Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,367
لطفا توضیحات بعد از خلاصه رو بخونید
2
00:00:05,470 --> 00:00:07,400
داشتم فکر می کردم شاید بتونم ماشینت رو فردا قرض بگیرم
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,600
"برم مدرسه دنبال "کیلا
4
00:00:10,700 --> 00:00:12,210
آین"کجاست؟"
5
00:00:12,310 --> 00:00:14,510
گفتم امروز من بیام دنبالت
6
00:00:14,610 --> 00:00:16,640
تو باید کیلا باشی
من "پاول" هستم
7
00:00:16,740 --> 00:00:19,210
من خیلی خیلی پولدارم
من خرپولم
8
00:00:19,310 --> 00:00:21,820
واقعا پدرم تمام کارهایی رو که اینها می گن انجام داده؟
9
00:00:21,920 --> 00:00:23,350
معلومه که انجام داده
10
00:00:23,450 --> 00:00:26,000
و اون پدر تو نیست
و اون دلیل اینه که تو مادر نداری
11
00:00:26,190 --> 00:00:26,690
لطفا توضیح بدین
12
00:00:26,790 --> 00:00:28,960
چطور با آقای "دونالد فیرچایلد"آشنا شدید
13
00:00:30,660 --> 00:00:32,360
اون یه آژانس اسکورت رو اداره می کرد
(لطفا توضیحات بعد از خلاصه رو بخونید)
14
00:00:32,460 --> 00:00:35,530
"به نام "پریمیوم کمپانیز
15
00:00:35,630 --> 00:00:38,400
و من حدود یه ماه اونجا کار می کردم
16
00:00:38,500 --> 00:00:40,530
به عنوان فاحشه؟
17
00:00:40,630 --> 00:00:42,600
بله به عنوان فاحشه
20
18
00:00:42,661 --> 00:00:53,360
آژانس های اسکورت به مشتریان خود
خدمات جنسی ارایه می کنن
در این آژانس ها مشتری پول رو
...در قبال فاحشه ،مکان،پارتی و
به حساب آژانس می ریزه و بعدش
...آژانس درصدی از پول رو به حساب فاحشه می ریزه
19
00:00:53,361 --> 00:01:03,360
این آژانس ها برای تنظیم فحشا
،درست شدن ولی در بسیاری از موارد
قانون در این آژانس ها دور زده میشه
و زنان مشغول در این آژانس ها
به حقوق اولیه خودشون دسترسی ندارن
20
00:01:03,600 --> 00:01:10,000
21
00:01:38,100 --> 00:01:50,100
Ma Sainترجمه از
masain7092@yahoo.com
22
00:01:50,140 --> 00:01:51,400
تو الان باید مدرسه باشی
23
00:01:52,570 --> 00:01:53,810
حالم خوب نبود
24
00:01:56,480 --> 00:01:58,180
باورم نمیشه
این شده کار هر روزت؟
25
00:01:58,280 --> 00:02:00,310
که مدرسه رو بپیچونی؟
26
00:02:00,410 --> 00:02:03,420
نه
فقط حس می کنم واقعا مریضم
27
00:02:06,320 --> 00:02:07,650
کیلا من بهت اطمینان کردم
28
00:02:07,750 --> 00:02:09,490
فکر می کردم بیشتر از این مسئولیت پذیر باشی
29
00:02:10,660 --> 00:02:11,990
خیلی ناامید شدم
30
00:02:19,670 --> 00:02:21,000
برایا" می دونه تو اینجایی؟"
31
00:02:21,100 --> 00:02:22,740
نه
32
00:02:22,840 --> 00:02:24,670
و نیازی هم نیست که بدونه
33
00:02:26,940 --> 00:02:28,210
بعضی وقتها باید یه کسایی رو
در برابر کارهای خودشون محافظت کنی
34
00:02:31,680 --> 00:02:32,950
بیا یه جلسه بذاریم
35
00:02:34,210 --> 00:02:35,480
من به کمکت احتیاج دارم
36
00:02:36,980 --> 00:02:37,950
من به کمکت احتیاج دارم
37
00:02:41,250 --> 00:02:42,660
تکرار کن
38
00:02:42,760 --> 00:02:45,230
39
00:02:48,930 --> 00:02:50,800
می خوای در مورد دیشب حرف بزنی؟
40
00:02:52,400 --> 00:02:54,000
الان نه
41
00:02:59,840 --> 00:03:03,380
متاسفم
واقعا متاسفم
42
00:03:03,480 --> 00:03:05,910
"روز خوش "ساندرا
43
00:03:06,010 --> 00:03:07,850
نیاز دارم بهتر بشم
44
00:03:07,950 --> 00:03:10,050
می تونم بهتر بشم
می دونم که می تونم
45
00:03:12,390 --> 00:03:14,190
آشپزخونه رو تمیز کردم
46
00:03:14,290 --> 00:03:15,620
...و من
47
00:03:17,260 --> 00:03:19,260
داشتم فکر می کردم...
