Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:09,275
[Grand orchestral music]
2
00:00:24,224 --> 00:00:26,091
[Light orchestral music]
3
00:00:26,092 --> 00:00:29,195
- [Rock crumbling]
- [Wind whooshing]
4
00:00:40,440 --> 00:00:42,641
[Dramatic orchestral music]
5
00:00:42,642 --> 00:00:45,512
[Low thudding]
6
00:00:48,515 --> 00:00:51,551
[Dramatic orchestral music]
7
00:00:58,625 --> 00:01:04,296
- [Wind whooshing]
- [Low synth music]
8
00:01:04,297 --> 00:01:07,500
[Projector running]
9
00:01:17,677 --> 00:01:21,314
[Light folk rock music]
10
00:02:18,738 --> 00:02:21,341
[Banjo music]
11
00:02:22,842 --> 00:02:25,645
[Dog barking]
12
00:02:38,892 --> 00:02:40,626
- [Brush rustling]
- [Low thudding]
13
00:02:40,627 --> 00:02:42,495
[Low thudding]
14
00:02:55,642 --> 00:02:59,278
[Gun cocking]
15
00:02:59,279 --> 00:03:01,280
Sheriff's deputy!
16
00:03:01,281 --> 00:03:03,849
Throw down your
weapon and surrender.
17
00:03:03,850 --> 00:03:05,218
[Jim] No!
18
00:03:06,219 --> 00:03:07,420
No?
19
00:03:08,888 --> 00:03:10,456
No's not an option.
20
00:03:12,625 --> 00:03:14,694
[Jim] You throw
your gun down then.
21
00:03:16,229 --> 00:03:17,730
That's not how this works.
22
00:03:19,832 --> 00:03:24,536
[Jim] Well, looks like
the only solution
23
00:03:24,537 --> 00:03:27,941
is to throw our
guns down together.
24
00:03:29,876 --> 00:03:31,344
Fine.
25
00:03:36,416 --> 00:03:38,917
[Jim] Well, how's that fair?
It was my idea.
26
00:03:38,918 --> 00:03:41,486
That's about as good a
deal as you're gonna get.
27
00:03:41,487 --> 00:03:42,921
Now you can either take it
28
00:03:42,922 --> 00:03:45,225
or we can let our
guns do the talking.
29
00:03:47,260 --> 00:03:48,394
Well?
30
00:03:51,431 --> 00:03:53,532
[Jim] Fine, deal.
31
00:03:53,533 --> 00:03:54,633
All right.
32
00:03:54,634 --> 00:03:57,269
[Gun clicking]
33
00:03:57,270 --> 00:03:58,470
You ready?
34
00:03:58,471 --> 00:04:00,305
[Jim] Yeah.
35
00:04:00,306 --> 00:04:01,641
One,
36
00:04:04,510 --> 00:04:05,712
two,
37
00:04:07,480 --> 00:04:08,680
three.
38
00:04:08,681 --> 00:04:12,518
[Both guns clicking repeatedly]
39
00:04:14,320 --> 00:04:16,588
What the hell was that?
40
00:04:16,589 --> 00:04:18,457
We had an agreement.
41
00:04:18,458 --> 00:04:20,926
[Jim] Well, I'm a criminal.
42
00:04:20,927 --> 00:04:22,662
Supposed to be nefarious.
43
00:04:25,265 --> 00:04:26,399
That's true.
44
00:04:28,534 --> 00:04:30,335
Still,
45
00:04:30,336 --> 00:04:32,304
I'm gonna Mark it down
as a victory for me.
46
00:04:32,305 --> 00:04:33,472
[Jim] On what grounds?
47
00:04:33,473 --> 00:04:34,840
Shooting you dead.
48
00:04:34,841 --> 00:04:36,875
Pretty sure that clearly
constitutes a victory.
49
00:04:36,876 --> 00:04:39,279
How so? You didn't even hit me.
50
00:04:40,580 --> 00:04:43,282
Well, you know the rules.
51
00:04:43,283 --> 00:04:46,485
In the event of an
unresolvable dispute...
52
00:04:46,486 --> 00:04:48,053
Tie goes to the deputy.
53
00:04:48,054 --> 00:04:49,622
Correct.
54
00:04:50,923 --> 00:04:53,692
Because criminals,
well, they never win.
55
00:04:53,693 --> 00:04:55,427
At least not in the long-term.
56
00:04:55,428 --> 00:04:56,988
Why do I always have
to be the criminal.
57
00:04:57,012 --> 00:04:58,563
We've been over this.
58
00:04:58,564 --> 00:05:01,600
Mask, it makes me
claustrophobic.
59
00:05:01,601 --> 00:05:04,603
What if the criminal
doesn't wear a mask?
60
00:05:04,604 --> 00:05:05,904
Now listen to yourself.
61
00:05:05,905 --> 00:05:07,839
You think a criminal's
gonna commit a crime
62
00:05:07,840 --> 00:05:11,043
without a mask or some
kind of tactical disguise?
63
00:05:11,044 --> 00:05:13,980
[Sighing] All right.
64
00:05:15,048 --> 00:05:16,715
You're right, it's ridiculous.
65
00:05:16,716 --> 00:05:18,083
[Thurman] Uh-huh.
66
00:05:18,084 --> 00:05:20,753
[Jim] Ugh, I'm hungry.
67
00:05:26,559 --> 00:05:28,928
[Bell dinging]
68
00:05:44,977 --> 00:05:47,045
Mind if I smoke?
69
00:05:47,046 --> 00:05:49,815
[Man] No, ma'am, go right ahead.
70
00:05:49,816 --> 00:05:52,517
[Marla] So, what brings
you to shandaken?
71
00:05:52,518 --> 00:05:54,553
I was supposed to meet
my bride up in Albany,
72
00:05:54,554 --> 00:05:58,024
but there were some
complications.
73
00:06:00,693 --> 00:06:02,761
Well, at least you
seem in good spirits.
74
00:06:02,762 --> 00:06:03,762
[Bell on door ringing]
75
00:06:03,763 --> 00:06:04,996
Morning, deputies.
76
00:06:04,997 --> 00:06:06,399
Morning, Marla.
77
00:06:13,439 --> 00:06:14,873
We need a plan.
78
00:06:14,874 --> 00:06:16,575
Yeah.
79
00:06:16,576 --> 00:06:18,543
Well, how 'bout...
80
00:06:18,544 --> 00:06:20,045
There you go, boys.
81
00:06:20,046 --> 00:06:21,680
Thanks, Marla.
82
00:06:21,681 --> 00:06:26,952
How 'bout all of
the arrest records
83
00:06:26,953 --> 00:06:28,787
were burned up in a tragic fire
84
00:06:28,788 --> 00:06:31,057
that also took the lives
of three innocent people?
85
00:06:32,625 --> 00:06:34,693
Except we need the bodies.
86
00:06:34,694 --> 00:06:36,128
Oh yeah.
87
00:06:36,129 --> 00:06:38,664
Oh yeah, those are
hard to come by.
88
00:06:40,500 --> 00:06:41,801
Uh.
89
00:06:43,069 --> 00:06:44,169
[Snapping fingers]
90
00:06:44,170 --> 00:06:45,404
I got it.
91
00:06:45,405 --> 00:06:46,438
[Jim] Hmm?
92
00:06:46,439 --> 00:06:47,873
How 'bout this.
93
00:06:47,874 --> 00:06:50,542
We got so many arrests
that the boxes of records
94
00:06:50,543 --> 00:06:52,077
became cumbersome
around the office,
95
00:06:52,078 --> 00:06:54,446
so we had no choice but
to ship the records
96
00:06:54,447 --> 00:06:56,882
to a storage facility
just north of Albany.
97
00:06:56,883 --> 00:07:01,420
Shortly after they arrived,
it was ravaged by fire.
98
00:07:01,421 --> 00:07:02,754
- I like that.
- You like that?
99
00:07:02,755 --> 00:07:04,556
- Yeah.
- All right, good.
100
00:07:04,557 --> 00:07:05,892
Then that's the plan.
101
00:07:07,693 --> 00:07:10,095
Still got an hour and a half
till the sheriff gets here.
102
00:07:10,096 --> 00:07:13,699
Who knows, something might
happen between now and then.
103
00:07:26,212 --> 00:07:27,747
Excuse me, sir.
104
00:07:29,449 --> 00:07:31,050
Anything we can help you with?
105
00:07:32,118 --> 00:07:33,453
No, sir.
106
00:07:34,887 --> 00:07:36,721
Oh, well, I was
beaten and robbed
107
00:07:36,722 --> 00:07:39,125
by a pack of teenagers
this morning.
108
00:07:40,493 --> 00:07:41,893
In shandaken?
109
00:07:41,894 --> 00:07:43,462
No, Albany.
110
00:07:43,463 --> 00:07:45,730
- [Sighing]
- I'm just driving through.
111
00:07:45,731 --> 00:07:47,732
Well, that's outside
our jurisdiction,
112
00:07:47,733 --> 00:07:50,035
but if you like we can
aid you in filing
113
00:07:50,036 --> 00:07:52,604
a criminal complaint with the
Albany sheriff's department.
114
00:07:52,605 --> 00:07:53,939
Uh, no, no.
115
00:07:53,940 --> 00:07:56,476
I wouldn't wanna go
through all the trouble.
116
00:07:59,979 --> 00:08:01,780
What's the matter with the pie?
117
00:08:01,781 --> 00:08:03,248
Oh, sheriff's coming
to town today
118
00:08:03,249 --> 00:08:05,083
to review quarterly
arrest records.
119
00:08:05,084 --> 00:08:07,920
So, that's no reason
to waste food.
120
00:08:11,757 --> 00:08:12,924
Yes, ma'am.
121
00:08:12,925 --> 00:08:14,093
Yep.
122
00:08:17,864 --> 00:08:18,930
Mmm.
123
00:08:18,931 --> 00:08:20,599
[Marla] All right?
124
00:08:20,600 --> 00:08:22,100
Yeah.
125
00:08:22,101 --> 00:08:25,705
Yeah, we unfortunately
haven't made an arrest
126
00:08:26,839 --> 00:08:28,240
this quarter.
127
00:08:28,241 --> 00:08:30,609
Or the three quarters
before that.
128
00:08:30,610 --> 00:08:32,210
Yeah, and in the six
years prior to that,
129
00:08:32,234 --> 00:08:33,612
we only made one arrest.
130
00:08:33,613 --> 00:08:34,846
[Clearing throat]
131
00:08:34,847 --> 00:08:36,748
And that son of a
bitch got away.
132
00:08:36,749 --> 00:08:37,917
Oh yeah.
133
00:08:38,851 --> 00:08:41,186
Turns out it's not illegal
134
00:08:41,187 --> 00:08:44,890
to fish without a license if
you don't catch anything.
135
00:08:44,891 --> 00:08:47,225
Marla, let me ask you something.
136
00:08:47,226 --> 00:08:49,694
You'd say you know us
pretty good, right?
137
00:08:49,695 --> 00:08:52,564
We're practically family.
138
00:08:52,565 --> 00:08:54,900
You think we're good deputies?
139
00:08:54,901 --> 00:08:56,768
Well, the way I see it,
140
00:08:56,769 --> 00:08:58,837
if you're not arresting anyone,
141
00:08:58,838 --> 00:09:02,073
it means there's no crime,
and if there's no crime,
142
00:09:02,074 --> 00:09:05,744
it means that you two are
pretty darn good deputies.
143
00:09:05,745 --> 00:09:08,780
Uh-huh. And that is exactly
what we'll tell the sheriff.
144
00:09:08,781 --> 00:09:09,881
Thanks, Marla.
145
00:09:09,882 --> 00:09:10,982
What's the damage?
146
00:09:10,983 --> 00:09:12,851
Two cents for my two cents.
147
00:09:12,852 --> 00:09:16,121
The rest, as usual,
on the house.
148
00:09:16,122 --> 00:09:17,889
Are you kidding about
that two cents, Marla?
149
00:09:17,890 --> 00:09:19,591
I don't carry change.
150
00:09:19,592 --> 00:09:21,226
It doesn't feel
good in my pockets.
151
00:09:21,227 --> 00:09:22,795
[Marla] Oh, forget it.
152
00:09:24,730 --> 00:09:26,666
[Gun clicking]
153
00:09:33,105 --> 00:09:35,975
[Gun clicking]
154
00:09:39,345 --> 00:09:41,814
[Jim] Get out of there.
155
00:09:45,918 --> 00:09:47,086
[Door slamming]
156
00:09:51,190 --> 00:09:52,257
Sheriff.
157
00:09:52,258 --> 00:09:53,291
[Coughing]
158
00:09:53,292 --> 00:09:54,727
Morning, sir.
159
00:09:55,861 --> 00:09:57,730
Can I offer you a pastry, sir?
160
00:09:59,298 --> 00:10:00,666
Awful tasty.
161
00:10:03,669 --> 00:10:06,004
[Throat clearing]
162
00:10:06,005 --> 00:10:07,139
Yes, sir.
163
00:10:10,009 --> 00:10:11,376
Good choice.
164
00:10:11,377 --> 00:10:14,313
[Thurman] Yes, sir.
165
00:10:16,048 --> 00:10:18,083
How was your trip, sir?
166
00:10:18,084 --> 00:10:20,085
Alone.
167
00:10:20,086 --> 00:10:21,721
[Thurman] That's good, I guess.
168
00:10:28,995 --> 00:10:31,364
[Spitting]
169
00:10:32,932 --> 00:10:35,200
I got a deposition 30 minutes
right outside Kingston,
170
00:10:35,201 --> 00:10:38,236
so let's skip the pleasantries
171
00:10:38,237 --> 00:10:40,138
and get right down
to brass tacks.
172
00:10:40,139 --> 00:10:41,674
Yes, sir.
173
00:10:43,709 --> 00:10:45,677
Well?
174
00:10:45,678 --> 00:10:47,879
Well, I got some good
news for you, sheriff.
175
00:10:47,880 --> 00:10:49,280
No arrests to review
this quarter.
176
00:10:49,281 --> 00:10:51,216
What we figure is if
there's no arrests,
177
00:10:51,217 --> 00:10:53,685
one could extrapolate
that there's no crime.
178
00:10:53,686 --> 00:10:55,320
And if there's no
crime, then all in all,
179
00:10:55,321 --> 00:10:57,956
I'd say we're doing a
pretty bang up job.
180
00:10:57,957 --> 00:10:59,191
Sir.
181
00:11:01,961 --> 00:11:08,066
Well, I mean if
there's no crime,
182
00:11:08,067 --> 00:11:10,368
well then, why would I need
a deputy in shandaken,
183
00:11:10,369 --> 00:11:12,804
much less two of them.
184
00:11:12,805 --> 00:11:14,325
Well, god forbid there
is a crime, sir,
185
00:11:14,349 --> 00:11:17,142
- we would protect the citizenry.
- Uh-huh.
186
00:11:17,143 --> 00:11:19,978
So, we're kind of worried
about hypothetical crime.
187
00:11:19,979 --> 00:11:21,379
- [Thurman] Yes, sir.
- Mmm.
188
00:11:21,380 --> 00:11:23,782
As well as the threat
of actual crime,
189
00:11:23,783 --> 00:11:26,751
which is always omnipresent.
190
00:11:26,752 --> 00:11:29,754
What, what, what deputy
hayford means to say
191
00:11:29,755 --> 00:11:33,024
is um, we, uh,
192
00:11:33,025 --> 00:11:36,194
we just, um,
193
00:11:36,195 --> 00:11:39,164
don't have the reports.
194
00:11:39,165 --> 00:11:43,735
We don't have the
reports for the crimes,
195
00:11:43,736 --> 00:11:46,705
which there were
a lot of crimes.
196
00:11:46,706 --> 00:11:48,373
That's correct. That's right.
197
00:11:48,374 --> 00:11:50,475
You know, I was
playing coy earlier.
198
00:11:50,476 --> 00:11:52,711
I didn't wanna toot my own horn,
199
00:11:52,712 --> 00:11:55,180
but truth be told, we've
made so many arrests,
200
00:11:55,181 --> 00:11:58,450
you know, that the boxes
of records were piling up
201
00:11:58,451 --> 00:12:00,485
and becoming cumbersome
around the office.
202
00:12:00,486 --> 00:12:03,054
I mean, there must've
been, I lost count,
203
00:12:03,055 --> 00:12:05,924
so we went ahead and
shipped those up north,
204
00:12:05,925 --> 00:12:08,193
- just north of Albany.
