All language subtitles for The K2 - English(15)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:08,900 Timing and Subtitles by the K2 Minions @ viki 2 00:00:20,010 --> 00:00:22,220 The K2 3 00:00:52,250 --> 00:00:54,430 The K2 4 00:01:01,130 --> 00:01:05,580 Wow. There are a lot of friends.
Episode 15 5 00:01:09,360 --> 00:01:12,080 You're all working so hard. 6 00:01:15,480 --> 00:01:17,430 Great job! 7 00:01:37,580 --> 00:01:39,420 I... 8 00:01:42,770 --> 00:01:45,780 don't want you to worship me. 9 00:01:46,830 --> 00:01:51,510 I just... that... 10 00:01:51,510 --> 00:01:54,160 You just wanted to own me. 11 00:01:55,230 --> 00:01:57,600 As another slave. 12 00:02:06,490 --> 00:02:07,860 What's this?! 13 00:02:46,350 --> 00:02:47,770 Come on! 14 00:03:30,160 --> 00:03:32,500 There is an intruder. 15 00:03:43,790 --> 00:03:48,050 Wow... this place is really cool! 16 00:03:53,230 --> 00:03:55,570 Mirror. Lock the door. 17 00:03:57,660 --> 00:04:00,060 This is a bomb. 18 00:04:00,060 --> 00:04:03,200 They can't hear you from in there. 19 00:04:04,920 --> 00:04:07,200 That's a bomb. 20 00:04:07,200 --> 00:04:10,520 That son of a b**ch. 21 00:04:13,590 --> 00:04:16,360 Speak up. I can't hear you. 22 00:04:17,850 --> 00:04:23,090 Mirror, turn on the speaker from outside. 23 00:04:23,090 --> 00:04:25,620 Please speak. 24 00:04:33,990 --> 00:04:38,460 What are you doing here? You didn't even call ahead. 25 00:04:41,210 --> 00:04:43,720 President! 26 00:04:43,720 --> 00:04:48,540 If you were having guests over,
you should have let me know in advance. 27 00:04:48,540 --> 00:04:51,860 Yes, Madam. My apologies. 28 00:04:51,860 --> 00:04:53,640 With my loyalty for the company-- 29 00:04:53,640 --> 00:04:55,900 Shut your mouth!! 30 00:04:55,900 --> 00:05:00,800 Hey, Noona, I might end up deaf. 31 00:05:17,930 --> 00:05:18,870 What's going on? 32 00:05:18,870 --> 00:05:22,810 Listen carefully to what I say. 33 00:05:23,530 --> 00:05:28,130 Alright. What's the occasion.. for you
to come all this way? 34 00:05:28,130 --> 00:05:31,490 Ah, I came to set up a bomb. 35 00:05:32,120 --> 00:05:35,240 Watch... Hey, open it! 36 00:05:40,030 --> 00:05:42,810 Okay... 37 00:05:44,990 --> 00:05:46,660 Wait a second. 38 00:05:49,190 --> 00:05:54,940 Everybody's watching... 39 00:06:07,080 --> 00:06:11,780 Now it's done. Will two hours be enough for our conversation? 40 00:06:25,960 --> 00:06:31,190 Mirror, turn off. Where is Anna now? 41 00:06:42,800 --> 00:06:46,830 You are only worried about Anna all the time, whether you are awake or not. 42 00:06:46,830 --> 00:06:50,740 I asked where is she...? Anna? 43 00:06:53,040 --> 00:06:57,900 By now... would she already be on the plane? 44 00:06:57,900 --> 00:07:01,340 Or still at the airport? 45 00:07:01,940 --> 00:07:04,800 She went to La Felt. 46 00:07:06,940 --> 00:07:10,690 Yeah, well, out of all the things you did to Anna... 47 00:07:10,690 --> 00:07:13,070 it's the thing you did best. 48 00:07:27,700 --> 00:07:33,770 Mirror, turn back on.
It appears you came to get Cloud Nine? 49 00:07:33,770 --> 00:07:39,200 Oh, Kim Jae Ha. How are you feeling? You're still alive. 50 00:07:39,900 --> 00:07:44,900 - Your family fight is quite intense.
- Our family's always been like this. 51 00:07:48,870 --> 00:07:52,700 Ah, Noona, answer the phone. It will be from my partner. 52 00:07:52,700 --> 00:07:53,560 Who is it? 53 00:07:53,560 --> 00:07:57,040 It's a video call from Assemblyman Park Gwan Soo. 54 00:08:00,570 --> 00:08:02,720 Put it on. 55 00:08:05,870 --> 00:08:13,260 Gee... are greetings.. in order? I'm not sure, Madam. 56 00:08:14,870 --> 00:08:16,300 As you can see. 57 00:08:16,300 --> 00:08:21,840 This time, my knight appears to have captured the queen. 58 00:08:23,900 --> 00:08:28,200 So what... you sent him to kill me? 59 00:08:28,200 --> 00:08:32,140 Oh, oh, Jeez.. why would you say something so frightening.. 60 00:08:32,140 --> 00:08:38,460 Politicians should try to solve the issues through discussion, don't you think so? 61 00:08:38,460 --> 00:08:44,270 Oh.. with a gun in one hand? 62 00:08:45,400 --> 00:08:49,700 A discussion is more fun in that way. 63 00:08:49,700 --> 00:08:55,230 Like last time. You remember, when I almost died. 64 00:08:57,640 --> 00:09:02,730 Ok, what do you want from me this time? 65 00:09:02,730 --> 00:09:09,130 I just need Kim Seok Han's memory card. So simple. 66 00:09:09,130 --> 00:09:12,160 And I just want this Cloud Nine. 67 00:09:13,900 --> 00:09:19,130 Mirror, turn it off. Why don't you honestly admit that you don't have the memory card? 68 00:09:23,020 --> 00:09:25,290 What are you going to do? 69 00:09:27,430 --> 00:09:32,300 We need to catch him. Mirror, turn it on again. 70 00:09:37,700 --> 00:09:40,760 You are asking for something impossible only. 71 00:09:40,760 --> 00:09:48,680 First, I can't give you the memory card. Because I don't have it. 72 00:09:48,680 --> 00:09:50,290 What? 73 00:09:51,730 --> 00:09:55,620 - Is she telling the truth?