شاید بتونم ماشینت رو فردا قرض بگیرم
48
00:03:19,360 --> 00:03:21,530
و برم مدرسه دنبال کیلا
49
00:03:21,630 --> 00:03:23,700
بعد از اینکه کارم توی کارخونه تموم شد
50
00:03:23,800 --> 00:03:26,270
51
00:03:28,130 --> 00:03:29,140
باشه
52
00:03:31,740 --> 00:03:33,770
کیلا
53
00:03:33,870 --> 00:03:35,010
آین کجاست؟
54
00:03:35,110 --> 00:03:38,510
گفتم امروز من بیام دنبالت
55
00:03:38,610 --> 00:03:40,210
از کی تا حالا با ملاحظه شدی؟
56
00:03:49,220 --> 00:03:50,390
تو اجازه نداری که این رو داشته باشی
57
00:03:50,490 --> 00:03:52,160
تو هم اجازه نداری که با پاول باشی
58
00:03:52,260 --> 00:03:54,260
...آین نمی خواد که
بدش به من
59
00:03:59,500 --> 00:04:00,530
سلام
60
00:04:00,630 --> 00:04:02,570
کجا بودی؟
61
00:04:02,670 --> 00:04:04,640
سر شب کیلا رو بردم شام بخوریم
62
00:04:06,470 --> 00:04:08,140
این لباس رو پوشیدی که کیلا رو ببری پیکنیک؟
63
00:04:11,240 --> 00:04:14,850
برای تنوع این شکلی لباس پوشیدم که خوشتیپ باشم
64
00:04:15,980 --> 00:04:18,890
65
00:04:34,800 --> 00:04:36,570
بریا: می خوام که من رو بکنی
66
00:04:45,350 --> 00:04:48,250
67
00:05:11,640 --> 00:05:12,840
68
00:05:21,380 --> 00:05:25,280
The Girlfriend Experience
قسمت 8 فصل 2
Bria: Moral Inventory
69
00:05:26,720 --> 00:05:28,390
فکر کنم دلش برای مادرش تنگ شده
70
00:05:28,490 --> 00:05:30,620
خب آره
بنظر میرسه تو کارت رو خیلی خوب انجام دادی
71
00:05:30,720 --> 00:05:32,630
کارت خوبه
72
00:05:32,730 --> 00:05:34,900
نوجوون ها
نمیدونی چکار می خوان انجام بدن،مگر نه؟
73
00:05:35,000 --> 00:05:36,730
سخته-
آره-
74
00:05:38,930 --> 00:05:40,700
تو رانندگی نمیکنی؟
75
00:05:42,300 --> 00:05:43,670
یه راننده دارم
76
00:05:45,010 --> 00:05:47,070
ولی ماشین نداری؟
77
00:05:47,170 --> 00:05:50,010
خب، ماشین منه
...ولی می دونی
78
00:05:50,110 --> 00:05:53,780
فقط اونه که می رونش-
درسته،چرا خودت رانندگی نمی کنی؟-
79
00:05:53,880 --> 00:05:57,420
ب ب س
بزن (مشروب) به سلامتی
80
00:05:57,520 --> 00:05:59,750
81
00:05:59,850 --> 00:06:01,290
مگر همه ب ب س ندارن؟
82
00:06:02,920 --> 00:06:05,090
آره
تو یکی بهتره که نداشته باشی
83
00:06:05,190 --> 00:06:07,530
مخصوصا اگر برات یه ماشین خریدم
84
00:06:07,630 --> 00:06:08,930
85
00:06:09,030 --> 00:06:11,870
دو دره
با شیش ماه اجاره
86
00:06:11,970 --> 00:06:13,330
بعد از این مدت گزینه خرید هم داره
87
00:06:13,430 --> 00:06:15,840
الکتریکی هم هست
88
00:06:15,940 --> 00:06:18,710
!الکتریکی
بذار ببینم
89
00:06:18,810 --> 00:06:21,340
بد نیست
بنظر یه خرده گرونه
90
00:06:21,440 --> 00:06:23,810
نمی دونم یه خرده عجیبه
خودت می دونی،خودت اینجا زندگی می کنی
91
00:06:23,910 --> 00:06:27,210
اینجا خطرناکه
92
00:06:27,310 --> 00:06:30,280
فکر کنم همچین چیزی رو اینجا بدزدن
93
00:06:32,050 --> 00:06:34,020
اینطور فکر نمی کنی؟
94
00:06:37,360 --> 00:06:39,160