- Yeah.
205
00:12:08,194 --> 00:12:09,427
- Was it?
- Yeah.
206
00:12:09,428 --> 00:12:10,895
- That's where it was.
- Yeah.
207
00:12:10,896 --> 00:12:12,764
And, here's the kicker, sir.
208
00:12:12,765 --> 00:12:15,900
When they got there, the whole
thing was ravaged by fire.
209
00:12:15,901 --> 00:12:19,771
Everything gone, all
of it, just burnt up.
210
00:12:19,772 --> 00:12:22,006
Typical, late firemen.
211
00:12:22,007 --> 00:12:24,743
Well, don't throw
them under the bus.
212
00:12:24,744 --> 00:12:25,977
Mmm.
213
00:12:25,978 --> 00:12:29,147
Well, now, now let
me be clear here.
214
00:12:29,148 --> 00:12:32,851
See, your duty is to
serve and protect
215
00:12:32,852 --> 00:12:36,287
the good people of
shandaken, right?
216
00:12:36,288 --> 00:12:38,923
And the way we show that we
are serving and protecting
217
00:12:38,924 --> 00:12:40,158
the good people of shandaken,
218
00:12:40,159 --> 00:12:41,860
is arrests and convictions.
219
00:12:41,861 --> 00:12:43,928
Now, now, my budget
is controlled
220
00:12:43,929 --> 00:12:46,331
by a bunch of son of a bitch
politicians up in Albany
221
00:12:46,332 --> 00:12:48,166
and you know what
they really like?
222
00:12:48,167 --> 00:12:50,335
- Money.
- [Jim] Prostitutes.
223
00:12:50,336 --> 00:12:52,338
Results.
224
00:12:54,240 --> 00:12:55,840
And when they don't see results,
225
00:12:55,841 --> 00:12:57,375
well, they, they
reduce my budget
226
00:12:57,376 --> 00:13:01,379
and I just don't like
having my budget reduced.
227
00:13:01,380 --> 00:13:03,047
Mm-mm.
228
00:13:03,048 --> 00:13:05,817
Now, wearing that
badge is a privilege
229
00:13:05,818 --> 00:13:08,253
and goddamn it, your arrest
records reflect poorly
230
00:13:08,254 --> 00:13:10,355
on every man who's had the
honor of pinning that
231
00:13:10,356 --> 00:13:11,891
to his uniform.
232
00:13:13,459 --> 00:13:17,228
So effective immediately,
your employment
233
00:13:17,229 --> 00:13:20,166
at the shandaken sheriff's
department is terminated.
234
00:13:23,502 --> 00:13:26,472
I'm gonna need your
badges and your firearms.
235
00:13:37,983 --> 00:13:41,119
[Leather squeaking]
236
00:13:41,120 --> 00:13:42,120
[Thurman] Easy.
237
00:13:42,121 --> 00:13:44,924
There you go.
238
00:13:46,559 --> 00:13:48,526
Someone from human
resources up in Albany
239
00:13:48,527 --> 00:13:51,262
will contact you about
your pensions presently.
240
00:13:51,263 --> 00:13:54,966
- [Gun dropping in drawer]
- [Drawer slamming]
241
00:13:54,967 --> 00:13:56,267
You got till the end of the day
242
00:13:56,268 --> 00:13:58,504
to clear out your
personal effects.
243
00:14:01,440 --> 00:14:04,042
Now, if you'll excuse me,
244
00:14:04,043 --> 00:14:05,244
I'm due in Kingston.
245
00:14:08,080 --> 00:14:11,016
[Door slamming]
246
00:14:20,492 --> 00:14:21,593
What are you doing?
247
00:14:21,594 --> 00:14:23,028
Packing up.
248
00:14:25,197 --> 00:14:26,965
You just wanna quit?
249
00:14:26,966 --> 00:14:29,033
We didn't quit, thurman,
250
00:14:29,034 --> 00:14:30,935
we got fired.
251
00:14:30,936 --> 00:14:32,438
Let me ask you something, Jim.
252
00:14:33,973 --> 00:14:36,474
If we're not deputies,
then what the hell are we?
253
00:14:36,475 --> 00:14:38,009
We're nothing.
254
00:14:38,010 --> 00:14:40,145
Wrong, we're worse than nothing.
255
00:14:43,249 --> 00:14:44,349
We're civilians.
256
00:14:44,350 --> 00:14:48,153
[Phone ringing]
257
00:14:58,397 --> 00:15:00,164
Shandaken sheriff's department.
258
00:15:00,165 --> 00:15:01,725
[Arthur] I need to
speak to the sheriff,
259
00:15:01,749 --> 00:15:03,601
- post-haste.
- Who's calling?
260
00:15:03,602 --> 00:15:07,138
This is warden Arthur b. Cox,
261
00:15:07,139 --> 00:15:09,274
adirondack county correctional.
262
00:15:09,275 --> 00:15:10,909
Well, I'm sorry, warden.
263
00:15:10,910 --> 00:15:12,430
Sheriff's got a
deposition in Kingston.
264
00:15:12,454 --> 00:15:14,078
If you wait a couple
hours, you're likely
265
00:15:14,079 --> 00:15:15,546
to reach him at the courthouse.
266
00:15:15,547 --> 00:15:17,348
No, no, no. Can't wait.
267
00:15:17,349 --> 00:15:18,918
Is there a deputy on duty?
268
00:15:21,487 --> 00:15:24,455
Yes, sir, two deputies on duty.
269
00:15:24,456 --> 00:15:27,926
[Arthur] Well then, deputy,
hold on to your Johnson.
270
00:15:27,927 --> 00:15:29,193
We're not deputies.
271
00:15:29,194 --> 00:15:30,528
- Shh.
- This morning at o600,
272
00:15:30,529 --> 00:15:34,299
head check came up one
short, prisoner 614.
273
00:15:34,300 --> 00:15:35,400
Fine then.
274
00:15:35,401 --> 00:15:37,435
Cos discovered a tunnel,
275
00:15:37,436 --> 00:15:41,539
hidden behind the
toilet in his cell,
276
00:15:41,540 --> 00:15:44,275
spanned 400 feet.
277
00:15:44,276 --> 00:15:48,013
Son of a bitch must've
held it for months.
278
00:15:48,948 --> 00:15:50,281
Anyhow,
279
00:15:50,282 --> 00:15:53,251
we got word that a hunting party
280
00:15:53,252 --> 00:15:57,155
saw a fella in shackles,
matching his description,
281
00:15:57,156 --> 00:15:59,223
up on slide mountain.
282
00:15:59,224 --> 00:16:01,292
Now, if I'm not mistaken,
283
00:16:01,293 --> 00:16:05,964
that sits square within the
middle of your jurisdiction.
284
00:16:05,965 --> 00:16:07,166
Yes, sir, it does.
285
00:16:08,167 --> 00:16:09,735
Good, any questions?
286
00:16:10,736 --> 00:16:12,371
Uh, yes, sir.
287
00:16:13,339 --> 00:16:15,340
What do you want us to do?
288
00:16:15,341 --> 00:16:19,677
Well, for starters, catch
the son of a bitch.
289
00:16:19,678 --> 00:16:22,402
- He murdered a deputy in cold
290
00:16:22,414 --> 00:16:25,149
blood, back in '58. - Jesus.
291
00:16:25,150 --> 00:16:28,152
Left a widow and
three daughters.
292
00:16:28,153 --> 00:16:30,421
So, if anything happens,
293
00:16:30,422 --> 00:16:34,493
nobody's gonna lose sleep
over a dead cop-killer.
294
00:16:35,661 --> 00:16:37,328
Godspeed, deputy.
295
00:16:37,329 --> 00:16:40,498
I'm counting on you.
296
00:16:40,499 --> 00:16:42,100
Yes, sir, and I just
wanna let you know,
297
00:16:42,101 --> 00:16:43,301
on behalf of the...
298
00:16:43,302 --> 00:16:44,635
- [dial tone humming]
- Hello?
299
00:16:44,636 --> 00:16:47,271
Is he gone? He's gone.
300
00:16:47,272 --> 00:16:50,141
[Phone hanging up]
301
00:16:50,142 --> 00:16:53,111
[Sighing]
302
00:16:53,112 --> 00:16:54,679
I know what we're gonna do.
303
00:16:54,680 --> 00:16:57,315
Nothing. We ain't doing nothing.
304
00:16:57,316 --> 00:16:59,251
You heard the sheriff
as same as I did.
305
00:17:00,419 --> 00:17:02,553
We're gonna hike out
to slide mountain,
306
00:17:02,554 --> 00:17:05,424
capture the prisoner,
return him to justice.
307
00:17:06,625 --> 00:17:08,526
We'll be heroes.
308
00:17:08,527 --> 00:17:10,808
Sheriff will have no choice,
but to give us our jobs back.
309
00:17:10,832 --> 00:17:15,369
Thurman, we swore an oath
310
00:17:16,301 --> 00:17:17,436
to uphold the law.
311
00:17:19,138 --> 00:17:21,539
It seems awful
wrong to break it.
312
00:17:21,540 --> 00:17:23,574
Tell me, Jim, what
law are we breaking?
313
00:17:23,575 --> 00:17:26,144
Impersonating an officer.
314
00:17:26,145 --> 00:17:28,413
We're not impersonating anyone.
315
00:17:28,414 --> 00:17:31,716
Badge or no badge,
we're deputies.
316
00:17:31,717 --> 00:17:34,052
And you're right, we
did swear an oath
317
00:17:34,053 --> 00:17:36,220
to the good people of shandaken.
318
00:17:36,221 --> 00:17:39,157
And I'll be damned if I leave
them in their time of need.
319
00:17:39,158 --> 00:17:42,260
There's a cold-blooded
killer out there, Jim.
320
00:17:42,261 --> 00:17:45,597
And goddamn it, we're
gonna find him.
321
00:17:46,698 --> 00:17:48,467
Get your hat.
322
00:17:53,806 --> 00:17:56,474
[Door opening]
323
00:17:56,475 --> 00:18:00,212
[Rock smashing schackles]
324
00:18:13,725 --> 00:18:15,885
We head out in the wilderness,
we capture the prisoner,
325
00:18:15,909 --> 00:18:17,462
return him to justice,
at which point,
326
00:18:17,463 --> 00:18:19,297
we will inevitably
be hailed as heroes
327
00:18:19,298 --> 00:18:20,658
and the sheriff
will have no choice
328
00:18:20,682 --> 00:18:22,467
but to give us our jobs back.
329
00:18:22,468 --> 00:18:24,302
- That's a dynamite plan.
- [Slamming table]
330
00:18:24,303 --> 00:18:27,205
- See?
- And no one's disputing that.
331
00:18:27,206 --> 00:18:29,774
What makes you think
that we can find him,
332
00:18:29,775 --> 00:18:31,843
much less apprehend him?
333
00:18:31,844 --> 00:18:34,745
The slide mountain
wilderness is 45,000 acres
334
00:18:34,746 --> 00:18:36,380
of rugged beauty.
335
00:18:36,381 --> 00:18:37,782
He could be anywhere.
336
00:18:37,783 --> 00:18:39,350
Oh, I don't know.
Maybe the fact that
337
00:18:39,351 --> 00:18:40,911
we're highly-trained
sheriff's deputies.
338
00:18:40,912 --> 00:18:42,712
We've been training for
this our entire lives.
339
00:18:42,736 --> 00:18:44,789
This whole, a culmination
of all of our experience.
340
00:18:44,790 --> 00:18:45,645
- We don't even have our guns.
- It's just
341
00:18:45,657 --> 00:18:46,524
an apex of things
that we've learned.
342
00:18:46,525 --> 00:18:48,793
We don't have our guns.
What are we gonna do?
343
00:18:48,794 --> 00:18:51,262
This man killed a
deputy in cold blood.
344
00:18:51,263 --> 00:18:55,766
What makes you figure he's just
gonna give up to us willingly, huh?
345
00:18:55,767 --> 00:18:57,802
Still have the keys
to the outpost.
346
00:18:57,803 --> 00:18:59,370
Take munitions from there.
347
00:18:59,371 --> 00:19:00,538
Your solution is to burgle?
348
00:19:00,539 --> 00:19:01,906
No, my solution's not...
349
00:19:01,907 --> 00:19:03,641
No one's gonna burgle.
350
00:19:03,642 --> 00:19:05,843
Obviously return 'em once
this whole thing's over with.
351
00:19:05,844 --> 00:19:09,480
- You see, legally, that's borrowing.
-[Thurman] Thank you.
352
00:19:09,481 --> 00:19:12,750
How do you borrow bullets
that you took and shot?
353
00:19:12,751 --> 00:19:14,385
That doesn't make sense.
354
00:19:14,386 --> 00:19:15,853
- You can't...
- Sure, you can.
355
00:19:15,854 --> 00:19:17,421
What are you gonna,
it's a used bullet.
356
00:19:17,422 --> 00:19:19,824
Little ious, little ious.
We'll tally 'em out.
357
00:19:19,825 --> 00:19:22,160
So then, it's not a
borrowing situation.
358
00:19:22,161 --> 00:19:23,427
No, it's an iou situation.
359
00:19:23,428 --> 00:19:24,828
And you know what,
that's honorable.
360
00:19:24,852 --> 00:19:25,930
People honor ious.
361
00:19:25,931 --> 00:19:27,665
Our word is our bond
and I'm done arguing
362
00:19:27,666 --> 00:19:28,900
about this with you.
363
00:19:28,901 --> 00:19:30,701
Look at me.
364
00:19:30,702 --> 00:19:32,538
Are you in or are you out?
365
00:19:37,709 --> 00:19:38,809
Thurman, wait.
366
00:19:38,810 --> 00:19:40,444
No, remind me one more time.
367
00:19:40,445 --> 00:19:43,214
If we're not deputies,
then what the hell are we?
368
00:19:43,215 --> 00:19:45,349
Oh, I hate to interject,
369
00:19:45,350 --> 00:19:48,719
but that'll be $2.85
370
00:19:48,720 --> 00:19:50,321
for the meatloaf and the shakes.
371
00:19:50,322 --> 00:19:52,356
I beg your pardon?
372
00:19:52,357 --> 00:19:58,262
$2 and 85 cents for the
meatloafs and the shakes,
373
00:19:58,263 --> 00:20:00,232
plus a gratuity if you'd like.
374
00:20:01,500 --> 00:20:04,535
Uh, Marla, it's always
been on the house.
375
00:20:04,536 --> 00:20:06,837
Well, that was different.
376
00:20:06,838 --> 00:20:08,774
You used to be deputies.
377
00:20:12,711 --> 00:20:14,813
- I'm in.
- Uh-huh.
378
00:20:16,949 --> 00:20:18,950
Marla, I'm gonna
have to owe you.
379
00:20:18,951 --> 00:20:20,351
But we will pay.
380
00:20:20,352 --> 00:20:23,589
[Bell on door ringing]
381
00:20:33,632 --> 00:20:35,867
[Thurman] All right,
here's the plan,
382
00:20:36,868 --> 00:20:38,970
0800, begin pursuit of prisoner.
383
00:20:38,971 --> 00:20:40,438
Yep.
384
00:20:40,439 --> 00:20:42,006
1200, break for lunch, which is?
385
00:20:42,007 --> 00:20:44,442
- Sandwich platter.
- All right.
386
00:20:44,443 --> 00:20:47,545
1300 hours, continue
pursuit of prisoner.
387
00:20:47,546 --> 00:20:50,281
Now here's the part where
it gets a little bit fuzzy,
388
00:20:50,282 --> 00:20:53,351
but I estimate that some time
between 1400 and 1600 hours,
389
00:20:53,352 --> 00:20:55,753
we'll apprehend the prisoner,
set up camp for the night,
390
00:20:55,754 --> 00:20:57,555
and head on back in the morning.
391
00:20:57,556 --> 00:21:00,524
So, best guess, I'd say
everything'll be back to normal
392
00:21:00,525 --> 00:21:02,860
by 1300 tomorrow,
which for my money,
393
00:21:02,861 --> 00:21:04,929
can't come soon enough.
394
00:21:04,930 --> 00:21:07,465
Now, what do we got for rations?
395
00:21:07,466 --> 00:21:10,901
A lunch and dinner today,
breakfast tomorrow,
396
00:21:10,902 --> 00:21:14,038
and assorted snacks
and refreshments.
397
00:21:14,039 --> 00:21:16,474
All right, good.
Anything beyond that,
398
00:21:16,475 --> 00:21:18,609
we'll just have to hunt
and kill ourselves.
