All language subtitles for The K2 - English(12)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:10,080 Timing and Subtitles by the K2 Minions @ viki 2 00:00:20,260 --> 00:00:21,530 The K2 3 00:00:52,500 --> 00:00:54,490 The K2 4 00:01:06,170 --> 00:01:08,660 Welcome. You're climbing into the ring. 5 00:01:08,660 --> 00:01:11,970 Thank you. Let's play a wonderful game together. 6 00:01:12,780 --> 00:01:18,370 Well, someone has to die to finish the game. 7 00:01:18,370 --> 00:01:22,520 Can it be an ending in a wonderful way? We will see. 8 00:01:26,480 --> 00:01:29,850 Welcome! 9 00:01:29,850 --> 00:01:33,390 Thank you! I will do my best in Democratic Party. 10 00:01:33,390 --> 00:01:35,990 Please give me your hands. 11 00:01:40,330 --> 00:01:44,350 Why were you wasting your energy on stopping our Assemblyman's joining the party when it was going to end this way? 12 00:01:44,350 --> 00:01:48,170 Why was he crawling into our party when he is going to lose anyway? 13 00:01:48,170 --> 00:01:52,050 Can't you be a little more creative in response to my comment? 14 00:01:52,050 --> 00:01:56,130 Don't try mimicking me blindly. Keep that in your mind. 15 00:01:56,130 --> 00:01:58,330 What the! 16 00:02:01,250 --> 00:02:04,710 Lieutenant Colonel Ju. It's been a while. 17 00:02:04,710 --> 00:02:08,460 Ah, you were discharged as a Colonel. Thanks to my Party Leader. 18 00:02:08,460 --> 00:02:14,030 That's not it. Thanks to the Party Leader, I had to be discharged from the army. 19 00:02:16,230 --> 00:02:17,840 Please take good care of me. 20 00:02:17,840 --> 00:02:19,990 Congratulations. 21 00:02:23,810 --> 00:02:28,910 The f***ing bastard sounds too happy. 22 00:02:45,080 --> 00:02:47,240 Is that the place? 23 00:02:49,020 --> 00:02:51,170 Where my mom is buried? 24 00:03:12,350 --> 00:03:16,330 How can she take after her mother so much? 25 00:03:16,330 --> 00:03:19,120 Her body proportions and the way she walks... 26 00:03:19,120 --> 00:03:23,000 That's right. You can believe that she is just Eom Hye Rin herself. 27 00:03:30,390 --> 00:03:34,190 By the way, isn't this too shabby for a movie star who used to be a big shot at that time? 28 00:03:34,190 --> 00:03:35,520 I know, right? 29 00:03:35,520 --> 00:03:39,260 When Choi Yoo Jin in the JB Group is a sponsor, 30 00:03:39,260 --> 00:03:42,030 how can they bury Eom Hey Rin in this shabby place? 31 00:03:42,030 --> 00:03:43,800 You're right. 32 00:04:03,250 --> 00:04:07,190 Anna, please greet your mom. 33 00:04:07,190 --> 00:04:09,660 Give her the flowers first. 34 00:04:40,790 --> 00:04:42,700 Mom. 35 00:04:44,620 --> 00:04:46,600 I am sorry to come so late. 36 00:04:46,600 --> 00:04:51,770 ♬A pure girl ♬< 37 00:04:51,770 --> 00:04:55,640 I wanted to come earlier. 38 00:04:55,640 --> 00:04:59,550 But I couldn't. 39 00:04:59,550 --> 00:05:05,920 ♬She doesn’t know, what is fear?♬ 40 00:05:05,920 --> 00:05:13,090 ♬He's an evil beast♬ 41 00:05:13,090 --> 00:05:15,320 Mom. 42 00:05:18,520 --> 00:05:22,610 Daddy won't come. So don't wait for him. 43 00:05:25,500 --> 00:05:27,740 So... 44 00:05:31,300 --> 00:05:35,760 sleep well without any medicine. 45 00:05:38,420 --> 00:05:40,640 What does it mean? 46 00:05:50,480 --> 00:05:57,380 Anna. You mom probably has met your daddy in heaven already. 47 00:06:14,140 --> 00:06:19,070 Mom. Mom. Mom. 48 00:06:23,850 --> 00:06:27,210 Huh? Ji Hyeon? 49 00:06:28,720 --> 00:06:33,040 From among the tips I collected over time about Eom Hye Rin, 50 00:06:33,040 --> 00:06:37,370 this seems to be something. 51 00:06:42,430 --> 00:06:45,980 Really? Where is it? 52 00:06:47,020 --> 00:06:48,890 Thank you. 53 00:06:56,370 --> 00:06:59,840 What you are saying is while other team members were pretending to attack Park Gwan Soo's residence, 54 00:06:59,840 --> 00:07:03,660 - you were ambushing at his hideout. Was that right?
- Yes. 55 00:07:03,660 --> 00:07:06,490 I didn't know that at all. 56 00:07:06,490 --> 00:07:12,520 Wait. Which means other punks all knew about that except me. 57 00:07:12,520 --> 00:07:16,470 Well, it could be because keeping it secret was the most important element for the operation. 58 00:07:16,470 --> 00:07:22,280 Right. There is no way they could have shared such an important information with someone like me. 59 00:07:22,280 --> 00:07:24,560 Don't say such a thing. 60 00:07:25,270 --> 00:07:27,510 By the way, Mr. Master. I have something I would like to know. 61 00:07:27,510 --> 00:07:29,220 What? 62 00:07:30,340 --> 00:07:32,500 As for Chairman Choi Seong Won, 63 00:07:32,500 --> 00:07:37,450 how did he win the succession process in the JB Group? I think Choi Yoo Jin wasn't an easy opponent to win over. 64 00:07:37,450 --> 00:07:39,950 Of course. She wasn't an easy person to defeat at all. 65 00:07:39,950 --> 00:07:44,150 Originally Yoo Jin had more support from the presidents of many subsidiaries in JB Group. 66 00:07:44,150 --> 00:07:48,130 Yoo Jin, I meant, Madam... 67 00:07:48,130 --> 00:07:50,620 she is so smart since she was young. 68 00:07:50,620 --> 00:07:53,590 She also studied a lot as well. 69 00:07:53,590 --> 00:07:56,210 But she doesn't know a thing about a man. 70 00:07:56,210 --> 00:07:59,630 Don't you think It was possible since she was only focusing on the management study since she was young? 71 00:07:59,630 --> 00:08:06,450 And then, some womanizer like Jang Se Joon showed up to seduce her. You can tell she would fall for him in no time, right? 72 00:08:06,450 --> 00:08:10,080 So it's because she married to someone whom the late Chairman didn't approve of? 73 00:08:10,080 --> 00:08:12,370 Right. In short, you can put it that way. 74 00:08:12,370 --> 00:08:15,910 In fact, at that time, right after the 1997 financial crisis, 75 00:08:15,910 --> 00:08:19,670 JB Group was having a hard time due to the failure in restructuring of the group. 76 00:08:19,670 --> 00:08:23,540 So the late Chairman tried to solve the crisis by forming alliances with other companies through marriages. 77 00:08:23,540 --> 00:08:29,190 He was trying hard to match Yoo Jin to someone from the wealthy and stable conglomerates families for that reason. 78 00:08:29,190 --> 00:08:31,910 But still, it was no use since she didn't want to. 79 00:08:31,910 --> 00:08:35,580 On other hand, that Choi Seong Won married the person whom his father selected without any resistance. 80 00:08:35,580 --> 00:08:39,560 That's why everything happened this way. 81 00:08:39,560 --> 00:08:43,250 Chairman Choi became who he is now thanks to his in-laws. 82 00:08:43,250 --> 00:08:47,060 That's why he is still tamed by his father-in-law. 83 00:08:47,060 --> 00:08:49,660 Then, Chairman Choi must be not as mean as his Noona. 84 00:08:49,660 --> 00:08:53,740 What? Geez. How naive of you. You don't know anything about what's inside a person. 85 00:08:53,740 --> 00:08:56,300 He is way more meaner than Madam. 86 00:08:56,300 --> 00:09:02,240 When Chairman Choi was little, he was so vicious that nobody could tell what he was thinking. 87 00:09:02,240 --> 00:09:05,020 By the way, how can you know all of these things? 88 00:09:05,020 --> 00:09:08,500 You didn't know that I am the oldest senior in JSS. 89 00:09:08,500 --> 00:09:12,180 I used to work in the security team of the JB Group. 