♫ Everyday ♫
569
01:02:08,790 --> 01:02:10,370
The K2
570
01:02:11,300 --> 01:02:17,620
♫ Amazing grace ♫
571
01:02:17,620 --> 01:02:23,560
♫ How sweet the sound ♫
572
01:02:23,560 --> 01:02:34,480
♫ That saved a wretch like me ♫
573
01:02:34,480 --> 01:02:40,300
♫ I once was lost ♫
45167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.