شاید به یه جای بهتر نیاز دارم
95
00:06:41,060 --> 00:06:44,500
چجور جای بهتری؟
96
00:06:44,600 --> 00:06:47,470
مثل خونه؟-
آره،جواب می ده-
97
00:06:47,570 --> 00:06:50,700
منظورم اینه که هرچیزی امکان پذیره
98
00:06:50,800 --> 00:06:53,970
من واقعا از این یکی خوشم اومده
99
00:06:54,070 --> 00:06:56,910
خوشم می آد که ازش خوشت اومده
100
00:06:57,010 --> 00:07:00,150
و خوشم می آد که یه چیزهایی ازم می خوایی
101
00:07:01,350 --> 00:07:02,380
خوبه
102
00:07:02,480 --> 00:07:03,550
خوشم می آد که خوشت اومده
103
00:07:03,650 --> 00:07:04,990
104
00:07:05,090 --> 00:07:06,820
درسته
105
00:07:06,920 --> 00:07:09,920
تو خیلی نازی
106
00:07:10,020 --> 00:07:11,460
ولی فکر نکنم استدلالت منطقی باشه
107
00:07:11,560 --> 00:07:13,430
فکر می کنم مزخرفه
108
00:07:13,530 --> 00:07:15,500
...و اگر می خوای که بی حساب بشیم
109
00:07:15,600 --> 00:07:17,660
صب؛صب،صب،صبر کن
...نگفتم،کسی نگفت
110
00:07:17,760 --> 00:07:20,500
من نگفتم که می خوام بی حساب بشی
111
00:07:20,600 --> 00:07:22,240
گفتم؟همچین چیزی نگفتم
...من داشتم
112
00:07:22,340 --> 00:07:26,070
...باشه،فکر کنم تو وسایل تجملاتی از
113
00:07:26,170 --> 00:07:28,070
تجملاتی؟-
یه مرد سفیدپوست بودن-
114
00:07:28,170 --> 00:07:29,710
باشه،بذار حرفم رو بزنم-
من تجملاتی نیستم-
115
00:07:29,810 --> 00:07:32,450
بذار اون چیزی رو که می خوام بگم رو تموم کنم
116
00:07:32,550 --> 00:07:33,810
من از هیچی به همه چی رسیدم
117
00:07:33,910 --> 00:07:35,050
نه ،این رو می دونم
می دونم،میدونم،میدونم
118
00:07:35,150 --> 00:07:36,920
...ولی تو می تونی...به من گوش بده
119
00:07:37,020 --> 00:07:38,220
...بذار
120
00:07:38,320 --> 00:07:39,920
مطلبم رو تموم کنم،باشه-
من هیچی ندارم-
121
00:07:40,020 --> 00:07:42,960
...اگر تو مثلا-
فکر می کنی دروغ می گم؟-
122
00:07:43,060 --> 00:07:45,030
نه،فکر نمی کنم دروغ بگی
123
00:07:45,130 --> 00:07:46,890
ولی فکر می کنم مردی
124
00:07:46,990 --> 00:07:48,900
که جایگاهی مثل تو داره
125
00:07:49,000 --> 00:07:50,760
...و اینکه یه مرد سفیدپوسته
126
00:07:50,860 --> 00:07:52,370
می شنوی چی دارم می گم؟
127
00:07:52,470 --> 00:07:54,570
تو هیچی نمیدونی
128
00:07:54,670 --> 00:07:58,370
پدرم،مادرم
هر دوتاشون مردن
129
00:07:58,470 --> 00:08:02,410
خیلی قبل از اینکه 30 ساله بشم
وقتی که بچه بودم
130
00:08:02,510 --> 00:08:05,210
تصمیم های اساسی گرفتم-
آره،می دونم-
131
00:08:05,310 --> 00:08:07,850
می دونم،می فهمم-
که یه تجارت بسازم-
132
00:08:07,950 --> 00:08:10,120
من یه عالمه پول نداشتم
که باهاش خوش بگذرونم
133
00:08:10,220 --> 00:08:11,950
می دونم چی می گی
من اینو نمی گفتم
134
00:08:12,050 --> 00:08:13,820
که تو تلاش نکردی
می دونم که تلاش کردی
135
00:08:13,920 --> 00:08:16,090
سخت بود ولی خودم انجامش دادم
تلاش کردن؟
136
00:08:16,190 --> 00:08:18,890
تو در مورد تلاش کردن چی می دونی؟
137
00:08:18,990 --> 00:08:21,560