- Yes, that is the truth. 74 00:09:55,620 --> 00:09:59,170 Kim Jae Ha still hasn't handed it over. 75 00:09:59,170 --> 00:10:03,720 If you give me a little time, I can find where it is soon. 76 00:10:05,200 --> 00:10:08,720 Hey, mercenary, you didn't hand it over to her yet? 77 00:10:08,720 --> 00:10:14,840 Yes. If that punk hadn't tried to steal it... 78 00:10:14,840 --> 00:10:18,070 it could have been in your hands by now. 79 00:10:18,070 --> 00:10:20,680 I wouldn't have been hurt like this, either. 80 00:10:20,680 --> 00:10:23,500 Why did you do that? Didn't you want to pay me the remaining payment? 81 00:10:23,500 --> 00:10:26,410 No, no. no. no. 82 00:10:26,410 --> 00:10:29,490 Hey, my friend. That's your misunderstanding. 83 00:10:29,490 --> 00:10:33,000 Would there be a reason for me to have him do that? 84 00:10:33,000 --> 00:10:38,220 It could be just emotional conflicts between young people like you and him. 85 00:10:38,220 --> 00:10:42,530 Oh, that guy.. he's taken so many beatings from you all this time. 86 00:10:42,530 --> 00:10:44,330 He was messed up big time. 87 00:10:44,330 --> 00:10:47,550 Right. He got beaten a lot, as you said. 88 00:10:47,550 --> 00:10:53,400 The remaining payment. Money. Then, that punk... 89 00:10:53,400 --> 00:10:56,000 Was he the same team with Assemblyman Park Gwan Soo? 90 00:10:56,000 --> 00:10:58,570 Right. 91 00:10:58,570 --> 00:11:02,270 I hired that guy. 92 00:11:05,700 --> 00:11:12,210 Madam, then were you just bluffing to the consortium? 93 00:11:13,750 --> 00:11:14,890 Yes? 94 00:11:16,680 --> 00:11:19,040 I'm sorry about this. 95 00:11:19,040 --> 00:11:23,200 You dirty traitors. 96 00:11:23,200 --> 00:11:25,140 What are you going to do? 97 00:11:25,140 --> 00:11:29,550 That's why I told you not to mess with Anna. 98 00:11:29,550 --> 00:11:31,870 I have to catch Park Gwan Soo. 99 00:11:31,870 --> 00:11:36,610 Whoa, that punk is a scary one. 100 00:11:36,610 --> 00:11:41,930 Ohhh, our poor Madam. She had no clue and...(had a crush on him). 101 00:11:41,930 --> 00:11:46,250 So... is the memory card lost? 102 00:11:46,250 --> 00:11:50,520 No, I'm keeping it safe. 103 00:11:50,520 --> 00:11:55,620 Can you bring that to me now? 104 00:11:55,620 --> 00:11:56,600 How about the remainder? 105 00:11:56,600 --> 00:11:59,680 Oh, of course I'll give it to you. 106 00:11:59,680 --> 00:12:04,360 I should reward you with plenty bonus as well. 107 00:12:04,360 --> 00:12:07,760 You know where, don't you?
- Of course.
108 00:12:07,760 --> 00:12:11,530 My request is finished now, so you two brother and sister... 109 00:12:11,530 --> 00:12:17,460 enjoy the rest of your conversation. Then good bye. 110 00:12:46,760 --> 00:12:52,200 Miss, your ticket. 111 00:12:52,200 --> 00:12:55,290 Your bags have also been taken care of. 112 00:12:55,290 --> 00:12:57,280 Thank you. 113 00:13:25,020 --> 00:13:27,010 Mirror, turn off. 114 00:13:34,070 --> 00:13:38,250 Do you think you can do it, in your condition? 115 00:13:38,250 --> 00:13:43,280 Send Manager Ju to the scene. 116 00:13:43,280 --> 00:13:44,820 Okay. 117 00:13:44,820 --> 00:13:49,970 Also, I'm not going to be coming back. 118 00:13:55,290 --> 00:14:00,730 Throw Cloud Nine away and get out. And then maybe... 119 00:14:00,730 --> 00:14:03,290 you'll be happier than now. 120 00:14:10,040 --> 00:14:15,650 I can't throw Mirror away. Because Mirror... 121 00:14:17,120 --> 00:14:19,740 is me. 122 00:14:21,290 --> 00:14:27,600 Right? Of course it would be. Because Mirror has power... 123 00:14:29,510 --> 00:14:32,510 that is unrelinquishable. 124 00:14:33,870 --> 00:14:39,400 That's right. You understood, too. 125 00:14:39,400 --> 00:14:45,490 That's why I gave you access to Mirror, too. 126 00:14:47,630 --> 00:14:52,790 Look at him. Even though he has everything as a chairman of a conglomerate, 127 00:14:52,790 --> 00:14:57,000 he's working this hard to get Mirror. 128 00:15:01,230 --> 00:15:07,130 However, this is already 129 00:15:09,080 --> 00:15:11,260 yours. 130 00:15:17,330 --> 00:15:21,300 Whoever gets to taste the power of Mirror, 131 00:15:22,270 --> 00:15:27,780 he will be engulfed by the desire of making Cloud 9 his. 132 00:15:27,780 --> 00:15:33,370 That's why you became the witch to control this cloud 9, 133 00:15:33,370 --> 00:15:38,220 and gave yourself up to be a prisoner of Cloud 9 at the same time. 134 00:15:40,120 --> 00:15:45,400 Just walk out of here. As for Park Gwan Soo and Chairman Choi, 135 00:15:46,790 --> 00:15:49,700 I will defeat them by myself. 136 00:15:53,800 --> 00:15:56,760 We, in a better time,... 137 00:16:00,070 --> 00:16:05,650 in a better fate, should have met. 138 00:16:11,700 --> 00:16:13,520 Farewell. 139 00:16:18,260 --> 00:16:26,540 ♬A pure girl meets a ♬ 140 00:16:26,540 --> 00:16:34,190 ♬ a wolf in the thick forest♬ 141 00:16:34,190 --> 00:16:40,630 ♬She doesn’t know, what is fear?♬ 142 00:16:40,630 --> 00:16:47,890 ♬He's an evil beast♬ 143 00:16:50,100 --> 00:16:57,150 ♬When she sees a beautiful flower♬ 144 00:16:57,150 --> 00:17:04,160 ♬He whispers something in her ear♬ 145 00:17:04,160 --> 00:17:10,720 ♬To get the beautiful flower♬ 146 00:17:10,720 --> 00:17:16,880 Mirror, turn back on.
