Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,578 --> 00:00:39,569
…and I'll tell you what,
the storm system's still moving west.
2
00:00:39,680 --> 00:00:42,672
What are you looking at, Caroline?
3
00:00:43,717 --> 00:00:45,275
The wind, Mom.
4
00:00:48,388 --> 00:00:50,788
They say the hurricane is coming.
5
00:00:52,459 --> 00:00:55,622
I'm on a boat.
6
00:00:55,729 --> 00:00:57,993
I'm drifting.
7
00:01:00,334 --> 00:01:02,632
Can I do anything for you, Mom?
8
00:01:04,004 --> 00:01:05,869
Make anything easier?
9
00:01:06,840 --> 00:01:08,239
Oh, sugar…
10
00:01:08,775 --> 00:01:11,039
There's nothing left to do.
11
00:01:11,545 --> 00:01:13,137
Is what it is.
12
00:01:14,648 --> 00:01:17,617
Finding it harder to keep my eyes open.
13
00:01:19,586 --> 00:01:22,714
My mouth's full of cotton.
14
00:01:23,256 --> 00:01:25,383
There, there, Miss Daisy.
15
00:01:25,492 --> 00:01:28,222
You gonna scratch yourself to ribbons.
16
00:01:33,133 --> 00:01:35,931
Do you want any more
medication, Mother?
17
00:01:36,837 --> 00:01:40,034
Doctor said you could have
as much as you want.
18
00:01:40,140 --> 00:01:42,404
No need for anybody to suffer.
19
00:01:57,391 --> 00:02:00,292
A friend told me
that she never had the chance
20
00:02:00,394 --> 00:02:02,692
to say goodbye to her mother.
21
00:02:05,832 --> 00:02:08,164
- I wanted to…
- It's okay.
22
00:02:08,268 --> 00:02:11,795
I wanted to tell you
how much I'm gonna miss you so…
23
00:02:12,272 --> 00:02:13,364
Mom.
24
00:02:15,375 --> 00:02:17,138
Oh, Caroline.
25
00:02:22,949 --> 00:02:24,439
Are you afraid?
26
00:02:24,551 --> 00:02:26,246
I'm curious.
27
00:02:28,021 --> 00:02:29,648
What comes next?
28
00:02:35,195 --> 00:02:39,962
They built the train station in 1918.
29
00:02:41,001 --> 00:02:43,731
My father was there the day it opened.
30
00:02:45,405 --> 00:02:48,101
He said they had
31
00:02:50,043 --> 00:02:51,340
a tuba band playing.
32
00:02:56,116 --> 00:03:00,177
They had the finest clockmaker
in all of the South
33
00:03:00,787 --> 00:03:03,585
to build that glorious clock.
34
00:03:05,459 --> 00:03:07,017
His name was…
35
00:03:08,929 --> 00:03:10,726
Mr. Gateau.
36
00:03:15,102 --> 00:03:16,262
Mr. Cake.
37
00:03:18,839 --> 00:03:23,003
He was married to a Creole
of Evangeline Parish
38
00:03:23,110 --> 00:03:25,340
and they had a son.
39
00:03:27,280 --> 00:03:32,377
Mr. Gateau was, from birth,
absolutely blind.
40
00:03:34,654 --> 00:03:38,886
When their son was old enough,
he joined the army.
41
00:03:39,826 --> 00:03:44,195
And they prayed God would
keep him out of harm's way.
42
00:03:47,134 --> 00:03:51,867
For months,
he did nothing but work on that clock.
43
00:03:55,942 --> 00:03:57,375
One day,
44
00:03:58,745 --> 00:04:00,645
a letter came.
45
00:04:05,886 --> 00:04:09,617
And Mr. Gateau, done for the night,
46
00:04:10,323 --> 00:04:12,814
went up, alone, to bed.
47
00:04:15,495 --> 00:04:18,293
And their son came home.
48
00:04:23,470 --> 00:04:26,268
They buried him in the family plot,
49
00:04:26,373 --> 00:04:30,275
where he would be with them
when their time came.
50
00:04:32,279 --> 00:04:35,373
Mr. Cake worked on his clock,
51
00:04:38,251 --> 00:04:41,846
laboring to finish.
52
00:04:43,757 --> 00:04:47,090
It was a morning to remember.
53
00:04:48,395 --> 00:04:51,523
Papa said
there were people everywhere.
54
00:04:52,966 --> 00:04:55,526
Even Teddy Roosevelt came.
55
00:05:13,286 --> 00:05:15,151
It's running backwards!
56
00:05:16,790 --> 00:05:18,519
I made it that way
57
00:05:20,126 --> 00:05:21,991
so that perhaps the boys
that we lost in the war
58
00:05:22,095 --> 00:05:23,460
might stand and come home again.
59
00:05:28,368 --> 00:05:29,801
Home to farm,
60
00:05:30,904 --> 00:05:32,098
work,
61
00:05:33,673 --> 00:05:35,368
have children.
62
00:05:38,678 --> 00:05:41,146
To live long, full lives.
63
00:05:44,317 --> 00:05:47,013
Perhaps my own son
might come home again.
64
00:05:55,695 --> 00:05:58,220
I'm sorry if I've offended anybody.
65
00:05:59,799 --> 00:06:02,063
I hope you enjoy my clock.
66
00:06:02,969 --> 00:06:06,837
Mr. Cake was never seen again.
67
00:06:11,211 --> 00:06:15,614
Some say he died of a broken heart.
68
00:06:17,384 --> 00:06:19,648
Some say he went to sea.
69
00:06:24,791 --> 00:06:25,951
Excuse me.
70
00:06:26,059 --> 00:06:28,619
Do you mind if I make a call?
Somebody's watching my little boy.
71
00:06:28,728 --> 00:06:29,956
Sure.
72
00:06:40,206 --> 00:06:42,436
I hope I haven't disappointed you.
73
00:06:42,542 --> 00:06:45,636
You couldn't disappoint me.
74
00:06:47,113 --> 00:06:51,982
Well, I know I don't have much
to show for myself.
75
00:06:54,554 --> 00:06:56,988
Find my dark suitcase.
76
00:07:01,361 --> 00:07:04,262
There's a diary.
77
00:07:06,433 --> 00:07:07,491
This?
78
00:07:10,236 --> 00:07:13,137
Could you read it to me?
79
00:07:13,640 --> 00:07:15,938
Is this what you want to do?
80
00:07:16,042 --> 00:07:19,944
I tried to read it
a hundred different times.
81
00:07:20,914 --> 00:07:22,905
Mom, it's not exactly…
82
00:07:23,016 --> 00:07:26,417
It's just the sound of your voice, darling.