عب،من می گم تلاش تو مال توــه
138
00:08:21,660 --> 00:08:24,100
و تو می تونی مال خودت رو داشته باشی
...و من هم می تونم که
139
00:08:24,200 --> 00:08:25,930
چرا می گی من هیچ حاصل تلاشی رو ندارم؟
140
00:08:26,030 --> 00:08:27,070
...من همچین چیزی نمی گم و نمیذا
من رو ببین،من رو ببین-
141
00:08:27,170 --> 00:08:28,030
...چرا تو می گی-
صبرکن،صبر کن-
142
00:08:28,130 --> 00:08:30,100
من نمی گم که تو نمی دونی حاصل تلاش چیه
143
00:08:30,200 --> 00:08:33,570
می دونم تلاش چیه،من صاحب حاصل تلاشم
144
00:08:33,670 --> 00:08:35,710
مال خودمه-
خدایا-
145
00:08:35,810 --> 00:08:39,050
آره،می دونم کلش مال خودت بوده
146
00:08:39,150 --> 00:08:41,450
پاول ما در مورد تو خیلی صحبت کردیم
147
00:08:41,550 --> 00:08:44,380
آره،بخاطر اینکه جالبترین چیزه
148
00:08:44,480 --> 00:08:47,620
آره،راست می گی-
بذار ازت یه سوال بپرسم-
149
00:08:47,720 --> 00:08:49,490
تا حالا کُست رو به بقیه مردها فروختی؟
150
00:08:49,590 --> 00:08:52,260
برای اون کُس کوچولوت تا حالا جار زدی؟
151
00:08:52,360 --> 00:08:54,490
نه
152
00:08:54,590 --> 00:08:57,160
نه از وقتی که تو رو می بینم
دیگه نمی خوام بقیه رو ببینم
153
00:08:59,870 --> 00:09:01,030
راست می گی؟
154
00:09:04,200 --> 00:09:06,040
آره
155
00:09:06,140 --> 00:09:09,510
آره و خودت هم می دونی راسته
156
00:09:09,610 --> 00:09:11,740
یه سوال دیگه هم دارم
157
00:09:11,840 --> 00:09:14,550
چرا همیشه وقتی با هم قرار داریم می خوای که سکس کنیم؟
158
00:09:14,650 --> 00:09:16,150
چرا همیشه همه چیز در مورد "کردن"ـه؟
159
00:09:16,250 --> 00:09:18,080
این طوری من رو حسم میکنی
160
00:09:22,160 --> 00:09:26,130
می تونی بفهمی من چرا کردن تو رو عقب می اندازم؟
161
00:09:26,230 --> 00:09:28,230
تو رو می خوام ،تو زیبایی
تو خیلی سکسی هستی
162
00:09:29,960 --> 00:09:31,930
ولی من می خواستم تو من رو بخاطر خودم بخوای
163
00:09:33,730 --> 00:09:35,740
من می خوام همین الان بکنمت
164
00:09:35,840 --> 00:09:37,740
می خوام بخوابونمت روی زمین
165
00:09:37,840 --> 00:09:39,470
پاهات رو باز کنم
166
00:09:39,570 --> 00:09:43,580
برم پایینت
و حسابی خیست کنم
167
00:09:43,680 --> 00:09:45,950
ولی هیچ مفهومی نداره
168
00:09:46,050 --> 00:09:48,180
آره-
من دنبال یه رابطه با مفهومم-
169
00:09:48,280 --> 00:09:49,880
گوش کن،من رو ببین
170
00:09:49,980 --> 00:09:52,620
من دنبال یه رابطه برترم
171
00:09:52,720 --> 00:09:55,390
دنبال یه رابطه رفیع
172
00:09:55,490 --> 00:09:57,460
می فهمی چی می گم؟
173
00:09:57,560 --> 00:09:59,530
آره،پاول منم همون چیزی رو که تو می خوای می خوام
174
00:10:03,330 --> 00:10:05,970
زمانی که شما به اف بی ای
175
00:10:06,070 --> 00:10:08,670
در تاریخ 25 نوامبر 2018
176
00:10:08,770 --> 00:10:10,200
به عنوان شریک جرم دونالد فیرچایلد
177
00:10:10,300 --> 00:10:12,470
در مورد سلاح های ثب نشده
178
00:10:12,570 --> 00:10:14,710
و مقادیر بدون گواهی سودوافدرین
179