90 00:09:12,180 --> 00:09:14,720 And the JSS was developed 91 00:09:14,720 --> 00:09:17,040 from the very JB security team. 92 00:09:17,040 --> 00:09:21,020 Then, why wouldn't I know every nook and cranny of this JB family? 93 00:09:29,960 --> 00:09:32,190 The meeting time is over. 94 00:09:38,420 --> 00:09:42,430 Don't worry about it too much. You have your uncle here. 95 00:10:15,030 --> 00:10:17,200 Don't be nervous. 96 00:10:17,200 --> 00:10:18,910 Okay. 97 00:10:34,580 --> 00:10:38,110 Do you have a cigarette? 98 00:10:38,110 --> 00:10:43,250 Please let it slide by once. Isn't this the best thing out of a special meeting? 99 00:11:01,500 --> 00:11:05,510 Here, but first you need to do one simple thing for me. 100 00:11:08,020 --> 00:11:11,800 You're acting cheap for someone so wealthy. 101 00:11:11,800 --> 00:11:14,880 That's the reason I'm wealthy. 102 00:11:22,400 --> 00:11:26,420 Miss, don't you remember me? 103 00:11:30,300 --> 00:11:32,990 We met that night 104 00:11:35,400 --> 00:11:37,920 in your mother's room. 105 00:11:44,210 --> 00:11:49,920 Oh! Do you not remember me because I shined my flashlight in your eyes? 106 00:11:54,220 --> 00:11:56,290 Mom? 107 00:12:09,900 --> 00:12:12,020 Do you remember now? 108 00:12:18,480 --> 00:12:20,890 My specialty is burglary. 109 00:12:20,890 --> 00:12:26,190 That night I entered your house to utilize my skills because it looked wealthy. 110 00:12:26,190 --> 00:12:30,750 I would never in my wildest dreams have thought that it was the house of actress Eom Hye Rin. 111 00:12:31,640 --> 00:12:34,380 I was going about my business thinking that everyone was asleep 112 00:12:34,380 --> 00:12:39,130 but I suddenly felt someone entering the house without a sound. 113 00:12:39,130 --> 00:12:43,940 So then I just hid because I thought they were a visitor of the night just like me. 114 00:12:45,960 --> 00:12:48,030 It turned out not to be that at all. 115 00:12:50,540 --> 00:12:54,340 After they quietly came into the room that I was hiding in, 116 00:12:54,340 --> 00:12:58,690 to the owner, I mean Eom Hye Rin, 117 00:13:00,250 --> 00:13:03,940 I'm not sure if it's appropriate for her daughter to be hearing this. 118 00:13:04,870 --> 00:13:07,020 She'll probably be traumatized. 119 00:13:11,180 --> 00:13:14,250 It's fine, tell me. 120 00:13:14,250 --> 00:13:17,960 Ok. Brace yourself. 121 00:13:19,760 --> 00:13:23,200 That person climbed onto Eom Hye Rin 122 00:13:23,200 --> 00:13:25,980 and injected a shot into her neck. 123 00:13:29,930 --> 00:13:35,080 It was correct. My memory was correct. 124 00:13:36,040 --> 00:13:38,030 At that time I realized 125 00:13:39,250 --> 00:13:42,210 that I was seeing something I'm not supposed to see. 126 00:13:43,840 --> 00:13:46,860 Did you see the face of the person who gave her that shot? 127 00:13:46,860 --> 00:13:48,950 I saw it. 128 00:13:48,950 --> 00:13:50,590 Do you remember? 129 00:13:50,590 --> 00:13:52,670 Probably 130 00:13:55,280 --> 00:13:57,270 I should be able to. 131 00:14:01,380 --> 00:14:06,440 Isn't this about the time when you should be listening to my conditions as well? 132 00:14:08,180 --> 00:14:11,140 - Lawyer Kim?
- Yes?
- What can we do for him? 133 00:14:11,140 --> 00:14:15,070 Out of his three pending cases, one case already has a judgment which we can't do anything about. 134 00:14:15,070 --> 00:14:17,680 One of the two case is trespassing while intoxicated. 135 00:14:17,680 --> 00:14:21,170 The remaining case is conditioned on a settlement with the victim 136 00:14:21,170 --> 00:14:23,530 for which he can stop serving time once it is settled. 137 00:14:23,530 --> 00:14:25,970 Then he can avoid being punished from the Additional Punishment Law on Specific Crimes, 138 00:14:25,970 --> 00:14:29,380 as a result, he can reduce his sentences up to total of four years. 139 00:14:34,990 --> 00:14:39,790 Now, do you remember who gave her the shot? 140 00:14:39,790 --> 00:14:43,810 Of course. I remember the face for sure. 141 00:14:45,520 --> 00:14:48,510 Do you need to look at photos? 142 00:14:51,820 --> 00:14:54,280 No, the woman who was next to you. 143 00:14:57,430 --> 00:15:01,660 The woman who was next to you when you appeared on television, 144 00:15:01,660 --> 00:15:03,780 it was that woman. 145 00:15:28,480 --> 00:15:30,980 Will you be able to testify to this in a court of law? 146 00:15:31,780 --> 00:15:37,930 Besides the reduction of my sentences, if you can help me out with my family for their living... 147 00:15:37,930 --> 00:15:40,650 Sure. Are you going to do it or not? 148 00:15:40,650 --> 00:15:42,090 Sure. 149 00:15:49,000 --> 00:15:52,820 Mi Ran, Anna's not answering her cellphone. 150 00:15:52,820 --> 00:15:55,550 - She should be busy at the salon.
-Then where are you? 151 00:15:55,550 --> 00:15:58,440 I'm checking the security at the fashion show location. 152 00:15:58,440 --> 00:16:01,420 Then what about her close security? 153 00:16:01,420 --> 00:16:05,950 Don't worry about it. Anna is at the salon. I just talked with her a little while ago. 154 00:16:05,950 --> 00:16:09,080 Anna said that she's coming with you. You bring her here. 155 00:16:09,080 --> 00:16:10,920 I understand. 156 00:16:12,630 --> 00:16:15,270 Why? Why can't we accuse Choi Yoo Jin right now? 157 00:16:15,270 --> 00:16:20,710 If we bring charges against my sister with the police, your father will immediately have to resign from his candidacy. 158 00:16:20,710 --> 00:16:23,060 Are you ok with that? 159 00:16:23,060 --> 00:16:25,460 It doesn't matter to me. 160 00:16:25,460 --> 00:16:29,640 Anna, it is right for my sister who committed this crime to be punished 161 00:16:29,640 --> 00:16:32,970 but in order for you to have more freedom you need your father to become President. 162 00:16:32,970 --> 00:16:37,960 So in this case we need to make your father a separate issue. 163 00:16:37,960 --> 00:16:40,950 With my sister established as assailant and your father as the victim, 164 00:16:40,950 --> 00:16:46,790 when the populace are ensured of this fact, that's when we need to reveal the truth of my sister's crime. 165 00:16:46,790 --> 00:16:48,650 Do you understand what I'm saying? 166 00:16:48,650 --> 00:16:53,430 Then, finding the silver lining in this misfortune, your father can get the sympathy vote. 167 00:16:53,430 --> 00:16:57,720 So, let's first turn the popular opinion to our side. 168 00:16:57,720 --> 00:17:01,500 It shouldn't take too long. A few days is more than enough time. 169 00:17:02,520 --> 00:17:07,010 -How?
-There's always a way. Just trust me. 170 00:17:07,010 --> 00:17:10,570 Ah, you must definitely not tell Jae Ha. 171 00:17:10,570 --> 00:17:12,160 Why? 172 00:17:12,160 --> 00:17:15,490 If my sister hears about all of this, everything will go down the drain. 173 00:17:15,490 --> 00:17:17,970 You think Jae Ha will tell Choi Yoo Jin? 174 00:17:17,970 --> 00:17:20,480 There's no way. 175 00:17:20,480 --> 00:17:24,420 Ah, innocent Anna, Jae Ha may love you 176 00:17:24,420 --> 00:17:27,600 but he has no choice but to be Choi Yoo Jin's person. 177 00:17:33,080 --> 00:17:35,770 Let's go back to the shop quickly before Jae Ha gets there. 178 00:17:35,770 --> 00:17:41,380 Tonight's Angel needs to capture everyone's hearts. 179 00:17:42,570 --> 00:17:45,540 Correction for tomorrow and hope 180 00:17:51,620 --> 00:17:54,710 - You're here?