83
00:07:27,053 --> 00:07:28,247
Okay.
84
00:07:31,391 --> 00:07:34,360
It's dated April 4th, 1985.
85
00:07:35,495 --> 00:07:37,827
And it says New Orleans.
86
00:07:37,931 --> 00:07:40,661
"This is my last will and testament.
87
00:07:40,767 --> 00:07:44,965
"I don't have much to leave,
few possessions, no money, really.
88
00:07:45,372 --> 00:07:50,605
"I will go out of this world the same way
I came in, alone and with nothing.
89
00:07:51,277 --> 00:07:53,113
"All I have is my story,
90
00:07:53,246 --> 00:07:56,647
"and I'm writing it now
while I still remember it.
91
00:07:57,450 --> 00:08:00,613
"My name is Benjamin.
Benjamin Button. "
92
00:08:00,987 --> 00:08:04,081
And I was born under
unusual circumstances.
93
00:08:05,058 --> 00:08:07,288
The First World War had ended,
94
00:08:07,994 --> 00:08:11,862
and I've been told it was
an especially good night to be born.
95
00:08:13,500 --> 00:08:15,661
Thank God it's over!
96
00:08:15,769 --> 00:08:17,566
We won the war!
97
00:08:32,485 --> 00:08:34,282
The Great War is over!
98
00:08:46,566 --> 00:08:47,590
What are you doing here?
99
00:08:47,700 --> 00:08:48,997
Thomas,
100
00:08:50,236 --> 00:08:51,669
I'm afraid she's going to die.
101
00:08:51,771 --> 00:08:52,931
What?
102
00:08:54,107 --> 00:08:57,736
That's enough.
All of you, get away from her.
103
00:09:00,947 --> 00:09:04,041
I came as quickly as I could.
The streets are filled with people.
104
00:09:04,150 --> 00:09:05,412
Thomas.
105
00:09:05,919 --> 00:09:08,513
Promise me he has a place.
106
00:09:10,924 --> 00:09:12,050
Yeah.
107
00:09:13,426 --> 00:09:15,417
She gave her life for me.
108
00:09:16,463 --> 00:09:19,432
And for that, I am forever grateful.
109
00:09:29,042 --> 00:09:30,441
Mr. Button.
110
00:09:45,758 --> 00:09:46,986
Thomas!
111
00:09:47,093 --> 00:09:48,321
Thomas.
112
00:09:50,330 --> 00:09:52,491
Thomas? Where are you going?
113
00:10:21,127 --> 00:10:23,459
Hey! What are you doing there?
114
00:10:24,697 --> 00:10:26,722
What do you have there?
115
00:11:24,390 --> 00:11:26,722
- Come on, Queenie.
- Now, Mr. Weathers!
116
00:11:26,826 --> 00:11:30,193
Come on, now, you know I ain't got
nothing but work to do around here.
117
00:11:30,296 --> 00:11:32,560
- Come on. Just take some time.
- Stop all this foolishness.
118
00:11:35,768 --> 00:11:37,531
The air is sweet.
119
00:11:41,975 --> 00:11:45,035
You look very handsome tonight,
Miss Queenie.
120
00:11:46,379 --> 00:11:48,506
Handsome as I've ever seen.
121
00:11:49,949 --> 00:11:52,179
The brown matches your eyes.
122
00:11:52,285 --> 00:11:53,616
Oh, hush!
123
00:11:55,088 --> 00:11:59,218
Let's see here.
You ain't no slouch yourself.
124
00:12:07,800 --> 00:12:09,597
Hambert's back in town.
125
00:12:09,702 --> 00:12:13,468
He came home legless, but he's home.
126
00:12:14,474 --> 00:12:17,102
I know you were sweet on him one time.
127
00:12:17,644 --> 00:12:19,509
Sweeter than I should've been.
128
00:12:19,612 --> 00:12:21,512
Miss Simone messed herself.
129
00:12:21,614 --> 00:12:22,842
Oh, sweet Jesus.
130
00:12:22,949 --> 00:12:25,474
She got to stop doing that
or it's diapers for her.
131
00:12:25,585 --> 00:12:27,610
- I'll be right there, Miss Jameson!
- Now, Queenie, now come on.
132
00:12:27,720 --> 00:12:30,280
Okay, Queenie'll be right there.
133
00:12:30,390 --> 00:12:31,652
It's awful nice out here.
134
00:12:31,758 --> 00:12:34,955
Come on out back for a moment.
Take your mind off things.
135
00:12:35,061 --> 00:12:36,085
You're so bad.
136
00:12:36,195 --> 00:12:38,663
- What in God's name?
- What's this?
137
00:12:49,042 --> 00:12:51,272
Oh, the Lord done something here.
138
00:12:51,377 --> 00:12:54,869
Hope I didn't hurt it none
stepping on it like that.
139
00:12:54,981 --> 00:12:56,505
We best leave that for the police.
140
00:12:56,616 --> 00:12:58,106
Poor baby.
141
00:12:58,951 --> 00:13:00,282
I'll go.
142
00:13:00,953 --> 00:13:04,616
It's for sure nobody wanted to keep it.
Come on, baby.
143
00:13:07,293 --> 00:13:09,727
Queenie? Where are you, Queenie?
144
00:13:09,829 --> 00:13:11,763
Hold your water! You go deal with it.
145
00:13:11,864 --> 00:13:13,957
Okay. No, go, I'll be back.
146
00:13:14,834 --> 00:13:18,099
Queenie, Apple, she went and messed
herself all over again!
147
00:13:18,204 --> 00:13:20,069
Jane Childress, start her a bath!
148
00:13:20,173 --> 00:13:22,232
And mind your own business,
Mrs. Duprey.
149
00:13:22,342 --> 00:13:24,139
You'll be messing yourself
soon enough.
150
00:13:24,243 --> 00:13:25,801
Somebody stole my necklace.
151
00:13:25,912 --> 00:13:28,847
Okay. All right, Mrs. Hollister,
I'll be right with you, okay?
152
00:13:28,948 --> 00:13:31,143
Go on back upstairs, hear?
153
00:13:37,457 --> 00:13:39,982
You are as ugly as an old pot
154
00:13:40,093 --> 00:13:41,754
but you're still a child of God.
155
00:13:41,861 --> 00:13:44,227
Queenie, Apple,
she won't take a bath without you!
156
00:13:44,330 --> 00:13:45,797
Mercy.
157
00:13:45,898 --> 00:13:47,866
I'll be right there!
158
00:13:50,903 --> 00:13:53,838
Okay. You just wait right here
for me now, okay?
159
00:13:57,176 --> 00:14:01,806
My sister gave me those pearls.