- Hey, you guys, back off. 147 00:17:21,280 --> 00:17:25,750 And Mirror, when this door opens and I walk out, 148 00:17:27,450 --> 00:17:28,810 close the door quickly. 149 00:17:28,810 --> 00:17:31,410 Yes. Quickly. 150 00:17:31,410 --> 00:17:33,350 Open. 151 00:17:42,200 --> 00:17:44,660 Are you going to be okay in that condition? 152 00:17:44,660 --> 00:17:47,000 Hey, shut up. Let's go quickly. 153 00:17:47,740 --> 00:17:49,730 Go ahead. 154 00:17:58,230 --> 00:18:03,460 Well, we need to get to the business, too, Noona. 155 00:18:22,730 --> 00:18:26,480 Once you get to the destination, there will be a person from our side to greet you. 156 00:18:26,480 --> 00:18:28,200 Alright. 157 00:18:29,470 --> 00:18:33,220 Miss, make sure you hold on to my number, and don't erase it. 158 00:18:33,220 --> 00:18:36,010 Because I won't ever change my number. 159 00:18:36,010 --> 00:18:38,880 Of course I will. Why would I erase it? 160 00:18:38,880 --> 00:18:43,280 Gosh, in my life, I got to experience this strange relationship. 161 00:18:43,970 --> 00:18:48,260 We used to monitor you and confine you... 162 00:18:48,260 --> 00:18:54,430 While mistreating you, I grew an affection towards you finally and as we got to close each other, now you are... 163 00:18:56,030 --> 00:19:00,120 Don't cry. If you keep this up, how can I leave? 164 00:19:00,120 --> 00:19:03,640 Right. Don't cry too much. 165 00:19:03,640 --> 00:19:08,600 Miss is going there to be a famous model. 166 00:19:08,600 --> 00:19:10,160 Okay. 167 00:19:10,160 --> 00:19:12,080 Miss... 168 00:19:12,080 --> 00:19:17,390 Please enjoy your freedom in the wide and big world. 169 00:19:18,270 --> 00:19:21,470 Please forgive me, too. 170 00:19:21,470 --> 00:19:24,470 Miss, when you arrive, call. 171 00:19:24,470 --> 00:19:25,960 Yes. 172 00:19:32,700 --> 00:19:35,720 This time, too, Dad didn't come. 173 00:19:42,820 --> 00:19:46,920 Jae Ha... I'll leave him in your care. 174 00:19:46,920 --> 00:19:51,960 I was the one who tried to kill you two. Did you forget? 175 00:19:51,960 --> 00:19:53,990 No, not yet. 176 00:19:55,320 --> 00:19:58,340 But I will try to forget. 177 00:20:05,700 --> 00:20:08,670 It's time. Go on in. 178 00:20:39,620 --> 00:20:42,800 Take me to the parking lot at the St. Tomas Hospital. 179 00:20:46,720 --> 00:20:50,390 Mirror, did Jae Ha leave? 180 00:20:50,390 --> 00:20:51,760 Yes. 181 00:20:52,640 --> 00:20:56,900 Alright, he's gone. 182 00:21:00,730 --> 00:21:04,870 Then, first shut off the elevator. 183 00:21:04,870 --> 00:21:08,150 Cut off the communication from outside of the building as well. 184 00:21:08,150 --> 00:21:09,700 Check it out. 185 00:21:14,640 --> 00:21:16,670 The door won't open. 186 00:21:18,930 --> 00:21:24,270 Gosh, what are you doing, Noona? This is a bomb, I said. 187 00:21:24,270 --> 00:21:28,730 Now MIrror, on Secretary Kim's cell phone... 188 00:21:29,480 --> 00:21:32,070 broadcast this CCTV. 189 00:21:32,700 --> 00:21:34,320 What? 190 00:21:39,760 --> 00:21:44,330 What is this? Mobilize all the JSS members! 191 00:21:44,330 --> 00:21:45,760 Yes. 192 00:21:45,760 --> 00:21:50,640 This is B1. B1. Everyone mobilize to headquarters. To headquarters. 193 00:21:50,640 --> 00:21:57,390 Well, now the live broadcasting has begun. 194 00:21:58,160 --> 00:22:02,570 Then, now, shall we start the game? 195 00:22:30,320 --> 00:22:32,520 Hey, Mirror. 196 00:22:37,750 --> 00:22:41,340 Where do President Gook's grandchildren live? 197 00:22:41,340 --> 00:22:43,960 They are in San Diego, West Coast of the United States. 198 00:22:44,870 --> 00:22:48,270 To our military contractors in the US... 199 00:22:48,270 --> 00:22:50,660 Email them the kids' address. 200 00:22:50,660 --> 00:22:55,800 With the condition of no cancellation, transfer the payment in cash right away. 201 00:22:55,800 --> 00:22:59,350 Because now I can't live for more than two hours. 202 00:23:00,680 --> 00:23:04,500 Tell them I'll double the pay if they finish in an hour. 203 00:23:04,500 --> 00:23:08,010 W-w-wait, Madam! 204 00:23:08,010 --> 00:23:10,510 I deserve to die for my wrongdoings. 205 00:23:10,510 --> 00:23:13,440 Mirror, stop for a second. 206 00:23:13,440 --> 00:23:18,170 M-m-madam, it's me who should die. 207 00:23:18,170 --> 00:23:22,940 I'm the one who deserves to die! Please, please! 208 00:23:25,340 --> 00:23:29,060 But Madam, I was just doing this for pure loyalty. 209 00:23:29,060 --> 00:23:33,880 For the JB Group, please don't fight over JB Group with Chairman. 210 00:23:33,880 --> 00:23:38,670 So that's why you betrayed me. Mirror. 211 00:23:38,670 --> 00:23:45,570 Madam! Can't you give me one more chance? 212 00:23:45,570 --> 00:23:49,600 I, under the late chairman's order, 213 00:23:49,600 --> 00:23:52,960 took care of the Eom Hye Rin case. 214 00:23:56,120 --> 00:24:00,800 Therefore isn't it why you served as Police Chief 215 00:24:00,800 --> 00:24:04,530 and the President of the JSS? 216 00:24:04,530 --> 00:24:07,970 Yes, I will die. 217 00:24:08,520 --> 00:24:12,780 But please my kids... 218 00:24:12,780 --> 00:24:17,690 have nothing to do with this. 219 00:24:17,690 --> 00:24:19,480 Is that so? 220 00:24:23,710 --> 00:24:27,110 The kids didn't do anything wrong, that's right. 221 00:24:28,580 --> 00:24:32,000 Okay, I got it. 222 00:24:37,450 --> 00:24:40,740 So die right here right now. 223 00:24:40,740 --> 00:24:43,260 I'll spare your grandchildren. 