399
00:21:18,610 --> 00:21:19,778
Map.
400
00:21:21,513 --> 00:21:23,615
Map. Map.
401
00:21:30,389 --> 00:21:32,556
- Map.
- [Thurman] Yep.
402
00:21:32,557 --> 00:21:36,560
The slide mountain wilderness
comprises 47,500 acres
403
00:21:36,561 --> 00:21:38,362
and 16 peaks.
404
00:21:38,363 --> 00:21:42,033
Marked foot trails provide
access to the remote interior,
405
00:21:42,034 --> 00:21:44,935
traversing rocky
summits that are thick
406
00:21:44,936 --> 00:21:47,571
with balsam forest, home
to a host of wildlife,
407
00:21:47,572 --> 00:21:49,540
including black bears,
whitetail deer,
408
00:21:49,541 --> 00:21:51,876
porcupine, and snowshoe hare.
409
00:21:51,877 --> 00:21:56,013
The burr-ohs range, made
up of slide, Cornell,
410
00:21:56,014 --> 00:21:59,984
Wittenberg mountains, is
named for famed naturalist,
411
00:21:59,985 --> 00:22:02,053
John burr-ohs.
412
00:22:02,054 --> 00:22:03,854
- [Thurman] Burroughs.
- Burr-ohs.
413
00:22:03,855 --> 00:22:05,022
Burroughs.
414
00:22:05,023 --> 00:22:06,557
Burr-ohs.
415
00:22:06,558 --> 00:22:08,659
Its imposing beauty
inspired him to write,
416
00:22:08,660 --> 00:22:14,598
quote, "here the works of
man dwindle," end quote.
417
00:22:14,599 --> 00:22:17,902
A plaque commemorating burr-ohs,
is permanently affixed
418
00:22:17,903 --> 00:22:21,706
to the summit rock on the
catskill's highest peak,
419
00:22:21,707 --> 00:22:22,874
slide mountain.
420
00:22:24,476 --> 00:22:26,978
We should visit that,
if we have time.
421
00:22:30,415 --> 00:22:31,616
Which way then?
422
00:22:34,986 --> 00:22:36,687
Up.
423
00:22:36,688 --> 00:22:38,055
[Thurman] Up, up.
424
00:22:38,056 --> 00:22:39,424
[Jim] Up.
425
00:23:59,571 --> 00:24:01,705
Hey, how much you wanna
bet I can shoot this can
426
00:24:01,706 --> 00:24:03,175
off that rock in one shot?
427
00:24:05,210 --> 00:24:06,477
That one?
428
00:24:06,478 --> 00:24:07,712
This can right here.
429
00:24:08,947 --> 00:24:10,749
Depends how far away you are.
430
00:24:12,184 --> 00:24:13,585
15 paces?
431
00:24:16,721 --> 00:24:19,791
[Throat clearing]
432
00:24:21,526 --> 00:24:23,061
I got a buck says you can't.
433
00:24:26,231 --> 00:24:29,934
- [Gun dropping]
- Oh, dropped your gun.
434
00:24:29,935 --> 00:24:31,136
Yep.
435
00:24:45,550 --> 00:24:46,818
15 paces.
436
00:24:48,987 --> 00:24:50,555
[Gun cocking]
437
00:24:51,756 --> 00:24:54,225
[Gunshot]
438
00:24:54,226 --> 00:24:56,827
That's $1, my friend.
439
00:24:56,828 --> 00:24:59,096
- Double or nothing.
- [Gun cocking]
440
00:24:59,097 --> 00:25:01,132
[Gunshot]
441
00:25:04,736 --> 00:25:06,270
Double or nothing again.
442
00:25:06,271 --> 00:25:07,771
[Gun cocking]
443
00:25:07,772 --> 00:25:08,772
[Gunshot]
444
00:25:08,773 --> 00:25:11,575
[Laughing]
445
00:25:11,576 --> 00:25:13,912
- Again.
- I like those odds.
446
00:25:15,180 --> 00:25:17,581
Well, if it's so easy,
why don't you try it?
447
00:25:17,582 --> 00:25:18,683
Double or nothing.
448
00:25:29,027 --> 00:25:30,962
[Gunshot]
449
00:25:34,065 --> 00:25:37,268
All right, how 'bout
first one to hit it
450
00:25:37,269 --> 00:25:39,937
- wins five bucks.
- All right.
451
00:25:39,938 --> 00:25:41,772
[Gun cocking]
452
00:25:41,773 --> 00:25:44,175
[Guns firing]
453
00:25:48,980 --> 00:25:50,682
[Tree rustling]
454
00:25:51,750 --> 00:25:53,184
[Prisoner] Shit.
455
00:25:54,286 --> 00:25:57,088
[Guns firing]
456
00:26:04,296 --> 00:26:07,064
[Guns clicking]
457
00:26:07,065 --> 00:26:09,600
[Gunshot]
458
00:26:09,601 --> 00:26:10,935
[Grunting]
459
00:26:10,936 --> 00:26:13,705
[Gunshot]
460
00:26:17,742 --> 00:26:19,010
Hurry up.
461
00:26:23,148 --> 00:26:25,883
Hey, did you pack the reserves?
462
00:26:25,884 --> 00:26:28,886
Reserves? What reserves?
463
00:26:28,887 --> 00:26:32,256
The reserve ammo for
sport and recreation.
464
00:26:32,257 --> 00:26:34,358
[Jim] I didn't bring
any reserve ammo.
465
00:26:34,359 --> 00:26:36,193
You didn't bring any reserves.
466
00:26:36,194 --> 00:26:38,929
I packed a big bag of bullets.
467
00:26:38,930 --> 00:26:40,364
One bag of bullets?
468
00:26:40,365 --> 00:26:42,132
A big bag.
469
00:26:42,133 --> 00:26:44,201
Well, we're out, Jim.
470
00:26:44,202 --> 00:26:46,103
Quit joking, thurman.
471
00:26:46,104 --> 00:26:48,340
There ain't no ties
in gun-shootin'.
472
00:26:49,341 --> 00:26:50,976
I ain't joking.
473
00:26:53,745 --> 00:26:55,346
[Jim] I knew this was a
bad idea from the get-go.
474
00:26:55,347 --> 00:26:57,347
All right, just calm down,
let me think, all right?
475
00:26:57,371 --> 00:26:59,316
My ears are ringing. I
can't hear myself...
476
00:26:59,317 --> 00:27:01,637
-[Jim] We gotta turn back.
- I'll come up with another plan.
477
00:27:01,661 --> 00:27:04,622
We're not turning back.
Deputies do not turn back.
478
00:27:04,623 --> 00:27:07,157
Well, we're not deputies
anymore, are we?
479
00:27:07,158 --> 00:27:08,892
- [Match striking]
- We're out of ammo,
480
00:27:08,893 --> 00:27:11,028
we don't know where
the prisoner is,
481
00:27:11,029 --> 00:27:14,331
and goddamn it, I'm
getting hungry again.
482
00:27:14,332 --> 00:27:18,402
[Sighing] Okay, I can't help but
feel a little attacked right now.
483
00:27:18,403 --> 00:27:21,039
Well, sorry, but...
484
00:27:23,642 --> 00:27:25,709
- Under the current...
- [Fingers snapping]
485
00:27:25,710 --> 00:27:28,212
You know, the way I see it,
you got a gun pointed at you,
486
00:27:28,213 --> 00:27:30,948
you ain't worried about
whether or not it's loaded.
487
00:27:30,949 --> 00:27:32,651
That's your plan?
488
00:27:34,052 --> 00:27:35,819
- [Gun cocking]
- Ah!
489
00:27:35,820 --> 00:27:37,055
It's a bee.
490
00:27:38,056 --> 00:27:39,356
I'm allergic.
491
00:27:39,357 --> 00:27:41,125
- [Gun cocking]
- Ah!
492
00:27:41,126 --> 00:27:42,926
There's a lot of bees.
493
00:27:42,927 --> 00:27:45,230
Stop doing that, anyway.
494
00:27:57,308 --> 00:27:59,077
We'll start losing light soon.
495
00:28:00,011 --> 00:28:02,212
We should make camp here.
496
00:28:02,213 --> 00:28:06,216
I think if we just have a
nice good meal by the fire,
497
00:28:06,217 --> 00:28:08,185
we'll sit and think
about what to do
498
00:28:08,186 --> 00:28:09,453
for the next couple days.
499
00:28:09,454 --> 00:28:11,822
Oh, beg your pardon?
500
00:28:11,823 --> 00:28:13,357
Well, it's gonna take at least
a couple more days out here
501
00:28:13,358 --> 00:28:14,892
at the rate we're going.
502
00:28:14,893 --> 00:28:16,794
We only got enough
rations till tomorrow.
503
00:28:16,795 --> 00:28:18,195
Well, then we'll
hunt our own food.
504
00:28:18,196 --> 00:28:19,797
With what bullets?
505
00:28:19,798 --> 00:28:21,932
Well, we got knives, don't we?
506
00:28:21,933 --> 00:28:24,902
You gonna pounce on a squirrel
and stab it to death?
507
00:28:24,903 --> 00:28:27,204
[Scoffing] Jesus.
508
00:28:27,205 --> 00:28:28,305
Huh?
509
00:28:28,306 --> 00:28:29,840
No, that's grim,
510
00:28:29,841 --> 00:28:31,142
it's a grim thought.
511
00:28:33,078 --> 00:28:34,878
I just think if we
stick to the plan,
512
00:28:34,879 --> 00:28:36,346
everything'll be okay.
513
00:28:36,347 --> 00:28:38,248
[Distant murmuring]
514
00:28:38,249 --> 00:28:39,783
Well, the plan ain't working.
515
00:28:39,784 --> 00:28:42,821
[Distant murmuring]
516
00:28:47,358 --> 00:28:48,859
[Thurman] Did you
see what I did?
517
00:28:48,860 --> 00:28:51,028
What? What'd I miss?
518
00:28:51,029 --> 00:28:52,964
- What'd I miss?
- Shhh.
519
00:28:54,899 --> 00:28:57,869
[Men chattering]
520
00:29:03,508 --> 00:29:05,075
Excuse me, sheriff's deputy,
521
00:29:05,076 --> 00:29:06,844
we'd like a word
with you, folks.
522
00:29:06,845 --> 00:29:08,765
- [Both] Whoa, whoa, whoa, whoa.
- [Guns cocking]
523
00:29:08,789 --> 00:29:10,214
Put those guns down right now.
524
00:29:10,215 --> 00:29:11,815
Drop 'em.
525
00:29:11,816 --> 00:29:13,818
Put 'em down.
526
00:29:14,853 --> 00:29:16,020
Put 'em down.
527
00:29:17,956 --> 00:29:19,424
Drop 'em.
528
00:29:20,825 --> 00:29:22,526
Easy, easy.
529
00:29:22,527 --> 00:29:25,129
We're just out here
hunting, that's all.
530
00:29:25,130 --> 00:29:26,764
[Gun clicking]
531
00:29:26,765 --> 00:29:28,032
Lower it, put it down.
532
00:29:31,302 --> 00:29:34,071
Alexi and his brother here,
533
00:29:34,072 --> 00:29:36,406
I hired them to help
me bag a black bear.
534
00:29:36,407 --> 00:29:39,009
It's gonna look real
good in my foyer.
535
00:29:39,010 --> 00:29:42,446
You say you're
sheriff's deputies.
536
00:29:42,447 --> 00:29:44,181
I see no badges.
537
00:29:44,182 --> 00:29:47,251
How do we know we're
not being bamboozled?
538
00:29:47,252 --> 00:29:52,356
This one has big beautiful blue
eyes, like porcelain doll.
539
00:29:52,357 --> 00:29:54,358
[Laughing]
540
00:29:54,359 --> 00:29:57,127
How long you been
sheriff deputy?
541
00:29:57,128 --> 00:29:58,495
Two days?
542
00:29:58,496 --> 00:30:00,230
Since the day I was born.
543
00:30:00,231 --> 00:30:03,300
[Laughing]
544
00:30:03,301 --> 00:30:05,969
That is something sheriff
deputy would say.
545
00:30:05,970 --> 00:30:07,337
Okay, okay.
546
00:30:07,338 --> 00:30:09,072
Listen, we're
tracking a prisoner.
547
00:30:09,073 --> 00:30:11,408
He murdered a deputy
in cold blood
548
00:30:11,409 --> 00:30:13,811
and he's on the loose
somewhere in these mountains.
549
00:30:13,812 --> 00:30:15,379
Now, I apologize, but I'm
afraid we're gonna have to
550
00:30:15,380 --> 00:30:16,880
commandeer your munitions.
551
00:30:16,881 --> 00:30:17,948
Munitions?
552
00:30:17,949 --> 00:30:19,817
All we gots shells, man.
553
00:30:19,818 --> 00:30:22,219
You ever try to take down a
black bear with a pistol?
554
00:30:22,220 --> 00:30:24,260
All you're gonna do is piss
that son of a bitch off,
555
00:30:24,284 --> 00:30:25,889
I guarantee it.
556
00:30:25,890 --> 00:30:27,690
Well, then we'll take a
couple of those rifles
557
00:30:27,714 --> 00:30:29,393
- off your hands too.
- [Growling]
558
00:30:29,394 --> 00:30:31,328
- No, no, no, no.
- I'll make a deal with you.
559
00:30:31,329 --> 00:30:32,409
If I give you these rifles,
560
00:30:32,433 --> 00:30:34,064
you boys'll skedaddle?
561
00:30:34,065 --> 00:30:35,266
That's right.
562
00:30:38,169 --> 00:30:40,437
All right, give it to him.
563
00:30:40,438 --> 00:30:43,006
That's all right.
564
00:30:43,007 --> 00:30:45,142
[Mumbling]
565
00:30:45,143 --> 00:30:46,703
[Thurman] We're gonna
need the ammo too,
566
00:30:46,727 --> 00:30:49,063
- all of it.
- All of it?
567
00:30:49,547 --> 00:30:51,215
That's right.
568
00:30:51,216 --> 00:30:52,883
There's a cold-blooded
killer on the loose
569
00:30:52,884 --> 00:30:54,418
and we gotta catch him.
570
00:30:54,419 --> 00:30:57,321
All right. Time for
you boys to get!
571
00:30:57,322 --> 00:30:59,223
Wow.
572
00:30:59,224 --> 00:31:00,891
Being awful rude.
573
00:31:00,892 --> 00:31:02,932
I ain't being rude. You the
one that interrupted us.
574
00:31:02,956 --> 00:31:05,295
We out here minding our
own damn business.
575
00:31:05,296 --> 00:31:07,532
Why you so anxious for us to go?
576
00:31:09,300 --> 00:31:11,635
You are repelling animals.
577
00:31:11,636 --> 00:31:13,971
- [Thurman] What?
- Huh?
578
00:31:13,972 --> 00:31:19,209
You are repelling animals.
579
00:31:19,210 --> 00:31:22,079
I'm still not getting it, but I think
that you guys are hiding something.
580
00:31:22,080 --> 00:31:23,720
[Jim] He's hiding
something in his cheeks.
581
00:31:23,744 --> 00:31:25,148
- I ain't hiding shit.
- No.
582
00:31:25,149 --> 00:31:26,950
[Thurman] Well, why
don't you step aside?
583
00:31:26,951 --> 00:31:28,987
- No. -[Thurman] Step
aside, that's an order.
584
00:31:31,589 --> 00:31:33,957
[Hunter] God damn it.
585
00:31:33,958 --> 00:31:36,994
All right. They's trapping.
586
00:31:36,995 --> 00:31:39,062
Can't do that. It's illegal.
587
00:31:39,063 --> 00:31:42,199
Where we're from,
perfectly legal.
588
00:31:42,200 --> 00:31:45,068
- Legal.
- Well, in this country, it's illegal.
589
00:31:45,069 --> 00:31:46,308
- Yeah. - And you gotta stop
590
00:31:46,320 --> 00:31:47,571
doing that or I'll arrest you.
591
00:31:47,572 --> 00:31:49,373
What about your
goddamn prisoner?
592
00:31:49,374 --> 00:31:51,608
Goddamn it, that's out business.
593
00:31:51,609 --> 00:31:53,410
Now, look, I'll...
594
00:31:53,411 --> 00:31:55,212
I'll let you off with a warning
595
00:31:55,213 --> 00:31:57,414
if you promise just to
stop setting these traps.
596
00:31:57,415 --> 00:31:59,549
Okay, okay, we'll stop.