I can't find them anywhere.
160
00:14:01,914 --> 00:14:05,748
- Somebody's been stealing my jewelry.
- They're right here, Mrs. Hollister. See?
161
00:14:05,852 --> 00:14:09,151
Right around your pretty white neck.
Now, come on. Hush all that noise.
162
00:14:09,255 --> 00:14:11,849
- Is Dr. Rose still here?
- I don't know.
163
00:14:14,660 --> 00:14:15,957
Your heart is strong.
164
00:14:16,062 --> 00:14:19,031
You just want to avoid
any undue stimulation.
165
00:14:19,632 --> 00:14:22,726
I trust you ladies
will help me out with that?
166
00:14:22,835 --> 00:14:25,963
I have something.
Could you come downstairs?
167
00:14:29,675 --> 00:14:33,372
Never seen anything like it.
Nearly blind from cataracts.
168
00:14:33,479 --> 00:14:37,540
I'm not sure if he can hear.
His bones indicate severe arthritis.
169
00:14:38,384 --> 00:14:42,753
His skin has lost all elasticity,
and his hands and feet are ossified.
170
00:14:42,855 --> 00:14:47,451
He shows all the deterioration,
the infirmities, not of a newborn,
171
00:14:47,560 --> 00:14:50,188
but of a man well in his 80s
on his way to the grave.
172
00:14:50,296 --> 00:14:51,285
He's dying?
173
00:14:51,397 --> 00:14:54,628
His body is failing him
before his life's begun.
174
00:14:57,003 --> 00:14:58,436
Where'd he come from?
175
00:14:58,538 --> 00:15:02,907
My sister's child. From Lafayette.
She had an unfortunate adventure.
176
00:15:03,009 --> 00:15:06,911
The poor child, he got the worst of it.
Come out white.
177
00:15:09,949 --> 00:15:14,545
There are places for unwanted babies
like these, Queenie.
178
00:15:15,188 --> 00:15:17,850
No room for another mouth to feed here.
179
00:15:17,957 --> 00:15:20,482
The Nolan Foundation,
despite their good intentions,
180
00:15:20,593 --> 00:15:23,357
thinks this place is
a large nuisance as it is.
181
00:15:23,463 --> 00:15:25,622
- A baby…
- You said he don't have long.
182
00:15:25,731 --> 00:15:30,293
Queenie, some creatures
aren't meant to survive.
183
00:15:33,706 --> 00:15:37,437
No, this baby, he is a miracle.
That's for certain.
184
00:15:37,543 --> 00:15:40,535
Just not the kind of miracle
one hopes to see.
185
00:15:43,583 --> 00:15:46,074
Y'all listen. Y'all listen up here.
186
00:15:46,853 --> 00:15:47,877
We're gonna have us a visitor
187
00:15:47,987 --> 00:15:51,081
that's gonna be staying with us
for a little while.
188
00:15:51,190 --> 00:15:54,887
My sister had a child
and she couldn't see right by it, so…
189
00:15:57,163 --> 00:15:58,892
He's known as…
190
00:16:02,168 --> 00:16:03,465
Benjamin.
191
00:16:04,136 --> 00:16:05,433
Benjamin.
192
00:16:06,339 --> 00:16:09,274
He's not a well child, so we're gonna
have to take good care of him.
193
00:16:09,375 --> 00:16:10,433
I had 10 children.
194
00:16:10,543 --> 00:16:13,876
There's not a baby I can't care for.
Let me see him.
195
00:16:16,082 --> 00:16:19,711
God in Heaven.
He looks just like my ex-husband.
196
00:16:20,553 --> 00:16:23,181
Look, he's prematurely old.
197
00:16:23,689 --> 00:16:27,216
Dr. Rose said he ain't got much more
time on this earth.
198
00:16:27,560 --> 00:16:28,686
Join the club.
199
00:16:33,799 --> 00:16:35,266
He's smiling!
200
00:16:42,041 --> 00:16:44,703
Hambert sends his
remembrances to you.
201
00:16:54,520 --> 00:16:56,852
Are you right out of your mind?
202
00:16:58,157 --> 00:17:01,524
I know you ain't got all the parts
it takes to make one of your own,
203
00:17:01,627 --> 00:17:02,855
but this ain't yours to keep.
204
00:17:02,962 --> 00:17:05,226
It may not even be humankind.
205
00:17:14,373 --> 00:17:16,773
Mr. Weathers, come back here.
206
00:17:19,111 --> 00:17:20,339
Please.
207
00:17:36,696 --> 00:17:39,256
You never know what's coming for you.
208
00:17:49,275 --> 00:17:51,641
It seemed I had found a home.
209
00:17:54,814 --> 00:17:55,872
Is any of this true?
210
00:17:55,982 --> 00:17:59,349
You have such a lovely voice.
211
00:17:59,919 --> 00:18:04,583
Mom, it's an ancient streetcar token.
212
00:18:06,292 --> 00:18:09,420
That clock just kept going,
213
00:18:10,429 --> 00:18:14,627
year after year after year.
214
00:18:18,938 --> 00:18:20,838
But I didn't know I was a child.
215
00:18:20,940 --> 00:18:23,408
Same old crap every day.
216
00:18:24,310 --> 00:18:27,074
I thought I was like everyone else there.
217
00:18:28,080 --> 00:18:30,241
An old man in the twilight of his life.
218
00:18:30,349 --> 00:18:32,681
Could you make him stop that?
219
00:18:33,686 --> 00:18:36,746
Stop banging that fork.
It's used for eating, not for playing with.
220
00:18:36,856 --> 00:18:39,689
And use your napkin, please,
Mr. Benjamin.
221
00:18:42,061 --> 00:18:43,323
Queenie!
222
00:18:55,408 --> 00:18:56,705
Hey, boy.
223
00:19:04,083 --> 00:19:06,381
Always had a healthy curiosity.
224
00:19:07,553 --> 00:19:11,011
What was up the street?
Or around the next corner?
225
00:19:12,892 --> 00:19:14,189
Go get him!
226
00:19:14,293 --> 00:19:17,990
Benjamin! That is dangerous.
Come back over here.
227
00:19:18,731 --> 00:19:20,460
Stay put, child.
228
00:19:22,835 --> 00:19:24,769
I loved her very much.
229
00:19:25,571 --> 00:19:27,198
She was my mother.
230
00:19:27,306 --> 00:19:28,466
Mama.
231
00:19:29,175 --> 00:19:30,301
Mama.
232
00:19:31,110 --> 00:19:34,876
Some days I feel different
than the day before.
233
00:19:36,315 --> 00:19:40,342
Everybody feels different about
themselves, one way or another.