224 00:24:49,560 --> 00:24:52,080 You don't want to? 225 00:24:52,080 --> 00:24:55,860 No. I'll do it. Yes. 226 00:25:01,330 --> 00:25:07,110 M-m-madam, thank you. 227 00:25:14,230 --> 00:25:18,930 I'll definitely repay back 228 00:25:18,930 --> 00:25:21,940 my debt in hell. 229 00:25:43,390 --> 00:25:44,890 Seong Won, 230 00:25:47,030 --> 00:25:49,370 did you see? 231 00:25:49,370 --> 00:25:52,900 This is how you use Cloud Nine. 232 00:25:56,050 --> 00:26:00,750 Whoa, Noona. That's totally you. 233 00:26:00,750 --> 00:26:05,510 Don't like it too much, because you'll be the next one. 234 00:26:06,500 --> 00:26:09,250 You, special forces behind you. 235 00:26:10,820 --> 00:26:14,000 Shoot Choi Seong Won. 236 00:26:15,690 --> 00:26:17,590 What are you saying now? 237 00:26:17,590 --> 00:26:23,450 The first one who shoots him will get 1 billion right in his account. 238 00:26:30,040 --> 00:26:34,070 Okay, no need to think about your actions. 239 00:26:34,070 --> 00:26:37,810 1 billion to each one of you. 240 00:26:41,990 --> 00:26:46,560 Hey, hey, wait a second. I'm the one with more money! 241 00:26:46,560 --> 00:26:50,990 I'm the chairman of a conglomerate! Geez, you scared me. 242 00:26:54,740 --> 00:27:00,190 And I'm the only one who knows the bomb's password. 243 00:27:00,190 --> 00:27:03,930 And because it has a locator, if I leave this here and get out 244 00:27:03,930 --> 00:27:06,090 It will just blow up. 245 00:27:07,850 --> 00:27:09,400 Right? 246 00:27:10,220 --> 00:27:13,920 Really? Okay. 247 00:27:13,920 --> 00:27:16,140 So let's cancel it for now. 248 00:27:17,370 --> 00:27:19,320 It was a nice try. 249 00:27:19,320 --> 00:27:23,660 But you thought I could not think about that? 250 00:27:23,660 --> 00:27:26,800 Anyway, I feel like you'll die in the end. 251 00:27:31,560 --> 00:27:35,810 Make everybody stay outside, so we can talk. 252 00:27:35,810 --> 00:27:38,830 Okay, everybody gets out here and stand by. 253 00:27:38,830 --> 00:27:44,200 And... take care of President Gook. 254 00:27:55,360 --> 00:28:00,660 Sure, you prepared well. 255 00:28:01,600 --> 00:28:05,650 But it seems like you really don't know the nature of a human being. 256 00:28:05,650 --> 00:28:09,840 Soon those guys will be pointing their guns at you. 257 00:28:09,840 --> 00:28:12,050 To make you defuse the bomb. 258 00:28:12,050 --> 00:28:17,490 And then, they'll beg me to reactivate the elevator. 259 00:28:17,490 --> 00:28:21,200 In exchange, they' ll promise to kill you. 260 00:28:25,790 --> 00:28:28,470 You came to the wrong place. 261 00:28:28,470 --> 00:28:34,390 For you, there's no way out. 262 00:28:56,260 --> 00:28:58,650 Parking garage 263 00:29:22,180 --> 00:29:25,620 Yes, it's me. I got the memory card from him. 264 00:29:25,620 --> 00:29:29,890 Oh! You did well! Great! 265 00:29:29,890 --> 00:29:31,530 What should I do with him now? 266 00:29:31,530 --> 00:29:34,330 You should make him disappear. 267 00:29:34,330 --> 00:29:37,850 Yes, I got it. Please wait. 268 00:29:46,650 --> 00:29:48,280 Goodbye. 269 00:30:03,240 --> 00:30:06,980 Jae Ha, are you okay? Get up. 270 00:30:11,560 --> 00:30:16,020 - Are you okay?
- I'm not okay, I'm not. 271 00:30:19,260 --> 00:30:22,820 Hello? Hello? 272 00:30:22,820 --> 00:30:28,990 Yes, so where should I bring this? 273 00:30:31,570 --> 00:30:34,960 Oh my, mercenary... Is it you, Jae Ha? 274 00:30:34,960 --> 00:30:36,950 Yes, it's me. 275 00:30:38,460 --> 00:30:40,890 What about the guy who was next to you. 276 00:30:42,870 --> 00:30:47,240 He's here. What to do? He died. 277 00:30:48,890 --> 00:30:52,760 What about the money? Did you prepare it? 278 00:30:52,760 --> 00:30:55,030 Oh, o-of course. 279 00:30:55,030 --> 00:30:56,880 I just need to go to the place where your safe is, right? 280 00:30:56,880 --> 00:31:00,900 Oh, y-yes, yes. I will wait for you there. 281 00:31:11,120 --> 00:31:15,010 This guy... is a scary punk. 282 00:31:25,650 --> 00:31:28,540 Did you find the memory card? 283 00:31:28,540 --> 00:31:30,790 Yes. 284 00:31:30,790 --> 00:31:34,790 Thank you. You should go to the hospital, hurry. 285 00:31:34,790 --> 00:31:40,810 No, this is not yours anymore. 286 00:31:40,810 --> 00:31:43,930 I must reveal it to the world at once. 287 00:31:45,780 --> 00:31:49,790 Chairman Choi has broken into Cloud Nine and installed a bomb. 288 00:31:49,790 --> 00:31:52,180 To take Cloud Nine away from Choi Yoo Jin. 289 00:31:52,810 --> 00:31:55,690 We have to take down Park Gwan Soo and Chairman Choi right now. 290 00:31:55,690 --> 00:31:59,530 In order to do that, we should reveal to the world the memory card's content right now. 291 00:31:59,530 --> 00:32:05,310 Sergeant Kim, if we do that now, it'll be the end of Assemblyman's career as well. 292 00:32:05,310 --> 00:32:09,140 Give it to him. We should use it for his political move before or after the election. 293 00:32:09,140 --> 00:32:12,970 No, we have to stop Park Gwan Soo and Chairman Choi right now! 294 00:32:12,970 --> 00:32:18,180 I know! But this is no easy matter. If we reveal that JB Group and Jin Han Co. will be in trouble. 295 00:32:18,180 --> 00:32:21,740 Then, how we are going to get enough funding for the election? 296 00:32:21,740 --> 00:32:25,090 Chairman Choi will keep Cloud Nine for himself 297 00:32:25,090 --> 00:32:28,910 or along with Cloud Nine Choi Yoo Jin could die as well. 298 00:32:28,910 --> 00:32:31,150 Jae Ha, for the lesser of two evils. 299 00:32:31,150 --> 00:32:36,490 Lesser of the two devils? You are the same as always. 300 00:32:36,490 --> 00:32:41,780 Even when I was discharged from the military, you used to say the small matter is okay to be victimized for the bigger matter. 