00:10:14,810 --> 00:10:18,410
که یکی از مواد اولیه شیشه هست،مراجعه کردید
180
00:10:18,510 --> 00:10:21,010
آیا از قصد دونالد فیرچالد
181
00:10:21,110 --> 00:10:22,720
برای توزیع و فروش این محموله های قاچاق
182
00:10:22,820 --> 00:10:23,980
در خارج از کشور آگاهی داشتید؟
183
00:10:29,560 --> 00:10:30,660
بله
184
00:10:30,760 --> 00:10:32,930
...نه بطور دقیق
185
00:10:34,190 --> 00:10:36,260
که... چه اتفاقی می افته
186
00:10:43,440 --> 00:10:46,010
لطفا توضیح بدید چطور با شوهر سابقتون
187
00:10:46,110 --> 00:10:47,540
دونالد فیرچایلد آشنا شدید
188
00:10:47,640 --> 00:10:49,440
من هیچ وقت باهاش ازدواج نکردم-
باشه-
189
00:10:49,540 --> 00:10:53,250
... ما فقط با هم رابطه داشتیم و
190
00:10:53,350 --> 00:10:54,580
...اون...
191
00:10:56,480 --> 00:10:59,220
اون یه آژانس بنام "پرمیوم کمپانیز"داشت
192
00:11:01,120 --> 00:11:05,790
من اونجا حدود یک ماه کار می کردم
193
00:11:05,890 --> 00:11:07,160
به عنوان فاحشه؟
194
00:11:10,660 --> 00:11:12,730
اشکالی نداره،اشکالی نداره
195
00:11:12,830 --> 00:11:14,700
آره،به عنوان فاحشه
196
00:11:19,210 --> 00:11:22,510
می دونی،اون در مورد همه چی بی پروا بود
197
00:11:22,610 --> 00:11:24,510
این طور هم نبود که یه راز باشه یا همچین چیزی
...که اون
198
00:11:24,610 --> 00:11:27,980
بی پروا؟چی؟می تونید در این مورد بیشتر توضیح بدید؟
199
00:11:28,080 --> 00:11:30,620
منظورم اینه که اون پارتی هایی رو برگذار می کرد
200
00:11:30,720 --> 00:11:33,020
ما،دخترها،باید خودمون رو نشون می دادیم
201
00:11:33,120 --> 00:11:35,220
کلی از دوستاش رو دعوت می کرد
202
00:11:37,160 --> 00:11:39,030
...و ما باید
203
00:11:40,560 --> 00:11:45,400
ما باید توی این پارتی ها مشتری پیدا می کردیم
204
00:11:45,500 --> 00:11:47,600
شما اسم هیچ کدوم از این دخترها رو یادت نمی آد؟
205
00:11:48,570 --> 00:11:50,340
روال کار این شکلی نبود
206
00:11:50,440 --> 00:11:52,270
اونا اسم من رو نمی دونستن
منم اسم اونا رو نمی دونستم
207
00:11:52,370 --> 00:11:56,610
مکانی رو که رونالد فیرچالد رو ملاقات کردی یادت میآد؟
208
00:11:56,710 --> 00:12:01,510
من اون رو توی هتل توی مرکز شهر آتلانتا ملاقات کردم
209
00:12:01,610 --> 00:12:03,120
آدرسش رو می دونی؟
210
00:12:03,220 --> 00:12:05,120
هیچی نمی دونم
211
00:12:05,220 --> 00:12:06,690
فقط تا زمانی که توی آتلانتا بودیم اونجا بودم
212
00:12:13,460 --> 00:12:16,360
...می تونید تشخیص بدید کدوم یکی از این ها متعلق به
213
00:12:17,430 --> 00:12:19,470
دونالد فریچایلد هست؟
214
00:12:25,270 --> 00:12:26,540
همه شون کامیونن
215
00:12:26,640 --> 00:12:30,180
از نظر من همه کامیون ها شبیه همدیگهان
216
00:12:30,280 --> 00:12:32,040
هیچ نظری ندارم-
هیچ کدومشون آشنا نیستن؟-
217
00:12:32,150 --> 00:12:33,680
نه وقتی که من می رفتم
218
00:12:33,780 --> 00:12:36,620
...و کمک می کردم به حاملین(قاچاق)
219
00:12:38,580 --> 00:12:40,890
واقعا تاریک بود...