234
00:19:41,320 --> 00:19:43,618
But we're all going the same way.
235
00:19:44,990 --> 00:19:48,653
Just taking different roads to get there,
that's all.
236
00:19:48,761 --> 00:19:51,229
You're on your own road, Benjamin.
237
00:19:53,999 --> 00:19:56,661
Mama? How much longer I got?
238
00:19:57,169 --> 00:20:00,468
Just be thankful
for what you're given, hear?
239
00:20:00,573 --> 00:20:03,633
You're already here longer
than you're supposed to.
240
00:20:06,545 --> 00:20:09,446
Some nights, I'd have to sleep alone.
241
00:20:18,157 --> 00:20:19,818
I didn't mind.
242
00:20:20,726 --> 00:20:23,456
I would listen to the house breathing.
243
00:20:24,663 --> 00:20:26,722
All those people sleeping.
244
00:20:28,200 --> 00:20:30,395
I felt safe.
245
00:20:51,257 --> 00:20:53,851
It was a place of great routine.
246
00:20:53,959 --> 00:20:56,860
Every morning at 5:30,
no matter the weather,
247
00:20:56,962 --> 00:21:01,023
General Winslow, U.S. Army, Retired,
would raise the flag.
248
00:21:03,903 --> 00:21:07,862
Mrs. Sybil Wagner,
once an opera singer of some note,
249
00:21:07,973 --> 00:21:10,601
well, she sang Wagner.
250
00:21:22,421 --> 00:21:23,854
All right, baby, come on.
251
00:21:23,956 --> 00:21:27,790
We got to put some life
into these old sticks for you.
252
00:21:27,893 --> 00:21:32,193
Get you walking so you can help me out
around here. Come on now, hear?
253
00:21:33,299 --> 00:21:37,133
No matter the season,
supper was served promptly at 5:30.
254
00:21:37,236 --> 00:21:39,397
Molasses.
255
00:21:39,505 --> 00:21:40,733
Molasses.
256
00:21:41,974 --> 00:21:43,532
Molasses.
257
00:21:44,510 --> 00:21:47,035
I learned to read when I was five.
258
00:21:48,147 --> 00:21:51,548
My grandfather was a dresser
for a famous actor.
259
00:21:51,650 --> 00:21:54,346
He brung home every play
for me to read.
260
00:21:56,589 --> 00:22:00,320
"Kind keepers of my weak decaying age,
261
00:22:01,260 --> 00:22:04,855
"Let dying Mortimer here rest himself.
262
00:22:05,631 --> 00:22:08,361
"Even like a man
new haled from the rack,
263
00:22:08,467 --> 00:22:11,163
"So fare my limbs
with long imprisonment.
264
00:22:11,904 --> 00:22:15,533
"And these gray locks,
the pursuivants of death,
265
00:22:16,175 --> 00:22:19,144
"Argue the end of Edmund Mortimer. "
266
00:22:23,048 --> 00:22:26,110
You thought I was plain ignorant,
didn't you?
267
00:22:26,218 --> 00:22:29,847
The actor my grandfather worked for
was John Wilkes Booth.
268
00:22:32,157 --> 00:22:34,182
He killed Abraham Lincoln.
269
00:22:35,961 --> 00:22:38,589
You never know what's coming for you.
270
00:22:39,298 --> 00:22:42,893
On Saturday nights,
Mama would make me go to church.
271
00:22:46,705 --> 00:22:48,070
Benjamin!
272
00:22:58,417 --> 00:22:59,975
- Amen! Amen!
- Amen! Amen!
273
00:23:02,588 --> 00:23:04,920
What can I do for you, sister?
274
00:23:14,767 --> 00:23:20,228
Her parts are all twisted up inside
and she can't have little children.
275
00:23:24,043 --> 00:23:28,070
Lord, if you could see clear
to forgive this woman her sins
276
00:23:28,180 --> 00:23:30,273
so she can bear the fruit of the womb.
277
00:23:30,382 --> 00:23:32,782
Out, damnable affliction!
278
00:23:32,885 --> 00:23:35,046
- Praise God!
- Praise God!
279
00:23:35,154 --> 00:23:36,314
Hallelujah!
280
00:23:36,422 --> 00:23:37,889
- Hallelujah!
- Hallelujah!
281
00:23:39,959 --> 00:23:42,689
And what's this old man's irrediction?
282
00:23:44,396 --> 00:23:45,829
He's got the Devil on his back,
283
00:23:45,931 --> 00:23:49,196
trying to ride him into the grave
before his time.
284
00:23:52,504 --> 00:23:53,937
- Out, Zebuchar!
- Yes!
285
00:23:54,039 --> 00:23:55,870
- Out, Beelzebub!
- Yes!
286
00:23:57,776 --> 00:23:59,505
How old are you?
287
00:23:59,611 --> 00:24:02,102
Seven. But I look a lot older.
288
00:24:03,182 --> 00:24:04,672
God bless you.
289
00:24:05,284 --> 00:24:06,751
He's seven.
290
00:24:09,555 --> 00:24:13,491
Now, this is a man
with optimism in his heart.
291
00:24:13,592 --> 00:24:15,287
- All right.
- Belief in his soul!
292
00:24:15,394 --> 00:24:16,383
- Yes!
- Yes!
293
00:24:16,495 --> 00:24:18,292
We are all children in the eyes of God!
294
00:24:18,397 --> 00:24:19,694
- Yes!
- Hallelujah!
295
00:24:19,798 --> 00:24:22,665
We are gonna get you out of that chair.
296
00:24:22,768 --> 00:24:24,793
- And we're gonna have you walk.
- Amen.
297
00:24:25,671 --> 00:24:27,229
It's all right.
298
00:24:28,173 --> 00:24:30,368
In the name of God's glory…
299
00:24:31,243 --> 00:24:32,676
Rise up!
300
00:24:34,179 --> 00:24:35,544
Come on.
301
00:24:37,383 --> 00:24:39,146
Come on. Walk.
302
00:24:39,251 --> 00:24:40,684
Come on, son. Come on.
303
00:24:40,786 --> 00:24:43,516
- Come on with it, son. Come on.
- Come on.
304
00:24:43,622 --> 00:24:46,989
Now God is gonna see you
the rest of the way.
305
00:24:47,092 --> 00:24:51,893
He's gonna see this little old man walk
without the use of a crutch or a cane.
306
00:24:51,997 --> 00:24:53,794
He's gonna see that you walk
from faith…
307
00:24:53,899 --> 00:24:56,868
- Hallelujah!
- … and divine inspiration alone!
308
00:24:56,969 --> 00:24:58,129
- Yes.
- Hey, Ben!