597
00:31:59,550 --> 00:32:02,452
- No promises.
- Good.
598
00:32:02,453 --> 00:32:05,088
And if you see and
suspicious acts,
599
00:32:05,089 --> 00:32:08,191
just make sure you alert
the proper authorities,
600
00:32:08,192 --> 00:32:10,194
like us, okay?
601
00:32:11,562 --> 00:32:13,163
What about that?
602
00:32:13,164 --> 00:32:14,524
- That about that?
- Zat about zat?
603
00:32:14,548 --> 00:32:15,966
[Russian hunter] That.
604
00:32:15,967 --> 00:32:17,434
- That, about that.
- Zat.
605
00:32:17,435 --> 00:32:18,703
[Russian hunter] That.
606
00:32:20,705 --> 00:32:23,974
- That.
- Where's he pointing?
607
00:32:23,975 --> 00:32:26,177
- Hold that.
- Yeah.
608
00:32:27,712 --> 00:32:29,580
He's still pointing over there.
609
00:32:31,149 --> 00:32:32,182
You see anything?
610
00:32:32,183 --> 00:32:34,285
Yep. Take a look.
611
00:32:38,456 --> 00:32:40,290
[Jim] Oh, there's a
fire over there.
612
00:32:40,291 --> 00:32:41,392
[Thurman] You got it.
613
00:32:42,360 --> 00:32:43,695
[Jim] We should go there.
614
00:32:44,662 --> 00:32:46,263
- Come on.
- Let's go.
615
00:32:46,264 --> 00:32:47,465
Thank you.
616
00:32:49,701 --> 00:32:52,436
- [Light piano music]
- Sorry about the wait, sheriff.
617
00:32:52,437 --> 00:32:54,237
It's my first day and
I'm still trying
618
00:32:54,238 --> 00:32:56,106
to get a handle on things.
619
00:32:56,107 --> 00:33:00,210
Folks have been really
nice, patient too.
620
00:33:00,211 --> 00:33:02,413
Can you remind me what
you want on your potato.
621
00:33:04,082 --> 00:33:05,249
The works.
622
00:33:06,351 --> 00:33:07,752
The works.
623
00:33:11,255 --> 00:33:16,193
Sour cream, bacon,
scallions, cheddar cheese,
624
00:33:16,194 --> 00:33:17,395
the works.
625
00:33:19,063 --> 00:33:23,534
Sour cream, bacon, scallions,
626
00:33:24,502 --> 00:33:25,737
cheddar cheese.
627
00:33:27,505 --> 00:33:30,541
All right, is there anything
else I can do for you?
628
00:33:35,046 --> 00:33:37,749
[Blowing smoke]
629
00:33:42,120 --> 00:33:43,754
Bless us, oh lord,
630
00:33:43,755 --> 00:33:47,158
for these thy gifts we're about
to receive from your bounty.
631
00:33:48,126 --> 00:33:52,262
Through Christ, our lord, amen.
632
00:33:52,263 --> 00:33:55,166
[Phone ringing]
633
00:34:00,471 --> 00:34:02,139
[Footsteps approaching]
634
00:34:02,140 --> 00:34:03,500
[Waitress] Phone
call for you, sir.
635
00:34:04,375 --> 00:34:08,211
[Footsteps departing]
636
00:34:08,212 --> 00:34:11,115
[Fork dropping]
637
00:34:13,217 --> 00:34:14,818
What is it?
638
00:34:14,819 --> 00:34:17,188
[Arthur] Sheriff, warden Cox.
639
00:34:18,689 --> 00:34:20,557
State your business, warden.
640
00:34:20,558 --> 00:34:23,226
[Arthur] Given the gravity
of our situation,
641
00:34:23,227 --> 00:34:27,230
I expected an update on the
status of our prisoner,
642
00:34:27,231 --> 00:34:29,399
professional courtesy aside.
643
00:34:29,400 --> 00:34:33,804
This one hell of a blemish
on the otherwise alabaster
644
00:34:33,805 --> 00:34:36,373
complexion of my penitentiary!
645
00:34:36,374 --> 00:34:41,311
Now, I spoke to your deputies
down in shandaken yesterday.
646
00:34:41,312 --> 00:34:43,814
I don't know what your
boys do down there.
647
00:34:43,815 --> 00:34:47,350
I guess I just assumed
that they would inform you
648
00:34:47,351 --> 00:34:48,685
of the goings-on.
649
00:34:48,686 --> 00:34:51,822
Warden, with all due respect,
650
00:34:51,823 --> 00:34:54,257
this is the first I'm
hearing about prisoner...
651
00:34:54,258 --> 00:34:55,459
[Arthur] 614!
652
00:34:55,460 --> 00:34:57,095
Prisoner 614.
653
00:34:59,697 --> 00:35:02,432
[Laughing]
654
00:35:02,433 --> 00:35:04,268
Oh, all right.
655
00:35:05,770 --> 00:35:07,538
Sure, sheriff.
656
00:35:09,440 --> 00:35:11,808
Me neither.
657
00:35:11,809 --> 00:35:15,479
Just make sure they
get rid of the body.
658
00:35:15,480 --> 00:35:17,614
I got enough bad press
up here as it is.
659
00:35:17,615 --> 00:35:21,718
I don't need that shit storm
rolling through here.
660
00:35:21,719 --> 00:35:24,121
Now you listen to me, warden.
661
00:35:24,122 --> 00:35:25,789
Now, I swear to god,
you better tell me
662
00:35:25,790 --> 00:35:27,457
what the hell's going
on or I will...
663
00:35:27,458 --> 00:35:29,326
Oh, don't worry
'bout me, sheriff.
664
00:35:29,327 --> 00:35:30,760
I'm a vault.
665
00:35:30,761 --> 00:35:34,564
We never even had
this conversation.
666
00:35:34,565 --> 00:35:36,166
[Laughing]
667
00:35:36,167 --> 00:35:39,270
[Phone hanging up]
668
00:35:45,343 --> 00:35:48,279
[Rock smashing shackles]
669
00:35:57,221 --> 00:35:58,789
Are we sure it's him?
670
00:36:01,325 --> 00:36:02,660
It's him.
671
00:36:04,762 --> 00:36:07,298
[Blowing]
672
00:36:10,935 --> 00:36:13,538
[Grunting]
673
00:36:16,607 --> 00:36:17,875
Oooh.
674
00:36:19,911 --> 00:36:21,512
Freeze!
675
00:36:22,680 --> 00:36:23,881
Sheriff deputy.
676
00:36:28,319 --> 00:36:29,520
I know who you are.
677
00:36:32,456 --> 00:36:34,725
Caught ya. [Laughing]
678
00:36:35,793 --> 00:36:37,360
Stand up nice and slow.
679
00:36:37,361 --> 00:36:39,564
Keep your hands where
I can see 'em.
680
00:36:42,400 --> 00:36:43,768
Okay, hands up!
681
00:36:45,870 --> 00:36:48,305
Now, taking you in
682
00:36:48,306 --> 00:36:50,507
and that's just the
way it's gotta be.
683
00:36:50,508 --> 00:36:51,876
Shit!
684
00:36:54,612 --> 00:36:56,913
Please don't, please
don't shoot me.
685
00:36:56,914 --> 00:36:59,282
Please, I'm so sorry.
686
00:36:59,283 --> 00:37:01,284
I didn't, I'm so sorry.
687
00:37:01,285 --> 00:37:03,253
I'm not even a police officer.
688
00:37:03,254 --> 00:37:05,222
If you're into killing cops,
689
00:37:05,223 --> 00:37:06,924
I'm not even a police officer.
690
00:37:09,493 --> 00:37:10,627
[Gun cocking]
691
00:37:10,628 --> 00:37:12,696
You better put that gun down
692
00:37:12,697 --> 00:37:14,777
or I will literally shoot
you in the back of the head
693
00:37:14,801 --> 00:37:15,832
with this rifle.
694
00:37:15,833 --> 00:37:18,236
- [Heavy breathing]
- Get on your knees.
695
00:37:20,338 --> 00:37:21,539
That's right.
696
00:37:23,574 --> 00:37:25,976
Easy, easy.
697
00:37:25,977 --> 00:37:28,011
Jim, you wanna compose
yourself and come over here?
698
00:37:28,012 --> 00:37:29,380
[Jim] Yeah.
699
00:37:30,481 --> 00:37:32,016
[Thurman] Prisoner 614,
700
00:37:33,718 --> 00:37:35,986
you are under arrest for escape.
701
00:37:35,987 --> 00:37:39,956
Anything you say at this...
702
00:37:39,957 --> 00:37:41,758
Wanna grab your gun?
703
00:37:41,759 --> 00:37:43,027
Yeah.
704
00:37:45,596 --> 00:37:48,565
- [Thurman] You all right?
- You saved my life.
705
00:37:48,566 --> 00:37:50,333
Well, hell yeah.
706
00:37:50,334 --> 00:37:52,936
This sorry excuse for a man's
already killed one deputy.
707
00:37:52,937 --> 00:37:54,304
Not about to let
him do it again,
708
00:37:54,305 --> 00:37:55,305
much less my partner.
709
00:37:55,306 --> 00:37:56,606
I ain't killed nobody.
710
00:37:56,607 --> 00:37:58,875
Hey, prisoner.
711
00:37:58,876 --> 00:38:00,310
I'm gonna tell you
this one time,
712
00:38:00,311 --> 00:38:02,045
I'm gonna tell it to you plain.
713
00:38:02,046 --> 00:38:04,814
We ask the questions around here
and I don't recall asking you
714
00:38:04,815 --> 00:38:07,651
"are you a killer," because
the answer's obviously yes,
715
00:38:07,652 --> 00:38:10,553
- yes, you are.
- No, I'm not, deputy.
716
00:38:10,554 --> 00:38:12,622
[Jim] Be a good sport, prisoner.
717
00:38:12,623 --> 00:38:14,558
You lost fair and square.
718
00:38:15,493 --> 00:38:17,628
Nobody likes a sore loser.
719
00:38:20,665 --> 00:38:21,799
You got your cuffs?
720
00:38:27,872 --> 00:38:30,340
Let me make something abundantly
clear to you, prisoner.
721
00:38:30,341 --> 00:38:32,409
Your now in the
custody of not one,
722
00:38:32,410 --> 00:38:34,377
but two sheriff's deputies
from the shandaken
723
00:38:34,378 --> 00:38:36,012
sheriff's department.
724
00:38:36,013 --> 00:38:37,747
It's our job to escort
you back to prison.
725
00:38:37,748 --> 00:38:39,650
That's exactly what
we're gonna do.
726
00:38:41,085 --> 00:38:44,387
If you look like you're even
thinking about escapin' again,
727
00:38:44,388 --> 00:38:46,323
we shoot.
728
00:38:46,324 --> 00:38:47,991
I've been training for
this exact moment
729
00:38:47,992 --> 00:38:49,727
my entire life, you understand?
730
00:38:54,498 --> 00:38:57,000
I owe you an apology, thurman.
731
00:38:57,001 --> 00:38:58,335
No need.
732
00:38:58,336 --> 00:39:01,705
No, it's like you said.
733
00:39:01,706 --> 00:39:03,874
Badge or no badge,
we're deputies.
734
00:39:05,343 --> 00:39:06,477
We stick together.
735
00:39:19,724 --> 00:39:21,359
You want some food, prisoner?
736
00:39:22,426 --> 00:39:25,462
- Yeah.
- Yeah?
737
00:39:25,463 --> 00:39:26,664
Yes, what?
738
00:39:28,999 --> 00:39:30,634
Yes, please.
739
00:39:32,069 --> 00:39:34,972
[Sucking teeth]
740
00:39:37,441 --> 00:39:41,846
We do not reward bad
manners in this outfit.
741
00:39:43,914 --> 00:39:48,017
We got a big day tomorrow.
It's time to turn in.
742
00:39:48,018 --> 00:39:51,087
If you try any funny business
when we're sleeping,
743
00:39:51,088 --> 00:39:53,424
you're liable to wake up dead.
744
00:40:31,629 --> 00:40:33,730
Keep it moving, prisoner.
745
00:40:33,731 --> 00:40:36,733
Go on, you heard him.
746
00:40:36,734 --> 00:40:39,636
Come on. Don't be obstinate.
747
00:40:39,637 --> 00:40:42,038
Hey, there's no point in
delaying the inevitable.
748
00:40:42,039 --> 00:40:43,773
Now, let's go.
749
00:40:43,774 --> 00:40:46,943
Carry you up if I have to.
750
00:40:46,944 --> 00:40:48,645
[Grunting]
751
00:40:48,646 --> 00:40:50,680
Shit.
752
00:40:50,681 --> 00:40:52,582
Jim, are you pushing?
753
00:40:52,583 --> 00:40:54,518
- I am.
- [Thurman] God.
754
00:40:55,219 --> 00:40:56,987
What the hell's your problem?
755
00:40:57,955 --> 00:40:59,622
I ain't going back.
756
00:40:59,623 --> 00:41:01,658
Well, that's where
you're wrong, prisoner.
757
00:41:01,659 --> 00:41:04,728
Yeah, you're a prisoner.
Prisoner's belong in prison.
758
00:41:05,729 --> 00:41:07,730
No bellyaching is
gonna change that.
759
00:41:07,731 --> 00:41:10,733
Now you can either walk
or you can get shot.
760
00:41:10,734 --> 00:41:12,001
Your choice.
761
00:41:12,002 --> 00:41:13,570
You gonna shoot me?
762
00:41:13,571 --> 00:41:15,639
- Then shoot me then.
- [Jim] Eh.
763
00:41:27,251 --> 00:41:29,652
Why you gotta make
everything so dramatic.
764
00:41:29,653 --> 00:41:31,120
It's just prison.
765
00:41:31,121 --> 00:41:34,023
It's not like we're
talking about going to...
766
00:41:34,024 --> 00:41:35,959
- Massachusetts.
- [Thurman] Massachusetts.
767
00:41:35,960 --> 00:41:37,227
Oof.
768
00:41:37,228 --> 00:41:39,929
You ever been locked
up 23 hours a day?
769
00:41:39,930 --> 00:41:42,866
Somebody tellin' you what
to do, when to do it?
770
00:41:42,867 --> 00:41:45,068
Treated like an
animal in a cage?
771
00:41:45,069 --> 00:41:46,703
You know what that feels like?
772
00:41:46,704 --> 00:41:48,605
Me personally? No,
I'm not a criminal.
773
00:41:48,606 --> 00:41:49,739
Yeah, we're not criminals.
774
00:41:49,740 --> 00:41:51,608
So, we don't know.
775
00:41:51,609 --> 00:41:53,649
You don't know what the hell
you talkin' 'bout then.
776
00:41:53,673 --> 00:41:55,578
- Hey.
- Hey.
777
00:41:55,579 --> 00:41:58,014
I've seen more than my fair
share of prison movies.
778
00:41:58,015 --> 00:41:59,782
So, I may not have
been to prison myself,
779
00:41:59,783 --> 00:42:01,217
but I have been
transported there
780
00:42:01,218 --> 00:42:03,086
through the magic
of motion pictures.
781
00:42:03,087 --> 00:42:06,589
I saw cool hand Luke a
couple of months back.
782
00:42:06,590 --> 00:42:08,258
Prison didn't seem that bad.
783
00:42:08,259 --> 00:42:11,194
A lot of eggs, surprising
amount of eggs.
784
00:42:11,195 --> 00:42:12,730
Heaven if you like eggs.
785
00:42:13,898 --> 00:42:16,833
The dumbest thing I
ever heard in my life.
786
00:42:16,834 --> 00:42:19,068
You could shoot me, but
I ain't going back.
787
00:42:19,069 --> 00:42:21,004
Now, you are going back.
788
00:42:21,005 --> 00:42:22,305
If you don't like it,
789
00:42:22,306 --> 00:42:23,873
well, should've thought of that
790
00:42:23,874 --> 00:42:25,608
before you killed a
sheriff's deputy.
791
00:42:25,609 --> 00:42:28,578
I ain't a killer. Look,
I'm trying to tell you.
792
00:42:28,579 --> 00:42:30,680
Oh, you were put in prison
for no good reason?
793
00:42:30,681 --> 00:42:32,815
Last time I heard, we
don't do that in America.
794
00:42:32,816 --> 00:42:35,818
- Man, I ain't never killed...
- All right, that's enough.
795
00:42:35,819 --> 00:42:37,086
Now, we're bringing you in,
796
00:42:37,087 --> 00:42:39,088
dead or alive.