و استرس داشتم
220
00:12:40,990 --> 00:12:42,560
و واقعا نمی خواستم اونجا باشم
221
00:12:42,660 --> 00:12:46,730
پس به وسایلی که محموله ها رو حمل می کردن اهمیت نمیدادم
222
00:12:54,500 --> 00:12:56,240
شما این مرد رو می شناسید؟
223
00:12:58,940 --> 00:13:01,040
...بله،بله نمی
224
00:13:01,140 --> 00:13:02,740
...لطفا میشه بذاریدش توی
225
00:13:05,580 --> 00:13:07,850
توی حبسه؟
226
00:13:07,950 --> 00:13:09,680
کی؟-
آیا دونالد حبسه؟-
227
00:13:23,730 --> 00:13:24,760
228
00:13:26,070 --> 00:13:29,140
229
00:13:33,410 --> 00:13:34,710
اگه اون چیزی که می گی راست باشه
230
00:13:34,810 --> 00:13:37,680
اون موقع هیچ کدوم از حساب ها به من ربط پیدا نمی کنه
231
00:13:52,960 --> 00:13:54,190
بخور
232
00:13:55,900 --> 00:13:58,760
233
00:14:06,270 --> 00:14:07,840
یه خرده دیگه هم بخور
234
00:14:09,340 --> 00:14:12,280
235
00:14:12,380 --> 00:14:14,650
ازت می خوام کل لیوان رو بخوری
236
00:14:16,350 --> 00:14:17,720
237
00:14:20,920 --> 00:14:23,160
238
00:14:25,460 --> 00:14:28,160
سارا ،آقای "پاولسون" رو تا خونشون همرای کن
239
00:14:28,260 --> 00:14:29,830
مطمئن شو سالم میرسن
240
00:14:34,470 --> 00:14:37,170
241
00:14:39,270 --> 00:14:40,870
242
00:14:45,410 --> 00:14:47,680
243
00:14:50,980 --> 00:14:53,420
244
00:14:59,890 --> 00:15:02,530
911موردتون چیه؟
245
00:15:02,630 --> 00:15:05,000
می خواستم یه تصادف رو گزارش کنم
246
00:15:05,100 --> 00:15:07,870
247
00:15:28,020 --> 00:15:29,560
براش قرار کفالت صادر شد
248
00:15:31,420 --> 00:15:33,560
با تامینش
می تونه توی خونه بمونه
249
00:15:33,660 --> 00:15:34,930
ولی باید توی دادگاه حاضر بشه
250
00:15:35,030 --> 00:15:36,200
در غیر اینصورت قرار کفالتش از بین می ره
251
00:15:36,300 --> 00:15:37,930
قانونش اینه
252
00:15:38,030 --> 00:15:39,600
قانونش اینه
253
00:15:39,700 --> 00:15:42,200
متاسفانه این حق رو داره که شاهد رو ملاقات کنه
254
00:15:42,300 --> 00:15:43,900
که تویی
255
00:15:45,510 --> 00:15:47,670
پس اون بیرونه
256
00:15:47,770 --> 00:15:50,140
می تونه من رو پیدا کنه
...می تونه
257
00:15:50,240 --> 00:15:51,810
من ازت مراقبت می کنم
258
00:15:53,150 --> 00:15:54,510
من ازت مراقبت می کنم
259
00:15:56,350 --> 00:15:58,880
260
00:15:58,980 --> 00:16:01,520
261
00:16:01,620 --> 00:16:03,660
من برای بقیه شاهدهام اینقدر وقت نمی ذارم
262
00:16:12,300 --> 00:16:14,870
پس تو چرا اینقدر به من توجه می کنی؟
263
00:16:14,970 --> 00:16:17,770
264
00:16:27,910 --> 00:16:28,950
265
00:16:50,940 --> 00:16:51,940
266
00:16:54,240 --> 00:16:55,880
267
00:17:08,290 --> 00:17:09,960
268
00:17:17,400 --> 00:17:18,860
269
00:17:20,000 --> 00:17:21,730
270
00:17:21,830 --> 00:17:23,440
کیلا؟
271
00:17:29,110 --> 00:17:30,080
سلام
272
00:17:33,810 --> 00:17:35,650
تو همینجوری اومدی توی خونه من؟
273