309
00:24:58,237 --> 00:24:59,534
- Go, son!
- Now walk.
310
00:24:59,638 --> 00:25:00,866
- Yes.
- Come on.
311
00:25:03,008 --> 00:25:04,635
Don't touch him.
312
00:25:07,012 --> 00:25:08,741
Rise up, old man.
313
00:25:09,815 --> 00:25:12,375
Rise up like Lazarus.
314
00:25:12,484 --> 00:25:14,611
I said, rise up!
315
00:25:15,287 --> 00:25:16,652
Hallelujah!
316
00:25:18,824 --> 00:25:20,018
Yes.
317
00:25:20,492 --> 00:25:21,686
Come on.
318
00:25:21,794 --> 00:25:22,783
Say hallelujah.
319
00:25:22,895 --> 00:25:24,260
- Hallelujah!
- Hallelujah!
320
00:25:25,998 --> 00:25:27,192
Walk.
321
00:25:28,000 --> 00:25:30,059
Walk on. Yes.
322
00:25:33,939 --> 00:25:34,963
That's right, Benjamin.
323
00:25:35,074 --> 00:25:38,305
Now when I look back on it,
it was miraculous.
324
00:25:38,410 --> 00:25:42,437
But you know the saying, the Lord
giveth and the Lord taketh away.
325
00:25:42,714 --> 00:25:44,579
Glory in the highest!
326
00:25:48,687 --> 00:25:49,847
Sweet Jesus!
327
00:25:49,988 --> 00:25:51,080
- No!
- No!
328
00:25:53,559 --> 00:25:54,890
There were so many birthdays.
329
00:25:54,993 --> 00:25:58,520
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow…
330
00:25:58,630 --> 00:26:01,224
So we wouldn't run out,
we would spare the candles.
331
00:26:01,333 --> 00:26:05,360
Queenie, you know I don't like birthdays
and I don't like cake.
332
00:26:06,071 --> 00:26:10,007
And death was a common visitor.
People came and went.
333
00:26:11,844 --> 00:26:14,244
You always knew
when someone left us.
334
00:26:14,346 --> 00:26:16,837
There was a silence in the house.
335
00:26:30,929 --> 00:26:33,193
It was a wonderful place to grow up.
336
00:26:33,298 --> 00:26:37,758
I was with people who had shed
all the inconsequences of earlier life.
337
00:26:38,470 --> 00:26:42,566
Left wondering about the weather,
the temperature of a bath,
338
00:26:43,809 --> 00:26:46,004
the light at the end of a day.
339
00:26:50,415 --> 00:26:54,374
For everyone that died, someone would
come to take their place.
340
00:26:55,454 --> 00:26:57,718
I've been married five times.
341
00:26:58,257 --> 00:27:01,954
My fifth wife and I are captured
by a neighbor tribe of cannibals.
342
00:27:02,060 --> 00:27:03,118
Oh, goodness gracious.
343
00:27:03,228 --> 00:27:04,695
We escaped across the river.
344
00:27:04,796 --> 00:27:08,163
My wife, she can't swim,
so, sadly, she eaten.
345
00:27:08,267 --> 00:27:09,461
Oh, my God.
346
00:27:09,568 --> 00:27:12,401
My second wife steps on cobra
and dies.
347
00:27:12,971 --> 00:27:15,735
It was very bad luck
to be married to me.
348
00:27:15,841 --> 00:27:18,867
That's Mr. Oti. He's an acquaintance
of an acquaintance of mine.
349
00:27:18,977 --> 00:27:21,070
- The next summer I'm captured…
- He's a Pygmy.
350
00:27:21,180 --> 00:27:23,045
…with three others
by the Baschiele tribe.
351
00:27:23,148 --> 00:27:28,017
They trade us for pigs, shoes, and beer
to a very strange American man.
352
00:27:47,139 --> 00:27:49,630
I hear you're not so old
as you're looking.
353
00:27:49,741 --> 00:27:51,971
You just fooling everybody.
354
00:27:52,544 --> 00:27:55,570
What's the matter?
Did you get Madjembe?
355
00:27:55,681 --> 00:27:57,046
What's Madjembe?
356
00:27:57,149 --> 00:27:58,446
Worms.
357
00:27:58,850 --> 00:28:01,114
I don't think I have worms.
358
00:28:01,787 --> 00:28:03,311
This is just how I am.
359
00:28:03,422 --> 00:28:06,289
- Did you take your pills today?
- No, ma'am.
360
00:28:06,391 --> 00:28:08,723
Come. Let's get a cold root beer.
361
00:28:08,827 --> 00:28:10,954
I found the medication
under your pillow.
362
00:28:11,063 --> 00:28:14,226
I'm not supposed to. It's dangerous.
363
00:28:14,333 --> 00:28:17,063
Who said that? Come on, little man.
364
00:28:18,370 --> 00:28:20,031
Hello, children.
365
00:28:31,283 --> 00:28:32,773
Hold, please.
366
00:28:35,454 --> 00:28:39,754
Then I'm in the monkey house
at Philadelphia Zoological Park.
367
00:28:40,659 --> 00:28:44,151
Three thousand people
show up my first day.
368
00:28:45,497 --> 00:28:46,486
Look.
369
00:28:48,300 --> 00:28:50,200
What's it like living in a cage?
370
00:28:50,302 --> 00:28:51,769
It stinks.
371
00:28:52,404 --> 00:28:54,668
But the monkeys.
372
00:28:55,474 --> 00:28:57,499
They do some tricks there.
373
00:28:57,743 --> 00:29:00,439
I throw a spear, wrestle with Kowali.
374
00:29:01,280 --> 00:29:03,009
She is orangutan.
375
00:29:03,448 --> 00:29:06,975
When I'm not playing with the monkeys,
they want me to run to the bars
376
00:29:07,085 --> 00:29:09,178
in my cage, with my teeth.
377
00:29:19,131 --> 00:29:21,190
So then what'd you do?
378
00:29:21,300 --> 00:29:27,136
Then I leave zoo, go here, go there.
Wandered most of the time.
379
00:29:27,606 --> 00:29:28,630
You were all alone?
380
00:29:28,740 --> 00:29:31,038
Plenty of time you'll be alone.
381
00:29:31,143 --> 00:29:34,579
When you're different like us,
it's gonna be that way.
382
00:29:37,616 --> 00:29:39,447
But I'll tell you a little secret.
383
00:29:39,551 --> 00:29:42,850
Fat people, skinny people, tall people,
384
00:29:42,954 --> 00:29:45,946
white people,
they're just as alone as we are.
385
00:29:46,491 --> 00:29:48,686
But they're scared shitless.