- Why did you send J4 off first? 181 00:17:54,710 --> 00:17:56,260 What? 182 00:17:57,890 --> 00:18:00,370 Because it was too long for her to wait here. 183 00:18:00,370 --> 00:18:02,800 Even if that's the case! 184 00:18:07,380 --> 00:18:11,230 Ok. Don't do that again. Let's go. 185 00:18:11,230 --> 00:18:13,650 By the looks of it, 186 00:18:13,650 --> 00:18:18,650 you don't have the typical relationship of VIP and bodyguard. 187 00:18:19,760 --> 00:18:23,560 -No...
- Yes. He's my boyfriend. 188 00:18:23,560 --> 00:18:28,950 - Oh, I see! Boyfriend come sit over here for a bit.
- No thank you. 189 00:18:28,950 --> 00:18:32,770 - I'll make it so you both look good together.
- Thank you. 190 00:18:32,770 --> 00:18:34,790 - Come sit here
- I'm fine. 191 00:18:34,790 --> 00:18:41,560 Also, if a bodyguard shows up to a classy fashion show like this looking this scruffy, it will be embarrassing. 192 00:18:41,560 --> 00:18:43,020 - Am I scruffy? 193 00:18:43,020 --> 00:18:45,310 - No
- Sit here, I'll make you look good.
- Sit down. She said she'd make you look good. 194 00:18:45,310 --> 00:18:48,820 - Am I scruffy?
-No, no you're not scruffy. 195 00:18:50,710 --> 00:18:53,810 Ok. 196 00:19:01,070 --> 00:19:05,500 Welcome. Are you ok? 197 00:19:06,430 --> 00:19:08,190 Did you take the medicine I gave you? 198 00:19:08,190 --> 00:19:10,130 Yes, I took it. 199 00:19:10,130 --> 00:19:12,060 Good job. 200 00:19:15,150 --> 00:19:19,070 If you need more medication, just tell me. I have more of it. 201 00:19:20,130 --> 00:19:24,390 Let's do a good job today, ok? 202 00:19:46,140 --> 00:19:48,590 Come over here. 203 00:19:48,590 --> 00:19:51,670 How does it feel? Should I fix the sleeve? 204 00:19:51,670 --> 00:19:53,990 Don't fold that up. 205 00:19:53,990 --> 00:19:56,580 Is this okay? Should I let it down little more? 206 00:19:56,580 --> 00:19:59,710 - Hello.
- Oh, Anna. 207 00:19:59,710 --> 00:20:02,500 Oh my god! 208 00:20:03,330 --> 00:20:06,520 I never thought that I would be doing an Eom Hye Rin commemorative fashion show. 209 00:20:06,520 --> 00:20:11,350 It's an honor to have you standing on my stage before Jean Paul La Felt. 210 00:20:11,350 --> 00:20:16,610 It's an honor for me. I hope that I don't do anything to ruin the show. 211 00:20:16,610 --> 00:20:19,630 I'm not sure I'll be good at walking. 212 00:20:19,630 --> 00:20:22,870 Anna, what is walking? Walking means just walking. 213 00:20:22,870 --> 00:20:25,390 So you just have to walk. That will do. 214 00:20:25,390 --> 00:20:28,860 Then, my clothes will be wings for you. 215 00:20:28,860 --> 00:20:32,590 - Please take good care of my Anna.
- Count on me, Chairman. 216 00:20:32,590 --> 00:20:34,970 Hey, let's do a rehearsal. 217 00:20:49,500 --> 00:20:51,040 Gosh, just stand there. 218 00:20:51,040 --> 00:20:54,620 Uncle. Give me some medicine. 219 00:20:54,620 --> 00:20:56,420 Why? Don't you feel well? 220 00:20:56,420 --> 00:20:59,740 No. I just feel so nervous. 221 00:20:59,740 --> 00:21:02,330 You should take one, then. 222 00:21:02,330 --> 00:21:03,600 Again? 223 00:21:03,600 --> 00:21:06,350 I am okay. I heard it's safe. 224 00:21:09,150 --> 00:21:10,590 Here you go. 225 00:21:14,970 --> 00:21:16,970 What are you doing now? 226 00:21:20,480 --> 00:21:22,360 Just give me that. 227 00:21:22,360 --> 00:21:24,080 Come with me. 228 00:21:29,360 --> 00:21:33,010 Anna, if you take one more, that's the third one today. 229 00:21:33,010 --> 00:21:36,770 I looked into this medication and I heard that it's not good to take too many of these and that you can develop a chemical dependence on them. 230 00:21:36,770 --> 00:21:38,460 Let me do it just this once. 231 00:21:38,460 --> 00:21:43,900 Look, they're all here because of my mother. There are so many people who remember her... 232 00:21:43,900 --> 00:21:48,270 - Even so.
- It's a commemoration of her. I want to do well. 233 00:21:49,450 --> 00:21:52,090 Help me, please? 234 00:21:55,280 --> 00:21:58,750 I feel like I have to do it this way in order to not have any regrets. 235 00:21:58,750 --> 00:22:01,930 I want to show them that my mother is living inside of me. 236 00:22:01,930 --> 00:22:04,080 Anna. 237 00:22:04,080 --> 00:22:05,980 Understand? 238 00:22:19,270 --> 00:22:24,510 Anna, why are you taking so long? It's only 20 minutes till showtime. Let's go quickly. 239 00:22:24,510 --> 00:22:28,510 Quickly get Anna ready. 240 00:22:37,630 --> 00:22:39,430 What are you doing right now? 241 00:22:39,430 --> 00:22:40,300 What? 242 00:22:40,300 --> 00:22:43,620 What? Are you really asking because you don't know? 243 00:22:43,620 --> 00:22:48,990 Why are you going to the extent of feeding her medication in order to expose her to the public eye? 244 00:22:48,990 --> 00:22:54,010 She needs to commemorate her mother. Stars can easily receive love 245 00:22:54,010 --> 00:22:58,070 but they can lose it just as easily. We need to make sure that Eom Hye Rin, who has been forgotten 246 00:22:58,070 --> 00:23:00,130 is remembered by the public again. 247 00:23:00,130 --> 00:23:04,200 And we also need to make sure that they are curious about why she died. 248 00:23:07,040 --> 00:23:09,970 That's what Anna and I want. 249 00:23:21,000 --> 00:23:26,030 Anna told me to bring this to you. She said it seemed like you haven't even had a drink of water today. 250 00:23:26,030 --> 00:23:31,260 Jae Ha, don't worry about me. I'll go walk fantastically. 251 00:23:37,920 --> 00:23:40,840 Yes, I understand. 252 00:23:40,840 --> 00:23:44,790 Go Anna, come out! She's coming out now. 253 00:23:46,250 --> 00:23:48,460 Come out this way. 254 00:23:55,000 --> 00:23:57,130 Are you ready? 255 00:23:57,130 --> 00:24:00,750 Wait a second! Wait a second. 256 00:24:00,750 --> 00:24:04,920 The bracelet is the focal point. 257 00:24:07,390 --> 00:24:09,910 Ah, that would have been a terrible mistake. 258 00:24:11,140 --> 00:24:16,070 This is style of bracelet Hye Rin used to like. I prepared it specially to give to you today. 259 00:24:16,070 --> 00:24:21,000 It looks like it suits you. Let's see: hair, earrings, 260 00:24:21,000 --> 00:24:23,220 bracelet, one-piece dress. 261 00:24:23,220 --> 00:24:27,520 Oh my, even your face is ridiculously perfect. 262 00:24:27,520 --> 00:24:32,700 We're good. It's a go. Let's go. 263 00:24:45,500 --> 00:24:51,400 Hello, I'm Eom Hye Rin's daughter, Go Anna. 264 00:24:51,400 --> 00:24:57,600 I thought this version of me would be more familiar to you all, so I've come out this way. 265 00:24:57,600 --> 00:25:00,940 For still remembering my mother 266 00:25:00,940 --> 00:25:05,590 and attending this charity fashion show, I thank you. 267 00:25:11,700 --> 00:25:17,170 Because I am able to do something good in the name of my mother even now, 268 00:25:17,170 --> 00:25:20,050 I am truly happy. 269 00:25:20,050 --> 00:25:26,500 I think that my mother is here with us today. 