797
00:42:39,089 --> 00:42:40,924
So, I'm gonna ask you
this one more time,
798
00:42:40,925 --> 00:42:43,660
you wanna walk or
you wanna get shot?
799
00:42:43,661 --> 00:42:45,161
I ain't a killer.
800
00:42:45,162 --> 00:42:48,765
If I was, your partner
would be dead.
801
00:42:48,766 --> 00:42:50,600
Well, maybe you're a
killer and a coward.
802
00:42:50,601 --> 00:42:52,636
I don't know. I don't
know what you're in for.
803
00:42:53,771 --> 00:42:56,307
In '58 I went to a
protest, Albany.
804
00:42:57,675 --> 00:43:00,743
Deputy came in,
arresting people.
805
00:43:00,744 --> 00:43:04,013
Fat ass deputy had a heart
attack trying to chase me.
806
00:43:04,014 --> 00:43:05,716
I ain't kill him though.
807
00:43:07,851 --> 00:43:10,153
Prisoner, let me
tell you something.
808
00:43:10,154 --> 00:43:12,121
Even if we did believe
you, which to be clear,
809
00:43:12,122 --> 00:43:14,257
- we do not.
- We do not.
810
00:43:14,258 --> 00:43:16,594
Wouldn't make a
lick of difference.
811
00:43:17,294 --> 00:43:18,928
Our job is to bring you in
812
00:43:18,929 --> 00:43:22,665
and that's exactly
what we're gonna do.
813
00:43:22,666 --> 00:43:25,802
I don't wanna kill
you, but I will.
814
00:43:25,803 --> 00:43:27,638
Then do it.
815
00:43:34,678 --> 00:43:36,347
[Gun cocking]
816
00:43:45,856 --> 00:43:47,291
[Gunshot]
817
00:44:04,808 --> 00:44:08,078
He said if he was a killer,
your partner would be dead.
818
00:44:10,147 --> 00:44:12,215
And?
819
00:44:12,216 --> 00:44:13,651
I'm your partner.
820
00:44:14,985 --> 00:44:17,787
- So?
- I'm not dead.
821
00:44:17,788 --> 00:44:19,789
Does that preclude him
from being a killer?
822
00:44:19,790 --> 00:44:21,891
It's a logical fallacy.
823
00:44:21,892 --> 00:44:23,326
It's typical criminal behavior.
824
00:44:23,327 --> 00:44:25,228
Given to lies, deception...
825
00:44:25,229 --> 00:44:26,996
- So, he is a killer?
- [Gun cocking]
826
00:44:26,997 --> 00:44:30,200
You take another step,
it's gonna be your last.
827
00:44:32,970 --> 00:44:36,205
What in the goddamn hell you
boys think you're doing?
828
00:44:36,206 --> 00:44:37,740
Getting results, sir.
829
00:44:37,741 --> 00:44:39,375
You do recall, don't you,
830
00:44:39,376 --> 00:44:41,678
that as of two days
ago, your employment
831
00:44:41,679 --> 00:44:43,446
with the shandaken
sheriff's department,
832
00:44:43,447 --> 00:44:45,982
was terminated with cause?
833
00:44:45,983 --> 00:44:47,623
[Thurman] Yes, sir, we
just, we thought...
834
00:44:47,647 --> 00:44:50,086
You thought? You thought,
you thought what?
835
00:44:50,087 --> 00:44:53,856
You wanna get your dumb asses
locked up from two to four?
836
00:44:53,857 --> 00:44:56,259
We wanted to show you we
were good deputies, sir.
837
00:44:56,260 --> 00:44:58,995
So, we thought maybe if
we caught the prisoner,
838
00:44:58,996 --> 00:45:03,900
well, you'd see that and consider
giving us our jobs back.
839
00:45:03,901 --> 00:45:05,435
He killed one of our own, sir.
840
00:45:05,436 --> 00:45:06,904
No, I didn't.
841
00:45:19,049 --> 00:45:20,484
What'd you say?
842
00:45:22,986 --> 00:45:24,955
Prisoner 614?
843
00:45:35,365 --> 00:45:38,868
Now, you answer me when
I speak to you, boy.
844
00:45:38,869 --> 00:45:40,436
Yes, sir.
845
00:45:40,437 --> 00:45:43,072
There's a special place
in hell for your kind
846
00:45:43,073 --> 00:45:45,208
and if I had my way, I'd
send you there right now.
847
00:45:45,209 --> 00:45:47,043
Do you understand me, boy?
848
00:45:47,044 --> 00:45:49,112
- Yes, sir.
- You killed a deputy.
849
00:45:49,113 --> 00:45:50,780
I can't change that.
850
00:45:50,781 --> 00:45:52,281
What I can do is make sure
851
00:45:52,282 --> 00:45:54,217
that you pay the consequences
for your actions
852
00:45:54,218 --> 00:45:56,018
for the rest of your
natural born life
853
00:45:56,019 --> 00:45:58,287
and I promise as long
as I'm standing here,
854
00:45:58,288 --> 00:45:59,890
I'm gonna live up to that.
855
00:46:01,859 --> 00:46:03,160
I ain't killed nobody.
856
00:46:04,228 --> 00:46:06,130
[Grunting]
857
00:46:14,772 --> 00:46:16,873
Say it again.
858
00:46:16,874 --> 00:46:18,442
[Prisoner] I ain't kill nobody.
859
00:46:19,977 --> 00:46:21,178
Say it again!
860
00:46:24,148 --> 00:46:26,083
[Prisoner] I ain't
kill nobody, sir.
861
00:46:28,519 --> 00:46:30,953
[Gun cocking]
862
00:46:30,954 --> 00:46:34,824
Maybe we got a bit
off track, sir.
863
00:46:34,825 --> 00:46:38,828
Uh, um...
864
00:46:38,829 --> 00:46:40,164
Maybe.
865
00:46:45,435 --> 00:46:47,938
Like I told you,
you broke the law.
866
00:46:50,240 --> 00:46:52,375
[Sighing]
867
00:46:52,376 --> 00:46:54,178
You also showed some gumption.
868
00:46:56,446 --> 00:46:58,806
-[Gun clicking] - We just did
what we thought was right, sir.
869
00:46:58,830 --> 00:47:00,082
He killed one of our own, sir.
870
00:47:00,083 --> 00:47:02,552
We're not gonna let him
get away with that.
871
00:47:02,553 --> 00:47:05,823
Well, I don't know.
872
00:47:07,491 --> 00:47:09,960
It's possible I was
wrong about you two.
873
00:47:10,961 --> 00:47:12,129
I'll tell you what.
874
00:47:13,864 --> 00:47:16,065
From this moment forward,
875
00:47:16,066 --> 00:47:18,501
I'm gonna deputize you two
as officers of the law.
876
00:47:18,502 --> 00:47:21,304
You get that son of a bitch
back to shandaken office,
877
00:47:21,305 --> 00:47:24,540
you get him ready for transport,
you got your jobs back.
878
00:47:24,541 --> 00:47:27,143
[Thurman] Yes, sir, we
will not disappoint you.
879
00:47:27,144 --> 00:47:29,512
Oh, you sure won't disappoint,
'cause if you do,
880
00:47:29,513 --> 00:47:31,633
you're gonna end up with your
little pal here up north.
881
00:47:31,657 --> 00:47:32,481
You understand?
882
00:47:32,482 --> 00:47:34,618
- Yes, sir.
- Yes, sir.
883
00:47:35,586 --> 00:47:37,253
Should we get a move on then?
884
00:47:37,254 --> 00:47:39,589
Not we, you.
885
00:47:39,590 --> 00:47:40,990
Four hours with this
son of a bitch,
886
00:47:41,014 --> 00:47:42,391
I'd send him to an early grave
887
00:47:42,392 --> 00:47:44,528
and he'd be getting
off easy at that.
888
00:47:46,530 --> 00:47:50,166
Now, look, I want you to rely on
your training. I want you vigilant.
889
00:47:50,167 --> 00:47:53,402
This son of a bitch killed
a deputy in cold blood
890
00:47:53,403 --> 00:47:56,205
and don't think he
won't try it again.
891
00:47:56,206 --> 00:47:57,373
Don't forget that.
892
00:47:57,374 --> 00:47:59,041
- Yes, sir.
- We won't.
893
00:47:59,042 --> 00:48:01,078
[Hocking and spitting]
894
00:48:05,315 --> 00:48:08,351
- [Exhaling deeply] Oh, yes.
- [Laughing]
895
00:48:08,352 --> 00:48:11,020
Yes, yes, yes.
896
00:48:11,021 --> 00:48:14,892
That could not have
gone any better.
897
00:48:19,529 --> 00:48:22,332
For some of us, it did.
898
00:49:01,538 --> 00:49:04,640
How did you know this
was all gonna work out?
899
00:49:04,641 --> 00:49:07,076
[Thurman] Well,
I'll tell you, Jim.
900
00:49:07,077 --> 00:49:08,511
No other reason than
the simple fact
901
00:49:08,512 --> 00:49:10,646
that it had to work out.
902
00:49:10,647 --> 00:49:12,315
We're deputies.
903
00:49:12,316 --> 00:49:14,284
You can't just take
that away from us.
904
00:49:15,452 --> 00:49:17,520
[Jim] What if it didn't?
905
00:49:17,521 --> 00:49:20,990
[Thurman] Never even
considered that possibility.
906
00:49:20,991 --> 00:49:22,391
You?
907
00:49:22,392 --> 00:49:25,261
- [Jim] I like animals.
- [Thurman] Okay.
908
00:49:25,262 --> 00:49:27,396
[Jim] So, I figured
I'd probably end up
909
00:49:27,397 --> 00:49:30,434
in the fur business,
be a trapper.
910
00:49:31,601 --> 00:49:33,971
When's the last time
you saw a marker?
911
00:49:34,671 --> 00:49:36,340
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
912
00:49:40,410 --> 00:49:42,445
I don't know. I've
been following you.
913
00:49:42,446 --> 00:49:44,147
I've been following him.
914
00:49:45,148 --> 00:49:46,449
The...
915
00:49:46,450 --> 00:49:48,217
Why would you follow
the prisoner?
916
00:49:48,218 --> 00:49:51,120
- He's in front.
- Hey, prisoner.
917
00:49:51,121 --> 00:49:53,522
If you don't want people to
treat you like a criminal,
918
00:49:53,523 --> 00:49:54,931
-then maybe you
should stop acting
919
00:49:54,943 --> 00:49:56,363
like one.
- I've just been going down.
920
00:49:56,364 --> 00:49:58,524
Then how come we were just
going up a few minutes back?
921
00:49:58,548 --> 00:49:59,528
- Yeah?
- I don't know.
922
00:49:59,529 --> 00:50:02,164
I didn't make the mountain.
923
00:50:02,165 --> 00:50:04,700
You're making a mountain
out of a molehill
924
00:50:04,701 --> 00:50:06,469
with your attitude
about all this.
925
00:50:06,470 --> 00:50:08,537
Well, we can't be that
far off the trail.
926
00:50:08,538 --> 00:50:11,107
Look at the map. What's it say?
927
00:50:11,108 --> 00:50:13,176
Here, hold that.
928
00:50:29,059 --> 00:50:30,260
Yeah,
929
00:50:32,062 --> 00:50:34,764
we just keep going down.
930
00:50:34,765 --> 00:50:37,199
- Going down?
- [Jim] That's what it says.
931
00:50:37,200 --> 00:50:39,168
- You sure?
- Yep.
932
00:50:39,169 --> 00:50:41,104
Yeah, that'll get
us to the bottom.
933
00:50:42,773 --> 00:50:45,374
You heard the man, prisoner.
Lead the way,
934
00:50:45,375 --> 00:50:47,144
but follow us.
935
00:50:50,614 --> 00:50:52,082
Going down felt right.
936
00:50:57,320 --> 00:50:59,656
[Sighing]
937
00:51:03,160 --> 00:51:04,527
Hello.
938
00:51:04,528 --> 00:51:06,462
You from the paper?
939
00:51:06,463 --> 00:51:08,497
Guilty as charged.
940
00:51:08,498 --> 00:51:10,066
That some sort of dogshit joke,
941
00:51:10,067 --> 00:51:12,335
or you got something
you wanna confess?
942
00:51:13,336 --> 00:51:15,071
No, sir.
943
00:51:15,072 --> 00:51:16,272
Just a bad joke.
944
00:51:16,273 --> 00:51:17,706
You sure?
945
00:51:17,707 --> 00:51:20,376
Nothing you wanna
get off your chest?
946
00:51:20,377 --> 00:51:21,578
No, sir.
947
00:51:22,412 --> 00:51:24,647
[Sighing]
948
00:51:24,648 --> 00:51:28,317
Fine, then have a seat,
make yourself comfortable.
949
00:51:28,318 --> 00:51:30,152
Boys'll be back any minute.
950
00:51:30,153 --> 00:51:33,223
Oh, I'd prefer to stand
if it's all the same.
951
00:51:51,842 --> 00:51:53,743
[Lighter snapping open]
952
00:52:01,551 --> 00:52:04,320
Sir, I was told that the
deputies would be available
953
00:52:04,321 --> 00:52:06,155
any time after two o'clock.
954
00:52:06,156 --> 00:52:07,823
[Sheriff] Mm-hmm.
955
00:52:07,824 --> 00:52:11,695
Well, it's nearly 4:30 now, sir.
956
00:52:12,729 --> 00:52:14,463
Mmm.
957
00:52:14,464 --> 00:52:16,133
They'll be back any minute.
958
00:52:19,402 --> 00:52:21,904
Maybe I could just
come back tomorrow.
959
00:52:21,905 --> 00:52:23,806
[Sighing]
960
00:52:23,807 --> 00:52:25,541
You know, about four
or five years ago,
961
00:52:25,542 --> 00:52:27,343
there was this big
case down in Kingston.
962
00:52:27,344 --> 00:52:28,744
Maybe you remember about it.
963
00:52:28,745 --> 00:52:31,313
Couple Italian boys come
up from New York City,
964
00:52:31,314 --> 00:52:34,517
shot a man dead on the
county courthouse steps,
965
00:52:34,518 --> 00:52:37,353
got him right between the
eyes, broad daylight.
966
00:52:37,354 --> 00:52:38,787
Yes, sir.
967
00:52:38,788 --> 00:52:41,790
I seem to recall
hearing about that.
968
00:52:41,791 --> 00:52:45,628
Mm-hmm. Anyway, there was
this young photographer,
969
00:52:45,629 --> 00:52:48,864
some paper or another.
I don't know.
970
00:52:48,865 --> 00:52:50,733
And he was working the
courthouse that day
971
00:52:50,734 --> 00:52:52,201
and he hears the gunfight,
972
00:52:52,202 --> 00:52:53,903
he comes out, he starts
taking pictures.
973
00:52:53,904 --> 00:52:56,906
Now the wops, they didn't
take too kindly to that,
974
00:52:56,907 --> 00:52:58,374
you know?
975
00:52:58,375 --> 00:53:00,709
So, before they took
off, they beat him
976
00:53:00,710 --> 00:53:02,412
within an inch of his life,
977
00:53:03,880 --> 00:53:07,449
used his own camera to do it.
978
00:53:07,450 --> 00:53:11,587
I'm sorry, sir. I don't quite
follow what you're saying.
979
00:53:11,588 --> 00:53:13,455
So, I happened to be at
the courthouse that day
980
00:53:13,456 --> 00:53:16,425
and, I mean, actually, I was
the first one at the scene
981
00:53:16,426 --> 00:53:18,227
and Jesus, it was an awful mess.
982
00:53:18,228 --> 00:53:20,196
I mean, there was a man
dead on the ground,
983
00:53:20,197 --> 00:53:24,200
another man pleading
for his life.
984
00:53:24,201 --> 00:53:27,369
But all this happened toward
the end of the day, you know?
985
00:53:27,370 --> 00:53:28,971
And I remember saying to myself,
986
00:53:28,972 --> 00:53:31,341
"maybe I can come
back tomorrow."
987
00:53:33,777 --> 00:53:35,779
But I couldn't do
that, now could I?
988
00:53:37,514 --> 00:53:39,616
- No, sir.
- No, sir.
989
00:53:40,684 --> 00:53:42,484
See, 'cause in my line of work,
990
00:53:42,485 --> 00:53:45,521
you come back tomorrow,
that poor photographer,
991
00:53:45,522 --> 00:53:49,491
not unlike yourself, he's
gonna bleed out and die
992
00:53:49,492 --> 00:53:52,529
right in front of a growing
number of women and children.