386
00:29:54,900 --> 00:29:57,528
I think about the river I grew up on.
387
00:29:58,003 --> 00:30:00,904
It would be nice to sit by my river again.
388
00:30:03,175 --> 00:30:05,541
Come, I have an appointment.
389
00:30:07,946 --> 00:30:10,506
There's my little man.
You ready, sugar?
390
00:30:10,615 --> 00:30:12,947
Always ready. Always ready.
391
00:30:14,753 --> 00:30:16,846
Filamena, Mr. Benjamin.
392
00:30:17,889 --> 00:30:20,949
- It's a pleasure to meet you, sir.
- My pleasure, ma'am.
393
00:30:21,059 --> 00:30:23,027
You can find your own way home,
can't you?
394
00:30:23,128 --> 00:30:25,858
Take the St. Charles line to Napoleon.
395
00:30:31,870 --> 00:30:33,462
Hey! Hey!
396
00:30:53,792 --> 00:30:57,284
Where in God's name have you been?
Get in here.
397
00:30:58,797 --> 00:31:02,062
I mean, you take my breath away,
you know that?
398
00:31:02,467 --> 00:31:05,061
Oh, Lord, I was so worried about you.
399
00:31:08,774 --> 00:31:11,334
It had been the best day of my life.
400
00:31:12,277 --> 00:31:14,973
- How's her breathing?
- It's shallow.
401
00:31:15,080 --> 00:31:16,604
They say it'll reach us in a few hours,
402
00:31:16,715 --> 00:31:19,616
so I gotta get my baby
and take him to my sister's.
403
00:31:19,718 --> 00:31:22,186
They say there's nothing to worry about
here in the hospital.
404
00:31:22,287 --> 00:31:24,778
Nurses'll be right here if you need them.
Are you okay?
405
00:31:24,890 --> 00:31:28,621
- Yeah, I'm okay reading.
- I shouldn't be more than an hour.
406
00:31:30,028 --> 00:31:32,656
Was there just company?
407
00:31:33,231 --> 00:31:35,631
It was just Dorothy leaving.
408
00:31:37,803 --> 00:31:39,236
Go on, Caroline.
409
00:31:39,337 --> 00:31:42,431
"On Sundays, the families would come
and visit. "
410
00:31:42,841 --> 00:31:45,776
It was Thanksgiving, 1930.
411
00:31:45,877 --> 00:31:48,846
I met the person
who changed my life forever.
412
00:32:00,926 --> 00:32:02,985
Well, Benjamin.
413
00:32:03,428 --> 00:32:06,727
Might I say you are looking
strikingly youthful.
414
00:32:07,199 --> 00:32:08,757
Good day, Mrs. Fuller.
415
00:32:08,867 --> 00:32:12,132
A single cane,
back straight as an arrow.
416
00:32:12,237 --> 00:32:14,603
What elixir have you been drinking?
417
00:32:14,706 --> 00:32:18,073
- Thank you, ma'am.
- Grandma! Look at me!
418
00:32:20,512 --> 00:32:22,844
That was really something.
419
00:32:22,948 --> 00:32:24,813
Come on over here, you.
420
00:32:24,950 --> 00:32:27,748
Now, this is my granddaughter, Daisy.
421
00:32:28,687 --> 00:32:30,518
This is Mr…
422
00:32:30,655 --> 00:32:34,318
I'm afraid, Benjamin,
I don't rightly know your last name.
423
00:32:34,426 --> 00:32:36,053
Benjamin's fine.
424
00:32:36,695 --> 00:32:39,027
I never forgot her blue eyes.
425
00:32:39,464 --> 00:32:42,126
Good people, supper is served.
426
00:32:42,234 --> 00:32:48,332
Health and food, for love and friends.
For everything thy goodness sends.
427
00:32:48,773 --> 00:32:49,933
Amen.
428
00:32:50,041 --> 00:32:51,269
- Amen!
- Amen!
429
00:32:54,980 --> 00:32:57,540
Did you know turkeys aren't really birds?
430
00:32:57,649 --> 00:32:58,673
Why do you say that?
431
00:32:58,783 --> 00:33:01,911
They're in the pheasant family,
can't hardly fly.
432
00:33:02,020 --> 00:33:04,545
It's sad, don't you think?
Birds that can't fly?
433
00:33:04,656 --> 00:33:06,817
I love birds that can't fly.
434
00:33:06,925 --> 00:33:08,916
They are so delicious.
435
00:33:10,095 --> 00:33:12,563
- That's terrible.
- I have something to tell y'all
436
00:33:12,664 --> 00:33:15,827
while we're giving thanks
for God's blessings.
437
00:33:15,934 --> 00:33:17,868
I had a miracle happen.
438
00:33:18,370 --> 00:33:20,998
The Lord saw fit to answer my prayers.
439
00:33:24,709 --> 00:33:27,007
What does she mean,
answered her prayers?
440
00:33:27,112 --> 00:33:28,636
Thanks. Thank you.
441
00:33:28,747 --> 00:33:31,113
She's gonna have a baby, silly.
442
00:33:32,083 --> 00:33:35,075
That's what my mama said
when I was gonna have a baby brother,
443
00:33:35,186 --> 00:33:37,450
but he didn't live long,
444
00:33:38,690 --> 00:33:41,022
'cause he didn't breathe right.
445
00:33:43,895 --> 00:33:47,888
"In the afternoon, when he had got
his beautiful hind legs
446
00:33:47,999 --> 00:33:51,594
"just as Big God Nqong had promised.
447
00:33:52,470 --> 00:33:54,665
"You can see that it is 5:00,
448
00:33:54,773 --> 00:33:58,732
"because Big God Nqong's
clock says so. "
449
00:33:58,843 --> 00:34:00,674
Isn't that something?
450
00:34:01,246 --> 00:34:02,611
Again, read it again.
451
00:34:02,714 --> 00:34:05,012
Oh, read it again, please.
452
00:34:05,116 --> 00:34:08,415
All right.
But afterwards, you must go to bed.
453
00:34:08,787 --> 00:34:10,186
I promise.
454
00:34:12,157 --> 00:34:13,988
"Old Man Kangaroo. "
455
00:34:18,296 --> 00:34:19,957
Are you sleeping?
456
00:34:21,499 --> 00:34:22,989
Who's that?
457
00:34:23,101 --> 00:34:24,659
It's me, Daisy.
458
00:34:25,704 --> 00:34:27,171
Oh, hi!
459
00:34:27,772 --> 00:34:29,262
'Kay, come on.
460
00:34:40,418 --> 00:34:42,147
Where are we going?
461
00:34:43,321 --> 00:34:46,119
Come on. Under here.