270 00:25:27,730 --> 00:25:29,870 Thank you. 271 00:25:40,960 --> 00:25:42,800 Mom, 272 00:25:42,800 --> 00:25:47,290 There are still this many people that remember you. 273 00:25:47,290 --> 00:25:52,070 I will reveal the injustice done to you. Wait just a little longer 274 00:25:59,860 --> 00:26:01,710 You did well. 275 00:26:01,710 --> 00:26:03,270 I was super nervous. 276 00:26:03,270 --> 00:26:04,400 Are you ok? 277 00:26:04,400 --> 00:26:06,220 Yeah. 278 00:26:07,460 --> 00:26:08,500 You did good. 279 00:26:08,500 --> 00:26:10,420 Anna, you need quickly go change your clothes. 280 00:26:10,420 --> 00:26:12,070 Ok. 281 00:26:34,300 --> 00:26:36,850 Let's walk out. 282 00:26:52,220 --> 00:26:54,840 Excuse me, can you give me some medication? 283 00:26:54,840 --> 00:26:56,620 Yeah. 284 00:27:10,600 --> 00:27:14,090 Miss, are you ok? 285 00:28:48,500 --> 00:28:54,000 ♫ I can't breathe because my heart aches ♫ 286 00:28:54,000 --> 00:29:00,200 ♫ I can't touch you because you have become cold ♫ 287 00:29:00,200 --> 00:29:03,360 ♫ No matter how I try to reach ♫ 288 00:29:03,360 --> 00:29:06,270 ♫ You who are going further away again ♫ 289 00:29:06,270 --> 00:29:09,900 ♫ are spending all day in tears ♫ 290 00:29:09,900 --> 00:29:14,810 ♫ I can only stare at your back blankly everyday ♫ 291 00:29:17,800 --> 00:29:21,300 ♫ Everyday ♫ 292 00:29:27,770 --> 00:29:32,140 Eom Hye Rin Commemorative Fashion Show -- Daughter Go Anna Walks as a Model 293 00:29:42,400 --> 00:29:44,120 What is it? 294 00:29:47,500 --> 00:29:52,930 A tabloid surfaced...but I can't even utter... 295 00:29:53,960 --> 00:29:58,900 When did we have something we can't discuss between you and me? Tell me. 296 00:30:01,190 --> 00:30:03,070 Hurry up. 297 00:30:05,500 --> 00:30:12,260 "Barcelona Angel, Go Anna, is Choi Yoo Jin and deceased director Go Joon Ho's biological child from an affair"... 298 00:30:12,260 --> 00:30:17,300 Anna was my child? Go on. 299 00:30:17,300 --> 00:30:21,890 "Not knowing that fact, Eom Hye Rin, who later married Go Joon Ho, raised Anna," 300 00:30:21,890 --> 00:30:26,320 "and upon realizing that Choi Yoo Jin was her mother," 301 00:30:26,320 --> 00:30:29,100 "blackmailed Choi Yoo Jin," 302 00:30:29,100 --> 00:30:34,130 "and Choi Yoo Jin, who became pressured under Eom Hye Rin's threats," 303 00:30:35,150 --> 00:30:37,800 "eventually had Eom Hye Rin killed." 304 00:30:37,800 --> 00:30:41,950 "Afterwards, Jang Se Joon and Choi Yoo Jin..." 305 00:30:43,330 --> 00:30:45,400 Go on. 306 00:30:45,400 --> 00:30:49,390 "... became a wedded couple for show, and Choi Yoo Jin's daughter, Go Anna" 307 00:30:49,390 --> 00:30:54,560 "now lives with her maternal uncle, JB Chairman Choi Seong Won." This is all. 308 00:30:54,560 --> 00:30:58,920 It's too vulgar for me to listen to. 309 00:30:58,920 --> 00:31:03,320 On top of that, Jang Se Joon is completely out of the story. 310 00:31:07,500 --> 00:31:11,830 What do you think about cancelling today's volunteer event? 311 00:31:11,830 --> 00:31:15,410 No. No need. 312 00:31:15,410 --> 00:31:17,940 If I do, I become even more laughable. 313 00:31:24,900 --> 00:31:30,700 Uncle- this tabloid report, did you really put it out there? 314 00:31:31,600 --> 00:31:36,090 B-but.. but how could you even come up with such nonsense? 315 00:31:36,090 --> 00:31:39,770 How could you make my mother into such a bad person? 316 00:31:39,770 --> 00:31:44,440 Of course, it should be nonsense! If this were all true, what would happen? 317 00:31:44,440 --> 00:31:45,230 What? 318 00:31:45,230 --> 00:31:49,430 Someone would have to say something nonsensical about your mom in order for us to report to the police. 319 00:31:49,430 --> 00:31:55,710 But this is something you put out. We should be accusing Choi Yoo Jin, but why are we reporting you to the police? 320 00:31:55,710 --> 00:32:00,300 Gosh, my innocent little angel. I have to do this, 321 00:32:00,300 --> 00:32:03,420 so that my sister will get taken in for witness testimony in the investigation, 322 00:32:03,420 --> 00:32:07,550 and during that questioning, there will be an investigation on the alleged murder. 323 00:32:07,550 --> 00:32:12,870 That's when we use our secret ace up our sleeve. Do you get it? 324 00:32:12,870 --> 00:32:18,000 You have no idea what I'm saying, huh. It's okay, I'll be handling it. 325 00:32:18,000 --> 00:32:23,230 And plus, do you really think I'd paint your mom in such a bad light? 326 00:32:23,230 --> 00:32:29,600 After the investigation, everything will come to light. Choi Yoo Jin will also be arrested. 327 00:32:33,090 --> 00:32:36,840 - You didn't tell Jae Ha, did you?
- Yeah. 328 00:32:36,840 --> 00:32:38,380 Okay good. 329 00:32:38,380 --> 00:32:41,970 We need to go to the police station, so go get ready. 330 00:32:41,970 --> 00:32:47,510 The rumor is very explosive, so it's going viral. 331 00:32:47,510 --> 00:32:53,480 Anna is the daughter of Choi Yoo Jin cheating with another man. 332 00:32:53,480 --> 00:32:58,480 But actually Anna was born 333 00:32:58,480 --> 00:33:04,080 before Madam Choi Yoo Jin and Assemblyman Jang Se Joon got married. 334 00:33:04,080 --> 00:33:07,710 Do you cheat first then marry? 335 00:33:07,710 --> 00:33:11,370 Then can you call this a cheating? 336 00:33:11,370 --> 00:33:15,890 I guess you are right since cheating comes after the marriage. 337 00:33:15,890 --> 00:33:19,050 If we keep talking about this laughable nonsense, 338 00:33:19,050 --> 00:33:22,020 the only thing that will happen is dirtying the reputation 339 00:33:22,020 --> 00:33:23,770 of Assemblyman Jang Se Joon and Madam Choi Yoo Jin. 340 00:33:23,770 --> 00:33:29,370 Therefore, I will stop talking about this... but! 341 00:33:29,370 --> 00:33:35,070 As for the rumor that Anna is Choi Yoo Jin's biological child- 342 00:33:35,070 --> 00:33:37,410 Is technology these days just decent? 343 00:33:37,410 --> 00:33:40,580 All they have to do is a simple simple DNA test. 344 00:33:40,580 --> 00:33:42,050 That's right, yes. 345 00:33:42,050 --> 00:33:47,760 And Eom Hye Rin blackmailing Choi Yoo Jin? 346 00:33:47,760 --> 00:33:51,560 And that's why Choi Yoo Jin killed Eom Hye Rin? 347 00:33:51,560 --> 00:33:54,220 This is completely ludicrous. 348 00:33:54,220 --> 00:34:01,220 In conclusion, don't you think that all this started because of the mystery surrounding Eom Hye Rin's death? 349 00:34:01,220 --> 00:34:05,760 But Mr. Assemblyman, wasn't the case already ruled as a simple suicide? 350 00:34:05,760 --> 00:34:10,600 Last time, when I heard what Miss Anna said on TV, 351 00:34:10,600 --> 00:34:13,840 I could totally understand her. 352 00:34:13,840 --> 00:34:20,270 Wouldn't everyone else have the same doubts about the suspicious death of their mother? 