993
00:53:54,231 --> 00:53:56,399
You see where I'm
going with this, son?
994
00:53:57,601 --> 00:53:59,769
Yes, sir.
995
00:54:01,438 --> 00:54:03,273
Good.
996
00:54:04,474 --> 00:54:07,509
So, you just make
yourself comfortable.
997
00:54:07,510 --> 00:54:10,847
And those boys'll
be back any minute.
998
00:54:22,726 --> 00:54:24,560
Ah, nothing.
999
00:54:24,561 --> 00:54:25,761
[Gun clicking]
1000
00:54:25,762 --> 00:54:27,563
Why's huntin' so hard?
1001
00:54:27,564 --> 00:54:29,465
- [Exhaling deeply]
- Where's all the meat?
1002
00:54:29,466 --> 00:54:31,668
Should set up camp
before nightfall.
1003
00:54:32,769 --> 00:54:34,270
I want dinner first.
1004
00:54:34,271 --> 00:54:36,405
- I'm hungry.
- Well, truth be told,
1005
00:54:36,406 --> 00:54:38,741
we can survive on water
alone for weeks.
1006
00:54:38,742 --> 00:54:40,709
Not me. I need solids.
1007
00:54:40,710 --> 00:54:42,711
You can eat some of
the plants up here.
1008
00:54:42,712 --> 00:54:45,482
Yes, obviously we know that.
1009
00:54:48,551 --> 00:54:50,619
What you got? Is this...
Yeah, looks good.
1010
00:54:50,620 --> 00:54:52,289
Uh-huh.
1011
00:54:59,462 --> 00:55:00,529
What if he poisoned it?
1012
00:55:00,530 --> 00:55:02,765
- [Spitting]
- Shit.
1013
00:55:02,766 --> 00:55:05,567
Prisoner, if you poisoned
us, you have to tell me.
1014
00:55:05,568 --> 00:55:07,536
I'm emetophobic.
1015
00:55:07,537 --> 00:55:10,372
That means I have a
pathological fear of vomit.
1016
00:55:10,373 --> 00:55:11,707
It's wild chicory.
1017
00:55:11,708 --> 00:55:15,544
Trickery or not,
did you poison us?
1018
00:55:15,545 --> 00:55:20,049
I didn't, but I should have.
1019
00:55:20,050 --> 00:55:22,751
That isn't very nice, prisoner.
1020
00:55:22,752 --> 00:55:23,919
I hope you didn't mean that.
1021
00:55:23,920 --> 00:55:25,421
All right, enough talk.
1022
00:55:25,422 --> 00:55:27,356
We gotta set up camp
before nightfall.
1023
00:55:27,357 --> 00:55:29,725
Come on, time to move.
1024
00:55:29,726 --> 00:55:30,793
Let's go.
1025
00:55:30,794 --> 00:55:32,861
- Deputies.
- Huh?
1026
00:55:32,862 --> 00:55:34,396
Deputy.
1027
00:55:34,397 --> 00:55:35,799
- [Turkey gobbling]
- Jim.
1028
00:55:40,003 --> 00:55:42,104
You see him?
1029
00:55:42,105 --> 00:55:44,506
All right, go ahead, Jim.
1030
00:55:44,507 --> 00:55:45,809
Take the shot.
1031
00:55:58,388 --> 00:55:59,689
Jim?
1032
00:56:01,725 --> 00:56:05,794
I can't.
1033
00:56:05,795 --> 00:56:07,830
Fine.
1034
00:56:07,831 --> 00:56:10,367
[Gun cocking]
1035
00:56:11,835 --> 00:56:13,937
[Turkey gobbling]
1036
00:56:19,075 --> 00:56:20,109
He smiled at me.
1037
00:56:20,110 --> 00:56:22,077
See? He's precocious.
1038
00:56:22,078 --> 00:56:23,979
I didn't know they
could do that.
1039
00:56:23,980 --> 00:56:25,614
[Jim] Yeah.
1040
00:56:25,615 --> 00:56:27,549
I can't do it.
1041
00:56:27,550 --> 00:56:28,752
What?
1042
00:56:36,760 --> 00:56:38,394
You shoot.
1043
00:56:38,395 --> 00:56:39,562
No way.
1044
00:56:41,531 --> 00:56:42,998
You killed before.
1045
00:56:42,999 --> 00:56:45,834
You already have a
thirst for blood.
1046
00:56:45,835 --> 00:56:47,836
[Prisoner] I can't do it.
1047
00:56:47,837 --> 00:56:49,917
Oh, so you got no problem
killing a sheriff's deputy,
1048
00:56:49,941 --> 00:56:52,674
but all of a sudden you're
too morally scrupulous
1049
00:56:52,675 --> 00:56:55,444
- to kill a Turkey?
- I am not a killer.
1050
00:56:55,445 --> 00:56:57,946
Oh, come on, prisoner. You
know, you can keep saying that
1051
00:56:57,947 --> 00:56:59,448
until you're red in the face.
1052
00:56:59,449 --> 00:57:00,929
The point is you had
your day in court
1053
00:57:00,953 --> 00:57:03,085
and the jury decided otherwise.
1054
00:57:03,086 --> 00:57:06,155
Yeah, seven white men
and five white women.
1055
00:57:06,156 --> 00:57:08,056
Took 'em a whole 10 minutes.
1056
00:57:08,057 --> 00:57:11,827
You're saying that five women
aren't fit to be jurors.
1057
00:57:11,828 --> 00:57:14,463
That's sexist and we
won't stand for it.
1058
00:57:14,464 --> 00:57:17,699
Look, prisoner, if you got
complaints about your trial,
1059
00:57:17,700 --> 00:57:19,435
take it up with the courts.
1060
00:57:19,436 --> 00:57:21,116
We got a lot riding on
bringing you back in
1061
00:57:21,140 --> 00:57:22,771
and that's exactly
what we're gonna do.
1062
00:57:22,772 --> 00:57:24,907
Now how pleasant of an
experience that is,
1063
00:57:24,908 --> 00:57:27,443
well, that's entirely up to you.
1064
00:57:27,444 --> 00:57:29,712
Yeah, so you'll
really give me a gun?
1065
00:57:32,081 --> 00:57:33,882
I wanna eat Turkey.
1066
00:57:33,883 --> 00:57:35,084
Yep.
1067
00:57:49,532 --> 00:57:52,602
[Turkey gobbling]
1068
00:57:56,973 --> 00:57:58,708
[Gunshot]
1069
00:58:04,481 --> 00:58:07,517
[Thurman] Deputy, go to sleep.
1070
00:58:08,985 --> 00:58:10,753
I can't.
1071
00:58:12,622 --> 00:58:17,726
You think it was
painful when he died?
1072
00:58:17,727 --> 00:58:21,630
Can't imagine a heart
attack feels very good.
1073
00:58:21,631 --> 00:58:23,232
Not the deputy.
1074
00:58:23,233 --> 00:58:24,801
Talking about the Turkey.
1075
00:58:27,971 --> 00:58:29,204
You killed a sheriff's deputy.
1076
00:58:29,205 --> 00:58:31,540
You're worried about
a goddamn Turkey?
1077
00:58:31,541 --> 00:58:33,175
I didn't kill the deputy.
1078
00:58:33,176 --> 00:58:35,944
Too many donuts
killed the deputy.
1079
00:58:35,945 --> 00:58:37,579
I killed the Turkey.
1080
00:58:37,580 --> 00:58:40,517
Mm-hmm, and I'm very thankful.
1081
00:58:41,618 --> 00:58:43,819
Listen to me
carefully, prisoner.
1082
00:58:43,820 --> 00:58:47,590
Need you to shut your
mouth and go to bed.
1083
00:58:50,159 --> 00:58:52,795
[Groaning]
1084
00:58:57,634 --> 00:58:58,801
Deputy.
1085
00:59:00,270 --> 00:59:02,804
- Deputy.
- What?
1086
00:59:02,805 --> 00:59:04,640
Gotta go outside.
1087
00:59:04,641 --> 00:59:06,775
No, you don't.
1088
00:59:06,776 --> 00:59:08,111
I'm about to be sick.
1089
00:59:09,579 --> 00:59:12,748
[Groaning] Uh-uh, no,
you can't be sick.
1090
00:59:12,749 --> 00:59:14,316
You can't be sick in the tent.
1091
00:59:14,317 --> 00:59:15,884
Jim, you gotta take him out.
1092
00:59:15,885 --> 00:59:17,686
I can't, I can't,
I can't take him.
1093
00:59:17,687 --> 00:59:20,289
I can't be around him. Get
him out, get him out.
1094
00:59:20,290 --> 00:59:21,924
It's your turn, Jim.
1095
00:59:21,925 --> 00:59:24,093
I've been cuffed to him
for the past two nights.
1096
00:59:25,862 --> 00:59:28,931
I can't, I can't, uh,
1097
00:59:28,932 --> 00:59:31,266
take his cuffs off and we'll
just watch him from here.
1098
00:59:31,267 --> 00:59:32,601
Take his cuffs off him?
1099
00:59:32,602 --> 00:59:34,069
Are you out of
your goddamn mind?
1100
00:59:34,070 --> 00:59:36,171
We can watch him from here.
You take him.
1101
00:59:36,172 --> 00:59:37,339
[Groaning] Uh.
1102
00:59:37,340 --> 00:59:39,074
All right, all right, all right.
1103
00:59:39,075 --> 00:59:42,911
Prisoner, if we uncuff you,
you gonna try to escape?
1104
00:59:42,912 --> 00:59:46,848
You promise? Remember, I
don't chase, I shoot.
1105
00:59:46,849 --> 00:59:48,250
- You hear me?
- [Grunting]
1106
00:59:48,251 --> 00:59:49,751
Now, say you promise.
1107
00:59:49,752 --> 00:59:51,954
I promise.
1108
00:59:51,955 --> 00:59:53,722
Ah.
1109
00:59:53,723 --> 00:59:56,625
Give me your hand.
1110
00:59:56,626 --> 00:59:59,261
I can't believe I'm doing
this stupid ass, goddamn it.
1111
00:59:59,262 --> 01:00:01,063
Letting you go, 'cause
you're feeling lousy.
1112
01:00:01,064 --> 01:00:04,000
[Cuffs clicking]
1113
01:00:05,735 --> 01:00:09,972
[Heavy breathing and coughing]
1114
01:00:09,973 --> 01:00:10,973
[Vomiting]
1115
01:00:10,974 --> 01:00:12,208
Uh, I think I hear.
1116
01:00:14,010 --> 01:00:16,012
[Thurman] Stay where
we can see you.
1117
01:00:22,719 --> 01:00:24,653
[Grunting]
1118
01:00:24,654 --> 01:00:25,989
Still there?
1119
01:00:27,924 --> 01:00:29,158
Still here, deputy.
1120
01:00:33,062 --> 01:00:35,031
What if he's telling the truth?
1121
01:00:36,332 --> 01:00:37,733
The judge didn't
seem to think so.
1122
01:00:37,734 --> 01:00:39,267
That's all that matters.
1123
01:00:39,268 --> 01:00:41,136
Still there?
1124
01:00:41,137 --> 01:00:44,773
[Prisoner] Still here.
1125
01:00:44,774 --> 01:00:47,710
I don't know if he's a killer.
1126
01:00:49,045 --> 01:00:52,849
Now, Jim, how many
killers you know?
1127
01:00:54,117 --> 01:00:56,184
None.
1128
01:00:56,185 --> 01:00:57,787
Exactly.
1129
01:00:59,722 --> 01:01:02,057
Mmm, I see him.
1130
01:01:02,058 --> 01:01:03,660
Yep.
1131
01:01:20,877 --> 01:01:22,744
You got lookout for a bit?
1132
01:01:22,745 --> 01:01:24,981
We both on lookout.
1133
01:01:26,849 --> 01:01:30,052
But I only ate dark meat.
1134
01:01:30,053 --> 01:01:31,754
So?
1135
01:01:40,930 --> 01:01:43,266
[Snoring]
1136
01:01:47,170 --> 01:01:48,437
[Yawning]
1137
01:01:48,438 --> 01:01:49,839
Still there?
1138
01:01:51,774 --> 01:01:53,443
Still here.
1139
01:02:16,999 --> 01:02:18,501
Deputy.
1140
01:02:33,349 --> 01:02:35,885
[Snoring]
1141
01:02:47,864 --> 01:02:49,766
[Trap snapping]
1142
01:02:52,969 --> 01:02:55,905
[Birds chirping]
1143
01:03:06,182 --> 01:03:09,185
[Cuffs rattling]
1144
01:03:14,857 --> 01:03:16,491
- [Thurman] Shit!
- Huh?
1145
01:03:16,492 --> 01:03:18,527
What? Oh, prisoner.
1146
01:03:18,528 --> 01:03:20,796
Oh, shit.
1147
01:03:20,797 --> 01:03:24,033
Prisoner!
1148
01:03:25,001 --> 01:03:26,168
[Jim] Come on out.
1149
01:03:26,169 --> 01:03:27,903
Shit.
1150
01:03:27,904 --> 01:03:29,471
Where is he?
1151
01:03:29,472 --> 01:03:30,940
He escaped.
1152
01:03:32,175 --> 01:03:35,044
Shit. Oh, shit.
1153
01:03:40,216 --> 01:03:43,585
Shit, shit, we're
going to prison.
1154
01:03:43,586 --> 01:03:45,353
- No, we ain't.
- We're going to prison.
1155
01:03:45,354 --> 01:03:47,856
- Jim.
- Thurman, you heard the sheriff.
1156
01:03:47,857 --> 01:03:50,457
- All right, that's enough.
- Sheriff said if we don't bring the...
1157
01:03:50,481 --> 01:03:51,560
Just stop it, Jim.
1158
01:03:51,561 --> 01:03:52,962
Goddamn it.
1159
01:03:54,897 --> 01:03:56,097
[Gun cocking]
1160
01:03:56,098 --> 01:03:58,533
- [Gunshot]
- Ah.
1161
01:03:58,534 --> 01:04:00,435
Oh, oh my god.
1162
01:04:00,436 --> 01:04:01,870
That feels so good.
1163
01:04:01,871 --> 01:04:03,538
Why does that help so much?
1164
01:04:03,539 --> 01:04:04,606
[Gun cocking]
1165
01:04:04,607 --> 01:04:06,241
[Guns firing]
1166
01:04:06,242 --> 01:04:08,276
- Yeah.
- [Guns cocking]
1167
01:04:08,277 --> 01:04:09,477
- [Guns firing]
- [Screaming]
1168
01:04:09,478 --> 01:04:11,346
- [Bullets ricocheting]
- Shit.
1169
01:04:11,347 --> 01:04:12,914
Help!
1170
01:04:12,915 --> 01:04:14,482
- [Guns firing]
- Don't shoot!
1171
01:04:14,483 --> 01:04:15,584
Yeah.
1172
01:04:15,585 --> 01:04:18,186
- [Gun firing]
- Yeah.
1173
01:04:18,187 --> 01:04:20,622
- [Prisoner yelling] Help!
- Uh, I'm out.
1174
01:04:20,623 --> 01:04:22,423
- Did you hear that?
- [Prisoner] Don't shoot.
1175
01:04:22,447 --> 01:04:24,292
Prisoner, is that you?
1176
01:04:24,293 --> 01:04:26,962
Uh, prisoner?
1177
01:04:26,963 --> 01:04:28,297
Help!
1178
01:04:36,505 --> 01:04:41,409
Well, well, well, looks like
we caught ourselves a killer,
1179
01:04:41,410 --> 01:04:43,945
- again.
- Uh-huh.
1180
01:04:43,946 --> 01:04:47,349
- [Prisoner] I got lost.
- Uh-huh.
1181
01:04:47,350 --> 01:04:48,984
Listen, prisoner,
1182
01:04:48,985 --> 01:04:50,886
I don't know how they do
things down in prison,
1183
01:04:50,887 --> 01:04:53,955
but where we come from, in
the law-abiding community,
1184
01:04:53,956 --> 01:04:56,191
a man's word means something.
1185
01:04:56,192 --> 01:04:57,631
- Yeah, maybe you shouldn't
1186
01:04:57,643 --> 01:04:59,094
have trusted a prisoner. - Huh?
1187
01:04:59,095 --> 01:05:01,129
Well, maybe it's our fault.
1188
01:05:01,130 --> 01:05:03,365
You shouldn't have
trusted a prisoner.
1189
01:05:03,366 --> 01:05:07,168
I shouldn't have trusted a prisoner.