301 00:32:41,780 --> 00:32:44,140 I'm not telling you to sacrifice things this time now. 302 00:32:44,140 --> 00:32:49,350 He's right Jae Ha, I need to have it in order to accomplish my dream. 303 00:32:49,350 --> 00:32:53,790 And for you to get your revenge. 304 00:32:53,790 --> 00:32:56,040 So what about Eom Hye Rin? 305 00:32:57,150 --> 00:32:59,290 And what about Anna? 306 00:33:04,000 --> 00:33:05,690 If it's too hard for you to do, 307 00:33:07,640 --> 00:33:09,830 I will do it by myself. 308 00:33:13,050 --> 00:33:16,710 Sergeant Kim, don't make me shoot you. 309 00:33:25,280 --> 00:33:28,920 When you first lured me to join the JSS team, 310 00:33:28,920 --> 00:33:31,950 you told me these people are really somebody. 311 00:33:31,950 --> 00:33:36,430 They will make it to the Blue House without a doubt, you said. But look at yourself now. 312 00:33:36,430 --> 00:33:39,260 Manager Ju, I am saying. 313 00:33:39,260 --> 00:33:44,620 You are encouraging the Assemblyman to give up even his last conscience as a father. 314 00:33:44,620 --> 00:33:49,230 How about you? You slaughtered citizens in Iraq for a few dollars 315 00:33:49,230 --> 00:33:52,230 and you were summoned to the war criminal trial. That's why you were on the run. 316 00:33:52,230 --> 00:33:56,320 The part of it is right but some part of it is wrong as well. You're right. 317 00:33:56,320 --> 00:34:02,470 I was abandoned by my own country and I was sold for money 318 00:34:02,470 --> 00:34:05,850 and I worked as a mercenary. That's all true. However, 319 00:34:05,850 --> 00:34:08,830 I didn't slaughter the citizens. 320 00:34:08,830 --> 00:34:14,680 On the contrary, I was on the run because I was going to testify in a court of law for the international war criminal trial 321 00:34:14,680 --> 00:34:20,560 about the case of slaughtering citizens. And Blackstone found out about it. 322 00:34:20,560 --> 00:34:24,150 To stop me from testifying, those bastards were pursuing me. 323 00:34:25,670 --> 00:34:32,420 Jae Ha, you told me I am a puppet. 324 00:34:32,420 --> 00:34:36,530 Yes. That's right. But now, 325 00:34:36,530 --> 00:34:41,000 we are about to lose Cloud 9 and if we don't have even this memory card in our hands, 326 00:34:41,000 --> 00:34:44,830 then I will become even worse than a puppet. I will turn into a scarecrow. 327 00:34:44,830 --> 00:34:50,120 Assemblyman! Why are you a puppet? 328 00:34:50,120 --> 00:34:52,810 Now you have to be Anna's father. 329 00:35:12,140 --> 00:35:15,510 I am so sick of you guys now. 330 00:35:15,510 --> 00:35:20,130 Originally the goal of this operation was to take Anna safely from Choi Yoo Jin's control and 331 00:35:20,130 --> 00:35:22,970 to kill Park Gwan Soo. 332 00:35:24,060 --> 00:35:26,900 Now I am leaving to kill Park Gwan Soo. 333 00:36:09,350 --> 00:36:12,240 What are all these? Isn't that C4 Plaster bomb? 334 00:36:22,240 --> 00:36:25,960 Sergeant Kim, how are you going to do it alone? 335 00:36:25,960 --> 00:36:30,890 - You saw the trunk already.
- Are you perhaps...? 336 00:36:30,890 --> 00:36:33,290 Are you going to be a suicide bomber? 337 00:36:34,400 --> 00:36:38,410 Hey. Sergeant Kim. Hey! Sergeant Kim! 338 00:36:54,380 --> 00:36:59,030 Noona, can you just give me this Mirror, please? 339 00:36:59,030 --> 00:37:02,210 Please share it with me, huh? 340 00:37:02,860 --> 00:37:04,800 Are you trying to whine at me? Is that your new strategy? 341 00:37:04,800 --> 00:37:09,020 When you planned to marry brother-in-law, in fact, 342 00:37:09,020 --> 00:37:12,170 weren't you going to give up the JB Group? 343 00:37:12,170 --> 00:37:16,770 I was so envious of your courage back then. 344 00:37:17,340 --> 00:37:19,590 That wasn't it. 345 00:37:19,590 --> 00:37:24,200 Your mother took JB from me. 346 00:37:25,750 --> 00:37:31,420 I envied you. Unlike me, you are not the child of a mistress. 347 00:37:31,420 --> 00:37:36,390 Everyone liked you and said you would be the chairman. 348 00:37:36,390 --> 00:37:39,480 I didn't doubt about it, either. 349 00:37:39,480 --> 00:37:43,870 But the most envious thing about you was 350 00:37:43,870 --> 00:37:46,560 when you refused the arranged marriage and planned to marry brother-in-law. 351 00:37:48,950 --> 00:37:51,820 I had someone in my mind as well. 352 00:37:52,920 --> 00:37:57,380 I couldn't do anything else but give her up. 353 00:38:02,270 --> 00:38:06,660 If I were a little more naive, I would have fallen for your word, boy. 354 00:38:11,580 --> 00:38:16,360 Whoa, it was so close! I almost could make it. 355 00:38:16,360 --> 00:38:20,500 Gosh, my Noona is so clever. 356 00:38:21,290 --> 00:38:25,250 But still, Father cared about you more than me for real. 357 00:38:25,250 --> 00:38:29,490 and as I heard before, you killed Eom Hye Rin 358 00:38:29,490 --> 00:38:31,970 and Father ordered President Gook to clean up your mess? Isn't it? 359 00:38:31,970 --> 00:38:34,570 What do you know? 360 00:38:35,400 --> 00:38:39,150 Fine. I got it. 361 00:38:39,150 --> 00:38:42,970 Then. let's do this way. I will give you the half of the JB shares. And let's share Mirror together. 362 00:38:42,970 --> 00:38:46,570 Then it's fair. If I took Jin Han Company after that, 363 00:38:46,570 --> 00:38:51,140 you can be the chairman of the JB Group and I will be the chairman of the Jin Han Company. Deal? 364 00:38:51,140 --> 00:38:52,890 Why? 365 00:38:53,840 --> 00:38:56,820 Are you getting nervous as the time passes? 366 00:38:59,520 --> 00:39:04,680 Seong Won, when you first walked in here with that bomb, 367 00:39:04,680 --> 00:39:09,330 you were thinking of taking over Mirror or 368 00:39:09,330 --> 00:39:12,310 just destroying everything, right? 