353 00:34:20,270 --> 00:34:24,230 That's why I think Madam Choi Yoo Jin should take this opportunity, 354 00:34:24,230 --> 00:34:29,100 to go to the police, and clarify the situation beyond any doubt. 355 00:34:29,100 --> 00:34:34,770 And the police should again look into the mysterious death of Eom Hye Rin 356 00:34:34,770 --> 00:34:38,630 so that this re-investigation would reveal everything there is. 357 00:34:38,630 --> 00:34:43,010 Ah, a re-investigation? But that only happens in the case 358 00:34:43,010 --> 00:34:46,470 where there is victim testimony or some new evidence, right? 359 00:34:46,470 --> 00:34:52,810 That's right. I'm just saying this as my personal opinion. 360 00:34:52,810 --> 00:34:55,680 If there isn't, then nevermind. 361 00:34:55,680 --> 00:34:57,060 That man... 362 00:34:57,060 --> 00:34:58,330 Alright. 363 00:34:58,330 --> 00:35:00,280 is he really on our side? 364 00:35:00,280 --> 00:35:02,790 It no longer seems so now. 365 00:35:08,900 --> 00:35:10,280 They're here! 366 00:35:10,280 --> 00:35:14,550 Chairman! Please give us a comment! 367 00:35:14,550 --> 00:35:16,540 Please tell us your thoughts! 368 00:35:16,540 --> 00:35:18,180 Please, Chairman! 369 00:35:18,180 --> 00:35:21,660 In my entire life, I have never seen such a revolting work of trash. 370 00:35:21,660 --> 00:35:23,720 This is obvious defamation of the dead, 371 00:35:23,720 --> 00:35:27,350 as well as dirtying of our household members, 372 00:35:27,350 --> 00:35:31,880 I'll make sure to find them and hold them responsible in a court of law. 373 00:35:32,540 --> 00:35:34,440 Are you here to sue? 374 00:35:34,440 --> 00:35:37,210 Anna, can you give us a comment? 375 00:35:37,210 --> 00:35:40,040 Hey, I'm good at acting, right? 376 00:35:40,040 --> 00:35:44,700 Oh, Chairman! Welcome! 377 00:35:44,700 --> 00:35:46,920 Ah, Police Chief. 378 00:35:46,920 --> 00:35:49,360 This way. 379 00:35:51,810 --> 00:35:53,960 I've also received a report. 380 00:35:53,960 --> 00:35:56,190 How much pain you must be in. 381 00:35:56,190 --> 00:36:00,030 Well, not much pain. We just have to catch them and throw them in jail. 382 00:36:00,030 --> 00:36:02,670 This is our complaint. 383 00:36:03,600 --> 00:36:05,930 Why would you personally bring this? 384 00:36:05,930 --> 00:36:07,690 I thought about sending it via lawyer, 385 00:36:07,690 --> 00:36:11,890 but I thought it'd be good to get some paparazzi footage and say a few words too in front of the prosecutor's office. 386 00:36:11,890 --> 00:36:13,600 What? 387 00:36:16,120 --> 00:36:18,210 Please take special care of the investigation. 388 00:36:18,210 --> 00:36:20,980 Of course! These punks who created the rumor— 389 00:36:20,980 --> 00:36:26,220 The rumor of course, but more importantly the case on Anna's mother. 390 00:36:26,220 --> 00:36:27,140 What? 391 00:36:27,140 --> 00:36:30,110 You can start off with the defamation of the decedent, 392 00:36:30,110 --> 00:36:33,100 but once you investigate the material witness who is related to this case, 393 00:36:34,710 --> 00:36:37,140 you might find more than you expect. 394 00:36:37,140 --> 00:36:39,550 Material witness? 395 00:36:48,750 --> 00:36:52,320 Sharing Love Snacks 396 00:37:02,210 --> 00:37:04,250 Mother! I'll give you a hand! 397 00:37:04,250 --> 00:37:06,290 Please rest! Rest! 398 00:37:12,860 --> 00:37:16,440 You don't have to help to this extent. Thank you so much! 399 00:37:16,440 --> 00:37:19,860 Not at all. You're always doing such great things. 400 00:37:19,860 --> 00:37:22,740 I thank you all the more. 401 00:37:22,740 --> 00:37:24,650 Should I put out the chairs, too? 402 00:37:24,650 --> 00:37:27,000 What? Is that true? 403 00:37:27,000 --> 00:37:31,250 Yes. Chairman Choi is definitely targeting Choi Yoo Jin. 404 00:37:31,250 --> 00:37:34,230 From what I can see, he's already secured a witness. 405 00:37:34,230 --> 00:37:40,600 Wow... the elites sure do make a mess of their household fights. 406 00:37:40,600 --> 00:37:42,950 What should I do, Party Leader? 407 00:37:42,950 --> 00:37:47,960 Hey, Police Chief. Why are you even asking? Of course you should investigate! 408 00:37:47,960 --> 00:37:50,420 Is a dead person's honor not honorable? 409 00:37:50,420 --> 00:37:55,620 We need to help the decedent reveal the unfairness done to her! 410 00:37:55,620 --> 00:37:58,270 Yeah, yeah. 411 00:37:58,270 --> 00:38:01,550 Unfairness? What are you talking about? 412 00:38:01,550 --> 00:38:04,810 Hey! If you just leave everything alone, 413 00:38:04,810 --> 00:38:08,030 I think it'll all collapse on its own. 414 00:38:08,030 --> 00:38:11,440 Jeez. Hey, make a call to the prosecutor. 415 00:38:11,440 --> 00:38:12,740 Yes, sir. 416 00:38:12,740 --> 00:38:19,090 Wow, I have a good feeling about this. So good! 417 00:38:20,790 --> 00:38:25,090 Mr. Prosecutor! What's going to happen with Go Anna's accusation case? 418 00:38:25,090 --> 00:38:26,850 What do you mean, what's going to happen? 419 00:38:26,850 --> 00:38:30,140 If an accusation is submitted, it's obvious that the police will have to investigate. 420 00:38:30,140 --> 00:38:34,390 The malignant rumors and comments without grounds must be thoroughly investigated. 421 00:38:34,390 --> 00:38:37,850 No, not that. The people in that accusation. 422 00:38:37,850 --> 00:38:40,870 Choi Yoo Jin, Jang Se Joon... those kinds of people. 423 00:38:40,870 --> 00:38:43,540 Police will have to go through the first round of investigation first. 424 00:38:43,540 --> 00:38:49,690 Assemblyman Jang Se Joon might feel disgraced, but I don't think we need to get him involved.
-And? 425 00:38:49,690 --> 00:38:54,540 And Choi Yoo Jin will have to get at least material witness questioning, right? 426 00:38:54,540 --> 00:38:56,130 She is, after all, a victim of the rumors. 427 00:38:56,130 --> 00:38:58,610 Really? So? 428 00:38:58,610 --> 00:39:05,040 What do you mean so? As the accuser, Go Anna, expressed doubts about her mother's death, 429 00:39:05,040 --> 00:39:07,610 if there are any suspicions in the process of questioning the material witness— 430 00:39:07,610 --> 00:39:10,680 You're saying you'll re-investigate the death of Eom Hye Rin? 431 00:39:10,680 --> 00:39:12,900 Isn't that obvious? 432 00:39:12,900 --> 00:39:14,840 That's a fact, right? This is an exclusive for me. 433 00:39:14,840 --> 00:39:18,650 Please hold it for one hour until I get this article published. 434 00:39:18,650 --> 00:39:20,920 30 minutes. 435 00:39:28,760 --> 00:39:32,130 Actress Eom Hye Rin Murder Suspected! Resuming investigation after 14 years! 436 00:39:34,030 --> 00:39:39,180 Resuming investigation after 14 years... Good. 437 00:39:39,180 --> 00:39:42,530 If it's not enough, please get more. 438 00:39:42,530 --> 00:39:45,810 Please help yourself. 439 00:39:45,810 --> 00:39:48,640 Bon Appetite! If it's not enough, please get more. 440 00:39:48,640 --> 00:39:51,300 Hello. 441 00:39:51,300 --> 00:39:53,410 Please help yourself. 