00:17:35,750 --> 00:17:38,150
اول در نزدی؟
274
00:17:38,250 --> 00:17:40,320
در زدم
ولی کسی جواب نداد
275
00:17:40,420 --> 00:17:41,920
خب نگران شدم
276
00:17:50,260 --> 00:17:51,730
داشتم ظرف می شستم
277
00:17:56,570 --> 00:17:57,840
کجا بودی؟
278
00:17:59,200 --> 00:18:01,570
همین جا
279
00:18:07,010 --> 00:18:08,850
یه عالمه بشقابه
280
00:18:08,950 --> 00:18:11,020
یه دوست برای شام اومده بود پیشمون
281
00:18:11,120 --> 00:18:12,420
چه دوستی؟
282
00:18:16,020 --> 00:18:17,790
خوبه که دوست پیدا کنی
283
00:18:20,790 --> 00:18:22,600
کجا بااین دوستت آشنا شدی؟
284
00:18:23,960 --> 00:18:25,700
توی محل کار دیدمش
285
00:18:25,800 --> 00:18:27,330
چه خبر؟
چه خبر از کارخونه؟
286
00:18:27,430 --> 00:18:30,540
عالیه
واقعا عالیه
287
00:18:30,640 --> 00:18:32,710
پی تو این یارو رو توی کارخونه دیدیش؟
288
00:18:34,640 --> 00:18:36,780
باشه،توی بار دیدمش
289
00:18:37,910 --> 00:18:39,080
290
00:18:40,780 --> 00:18:42,780
و چقدر بهت پول داد؟
291
00:18:44,080 --> 00:18:45,690
ببخشید؟
292
00:18:45,790 --> 00:18:47,550
ببین من بهترین ها رو برات می خوام
...ولی تو داری خطوط قرمزی رو
293
00:18:47,650 --> 00:18:49,860
که برای من قابل قبوله رو رد می کنی...
294
00:18:49,960 --> 00:18:51,260
این حس دو طرفهست
295
00:18:51,360 --> 00:18:54,060
296
00:19:00,830 --> 00:19:03,170
وقتی توی اون اتاق بودی داشتم می پاییدمت
297
00:19:03,270 --> 00:19:05,070
...اون روز و
298
00:19:05,670 --> 00:19:07,140
دونالد بهت صدمه زده...
299
00:19:08,910 --> 00:19:11,010
واقعا بهت صدمه زده
...و
300
00:19:12,580 --> 00:19:15,580
فکر کنم نمی دونی که چقدر بد بهت آسیب رسونده...
301
00:19:18,920 --> 00:19:21,650
تو فوق العاده ای
...و همینطور کیلا
302
00:19:23,090 --> 00:19:24,920
و کاری که داری براش می کنی...
303
00:19:26,390 --> 00:19:28,160
و کار درست اینه
304
00:19:28,260 --> 00:19:30,060
می خوای جلسه بذاریم؟
305
00:19:32,900 --> 00:19:35,800
306
00:19:41,070 --> 00:19:42,040
من به کسی نیاز ندارم
307
00:19:48,450 --> 00:19:50,080
"بگو" من به کسی نیاز ندارم
308
00:19:51,750 --> 00:19:52,850
من به کسی نیاز ندارم
309
00:19:59,790 --> 00:20:02,660
310
00:20:12,470 --> 00:20:13,670
من به کسی نیاز ندارم
311
00:20:17,240 --> 00:20:19,080
من به کسی نیاز ندارم
312
00:20:29,290 --> 00:20:32,190
313
00:20:46,610 --> 00:20:47,770
تو خوشگلی
314
00:20:50,840 --> 00:20:53,450
بذار دوباره جمله بندی کنم
"من خوشگلم"
315
00:20:53,550 --> 00:20:56,120
بگو
316
00:20:56,220 --> 00:20:57,580
من خوشگلم
317
00:21:00,390 --> 00:21:03,090
318
00:21:17,500 --> 00:21:18,840
"من میخوامت"
319
00:21:24,580 --> 00:21:26,380
بگو-
من می خوامت-
320
00:21:26,480 --> 00:21:29,180
321
00:21:38,120 --> 00:21:39,760
ازم می خوای که چکار کنم؟
322
00:21:46,830 --> 00:21:49,230
فکر کنم خودت می دونی که ازت می خوام چکار کنی
323