369 00:39:12,310 --> 00:39:16,740 There was no option for you to die here together. 370 00:39:16,740 --> 00:39:20,930 However, now that you can't escape from here, 371 00:39:20,930 --> 00:39:23,790 you have no choice but to stop the explosion in the end. 372 00:39:23,790 --> 00:39:29,090 Then, why do I make a deal with you? 373 00:39:30,360 --> 00:39:34,790 Before those bastards outside turn into beasts from anxiety, 374 00:39:34,790 --> 00:39:41,090 you better stop the bomb and walk out of here quietly. 375 00:39:41,090 --> 00:39:43,920 I won't kill you in that case. 376 00:39:49,680 --> 00:39:54,110 A-Assemblyman, are you really going to have a press conference? 377 00:39:54,110 --> 00:39:57,870 While I was covering all the hard things about you, 378 00:39:57,870 --> 00:40:00,290 I endured countless humiliation for only one thing. 379 00:40:00,290 --> 00:40:03,780 It's your endless desire for the political power. 380 00:40:03,780 --> 00:40:09,500 But now that you said that you are going to give up everything, I also have no reason to stay by your side. 381 00:40:09,500 --> 00:40:13,430 Jeez, you are giving me a strong punch. 382 00:40:13,430 --> 00:40:17,030 Manager Ju. How about you? 383 00:40:17,030 --> 00:40:21,530 In this case, shouldn't Madam have a choice as well? 384 00:40:22,360 --> 00:40:25,630 That's right. Give a call to Choi Yoo Jin. 385 00:40:25,630 --> 00:40:27,800 Let's see how she is doing. 386 00:40:31,800 --> 00:40:34,530 There is a call from Assemblyman Jang Se Joon. 387 00:40:34,530 --> 00:40:36,750 How early to call me. 388 00:40:37,530 --> 00:40:39,820 Let me answer it, Mirror. 389 00:40:41,420 --> 00:40:44,920 Yes. Assemblyman. Talk to me. 390 00:40:44,920 --> 00:40:49,990 Oh, the bomb didn't explode yet, I guess. 391 00:40:49,990 --> 00:40:55,630 Why? Are you sorry for that? 392 00:40:58,880 --> 00:41:03,420 You sound like you are relaxed. Then, I have something to discuss. 393 00:41:03,420 --> 00:41:04,930 Go ahead. 394 00:41:04,930 --> 00:41:09,220 Jae Ha left me a present. 395 00:41:09,220 --> 00:41:12,640 The Kim Seok Han's memory card. 396 00:41:16,830 --> 00:41:19,270 What are you going to do, Seong Won? 397 00:41:20,410 --> 00:41:21,530 So? 398 00:41:21,530 --> 00:41:25,960 That guy said, to save you from the bomb, 399 00:41:25,960 --> 00:41:29,630 I have to reveal this to the world as soon as possible. 400 00:41:31,300 --> 00:41:35,200 Did Jae Ha say that? 401 00:41:35,240 --> 00:41:39,160 He did. But... 402 00:41:39,160 --> 00:41:43,820 what should I do? Do it or not? 403 00:41:43,820 --> 00:41:46,500 Are you crazy to think of revealing it? 404 00:41:48,020 --> 00:41:50,160 Don't worry about Seong Won. 405 00:41:50,160 --> 00:41:54,040 He won't let the bomb explode. 406 00:41:56,360 --> 00:41:57,160 Then, 407 00:41:57,160 --> 00:42:02,440 With this opportunity, I have to give a good lesson to Park Gwan Soo and the consortium. 408 00:42:02,440 --> 00:42:07,320 No, not me. You 409 00:42:07,320 --> 00:42:10,190 call the Chairman Park in Jin Han Co. in person. 410 00:42:10,190 --> 00:42:13,700 If they don't listen to us, we will destroy Park Gwan Soo 411 00:42:13,700 --> 00:42:16,470 with the consortium as well as JB Group. 412 00:42:18,460 --> 00:42:22,810 If you call them, it will look more realistic. Don't you think? 413 00:42:26,210 --> 00:42:30,290 You are exactly how my wife should be. 414 00:42:34,200 --> 00:42:36,200 How about Jae Ha? 415 00:42:36,200 --> 00:42:38,000 What about him? 416 00:42:38,000 --> 00:42:39,470 How was his condition? 417 00:42:39,470 --> 00:42:43,160 Well, he didn't look great. 418 00:42:43,160 --> 00:42:46,700 Where did he...? No. 419 00:42:47,620 --> 00:42:49,780 I will see you at home later. 420 00:42:56,280 --> 00:43:01,770 I guess Park Gwan Soo will resign as a candidate for President soon without a fuss. 421 00:43:01,770 --> 00:43:06,930 What are you going to do, Seong Won? How about just blowing up everything? 422 00:43:06,930 --> 00:43:10,700 And then, should I start all over to establish JB? 423 00:43:20,540 --> 00:43:24,310 Cancel the press conference. 424 00:43:24,310 --> 00:43:25,890 And call Chairman Park in Jin Han Co. 425 00:43:25,890 --> 00:43:27,700 Ah, yes. 426 00:43:36,240 --> 00:43:42,620 Hello, Chairman Park. I got to possess a very interesting thing. 427 00:43:42,620 --> 00:43:46,760 That's called Kim Seok Han's memory card. 428 00:43:46,760 --> 00:43:51,600 Whoa, why are you so surprised? 429 00:43:51,600 --> 00:43:56,590 As I heard, you are the member of the consortium as well. 430 00:43:56,590 --> 00:44:00,500 Shall we see each other face to face with the other members? 431 00:44:03,030 --> 00:44:07,860 What? Jang Se Joon has the memory card? 432 00:44:07,860 --> 00:44:11,500 Gosh, did you check the content as well? 433 00:44:11,500 --> 00:44:14,950 Oh, my. Then... 434 00:44:14,950 --> 00:44:18,290 Gosh. I got it. Okay, I got it for now. 435 00:44:19,310 --> 00:44:22,410 Jeez, this is a big mess. 436 00:44:22,410 --> 00:44:27,470 - Then, Kim Jae Ha bastard gave that to Assemblyman Jang.
- Yes. 437 00:44:27,470 --> 00:44:32,600 He is suspicious. He seems to play with double faces with Choi Yoo Jin. 438 00:44:34,090 --> 00:44:36,200 Turn the car around. Turn around. 439 00:44:36,200 --> 00:44:38,640 - And you!
- Yes. 440 00:44:38,640 --> 00:44:41,440 Mobilize the team members at my hideout to capture him. 441 00:44:41,440 --> 00:44:43,290 Aright. I got it. 442 00:44:45,000 --> 00:44:49,010 Wait a sec. To Jang Se Joon, 443 00:44:49,010 --> 00:44:51,770 - he has a daughter called Anna, doesn't he?