442 00:39:53,410 --> 00:39:55,830 Just a moment! Just a moment, Reverend! 443 00:39:55,830 --> 00:40:00,080 Just a moment! Just a moment! 444 00:40:00,080 --> 00:40:03,590 Just a moment! It'll take just a moment! 445 00:40:03,590 --> 00:40:06,870 Just a moment! 446 00:40:06,870 --> 00:40:11,390 Just a moment! She's coming! She's coming! 447 00:40:11,390 --> 00:40:15,180 Madam! According to the prosecutor's office, Eom Hye Rin's case will be re- investigate. Have you heard this yet? 448 00:40:15,180 --> 00:40:17,760 Is it true that there is an eyewitness to the murder scene? 449 00:40:17,760 --> 00:40:22,330 Tell us your thoughts on the fact that you may be questioned as a suspect instead of a material witness. 450 00:40:22,330 --> 00:40:25,100 If you go away now, we'll agree to an interview at a later time. I apologize. 451 00:40:25,100 --> 00:40:29,080 Madam! Give us a comment! 452 00:40:29,080 --> 00:40:33,200 Just one statement! 453 00:40:33,200 --> 00:40:36,330 Please tell us! 454 00:40:39,330 --> 00:40:43,230 Can you give us a statement? 455 00:40:43,230 --> 00:40:47,130 Madam! Madam! 456 00:40:50,010 --> 00:40:53,680 Madam! Madam! Open your eyes! 457 00:40:53,680 --> 00:40:55,390 Madam! 458 00:40:55,390 --> 00:40:57,500 Hurry call an ambulance! Now! 459 00:40:57,500 --> 00:41:01,080 Madam! Madam! 460 00:41:07,690 --> 00:41:10,330 Madam! What is your status? 461 00:41:10,330 --> 00:41:12,420 What is the reason the Madam suddenly collapsed? 462 00:41:12,420 --> 00:41:14,830 Please give us a comment! 463 00:41:14,830 --> 00:41:16,250 Is she alright? 464 00:41:16,250 --> 00:41:17,830 Please make way. 465 00:41:20,250 --> 00:41:23,080 Choi Yoo Jin, the wife of presidential candidate Jang Se Joon 466 00:41:23,080 --> 00:41:27,770 was taken to the emergency room today while volunteering this afternoon. 467 00:41:27,770 --> 00:41:31,850 Mrs. Choi recently found herself to be the center of a malicious tabloid rumor. 468 00:41:31,850 --> 00:41:34,110 Wow, my sister must have been really desperate. 469 00:41:34,110 --> 00:41:36,660 How did she think to hide in a hospital with that temper? 470 00:41:36,660 --> 00:41:39,710 "Presidential Candidate Jang Se Joon's wife, Mrs. Choi Yoo Jin Hospitalized for malicious rumor" 471 00:41:42,150 --> 00:41:46,720 Then, are you saying that madam really collapsed? It wasn't a show? 472 00:41:46,720 --> 00:41:49,690 Yes. It looks that way. 473 00:41:49,690 --> 00:41:52,440 Oh, no. No way. 474 00:41:52,440 --> 00:41:54,840 If that person happened to get shot, 475 00:41:54,840 --> 00:41:58,040 she's the type to collapse when no one's looking. 476 00:41:58,040 --> 00:42:00,240 That's all show! Show! 477 00:42:00,240 --> 00:42:02,880 I really wish that too. 478 00:42:02,880 --> 00:42:05,340 Don't worry! 479 00:42:05,340 --> 00:42:09,080 It's all premeditated for sure. 480 00:42:09,080 --> 00:42:11,150 My goodness! 481 00:42:16,030 --> 00:42:19,450 It really doesn't make sense that Choi Yoo Jin gave birth to Anna. 482 00:42:19,450 --> 00:42:23,540 Even though she claimed to be close to Hye Rin but she didn't know Hey Rin's close relationship with LaFelt, and then pretended to know it later. 483 00:42:23,540 --> 00:42:26,750 Saying that she doesn't know anything about Eom Hye Rin's mysterious death. 484 00:42:26,750 --> 00:42:31,250 Furthermore, there is a rumor going around that there is an eyewitness to the murder scene of Eom Hey Rin. 485 00:42:31,250 --> 00:42:34,190 If you're a reporter, then act like a reporter by using facts! Facts! 486 00:42:34,190 --> 00:42:36,220 Gosh, you little! 487 00:42:37,760 --> 00:42:40,090 This world's going downhill. 488 00:42:40,090 --> 00:42:44,650 Until yesterday, everyone was all "Madam! Madam!" and now there's all sorts of evil comments. 489 00:42:44,650 --> 00:42:46,120 Who? Choi Yoo Jin? 490 00:42:46,120 --> 00:42:47,970 Who else would it be? 491 00:42:47,970 --> 00:42:51,770 What about Jang Se Joon?
-It seems like there's a lot more sympathy.
-Really? 492 00:42:51,770 --> 00:42:57,530 Isn't it obvious? If he really took a wife with another man's child? 493 00:42:57,530 --> 00:43:04,590 But if things keep up like this, then our Angel's going to be more of a laughingstock. 494 00:43:18,420 --> 00:43:21,260 She's saying that she won't come out. 495 00:43:23,350 --> 00:43:28,410 Really, then I'll have to go up. 496 00:43:32,270 --> 00:43:35,630 When she waited before, he didn't even show a hair. 497 00:43:38,060 --> 00:43:39,740 Anna, 498 00:43:41,270 --> 00:43:42,870 Anna? 499 00:43:45,020 --> 00:43:46,910 Open your door. 500 00:43:48,030 --> 00:43:52,200 Anna, let's talk face to face. 501 00:43:52,200 --> 00:43:55,020 I have something to tell you. 502 00:43:56,480 --> 00:44:00,000 I don't have anything to say, so go away. 503 00:44:05,200 --> 00:44:07,900 I think we have to quickly head over to Chairman Choi's place. 504 00:44:12,820 --> 00:44:18,240 Anna, I'll just leave for today. 505 00:44:18,970 --> 00:44:21,000 I'll see you next time. 506 00:44:44,430 --> 00:44:45,430 Master Song. 507 00:44:45,430 --> 00:44:47,810 Is Madam inside? 508 00:44:47,810 --> 00:44:49,890 She is here but what business do you have here? 509 00:44:49,890 --> 00:44:51,660 What business? 510 00:44:51,660 --> 00:44:55,670 If a person is sick you're supposed to come visit. 511 00:44:55,670 --> 00:44:57,470 Just leave. Hey, what are you doing? 512 00:44:57,470 --> 00:44:58,550 Master, you should leave. 513 00:44:58,550 --> 00:45:00,450 How dare you stop me? 514 00:45:00,450 --> 00:45:02,560 That's not it, Madam is sick right now. 515 00:45:02,560 --> 00:45:04,890 Stand aside kid so that I can enter. 516 00:45:04,890 --> 00:45:07,230 Huh? You punks! 517 00:45:07,230 --> 00:45:09,170 -Move, move!
- I mean that's... 518 00:45:09,170 --> 00:45:11,500 Just leave now. 519 00:45:11,500 --> 00:45:13,560 Move. I said to move. 520 00:45:13,560 --> 00:45:15,780 Madam, it's me Song Yeong Choon! 521 00:45:15,780 --> 00:45:18,250 We're telling you that Madam is sick right now. 522 00:45:18,250 --> 00:45:20,880 What are you all doing right now?! 523 00:45:22,190 --> 00:45:25,690 Chief Kim, let him in. 524 00:45:25,690 --> 00:45:26,680 Yes? 525 00:45:26,680 --> 00:45:30,870 Look at that you rascals. You punks! 526 00:45:33,840 --> 00:45:36,900 Madam, how is your body? 527 00:45:36,900 --> 00:45:42,360 Madam, drink some of this. 528 00:45:42,360 --> 00:45:45,240 What are you doing? 529 00:45:45,240 --> 00:45:46,930 This is the juice that I used to like. 530 00:45:46,930 --> 00:45:51,470 You always used to ask for this whenever you were sick. 531 00:45:51,470 --> 00:45:52,980 I guess they still sell this. 532 00:45:52,980 --> 00:45:54,500 Yes. 533 00:46:01,890 --> 00:46:02,880 It's delicious. 534 00:46:02,880 --> 00:46:05,340 Isn't it? It's delicious right? 535 00:46:05,340 --> 00:46:07,960 - Master.