00:21:52,300 --> 00:21:53,810
پس چرا انجامش نمی دی؟
324
00:21:54,810 --> 00:21:57,810
325
00:22:01,680 --> 00:22:04,720
326
00:22:27,770 --> 00:22:29,980
327
00:22:30,080 --> 00:22:31,280
328
00:22:35,410 --> 00:22:36,820
سلام
329
00:22:38,550 --> 00:22:41,620
ببخشید عزیزم توی ترافیک گیر کرده بودم
330
00:22:41,720 --> 00:22:43,460
خدایا
331
00:22:43,560 --> 00:22:46,290
این یارو من رو می کشه
332
00:22:46,390 --> 00:22:49,960
از این کار خوشش نمی آد
از محل خوشش نمی آد
333
00:22:50,060 --> 00:22:51,130
و مادر جنده نمی دونه
334
00:22:51,230 --> 00:22:52,970
در واقع دارم سعی میکنم که کمکش کنم
335
00:22:54,470 --> 00:22:55,740
منظورم اینه که بی خیال
336
00:22:55,840 --> 00:22:58,770
اون شیش نفر رو کشته و... من باید ازش محافظت کنم
337
00:22:58,870 --> 00:23:01,970
از یه یارویی که تقریبا 75 نفر رو کشته
338
00:23:02,070 --> 00:23:05,140
پس75؟عدد دقیقیش اینه؟
339
00:23:05,610 --> 00:23:07,310
خفه شو
340
00:23:07,410 --> 00:23:10,020
کار ما...کیریه
341
00:23:14,650 --> 00:23:16,290
ببخشید
342
00:23:16,390 --> 00:23:18,220
تو در مورد روزت بگو
343
00:23:18,320 --> 00:23:20,690
نیازی نیست متاسف باشی
344
00:23:20,790 --> 00:23:21,690
این یکی رو نگاه کن
345
00:23:21,790 --> 00:23:24,300
سه خوابه
سه حمومه
346
00:23:24,400 --> 00:23:26,330
همه وسایلش نو
347
00:23:30,470 --> 00:23:33,170
بنظر خوبه
348
00:23:33,270 --> 00:23:36,280
نزدیک مرکز شهر
پس به محل کارت نزدیکه
349
00:23:38,340 --> 00:23:40,250
350
00:23:40,350 --> 00:23:42,210
این جایی که الان توشیم چطورشه؟
351
00:23:44,320 --> 00:23:47,650
این... اینجا مال توـه
352
00:23:47,750 --> 00:23:49,390
با هم صحبت کرده بودیم یه جا رو با هم بگیریم
353
00:23:51,090 --> 00:23:53,730
که مال ما باشه
354
00:23:53,830 --> 00:23:56,700
اینجا هم می تونه مال ما باشه
355
00:23:56,800 --> 00:23:58,960
این یکی لباسشویی و خشکشویی داره
356
00:24:05,910 --> 00:24:07,870
باشه یه جایی رو می گیریم که برای ما باشه
357
00:24:07,970 --> 00:24:11,180
فقط...فقط یه خرده وقت می خوام
358
00:24:16,820 --> 00:24:18,280
توهمیشه همین رو می گی
359
00:24:26,360 --> 00:24:28,560
360
00:24:28,660 --> 00:24:31,330
361
00:25:07,370 --> 00:25:08,500
چکار می کنی؟
362
00:25:12,240 --> 00:25:15,370
اینکاری نکن ،ترسوندیم
363
00:25:15,470 --> 00:25:17,210
نمیب خواستم بترسونمت
364
00:25:19,380 --> 00:25:20,910
عجیب شدی
365
00:25:24,450 --> 00:25:26,250
مجبورت کرد اون کار رو بکنی؟
366
00:25:29,050 --> 00:25:30,320
کی؟
367
00:25:31,190 --> 00:25:32,890
آین
368
00:25:34,530 --> 00:25:37,300
مجبورت کرد...خودت می دونی؟
369
00:25:41,430 --> 00:25:43,170
نمیدونم داری در مورد چی حرف می زنی
370
00:25:43,870 --> 00:25:58,810
لطفا انتقادات وپیشنهاداتون رو با ایمیل زیر درمیون بذارین
masain7092@yahoo.com
31178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.