It was your idea to let him go.
1190
01:05:07,169 --> 01:05:08,570
- No, i... -you said, "we
think we can trust him,"
1191
01:05:08,571 --> 01:05:10,171
'cause you didn't wanna
go outside with him.
1192
01:05:10,172 --> 01:05:11,673
- He was getting sick.
- 'Cause you were starting
1193
01:05:11,674 --> 01:05:13,241
to get scared of
him getting sick.
1194
01:05:13,242 --> 01:05:14,676
- No, I wasn't scared.
- My exact words were,
1195
01:05:14,677 --> 01:05:16,278
"are you out of
your goddamn mind".
1196
01:05:16,279 --> 01:05:18,546
If he starts retching,
then I'll start retching.
1197
01:05:18,547 --> 01:05:21,416
Jim, it doesn't matter, Jim. The point
is he's a criminal and a killer
1198
01:05:21,417 --> 01:05:24,217
-and we gotta start treating him like one.
-[Prisoner] I'm not a killer.
1199
01:05:26,322 --> 01:05:28,362
Listen, prisoner, if you're
so sure you're innocent,
1200
01:05:28,386 --> 01:05:29,991
why don't you appeal
to the courts?
1201
01:05:29,992 --> 01:05:31,126
That's not our business.
1202
01:05:31,127 --> 01:05:32,929
I tried that.
1203
01:05:34,163 --> 01:05:35,932
No lawyer would take my case.
1204
01:05:37,133 --> 01:05:39,101
So what, you just give up?
1205
01:05:40,002 --> 01:05:42,404
- Typical.
- Typical.
1206
01:05:42,405 --> 01:05:45,106
No, not really. I went to
the prison law library
1207
01:05:45,107 --> 01:05:48,076
to research my case so
I can get some appeal,
1208
01:05:48,077 --> 01:05:50,545
but judge denied it.
1209
01:05:50,546 --> 01:05:53,282
Said I'm lucky I'm not
hanging from a tree.
1210
01:05:58,387 --> 01:06:00,422
I think he's just
trying paint himself
1211
01:06:00,423 --> 01:06:03,158
- as a sympathetic character.
- Yeah.
1212
01:06:03,159 --> 01:06:05,126
So, we feel comfortable,
we let our guard down.
1213
01:06:05,127 --> 01:06:07,028
But he can't be trusted.
He's proven that much.
1214
01:06:07,029 --> 01:06:09,332
- Yeah.
- [Throat clearing]
1215
01:06:11,701 --> 01:06:14,370
[Thurman] What you got?
1216
01:06:16,172 --> 01:06:17,205
[Jim] What is it?
1217
01:06:17,206 --> 01:06:18,407
Read it.
1218
01:06:20,176 --> 01:06:23,979
We'll read it in our own time.
1219
01:06:23,980 --> 01:06:26,382
It's a newspaper article.
1220
01:06:30,720 --> 01:06:33,322
[Mumbling]
1221
01:06:37,059 --> 01:06:38,427
What if he is innocent?
1222
01:06:41,764 --> 01:06:44,065
Still don't change anything.
1223
01:06:44,066 --> 01:06:45,367
Still gotta take him in.
1224
01:06:45,368 --> 01:06:46,768
- Yeah.
- [Prisoner] No, you don't.
1225
01:06:46,769 --> 01:06:49,538
Yeah, we do. Sit still,
I'm gonna cut you down.
1226
01:06:51,273 --> 01:06:52,675
Wait, wait, wait.
1227
01:06:54,143 --> 01:06:57,112
Prisoner, from that
vantage point,
1228
01:06:57,113 --> 01:07:00,249
can you see any trail markers?
1229
01:07:05,755 --> 01:07:07,289
Nope.
1230
01:07:09,358 --> 01:07:11,092
Can you really not see any
1231
01:07:11,093 --> 01:07:13,795
or are you just delaying
the inevitable?
1232
01:07:13,796 --> 01:07:15,531
I don't see any.
1233
01:07:18,167 --> 01:07:19,468
Prisoner,
1234
01:07:20,803 --> 01:07:22,304
I wanna propose a truce.
1235
01:07:23,572 --> 01:07:25,574
You help us get
back to the path,
1236
01:07:26,542 --> 01:07:28,244
and you change your attitude,
1237
01:07:29,345 --> 01:07:31,579
when we get back there,
1238
01:07:31,580 --> 01:07:36,484
I promise we'll
talk to the sheriff
1239
01:07:36,485 --> 01:07:39,587
and, you know, we'll
make him aware
1240
01:07:39,588 --> 01:07:45,061
of, you know, your unique
peculiarities of your case.
1241
01:07:45,795 --> 01:07:47,362
Same sheriff I saw earlier?
1242
01:07:47,363 --> 01:07:48,596
There's only one sheriff.
1243
01:07:48,597 --> 01:07:50,365
No deal.
1244
01:07:50,366 --> 01:07:52,635
Prisoner, that's as good a
deal as you're gonna get.
1245
01:07:56,839 --> 01:07:58,307
Please?
1246
01:08:02,711 --> 01:08:04,412
Hold on.
1247
01:08:04,413 --> 01:08:06,115
- [Rope breaking]
- [Thud]
1248
01:08:12,221 --> 01:08:14,456
[Coughing]
1249
01:08:14,457 --> 01:08:16,559
I really should be
going, sheriff.
1250
01:08:19,328 --> 01:08:21,397
[Gun cocking]
1251
01:08:22,698 --> 01:08:25,434
I got a family, sir. Please.
1252
01:08:27,570 --> 01:08:30,705
If you wanna leave,
1253
01:08:30,706 --> 01:08:33,843
prior to you completing your
professional set of duties,
1254
01:08:35,578 --> 01:08:38,114
I guess that's what
you're gonna have to do.
1255
01:08:41,317 --> 01:08:42,750
So am I free to go?
1256
01:08:42,751 --> 01:08:46,488
Of course, of course.
1257
01:08:46,489 --> 01:08:49,557
But you know, every choice
does have it's consequences.
1258
01:08:49,558 --> 01:08:52,460
You're just gonna
have to ask yourself
1259
01:08:52,461 --> 01:08:55,563
are you prepared to live
with the ramifications
1260
01:08:55,564 --> 01:08:57,199
of your actions.
1261
01:09:01,237 --> 01:09:02,638
Smoke?
1262
01:09:35,704 --> 01:09:37,839
- Hey, Darlene. -[Light
muffled talking over phone]
1263
01:09:37,840 --> 01:09:40,642
Yeah, I'm gonna need
a state-wide apb
1264
01:09:40,643 --> 01:09:42,610
on deputies hayford and Doyle
1265
01:09:42,611 --> 01:09:45,747
and adirondack county
correctional prisoner 614.
1266
01:09:45,748 --> 01:09:47,248
[Shackles jingling]
1267
01:09:47,249 --> 01:09:48,569
[Light muffled
talking over phone]
1268
01:09:48,593 --> 01:09:50,518
That's right, dead or alive.
1269
01:09:50,519 --> 01:09:53,188
[Coughing]
1270
01:09:53,189 --> 01:09:56,258
Hey, Darlene.
10-22, cancel that.
1271
01:09:59,795 --> 01:10:01,429
You're late.
1272
01:10:01,430 --> 01:10:02,730
Yes, sir.
1273
01:10:02,731 --> 01:10:04,934
We're awful sorry. We got lost.
1274
01:10:08,337 --> 01:10:10,572
You see that man out there?
1275
01:10:10,573 --> 01:10:12,473
That man's gonna make
heroes of you boys.
1276
01:10:12,474 --> 01:10:15,643
Actually, sir, we was hoping
we could talk for a second.
1277
01:10:15,644 --> 01:10:19,447
Well, it's gonna have to wait.
Follow me.
1278
01:10:19,448 --> 01:10:21,916
We're gonna get them ugly faces
in every goddamn newspaper
1279
01:10:21,917 --> 01:10:23,319
from here to Albany.
1280
01:10:26,589 --> 01:10:29,224
Okay, thurman, let's
put you over here.
1281
01:10:29,225 --> 01:10:30,858
Jim, why don't you stand there?
1282
01:10:30,859 --> 01:10:33,796
And let's put the
prisoner right there.
1283
01:10:40,269 --> 01:10:42,837
This is a great service
to the department
1284
01:10:42,838 --> 01:10:45,506
and to the fine
citizens of shandaken.
1285
01:10:45,507 --> 01:10:49,511
You relied on training, you
showed great bravery and heart.
1286
01:10:50,913 --> 01:10:54,249
And so, by the
power vested in me
1287
01:10:54,250 --> 01:10:56,751
by the great state of New York,
1288
01:10:56,752 --> 01:10:58,387
you are hereby reinstated.
1289
01:10:59,521 --> 01:11:00,656
Deputies.
1290
01:11:01,757 --> 01:11:03,358
Thank you, sheriff.
1291
01:11:03,359 --> 01:11:05,026
Thank you, sir.
1292
01:11:05,027 --> 01:11:06,328
Okay.
1293
01:11:10,666 --> 01:11:13,935
Okay, and smile.
1294
01:11:13,936 --> 01:11:15,504
[Camera bulb flashing]
1295
01:11:16,805 --> 01:11:18,606
I think we're all finished here.
1296
01:11:18,607 --> 01:11:22,510
Um, sir, am I free to go?
1297
01:11:22,511 --> 01:11:24,279
You are free to go, citizen.
1298
01:11:24,280 --> 01:11:26,348
Thank you very much
for your service.
1299
01:11:30,486 --> 01:11:31,886
You boys ever keep
me waiting again,
1300
01:11:31,910 --> 01:11:33,788
I'm gonna take them
badges away for good.
1301
01:11:33,789 --> 01:11:35,757
I'll be back at 0700.
1302
01:11:35,758 --> 01:11:37,758
I'm gonna take this son of
a bitch up north myself.
1303
01:11:37,782 --> 01:11:38,426
Understood?
1304
01:11:38,427 --> 01:11:39,694
- Yes, sir.
- Yes, sir.
1305
01:11:39,695 --> 01:11:40,863
[Sheriff] Good.
1306
01:11:44,066 --> 01:11:45,586
Sir, we was hoping
we could talk to you
1307
01:11:45,610 --> 01:11:46,911
about something first.
1308
01:11:50,939 --> 01:11:54,942
You see, we become aware
of some peculiarities
1309
01:11:54,943 --> 01:11:57,546
in the prisoner's case.
1310
01:11:59,081 --> 01:12:00,615
Such as?
1311
01:12:00,616 --> 01:12:02,984
Well, sir, such as,
the way he tells it,
1312
01:12:02,985 --> 01:12:04,585
he run from a
deputy at a protest
1313
01:12:04,586 --> 01:12:07,388
and the deputy died
of a heart attack
1314
01:12:07,389 --> 01:12:09,924
while he was in pursuit.
That's it.
1315
01:12:09,925 --> 01:12:12,527
They booked him on
felony murder, sir.
1316
01:12:12,528 --> 01:12:14,448
Life in prison without the
possibility of parole.
1317
01:12:14,472 --> 01:12:17,065
I mean, if prisoner 614 believes
1318
01:12:17,066 --> 01:12:19,067
that he did not
receive a fair trial,
1319
01:12:19,068 --> 01:12:21,569
then he's got recourse
within the legal system.
1320
01:12:21,570 --> 01:12:23,004
It is not our per view.
1321
01:12:23,005 --> 01:12:24,872
- [Spitting]
- Courts won't hear his appeal.
1322
01:12:24,873 --> 01:12:29,911
It seems there's racial
stuff going on, you know,
1323
01:12:29,912 --> 01:12:33,582
with him being of
negro persuasion.
1324
01:12:42,791 --> 01:12:46,127
"8/14/58, 1:34 P.M.
1325
01:12:46,128 --> 01:12:48,096
"Albany sheriff's deputies
McCoy and Sullivan
1326
01:12:48,097 --> 01:12:51,099
"responded to a request for
backup from university pd.
1327
01:12:51,100 --> 01:12:53,634
"Deputies arrived on
scene at 1:42 P.M.,
1328
01:12:53,635 --> 01:12:55,903
"began placing trespassers
under arrest.
1329
01:12:55,904 --> 01:12:58,373
"A negro male, age 20, 25 years,
1330
01:12:58,374 --> 01:13:00,541
"disregarded orders
and fled on foot.
1331
01:13:00,542 --> 01:13:03,444
"Deputy McCoy ordered the suspect
to stop and gave choice.
1332
01:13:03,445 --> 01:13:08,983
"Deputy McCoy collapsed while
in pursuit of the suspect."
1333
01:13:08,984 --> 01:13:12,820
"And was pronounced doa at 2:04 P.M.
at pine Ridge hospital."
1334
01:13:12,821 --> 01:13:15,890
"Suspect was apprehended
by deputy Sullivan,"
1335
01:13:15,891 --> 01:13:20,129
"booked, and transported
to holding at 2:27 P.M."
1336
01:13:21,597 --> 01:13:22,997
You see, sir, he
was being honest.
1337
01:13:22,998 --> 01:13:24,433
He ain't kill nobody.
1338
01:13:27,569 --> 01:13:29,904
That criminal resisted arrest.
1339
01:13:29,905 --> 01:13:34,175
And as a result of his crime,
a sheriff's deputy is dead.
1340
01:13:34,176 --> 01:13:39,414
Yes, sir, but that deputy,
god rest his soul,
1341
01:13:39,415 --> 01:13:40,815
he was a very obese man.
1342
01:13:40,816 --> 01:13:43,751
Well, that his god-given,
American right.
1343
01:13:43,752 --> 01:13:47,055
That son of a bitch
killed one of our own!
1344
01:13:48,424 --> 01:13:49,957
Now, if you guys can't
understand that,
1345
01:13:49,958 --> 01:13:52,828
then sure as shit, you shouldn't
be wearing them badges.
1346
01:13:54,463 --> 01:13:55,964
I'm gonna say this one time.
1347
01:13:58,700 --> 01:14:00,001
We got a problem?
1348
01:14:00,002 --> 01:14:01,602
No, sir.
1349
01:14:01,603 --> 01:14:03,123
Prisoner 614 will
remain in our custody
1350
01:14:03,147 --> 01:14:04,705
until 0700 tomorrow,
1351
01:14:04,706 --> 01:14:06,226
at which point we'll
surrender him over
1352
01:14:06,250 --> 01:14:07,485
to you for transport.
1353
01:14:10,078 --> 01:14:11,447
[Jim] Yes, sir.
1354
01:14:13,549 --> 01:14:15,217
Good.
1355
01:14:33,502 --> 01:14:35,170
[Bell dinging]
1356
01:14:39,007 --> 01:14:42,610
Two congratulatory London
broil dinners on the house
1357
01:14:42,611 --> 01:14:48,950
for the deputies and
meatloaf for the new guy.
1358
01:14:48,951 --> 01:14:51,986
- Full price.
- Mmm, where are my manners?
1359
01:14:51,987 --> 01:14:53,888
Marla, this is prisoner 614.
1360
01:14:53,889 --> 01:14:55,557
Prisoner, Marla.
1361
01:14:56,892 --> 01:14:58,826
Is that a nickname or something?
1362
01:14:58,827 --> 01:15:00,028
'Fraid not.
1363
01:15:03,732 --> 01:15:05,000
I need to use the washroom.
1364
01:15:15,110 --> 01:15:16,711
What the hell is
wrong with you guys,
1365
01:15:16,712 --> 01:15:18,779
bringing a dangerous
criminal here?
1366
01:15:18,780 --> 01:15:21,049
You're gonna scare off
all the customers.
1367
01:15:22,217 --> 01:15:23,784
Don't worry, Marla.
He's innocent.
1368
01:15:23,785 --> 01:15:25,586
You told me he was a
cold-blooded killer.
1369
01:15:25,587 --> 01:15:26,988
Only technically.
1370
01:15:26,989 --> 01:15:29,624
He was running from a
deputy at a protest
1371
01:15:29,625 --> 01:15:31,505
and the deputy chased him
and had a heart attack
1372
01:15:31,529 --> 01:15:34,900
and the court sentenced
him to life in prison.
1373
01:15:35,964 --> 01:15:37,632
[Marla] For running?
1374
01:15:37,633 --> 01:15:38,633
Resisting arrest.
1375
01:15:42,804 --> 01:15:44,172
So, what are we gonna do?
1376
01:15:47,142 --> 01:15:50,578
He's gotta be back up
here at 0700 tomorrow.