- Everyone step outside. 536 00:46:07,960 --> 00:46:11,130 I'm going to talk with Master. 537 00:46:22,690 --> 00:46:25,670 I really do feel better after drinking some of this. 538 00:46:25,670 --> 00:46:29,270 Is that so? That's a relief. 539 00:46:29,270 --> 00:46:32,690 Madam, get better soon. 540 00:46:32,690 --> 00:46:36,200 Speak informally with me, Ahjussi. 541 00:46:38,820 --> 00:46:40,850 Shall I? 542 00:46:41,920 --> 00:46:43,730 Well, 543 00:46:45,480 --> 00:46:46,940 Yoo Jin, 544 00:46:46,940 --> 00:46:49,180 Yes, Ahjusshi. 545 00:46:49,180 --> 00:46:55,010 If it's at all possible, just leave Anna alone. 546 00:46:58,160 --> 00:47:03,640 Did you come here to tell me this? 547 00:47:04,970 --> 00:47:11,490 Even when you go hunting, you always let the child live when you kill their mother. 548 00:47:13,060 --> 00:47:18,690 Ahjusshi, it makes me uncomfortable to hear that. 549 00:47:18,690 --> 00:47:24,360 Yoo Jin, if your father was still alive, 550 00:47:24,360 --> 00:47:27,140 he would have told you not to do this. 551 00:47:29,690 --> 00:47:32,250 Ahjusshi. 552 00:47:34,930 --> 00:47:38,170 If you keep going on like this, 553 00:47:39,780 --> 00:47:42,880 I won't have any choice but to publicly reveal the truth. 554 00:48:01,710 --> 00:48:03,680 See the master out. 555 00:48:36,350 --> 00:48:38,700 Oh, have you arrived Brother-in-law? Please have a seat 556 00:48:43,040 --> 00:48:49,780 While someone else's house is on fire, it looks like this house is having a party. 557 00:48:49,780 --> 00:48:52,020 You're correct, we're having a party. 558 00:48:52,020 --> 00:48:55,460 But you don't seem to be aware of whose party this is. 559 00:48:55,460 --> 00:48:59,250 Whose party could it be? It's Jang Se Joon's party of course. 560 00:49:00,240 --> 00:49:04,060 Were you concerned because of your wife? 561 00:49:04,060 --> 00:49:08,520 Brother-in-law, didn't you notice anything about this recent tabloid issue? 562 00:49:09,600 --> 00:49:10,400 What? 563 00:49:10,400 --> 00:49:13,130 Any story about you was completely taken out! 564 00:49:13,130 --> 00:49:16,470 You will most assuredly rise, just like we've planned. 565 00:49:18,210 --> 00:49:21,890 Now, you need to throw away Choi Yoo Jin. 566 00:49:21,890 --> 00:49:24,460 Then, everything will go smoothly as you wish. 567 00:49:49,770 --> 00:49:51,660 Are you okay? 568 00:49:52,860 --> 00:49:54,740 I'm okay. 569 00:49:55,870 --> 00:49:58,870 You should've met your dad. 570 00:49:58,870 --> 00:50:00,830 I don't need him. 571 00:50:01,880 --> 00:50:06,670 Anna. I know you're sticking close to Chairman Choi right now, 572 00:50:06,670 --> 00:50:11,920 but Choi Yoo Jin isn't someone who would directly bloody her hands like that. 573 00:50:11,920 --> 00:50:18,290 And plus, even if there were an eye witness, she would've covered her tracks and not left him alive. 574 00:50:18,290 --> 00:50:20,360 This time, it's not like that. 575 00:50:24,070 --> 00:50:25,690 But... 576 00:50:27,630 --> 00:50:30,820 are you my side or Choi Yoo Jin's side? 577 00:50:30,820 --> 00:50:33,820 What are you saying? Of course, I'm on your side. 578 00:50:33,820 --> 00:50:37,120 Then why are you sticking so close to Choi Yoo Jin? 579 00:50:37,120 --> 00:50:41,680 Mi Ran and Seung Gyu moved to work under JB chairman team. 580 00:50:42,350 --> 00:50:45,320 You're still at JSS. 581 00:50:46,240 --> 00:50:48,580 What are you working on with Choi Yoo Jin? 582 00:50:48,580 --> 00:50:55,500 Anna, the reason why I'm not telling you what I'm working with Choi Yoo Jin on, 583 00:50:58,980 --> 00:51:01,960 is because nothing good will come out of you knowing. 584 00:51:04,000 --> 00:51:08,830 Because I'll have to kill someone. 585 00:51:09,870 --> 00:51:11,610 Ta-da! 586 00:51:14,040 --> 00:51:18,730 Look! The promised 40-year-old whiskey! 587 00:51:18,730 --> 00:51:20,520 You sure this isn't fake? 588 00:51:20,520 --> 00:51:22,380 What? Fake? 589 00:51:22,380 --> 00:51:25,860 Hey, you punk! I went to S-S-Scotland and personally— 590 00:51:25,860 --> 00:51:30,890 You were the one who falsely tried to get an insurance from me. How can I trust that this isn't a fake as well? 591 00:51:32,110 --> 00:51:35,360 Oh, is this what you meant? 592 00:51:35,360 --> 00:51:39,920 I'm sorry! That's why I got you this expensive drink as an apology! 593 00:51:39,920 --> 00:51:43,080 Here. Pour me a glass. 594 00:51:48,550 --> 00:51:50,360 Cheers! 595 00:51:55,720 --> 00:51:57,930 How is it? Is it delicious? 596 00:51:57,930 --> 00:52:00,510 Well, the taste is... 597 00:52:00,510 --> 00:52:02,160 It's a killer, right? 598 00:52:03,450 --> 00:52:05,960 It's a killer! 599 00:52:10,680 --> 00:52:12,360 No, no, no. 600 00:52:12,360 --> 00:52:15,380 Okay, okay. 601 00:52:17,880 --> 00:52:21,930 So, this you come here to get the tip for Choi Yoo Jin's case? 602 00:52:21,930 --> 00:52:25,130 A tip? What tip? No way. It's so obvious already. 603 00:52:25,130 --> 00:52:27,630 It may not be easy this time. 604 00:52:27,630 --> 00:52:31,300 It's meant to be just going through it if it's not easy. 605 00:52:31,300 --> 00:52:36,200 Right, in any case, it resulted 606 00:52:36,200 --> 00:52:40,340 that Assemblyman Jang joined the party. Didn't he? 607 00:52:40,340 --> 00:52:45,390 And our Madam is not in a good shape right now, 608 00:52:45,390 --> 00:52:48,950 but Assemblyman is okay. So don't worry. 609 00:52:49,820 --> 00:52:55,270 Then, are you here to bring me around to your side? 610 00:52:55,270 --> 00:52:59,170 Bring you around? No way! 611 00:52:59,170 --> 00:53:04,700 You have to stick to Assemblyman Park Gwan Soo. 612 00:53:04,700 --> 00:53:07,710 - What?
- In that way, when it comes to an emergency, 613 00:53:07,710 --> 00:53:10,430 I can get insurance from Assemblyman Park. Don't you think so? 614 00:53:10,430 --> 00:53:15,730 Then, in the case of an emergency, can I... to Assemblyman Jang? 615 00:53:15,730 --> 00:53:17,870 Of course! 616 00:53:18,560 --> 00:53:21,410 You already got insurance from me, didn't you? 617 00:53:21,410 --> 00:53:23,720 You don't need to worry about it. 618 00:53:23,720 --> 00:53:27,390 How nice is it? Since between a senior and a junior, 619 00:53:27,390 --> 00:53:30,630 we both have insurance on both sides. 620 00:53:30,630 --> 00:53:33,280 Whatever happens, we both will survive. 621 00:53:33,280 --> 00:53:36,010 You are so right. 622 00:53:36,010 --> 00:53:39,220 Here, let's toast! 623 00:53:39,220 --> 00:53:42,160 Yes, Senior. 624 00:53:59,730 --> 00:54:01,450 As for me, 625 00:54:02,190 --> 00:54:06,520 I won't be shocked even if you killed Anna's mom. 626 00:54:06,520 --> 00:54:09,570 Were there only one or two who got killed by you like that? 627 00:54:12,870 --> 00:54:16,430 So I wish you tell me something about it. 628 00:54:20,310 --> 00:54:25,580 Why? Why do you want to know about it? 629 00:54:27,540 --> 00:54:29,390 Because of Anna. 630 00:54:30,120 --> 00:54:34,690 Anna strongly believes that you killed her mother. 631 00:54:34,690 --> 00:54:40,890 I am not sure if I need to stop her or not. 632 00:54:45,880 --> 00:54:50,170 Just let her do as she want. 633 00:54:53,090 --> 00:54:54,790 Alright. 634 00:54:55,640 --> 00:55:01,240 Then, just from my own pure curiosity, let me ask you one thing. 635 00:55:02,960 --> 00:55:04,760 Eom Hye Rin... 636 00:55:08,100 --> 00:55:10,020 Did you kill her? 637 00:55:15,400 --> 00:55:17,220 Fine. 638 00:55:19,060 --> 00:55:25,160 I will only tell the pure truth to you. 639 00:55:27,440 --> 00:55:34,340 I... didn't kill Eom Hye Rin. 640 00:55:34,340 --> 00:55:40,120 Of course, I didn't order to that she be killed, either. 641 00:55:43,020 --> 00:55:49,740 Then, why are you letting Assemblyman Jang and Anna believe so until now. 642 00:55:49,740 --> 00:55:58,960 In that way, Jang Se Joon will believe that I can really have Anna killed. 