- Yes. 444 00:44:51,770 --> 00:44:54,230 Call Police Chief to get her. 445 00:44:54,230 --> 00:44:55,700 Yes. I will. 446 00:44:55,700 --> 00:44:58,160 Jang Se Joon or Kim Jae Ha. 447 00:44:58,160 --> 00:45:02,350 Let's bury them all tonight. Bury them all! 448 00:45:35,640 --> 00:45:40,870 Miss, please turn off the phone for safety reason. Thank you. 449 00:45:40,870 --> 00:45:42,590 Okay. 450 00:45:42,650 --> 00:45:46,580 ♬ As if lighting the way ♬ 451 00:45:46,580 --> 00:45:51,390 ♬ I think you who are smiling ♬ 452 00:45:52,420 --> 00:45:59,670 ♬ for some reason are a warm flower. ♬ 453 00:46:00,870 --> 00:46:03,900 ♬ As if time stops ♬ 454 00:46:03,900 --> 00:46:07,370 ♬ As if I've fallen into a swamp ♬ 455 00:46:07,430 --> 00:46:10,400 ♬ I can't move ♬ 456 00:46:10,400 --> 00:46:13,690 ♬ I can't reach you. ♬ 457 00:46:13,690 --> 00:46:16,930 ♬ As if the wind stops ♬ 458 00:46:16,930 --> 00:46:20,360 ♬ As if I've fallen under a spell ♬ 459 00:46:20,360 --> 00:46:23,960 The phone is turned off and...
At the end of the fragrant path ♬ 460 00:46:23,960 --> 00:46:26,910 ♬ I think I saw you. ♬ 461 00:46:27,670 --> 00:46:33,420 ♬ Maybe you it's you? ♬ 462 00:46:33,420 --> 00:46:36,730 We are about to depart. 463 00:46:36,730 --> 00:46:41,910 Wait a minute. Please cooperate. By any chance... 464 00:46:44,230 --> 00:46:46,080 That person over there. 465 00:46:48,490 --> 00:46:50,600 Miss Go Anna? 466 00:46:53,110 --> 00:46:55,140 Please come with me. 467 00:47:25,690 --> 00:47:30,070 We've been tricked. Kim Jae Ha is in. Everyone scatter and find him! 468 00:47:56,800 --> 00:47:58,550 Drop the gun. 469 00:48:28,990 --> 00:48:30,710 Stick it. 470 00:48:31,940 --> 00:48:33,970 Stick it. 471 00:48:40,370 --> 00:48:41,960 Stick it. 472 00:49:11,770 --> 00:49:14,820 What is this? Where is Park Gwan Soo? 473 00:49:14,820 --> 00:49:17,140 He asked me to give this message. 474 00:49:17,140 --> 00:49:19,820 If you want to keep your girlfriend alive, give up the memory card. 475 00:49:19,820 --> 00:49:24,260 What did you... what did you say now? 476 00:49:24,260 --> 00:49:27,670 Your girlfriend, Go Anna. 477 00:49:29,490 --> 00:49:31,400 Tell me straight up, bastard. 478 00:49:31,400 --> 00:49:35,830 We got her at the airport while trying to leave the country. 479 00:49:35,830 --> 00:49:37,150 Where is she now? 480 00:49:37,150 --> 00:49:39,910 If you want to save your girl, the memory--- 481 00:49:39,910 --> 00:49:42,350 Tell me, bastard! 482 00:49:42,350 --> 00:49:45,390 Ahh!! Please spare me. I'll tell you. 483 00:49:45,390 --> 00:49:47,250 Tell me! 484 00:50:54,450 --> 00:50:57,500 - Hello?
- Mi Ran, it's me Kim Jae Ha.
485 00:50:57,500 --> 00:50:59,040 Where is Anna now? 486 00:50:59,040 --> 00:51:00,850 Are you feeling alright? 487 00:51:00,850 --> 00:51:03,490 Miss had just left the country. 488 00:51:03,490 --> 00:51:08,140 I think Park Gwan Soo kidnapped her. Call the airport now and check it out. 489 00:51:08,140 --> 00:51:11,750 Kidnap? Miss has been kidnapped?! 490 00:51:14,030 --> 00:51:15,820 What are you talking about? What do you mean Miss is kidnapped? 491 00:51:15,820 --> 00:51:17,640 We saw her going into the departure hall! 492 00:51:17,640 --> 00:51:21,660 I don't know. Jae Ha thinks Park Gwan Soo kidnapped her and he's after him. 493 00:51:21,660 --> 00:51:27,070 Hello! This is the airport, right? I want to check a name on the departure list. 494 00:51:32,160 --> 00:51:35,890 What's with video chat? 495 00:51:35,890 --> 00:51:38,500 Times like this, don't you think 496 00:51:38,500 --> 00:51:42,090 seeing each other's face is better, Assemblyman Jang? 497 00:51:43,080 --> 00:51:44,910 I guess you are in a hurry. 498 00:51:44,910 --> 00:51:47,430 Of course, I am in a hurry. 499 00:51:47,430 --> 00:51:50,280 It's a matter of someone's life or death. 500 00:51:53,490 --> 00:51:57,850 Don't worry. Would I kill you or something? 501 00:51:57,850 --> 00:51:59,380 Me? 502 00:52:00,250 --> 00:52:04,030 Not me. Wait a sec. 503 00:52:11,220 --> 00:52:14,200 Dad! Dad! 504 00:52:19,170 --> 00:52:20,870 Anna. 505 00:52:22,010 --> 00:52:27,120 Let's stop looking at a not so pleasant picture. 506 00:52:27,120 --> 00:52:29,790 You... what the heck are you doing now? 507 00:52:29,790 --> 00:52:32,550 Now, now, now. Calm down. 508 00:52:32,550 --> 00:52:35,510 Explanation is not needed, right? 509 00:52:35,510 --> 00:52:39,090 Assemblyman Jang. Bring Kim Seok Hwan's memory card. 510 00:52:39,090 --> 00:52:42,210 Let's exchange it with your daughter. 511 00:52:43,280 --> 00:52:46,320 Come to Cloud 9 or whatever you call that place. 512 00:52:46,320 --> 00:52:50,530 I'll go with your daughter. Let's make the exchange there. 513 00:52:50,530 --> 00:52:54,930 It is the enemy's territory, but the friendly have conquered the place. 514 00:52:54,930 --> 00:52:59,100 So it's fair, right? Assemblyman Jang, I don't 515 00:52:59,100 --> 00:53:05,300 kill a young girl or anything like... 516 00:53:06,610 --> 00:53:08,070 I don't particularly like, but--- 517 00:53:08,070 --> 00:53:10,000 I'll be there. 518 00:53:14,230 --> 00:53:19,710 Ah, I heard that memory card can't be copied. 519 00:53:19,710 --> 00:53:25,110 But let's not do anything dirty because I'll check everything. 520 00:53:25,110 --> 00:53:29,160 Now... I am on my way. 521 00:53:29,160 --> 00:53:30,540 Now, then. 522 00:53:30,540 --> 00:53:32,400 Uhm. 523 00:53:46,060 --> 00:53:49,870 That girl... send her there. 524 00:53:51,040 --> 00:53:56,370 Memory card, cloud or whatever and even the person 525 00:53:56,370 --> 00:54:00,060 let's finish them all once for all. 526 00:54:00,060 --> 00:54:01,710 Yeah. 527 00:54:10,280 --> 00:54:11,900 J4 528 00:54:15,460 --> 00:54:17,090 - Yeah.