462
00:34:55,667 --> 00:34:57,100
Here, you light it.
463
00:34:57,202 --> 00:34:59,295
I'm not supposed to play with matches.
464
00:34:59,404 --> 00:35:01,668
Don't be a chicken. Light it.
465
00:35:12,784 --> 00:35:15,719
I'll tell you a secret if you'll tell me one.
466
00:35:15,820 --> 00:35:17,253
Okay.
467
00:35:17,355 --> 00:35:20,688
I saw my mama kissing another man.
468
00:35:21,092 --> 00:35:23,151
Her face was red from it.
469
00:35:25,430 --> 00:35:26,920
Your turn.
470
00:35:30,235 --> 00:35:32,533
I'm not as old as I look.
471
00:35:32,637 --> 00:35:34,195
I thought so.
472
00:35:36,174 --> 00:35:38,608
You don't seem like an old person.
473
00:35:39,277 --> 00:35:41,438
- Like my grandma.
- I'm not.
474
00:35:43,214 --> 00:35:44,806
Are you sick?
475
00:35:45,383 --> 00:35:48,546
Well, I heard Mama
and Tizzy whispering.
476
00:35:48,653 --> 00:35:52,817
They said I was gonna die soon,
but maybe not.
477
00:35:55,060 --> 00:35:56,584
You're odd.
478
00:35:57,362 --> 00:36:00,229
You're different
than anybody I've ever met.
479
00:36:03,401 --> 00:36:05,562
- May I?
- Okay.
480
00:36:12,811 --> 00:36:15,245
What are you doing under there?
481
00:36:15,346 --> 00:36:18,782
You come right out here
and get back up to bed!
482
00:36:18,883 --> 00:36:20,646
It's after midnight!
483
00:36:20,752 --> 00:36:22,845
You are not to be playing together.
484
00:36:22,954 --> 00:36:24,478
Yes, ma'am.
485
00:36:24,589 --> 00:36:26,750
Now you get back to bed, little lady.
486
00:36:26,858 --> 00:36:30,817
You're too young to be wandering
around in the night on your own.
487
00:36:33,498 --> 00:36:37,332
And you ought
to be ashamed of yourself.
488
00:36:52,617 --> 00:36:54,676
You are a different child.
489
00:36:55,453 --> 00:36:56,545
A man-child.
490
00:36:56,654 --> 00:37:01,114
And, baby, people aren't gonna
understand just how different you are.
491
00:37:07,432 --> 00:37:09,593
What's wrong with me, Mama?
492
00:37:10,535 --> 00:37:12,298
Come here.
493
00:37:14,472 --> 00:37:16,702
God hasn't said yet, baby.
494
00:37:21,146 --> 00:37:24,638
Now go on to bed, hear?
And behave yourself.
495
00:37:25,984 --> 00:37:28,544
Go on. Say your prayers, hear?
496
00:37:40,365 --> 00:37:44,426
Did I ever tell you I've been struck
by lightning seven times?
497
00:37:46,771 --> 00:37:49,672
Once when I was repairing
a leak on the roof.
498
00:37:53,778 --> 00:37:57,009
Once I was just crossing
the road to get the mail.
499
00:38:13,064 --> 00:38:14,361
I never forgot her…
500
00:38:14,465 --> 00:38:15,955
"… blue eyes. "
501
00:38:17,435 --> 00:38:18,993
Mom?
502
00:38:19,103 --> 00:38:23,870
Did you get that this Benjamin loved you
from the first time that he saw you?
503
00:38:25,143 --> 00:38:27,577
Not many people experience that.
504
00:38:29,080 --> 00:38:30,843
Want me to go on?
505
00:38:32,851 --> 00:38:34,842
He crosses something out.
506
00:38:34,953 --> 00:38:38,252
When that baby came,
things were different.
507
00:38:38,356 --> 00:38:41,689
Your mama gone away
And your daddy gonna stay
508
00:38:41,793 --> 00:38:45,593
Didn't leave nobody but the baby
509
00:38:47,065 --> 00:38:49,659
Babies were born, people died.
510
00:38:50,568 --> 00:38:53,401
A lot of folks been through
that old house.
511
00:38:55,373 --> 00:38:58,604
I've come to say goodbye.
I'm going away.
512
00:38:58,710 --> 00:38:59,972
Going?
513
00:39:00,478 --> 00:39:02,002
Where?
514
00:39:02,113 --> 00:39:03,671
I haven't figured that out yet,
515
00:39:03,781 --> 00:39:06,249
but I'll send you a postcard
when I get there.
516
00:39:06,351 --> 00:39:09,115
What about your friend, the tall lady?
517
00:39:09,220 --> 00:39:10,619
We are not friends anymore.
518
00:39:10,722 --> 00:39:13,987
That's what happens
with tall people sometimes.
519
00:39:14,092 --> 00:39:16,856
Well, goodbye.
520
00:39:36,147 --> 00:39:38,911
Spent a lot of time by myself that year.
521
00:39:40,285 --> 00:39:41,513
Hello?
522
00:39:43,288 --> 00:39:45,051
- Hi.
- I'm moving in today.
523
00:39:45,156 --> 00:39:47,989
Welcome. We've been expecting you.
524
00:39:48,092 --> 00:39:51,118
Can you please show her up
to Mrs. Rousseau's old room?
525
00:39:51,229 --> 00:39:54,562
I'm sorry, but we usually
don't allow dogs in the house.
526
00:39:54,666 --> 00:39:57,658
Well, she's old as the hills.
She's almost blind.
527
00:39:57,769 --> 00:40:00,704
She won't be a bother much longer.
528
00:40:00,805 --> 00:40:04,502
Well, all right,
long as she stays from up underfoot.
529
00:40:04,609 --> 00:40:05,803
Right this way, ma'am.
530
00:40:05,910 --> 00:40:09,038
As hard as I try,
I can't remember her name.
531
00:40:09,147 --> 00:40:12,275
Mrs. Lawson, or Mrs. Hartford.
532
00:40:13,318 --> 00:40:15,081
Maybe it was Maple.
533
00:40:15,186 --> 00:40:17,518
It's funny how sometimes
the people we remember the least
534
00:40:17,622 --> 00:40:20,147
make the greatest impression on us.
535
00:40:20,758 --> 00:40:23,090
I do remember she wore diamonds.
536
00:40:23,194 --> 00:40:26,994
And she always dressed in fine
clothing, as if she was going out.
537
00:40:27,098 --> 00:40:30,659
Although she never did
and nobody ever came to visit her.
538
00:40:32,403 --> 00:40:34,735
She taught me to play the piano.
539
00:40:40,111 --> 00:40:42,739
It's not about how well you play.