1377
01:15:50,579 --> 01:15:52,880
Until then we're...
1378
01:15:52,881 --> 01:15:54,716
That's it?
1379
01:16:00,222 --> 01:16:02,657
Well, like Dr. King said,
1380
01:16:02,658 --> 01:16:06,061
"injustice anywhere is a
threat to justice everywhere."
1381
01:16:08,030 --> 01:16:09,697
Where'd you hear that?
1382
01:16:09,698 --> 01:16:11,966
Oh, I catered a black
panther luncheon
1383
01:16:11,967 --> 01:16:14,001
a few months ago in Woodstock.
1384
01:16:14,002 --> 01:16:15,803
I read it in a pamphlet.
1385
01:16:15,804 --> 01:16:17,772
Very nice people.
1386
01:16:17,773 --> 01:16:20,207
Good tippers too.
1387
01:16:20,208 --> 01:16:21,976
[Slamming fork]
1388
01:16:21,977 --> 01:16:23,612
She's right, thurman.
1389
01:16:25,080 --> 01:16:26,847
I know.
1390
01:16:26,848 --> 01:16:29,585
[Marla] Is the sheriff
doing transport?
1391
01:16:31,219 --> 01:16:32,954
How'd you know that?
1392
01:16:32,955 --> 01:16:37,658
Well, every other
Tuesday, he comes by here
1393
01:16:37,659 --> 01:16:40,995
on his way to the
courthouse, like clockwork.
1394
01:16:40,996 --> 01:16:43,965
He orders a black coffee
with eight sugars.
1395
01:16:43,966 --> 01:16:46,667
It's hard to forget
an order like that.
1396
01:16:46,668 --> 01:16:48,035
Eight sugars?
1397
01:16:48,036 --> 01:16:50,272
Yeah, it's like he never
heard of diabetes.
1398
01:16:51,607 --> 01:16:53,240
Marla, let me try one of those.
1399
01:16:53,241 --> 01:16:55,776
- What?
- A black coffee with eight sugars.
1400
01:16:55,777 --> 01:16:57,878
Are you out of your mind?
1401
01:16:57,879 --> 01:17:00,648
Diabetes puts you at a
risk for heart disease...
1402
01:17:00,649 --> 01:17:03,185
Marla, I get it, but
can I try one please?
1403
01:17:30,278 --> 01:17:32,313
That's pretty good.
1404
01:17:32,314 --> 01:17:33,749
Pass it down.
1405
01:17:39,121 --> 01:17:41,956
Can't taste nothing, but sugar.
1406
01:17:41,957 --> 01:17:43,325
Exactly.
1407
01:17:46,895 --> 01:17:49,297
[Birds chirping]
1408
01:17:56,772 --> 01:17:58,140
It's time.
1409
01:18:11,153 --> 01:18:14,955
[Match striking]
1410
01:18:14,956 --> 01:18:17,025
[Car arriving]
1411
01:18:20,328 --> 01:18:21,930
[Car door slamming]
1412
01:18:25,200 --> 01:18:27,468
[Footsteps approaching]
1413
01:18:27,469 --> 01:18:29,838
[Door slamming]
1414
01:18:31,273 --> 01:18:34,242
- Morning, sheriff.
- I'd say it is.
1415
01:18:36,978 --> 01:18:38,946
It's all over the papers.
1416
01:18:38,947 --> 01:18:40,849
You boys are bonafide heroes.
1417
01:18:43,852 --> 01:18:44,986
On your feet, boy.
1418
01:18:55,097 --> 01:18:59,334
You know, there's a
certain kind of irony
1419
01:19:00,402 --> 01:19:05,440
in locking away a man for life.
1420
01:19:06,408 --> 01:19:08,242
You hear me, boy?
1421
01:19:08,243 --> 01:19:09,744
Yes, sir.
1422
01:19:09,745 --> 01:19:12,446
I said, there's a kind of irony
1423
01:19:12,447 --> 01:19:16,117
- in locking away a man for life.
- Yes, sir.
1424
01:19:16,118 --> 01:19:20,521
I mean, if a man thinks
he's gonna get out, right,
1425
01:19:20,522 --> 01:19:23,858
be it one year, 50 years, right,
1426
01:19:23,859 --> 01:19:27,361
it gives him hope, it
gives his life meaning
1427
01:19:27,362 --> 01:19:31,198
and it gives the people in
charge a hell of a lot of power.
1428
01:19:31,199 --> 01:19:33,067
'Cause it's, I mean,
you break the rules,
1429
01:19:33,068 --> 01:19:35,002
you're just gonna spend
more time behind bars.
1430
01:19:35,003 --> 01:19:36,471
It's as simple as that.
1431
01:19:39,808 --> 01:19:42,043
But you lock away
a man for life,
1432
01:19:44,379 --> 01:19:46,214
such as is your case,
1433
01:19:47,516 --> 01:19:51,385
well, that man, he might
start to thinking
1434
01:19:51,386 --> 01:19:55,456
he's got nothing left to lose,
1435
01:19:55,457 --> 01:19:57,993
that the rules no
longer apply to him.
1436
01:19:59,194 --> 01:20:01,896
I mean, after all,
you can't add time
1437
01:20:01,897 --> 01:20:03,865
to a life sentence.
1438
01:20:05,433 --> 01:20:07,235
You starting to see the irony?
1439
01:20:08,837 --> 01:20:10,004
Yes, sir.
1440
01:20:10,005 --> 01:20:11,339
Good.
1441
01:20:13,942 --> 01:20:18,346
Fortunately, I've found,
as long as he's breathing,
1442
01:20:19,915 --> 01:20:21,950
every man's got
something to lose.
1443
01:20:23,051 --> 01:20:25,019
Some of them just
might need reminding
1444
01:20:25,020 --> 01:20:27,222
a little bit more
forcefully than others.
1445
01:20:29,324 --> 01:20:32,326
Keep that in mind,
should you ever start
1446
01:20:32,327 --> 01:20:35,030
thinking about escaping again.
1447
01:20:38,567 --> 01:20:42,270
[Hocking and spitting]
1448
01:20:56,084 --> 01:20:57,251
Don't move.
1449
01:20:57,252 --> 01:21:00,889
[Car door opening and closing]
1450
01:21:18,139 --> 01:21:20,208
[Key rattling]
1451
01:21:21,509 --> 01:21:25,247
- [Bell jingles]
- [Light country guitar music]
1452
01:21:26,314 --> 01:21:27,882
Good morning, sheriff.
1453
01:21:27,883 --> 01:21:29,885
I'll be with you
in just a minute.
1454
01:21:36,491 --> 01:21:37,591
[Bell dinging]
1455
01:21:37,592 --> 01:21:38,893
Hurry it up, will ya?
1456
01:21:38,894 --> 01:21:40,362
I got a prisoner in transport.
1457
01:21:45,967 --> 01:21:47,034
What can I get for you?
1458
01:21:47,035 --> 01:21:48,168
Coffee to go.
1459
01:21:48,169 --> 01:21:50,638
Black coffee, eight sugars.
1460
01:21:50,639 --> 01:21:52,007
Just black.
1461
01:21:53,108 --> 01:21:54,642
No sugars?
1462
01:21:54,643 --> 01:21:56,644
My goddamn wife's been
pestering me about it,
1463
01:21:56,645 --> 01:21:59,113
thinks I'm gonna get diabetes.
1464
01:21:59,114 --> 01:22:00,614
From sugar?
1465
01:22:00,615 --> 01:22:02,695
Oh, I don't think one thing
has to do with the other.
1466
01:22:02,719 --> 01:22:05,889
- Just pour the goddamn coffee.
- All right.
1467
01:22:08,223 --> 01:22:11,993
She'd take medical advice
from a goddamn chimpanzee.
1468
01:22:17,699 --> 01:22:19,367
[Handcuffs clicking]
1469
01:22:45,327 --> 01:22:47,696
Black coffee, no sugars.
1470
01:22:53,234 --> 01:22:54,402
Eight sugars.
1471
01:22:55,503 --> 01:22:57,338
I beg your pardon, sir.
1472
01:22:57,339 --> 01:22:59,473
Put eight goddamn
sugars in there
1473
01:22:59,474 --> 01:23:01,108
and don't make me ask you again.
1474
01:23:01,109 --> 01:23:03,143
It tastes like shit without it.
1475
01:23:03,144 --> 01:23:06,147
Fine, but use your manners.
1476
01:23:08,083 --> 01:23:11,753
Put eight goddamn sugars
in there, please.
1477
01:23:38,513 --> 01:23:40,781
It's on the house, I presume.
1478
01:23:40,782 --> 01:23:42,549
Yes, sir.
1479
01:23:42,550 --> 01:23:45,286
Give me one of them
apple fritters too.
1480
01:23:53,294 --> 01:23:54,496
[Lock clicking]
1481
01:23:59,734 --> 01:24:03,171
[Car squeaking]
1482
01:24:06,674 --> 01:24:09,477
[Dog barking]
1483
01:24:30,231 --> 01:24:33,101
[Car starting]
1484
01:24:34,402 --> 01:24:36,837
You better take it
all in, prisoner.
1485
01:24:36,838 --> 01:24:38,672
The next time you're
gonna see the outside,
1486
01:24:38,673 --> 01:24:41,408
they're gonna be throwing
dirt on your casket.
1487
01:24:41,409 --> 01:24:43,611
[Laughing]
1488
01:24:47,582 --> 01:24:51,319
[Motorcycle approaching]
1489
01:24:54,489 --> 01:24:56,724
Well, no turning back now.
1490
01:25:24,452 --> 01:25:26,688
[Stomach gurgling]
1491
01:25:40,201 --> 01:25:41,503
[Spitting]
1492
01:25:49,577 --> 01:25:50,777
[Stomach gurgling]
1493
01:25:50,778 --> 01:25:53,481
[Heavy breathing]
1494
01:26:03,892 --> 01:26:07,428
Prisoner, I'm gonna
confiscate your cigarettes.
1495
01:26:12,400 --> 01:26:14,269
[Key rattling]
1496
01:26:39,561 --> 01:26:42,429
Show me your hands.
1497
01:26:42,430 --> 01:26:45,566
[Cuffs rattling]
1498
01:26:45,567 --> 01:26:46,868
Get out.
1499
01:26:51,639 --> 01:26:52,807
Get out!
1500
01:26:56,511 --> 01:26:58,479
[Gun cocking]
1501
01:27:00,315 --> 01:27:03,451
I don't wanna soil the interior
of my car, but I will.
1502
01:27:18,433 --> 01:27:20,867
[Handcuffs clicking]
1503
01:27:20,868 --> 01:27:22,437
Move, move.
1504
01:27:33,448 --> 01:27:36,517
[Thunder rumbling]
1505
01:27:44,659 --> 01:27:47,528
[Rain falling]
1506
01:27:53,601 --> 01:27:55,670
[Motorcycle braking]
1507
01:28:20,295 --> 01:28:22,563
Something ain't right.
1508
01:28:44,385 --> 01:28:45,820
On your knees, boy.
1509
01:29:01,469 --> 01:29:03,437
Time to make your peace.
1510
01:29:03,438 --> 01:29:05,372
You don't have to do this.
1511
01:29:05,373 --> 01:29:10,478
Boy, you're about to find
out just how wrong you are.
1512
01:29:12,714 --> 01:29:14,682
[Gun cocking]
1513
01:29:16,718 --> 01:29:18,785
This here's justice.
1514
01:29:18,786 --> 01:29:20,587
[Gunshot]
1515
01:29:20,588 --> 01:29:23,658
Ain't no justice in executing
an innocent man, sheriff.
1516
01:29:25,727 --> 01:29:26,960
What the hell you doing?
1517
01:29:26,961 --> 01:29:28,529
Just doing what's right, sir.
1518
01:29:31,899 --> 01:29:33,967
You traitorous sons of bitches.
1519
01:29:33,968 --> 01:29:36,570
You just made the biggest
mistake of your goddamn lives.
1520
01:29:36,571 --> 01:29:39,073
Well, sir, obviously,
we see it differently.
1521
01:29:40,141 --> 01:29:41,609
You're dead...
1522
01:29:42,677 --> 01:29:43,844
And you're dead.
1523
01:29:43,845 --> 01:29:45,412
You are dead!
1524
01:29:45,413 --> 01:29:46,614
You...
1525
01:29:48,049 --> 01:29:50,751
[groaning]
1526
01:29:50,752 --> 01:29:52,853
Uh, is he retching?
1527
01:29:52,854 --> 01:29:55,655
Thurman is he, is he sick?
1528
01:29:55,656 --> 01:29:57,991
[Heavy breathing]
1529
01:29:57,992 --> 01:29:59,160
Sheriff?
1530
01:30:03,097 --> 01:30:04,632
Sheriff?
1531
01:30:08,503 --> 01:30:09,737
Sheriff?
1532
01:30:23,084 --> 01:30:24,786
He's dead.
1533
01:30:26,053 --> 01:30:27,588
Dead?
1534
01:30:29,624 --> 01:30:31,159
That wasn't supposed to happen.
1535
01:30:32,527 --> 01:30:33,761
We killed him.
1536
01:30:37,765 --> 01:30:39,800
Not quite, deputy.
1537
01:30:39,801 --> 01:30:41,068
Heart attack.
1538
01:30:43,604 --> 01:30:45,639
- How do you know?
- Yeah.
1539
01:30:45,640 --> 01:30:47,141
Trust me, I know.
1540
01:30:51,779 --> 01:30:55,715
[Exhaling deeply]
1541
01:30:55,716 --> 01:30:58,652
Well, prisoner, [Clears throat]
1542
01:30:58,653 --> 01:31:00,973
I guess the good news is one day
you'll be able to look back
1543
01:31:00,997 --> 01:31:03,723
on all this and laugh.
1544
01:31:03,724 --> 01:31:05,764
[Jim] What are the odds, the
same thing that got you
1545
01:31:05,788 --> 01:31:08,662
into this whole mess is
what gets you out of it.
1546
01:31:08,663 --> 01:31:10,064
Mm-hmm.
1547
01:31:11,966 --> 01:31:13,800
We gotta go.
1548
01:31:13,801 --> 01:31:15,236
Sir.
1549
01:31:21,042 --> 01:31:23,611
[Coughing]
1550
01:31:44,499 --> 01:31:47,000
Hey, prisoner.
1551
01:31:47,001 --> 01:31:50,171
You can bet our relationship is
no longer adversarial in nature.
1552
01:31:51,939 --> 01:31:53,541
You got yourself a name?
1553
01:31:54,909 --> 01:31:57,011
My friends call me Andre.
1554
01:31:59,614 --> 01:32:02,884
Andre, good to meet you.
1555
01:32:11,025 --> 01:32:12,993
Hey, thurman, littering.
1556
01:32:12,994 --> 01:32:14,728
Who cares?
1557
01:32:14,729 --> 01:32:16,630
We're criminals now.
1558
01:32:16,631 --> 01:32:19,734
Doesn't mean nature
has to suffer.
1559
01:32:21,869 --> 01:32:24,005
Right on, deputies.
1560
01:32:25,973 --> 01:32:29,210
Yeah, just stick to the plan.
1561
01:32:30,611 --> 01:32:31,979
The plan.
1562
01:32:33,281 --> 01:32:34,882
Ow.
1563
01:32:37,952 --> 01:32:40,021
[Train whistle blowing]
1564
01:33:06,247 --> 01:33:10,084
[Man] Tickets. Tickets, please.
1565
01:33:12,320 --> 01:33:13,988
Ticket, sir.
1566
01:33:15,056 --> 01:33:17,958
[Throat clearing] Ticket, sir.
1567
01:33:17,959 --> 01:33:20,928
[Counter clicking]
1568
01:33:22,196 --> 01:33:23,863
Oh, beg your pardon.
1569
01:33:23,864 --> 01:33:26,800
Sorry to disturb you, deputy.
1570
01:33:26,801 --> 01:33:28,636
Tickets!
1571
01:33:30,938 --> 01:33:33,040
[Train whistle blowing]
1572
01:33:45,186 --> 01:33:48,022
[Wind blowing]
1573
01:34:25,059 --> 01:34:26,861
[In French]
1574
01:34:55,690 --> 01:34:57,123
[Gun cocking]
1575
01:34:57,124 --> 01:35:00,093
Because you're under arrest.
1576
01:35:00,094 --> 01:35:01,429
Hey.
1577
01:35:04,732 --> 01:35:05,933
Shit.
1578
01:35:10,438 --> 01:35:15,710
[Upbeat folk rock music]
109666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.