643 00:56:02,910 --> 00:56:09,640 And so on that day, and the days following, 644 00:56:09,640 --> 00:56:14,650 Jang Se Joon wouldn't be able to leave my side. 645 00:56:18,700 --> 00:56:24,530 And because I know the real killer. 646 00:56:26,660 --> 00:56:31,750 But also because I can't say the real name. 647 00:56:38,400 --> 00:56:43,830 If you have anything else you're curious about, ask Mirror. 648 00:56:44,570 --> 00:56:48,130 Mirror knows everything about me. 649 00:56:48,130 --> 00:56:53,220 I set up everything so that she'll answer everything you ask. 650 00:56:54,020 --> 00:56:58,100 Only you... and me. 651 00:57:06,000 --> 00:57:10,940 My only option now is to go to the police station. 652 00:57:10,940 --> 00:57:15,420 I will fully cooperate with the investigation. 653 00:57:15,420 --> 00:57:21,200 However, I don't know what kind of tricks they are going to play inside. 654 00:57:22,250 --> 00:57:27,210 That's why someone else will need full access to Mirror. 655 00:57:27,210 --> 00:57:32,130 But why does that someone need to be me? 656 00:57:34,210 --> 00:57:38,680 Because you also believed in me and got rid of the email. 657 00:57:38,680 --> 00:57:41,660 The email that was worth your life. 658 00:57:43,540 --> 00:57:46,300 It's like the Mirror for me. 659 00:57:49,050 --> 00:57:51,660 It's worth the same as my life. 660 00:57:58,250 --> 00:58:00,530 I'll put it in your hands. 661 00:58:16,280 --> 00:58:20,240 Oh! My bad, I forgot to knock again! I am sorry. 662 00:58:24,330 --> 00:58:27,650 But what... is this atmosphere? 663 00:58:29,560 --> 00:58:32,430 You can go now. 664 00:58:49,070 --> 00:58:52,490 You're a lot better than I heard. 665 00:58:52,490 --> 00:59:00,270 Seong Won, I was a little disappointed by your poor writing skills. 666 00:59:00,270 --> 00:59:02,340 What are you talking about? 667 00:59:02,340 --> 00:59:06,170 Even though I look like this, I got a prize for creative writing in the past. 668 00:59:06,170 --> 00:59:11,730 Don't do anything else you'll regret. Otherwise, I'll even bring damage to your company. 669 00:59:11,730 --> 00:59:15,580 Oh, instead, you can hand JSS over to me. 670 00:59:15,580 --> 00:59:21,260 No, wait. You keep JSS and hand Cloud 9 over to me. That will do. 671 00:59:21,260 --> 00:59:27,180 Seong Won, recently I had this thought: 672 00:59:27,180 --> 00:59:30,960 why did father give the JB Chairman position to you, 673 00:59:30,960 --> 00:59:36,300 but give JSS to me? 674 00:59:36,300 --> 00:59:42,300 In order to survive, we needed the alliance with Jin Han Corp. 675 00:59:42,300 --> 00:59:48,610 Maybe he left JSS to me to block JB Group from merging into Jin Han's hands. 676 00:59:48,610 --> 00:59:53,260 But then your father-in-law, who has had his eye on JB, 677 00:59:53,260 --> 00:59:58,430 why do you think he is eager to get his hands on Cloud 9? 678 00:59:58,430 --> 01:00:02,130 But maybe Father back then didn't think that 679 01:00:02,130 --> 01:00:06,900 Jin Han Corp. would come under JB. 680 01:00:06,900 --> 01:00:12,570 Noona, if I had believed my father-in-law, 681 01:00:12,570 --> 01:00:16,130 do you think JB would have survived this long? 682 01:00:16,130 --> 01:00:19,290 Under that vile old man? 683 01:00:19,290 --> 01:00:22,950 If I hadn't gotten caught by Cloud 9's surveillance, 684 01:00:22,950 --> 01:00:27,010 Jin Han might already have been acquired by JB. 685 01:00:32,420 --> 01:00:35,010 Is that right? 686 01:00:35,010 --> 01:00:37,650 That's a relief, 687 01:00:37,650 --> 01:00:43,130 that you don't take after your mother. 688 01:00:45,630 --> 01:00:50,470 Alright, fine. Pick a few JB subsidiaries that you want. I'll give it to you on top of Cloud 9. 689 01:00:50,470 --> 01:00:51,840 I'm about to cry from thankfulness. 690 01:00:51,840 --> 01:00:55,250 Why do you think they say it's good to have a sister? But... 691 01:00:55,250 --> 01:00:59,420 you don't have time to take your time in choosing. Hurry up and pick. 692 01:00:59,420 --> 01:01:02,070 Whether you'll go through a material witness investigation, 693 01:01:02,070 --> 01:01:08,490 or be imprisoned for Eom Hye Rin's murder. 694 01:02:10,660 --> 01:02:13,500 Mirror, do you know who I am? 695 01:02:13,500 --> 01:02:16,100 Yes. You are Agent Kim Jae Ha. 696 01:02:16,100 --> 01:02:18,940 Good. 697 01:02:18,940 --> 01:02:21,640 Then can you answer my questions? 698 01:02:21,640 --> 01:02:26,290 Yes. Agent Kim Jae Ha has access to me. 699 01:02:26,290 --> 01:02:28,630 Are there any restrictions to my access? 700 01:02:28,630 --> 01:02:29,850 There is not. 701 01:02:29,850 --> 01:02:32,920 Then are you okay with whatever subject I ask about? 702 01:02:32,920 --> 01:02:34,810 Of course. 703 01:02:34,810 --> 01:02:37,350 Even if it's about Choi Yoo Jin? 704 01:02:37,350 --> 01:02:39,530 Of course. 705 01:02:55,160 --> 01:02:58,640 Why did you call me so early in the morning? 706 01:02:58,640 --> 01:03:01,670 If I have to go to the police station, 707 01:03:01,670 --> 01:03:05,500 I think going as a voluntary appearance. 708 01:03:05,500 --> 01:03:08,340 would look the best. 709 01:03:08,340 --> 01:03:11,910 Well, I suppose so. 710 01:03:14,410 --> 01:03:22,150 In that place, I'd like it if you were by my side. 711 01:03:24,760 --> 01:03:28,970 Why? Do you need someone to hold onto you? 712 01:03:31,040 --> 01:03:35,080 Do you want me to send my body guards? 713 01:03:44,310 --> 01:03:45,920 They're here! 714 01:03:52,210 --> 01:03:56,870 Please give us a statement! 715 01:03:56,870 --> 01:04:00,360 Please give us a comment on the rumors! 716 01:04:00,360 --> 01:04:05,130 Please give us a statement! 717 01:04:05,130 --> 01:04:07,450 Please answer our questions! 718 01:04:07,450 --> 01:04:10,300 Please give us a comment on the rumors! 719 01:04:10,300 --> 01:04:13,070 Please give us a statement! 720 01:04:13,070 --> 01:04:16,430 Please tell us about the rumors! 721 01:04:16,430 --> 01:04:19,340 There are rumors about Go Anna. Are they true? 722 01:04:19,340 --> 01:04:22,140 Say what you think about the rumors. 723 01:04:26,400 --> 01:04:36,390 Reporters... and citizens of this country...
[Re-investigation for the late movie star, Eom Hye Rin: Mrs. Choi Yoo Jin's voluntary appearance] 724 01:04:36,390 --> 01:04:40,610 I am deeply sorry 725 01:04:40,610 --> 01:04:43,710 for not being honest with you throughout this time. 726 01:04:43,710 --> 01:04:52,830 Everything is a result of my incompetence. 727 01:05:06,210 --> 01:05:07,980 Yes. 728 01:05:09,710 --> 01:05:11,720 Anna is... 729 01:05:14,880 --> 01:05:17,270 my daughter. 730 01:05:19,710 --> 01:05:25,610 Anna is a child born of my heart. 731 01:05:25,610 --> 01:05:31,030 So she's not biological? What is she saying? 732 01:05:35,550 --> 01:05:37,680 Anna is... 733 01:05:40,330 --> 01:05:44,000 my husband Jang Se Joon's 734 01:05:51,690 --> 01:05:53,880 biological daughter. 735 01:05:53,880 --> 01:05:59,060 Are you saying that Go Anna is the daughter of Assemblyman Jang Se Joon? 736 01:06:05,560 --> 01:06:07,400 "Barcelona Angel, Go Anna, Revealed to be Assemblyman Jang Se Joon's biological daughter..." 737 01:06:10,090 --> 01:06:14,580 Is this true? Give us a statement! 738 01:06:14,580 --> 01:06:21,520 Timing and Subtitles by the K2 Minions @ viki 739 01:06:25,000 --> 01:06:34,590 ♬ As time goes on I can't move as though I fell in a swamp♬ 740 01:06:34,590 --> 01:06:37,800 ♬ I can't reach you ♬ 741 01:06:37,820 --> 01:06:44,280 ♬ As if the wind stopped as if I've fallen under a spell♬ 742 01:06:44,280 --> 01:06:51,610 ♬I thought I saw you at the end of a scented path♬ 743 01:06:51,610 --> 01:06:55,900 ♬Maybe you It's you?♬ 61772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.