- Hello. 529 00:54:17,090 --> 00:54:23,350 Jae Ha! A cop had come and got her just before departure. It seems Park Gwan Soo is telling the truth. 530 00:54:23,350 --> 00:54:25,100 Understood. 531 00:55:15,340 --> 00:55:16,940 Stop him! 532 00:55:19,550 --> 00:55:21,160 Hey! Bastard! 533 00:55:36,170 --> 00:55:39,080 ♫ Run, run. Soon it will be too late. ♫ 534 00:55:39,080 --> 00:55:42,550 ♫ Lies, lies. And the wind rises. ♫ 535 00:55:42,550 --> 00:55:45,980 ♫ Run, run. I'm fine. ♫ 536 00:55:45,980 --> 00:55:49,250 ♫ Lies, lies. It's also my fault. ♫ 537 00:55:49,250 --> 00:55:52,520 ♫ Run, run. Soon it will be too late. ♫ 538 00:55:52,520 --> 00:55:55,570 ♫ Lies, lies. And the wind rises. ♫ 539 00:56:02,690 --> 00:56:05,700 ♫ Run, run. Soon it will be too late. ♫ 540 00:56:05,700 --> 00:56:08,870 ♫ Lies, lies. And the wind rises. ♫ 541 00:56:08,870 --> 00:56:12,230 ♫ Run, run. I'm fine. ♫ 542 00:56:12,230 --> 00:56:15,520 ♫ Lies, lies. It's also my fault. ♫ 543 00:56:15,520 --> 00:56:18,690 ♫ Run, run. Soon it will be too late. ♫ 544 00:56:18,690 --> 00:56:21,820 ♫ Lies, lies. And the wind rises. ♫ 545 00:56:31,160 --> 00:56:34,940 ♫ Look out! Look out! Look out! ♫ 546 00:56:51,100 --> 00:56:54,150 Anna, Anna. 547 00:57:06,640 --> 00:57:08,380 Anna! 548 00:57:11,130 --> 00:57:12,710 No. 549 00:57:12,710 --> 00:57:19,900 Jae Ha! Jae Ha! 550 00:57:21,400 --> 00:57:29,700 Jae Ha! Jae Ha! 551 00:57:29,740 --> 00:57:36,860 Please help. Please help. Please spare me. Please spare me. 552 00:57:37,880 --> 00:57:41,550 Please help me. 553 00:57:45,200 --> 00:57:46,800 Jae Ha! 554 00:57:51,000 --> 00:57:52,400 Jae Ha. 555 00:58:21,540 --> 00:58:23,300 What are you doing! Kill him! 556 00:59:18,830 --> 00:59:20,200 Good! 557 00:59:43,930 --> 00:59:45,780 Master! 558 00:59:45,780 --> 00:59:47,480 Master. 559 01:00:24,880 --> 01:00:29,510 - Miss. Are you okay?
- Yes. Yes. 560 01:00:29,510 --> 01:00:31,290 Master. 561 01:00:32,030 --> 01:00:33,890 Who the heck are you! 562 01:00:35,890 --> 01:00:37,370 Miss. 563 01:00:48,130 --> 01:00:49,810 Stairwell 2 564 01:00:50,920 --> 01:00:53,270 - What about you Master?
- You go Miss. Hurry! 565 01:01:18,870 --> 01:01:27,200 Timing and Subtitles by the K2 Minions @ viki 566 01:01:38,330 --> 01:01:40,100 Be quiet. 567 01:01:48,760 --> 01:01:50,720 Mom? 568 01:02:01,200 --> 01:02:03,070 It's okay, okay. 569 01:02:06,500 --> 01:02:10,340 You are surprised, right? I am sorry. 570 01:02:18,050 --> 01:02:21,400 Was it you, Master? 571 01:02:24,300 --> 01:02:30,610 That night... the person who put a hand over my mouth and shined the flashlight on me. 572 01:02:31,450 --> 01:02:32,740 Miss. 573 01:02:33,950 --> 01:02:37,740 That... That night. 574 01:02:39,660 --> 01:02:46,430 Jae Ha. Don't be upset and let's talk it over, uh? 575 01:02:47,960 --> 01:02:50,460 Let's t-t-talk it over. 576 01:02:51,960 --> 01:02:52,990 Where is Anna? 577 01:02:52,990 --> 01:02:56,810 A-Anna. She is where is it... t-that cloud 9... 578 01:02:56,810 --> 01:02:59,860 She went there. Go there quickly. 579 01:02:59,860 --> 01:03:02,740 - You drive.
- Right now? 580 01:03:04,130 --> 01:03:06,990 We can't go there now. 581 01:03:06,990 --> 01:03:08,590 Why is that? 582 01:03:08,590 --> 01:03:11,210 That's... The thing is... 583 01:03:13,310 --> 01:03:15,360 No... that... 584 01:03:15,360 --> 01:03:19,090 Bomb! The bomb will soon be exploding. 585 01:03:19,090 --> 01:03:22,750 If it explodes, everyone there will die. 586 01:03:22,750 --> 01:03:24,120 You can stop it. 587 01:03:24,120 --> 01:03:26,310 That would be nice, but... 588 01:03:26,310 --> 01:03:31,240 Once the bomb is activated, it can't be s-stopped. 589 01:03:33,270 --> 01:03:35,280 Even Chairman Choi doesn't know about it. 590 01:03:47,210 --> 01:03:51,400 No!!!! 591 01:03:54,360 --> 01:04:00,030 ♫ My heart is aching and I can't breathe ♫ 592 01:04:00,030 --> 01:04:06,100 ♫ I can't touch you who have become cold ♫ 593 01:04:06,100 --> 01:04:12,210 ♫ No matter how I try to reach, you who are going farther away again ♫ 594 01:04:12,210 --> 01:04:18,020 ♫ are spending all day in tears. I can only stare at your back blankly ♫ 595 01:04:18,020 --> 01:04:20,080 ♫ Eeryday ♫ 596 01:04:21,030 --> 01:04:24,650 What the point of living? Let's just die here together. 597 01:04:24,650 --> 01:04:27,060 Are you saying my Anna is being chased? 598 01:04:28,870 --> 01:04:31,480 The bomb won't stop. 599 01:04:31,480 --> 01:04:35,160 If Anna is captured as a hostage, don't you think he'll give up Seok Hwan's memory card? 600 01:04:35,160 --> 01:04:39,100 Not sure. Would it be that easy? 601 01:04:40,550 --> 01:04:43,270 You all must leave here now. 602 01:04:43,270 --> 01:04:45,220 The bomb will go off at cloud 9. 603 01:04:45,220 --> 01:04:46,830 Let go! Jae Ha! 604 01:04:46,830 --> 01:04:48,610 I swear. 47079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.