540
00:40:43,481 --> 00:40:46,314
It's how you feel
about what you're playing.
541
00:40:46,417 --> 00:40:47,748
Try this.
542
00:41:04,102 --> 00:41:07,333
You can't help putting yourself
in the music.
543
00:41:15,413 --> 00:41:17,404
There were many changes.
544
00:41:17,515 --> 00:41:20,575
Some you could see,
some you couldn't.
545
00:41:21,719 --> 00:41:24,552
Hair had started growing
in all sorts of places,
546
00:41:25,089 --> 00:41:27,057
along with other things.
547
00:41:28,359 --> 00:41:31,089
I felt pretty good, considering.
548
00:41:32,163 --> 00:41:34,825
Darling, the pain.
549
00:41:34,932 --> 00:41:37,457
All right, Mom, I'll get the nurse.
550
00:41:40,004 --> 00:41:42,666
Look at this eye.
This is a major hurricane,
551
00:41:43,241 --> 00:41:45,766
a slow hurricane,
with maximum sustained winds of…
552
00:41:45,877 --> 00:41:47,708
Not doing too good?
553
00:41:48,579 --> 00:41:51,844
Nobody seems to know
whether to stay or leave.
554
00:41:51,949 --> 00:41:54,247
I'm gonna ride it out.
555
00:41:54,352 --> 00:41:57,219
There.
That should make things much easier.
556
00:42:00,658 --> 00:42:03,855
Have you had a chance
to say your goodbyes?
557
00:42:03,961 --> 00:42:07,453
My father waited four hours for
my brother to get here from Boger City.
558
00:42:07,565 --> 00:42:09,533
Couldn't go without him.
559
00:42:10,068 --> 00:42:12,730
- She seems like a sweet woman.
- Yeah.
560
00:42:13,404 --> 00:42:15,099
I haven't had as much time with her
as I would've…
561
00:42:15,206 --> 00:42:17,106
- You busy? I could use your help.
- Excuse me.
562
00:42:17,208 --> 00:42:18,436
Sure.
563
00:42:36,627 --> 00:42:38,652
"Queenie would let me go
with Mr. Daws… "
564
00:42:38,763 --> 00:42:42,563
…to Poverty Point to watch the boats
go up and down the river.
565
00:42:42,667 --> 00:42:44,601
These were hard times.
566
00:42:47,638 --> 00:42:51,335
Did I ever tell you I was struck
by lightning seven times?
567
00:42:52,276 --> 00:42:55,677
Once when I was in the field,
just tending to my cows.
568
00:43:02,220 --> 00:43:04,484
My fourth hand didn't show up.
569
00:43:06,724 --> 00:43:10,182
Anybody want to make $2
for a day's work 'round here?
570
00:43:12,130 --> 00:43:13,825
What's the matter?
571
00:43:13,931 --> 00:43:16,661
Nobody wants to do an honest
day's work for an honest day's pay?
572
00:43:16,801 --> 00:43:18,325
He never pays.
573
00:43:19,804 --> 00:43:22,102
- Nobody wants a job?
- I do.
574
00:43:23,741 --> 00:43:26,574
You got your sea legs about you,
old man?
575
00:43:27,678 --> 00:43:29,043
I think.
576
00:43:33,017 --> 00:43:35,451
Well, that's good enough for me.
577
00:43:35,553 --> 00:43:39,011
Get your ass on board.
We'll sure as hell find out.
578
00:43:44,529 --> 00:43:46,156
I was as happy as I could be.
579
00:43:46,264 --> 00:43:47,526
I need a volunteer!
580
00:43:47,632 --> 00:43:48,963
I would do anything.
581
00:43:49,066 --> 00:43:50,499
Yes, Captain!
582
00:43:50,601 --> 00:43:52,899
Scrape off all this bird shit!
583
00:43:53,638 --> 00:43:55,333
Right away, sir.
584
00:43:56,174 --> 00:44:00,634
And I was actually gonna be paid
for something I would've done for free.
585
00:44:02,313 --> 00:44:04,645
His name was Captain Mike Clark.
586
00:44:05,650 --> 00:44:08,551
He'd been on a tugboat
since he was seven.
587
00:44:09,587 --> 00:44:11,316
Get moving, then.
588
00:44:12,256 --> 00:44:13,746
Come here.
589
00:44:15,826 --> 00:44:18,920
Can you still get it up?
590
00:44:20,298 --> 00:44:22,289
I do every morning.
591
00:44:22,967 --> 00:44:26,368
The old pole, huh? The high, hard one?
592
00:44:27,004 --> 00:44:28,301
I guess.
593
00:44:30,908 --> 00:44:33,536
When was the last time
you had a woman?
594
00:44:36,080 --> 00:44:37,980
- Never.
- Never?
595
00:44:38,482 --> 00:44:40,541
Not that I know of, sir.
596
00:44:41,052 --> 00:44:42,815
Wait a minute, now.
597
00:44:43,621 --> 00:44:47,751
You mean to say you've been
on this earth however many years
598
00:44:47,858 --> 00:44:51,123
and you've never had a woman?
599
00:44:55,800 --> 00:44:58,860
Damn, that's the saddest thing
I've ever heard in my life.
600
00:45:00,338 --> 00:45:01,566
Never?
601
00:45:02,340 --> 00:45:03,432
No.
602
00:45:06,077 --> 00:45:10,173
Well, then, by Jesus,
you are coming with me.
603
00:45:21,192 --> 00:45:22,784
What did your father do?
604
00:45:22,893 --> 00:45:24,918
I never met my father.
605
00:45:25,029 --> 00:45:26,963
You lucky bastard.
606
00:45:27,865 --> 00:45:30,493
All fathers want to do is hold you down.
607
00:45:33,137 --> 00:45:36,538
Out on my father's boat,
workin' the two-a-day,
608
00:45:36,874 --> 00:45:39,308
this little, fat bastard.
609
00:45:39,410 --> 00:45:41,105
"Tug Irish," they called him.
610
00:45:41,212 --> 00:45:44,579
Anyway, I finally work up the nerve
and tell him,
611
00:45:45,483 --> 00:45:49,180
"I don't want to spend the rest of my life
on a goddamn tugboat. "
612
00:45:49,287 --> 00:45:51,255
You know what I'm saying?
613
00:45:51,656 --> 00:45:54,318
You don't want to spend
the rest of your life on a tugboat.
614
00:45:54,425 --> 00:45:56,723
Absolutely! Damn right!
615
00:45:59,497 --> 00:46:02,091
So you know
what my father says to me?
616
00:46:02,933 --> 00:46:07,370
He says,
"Who the hell do you think you are?
617
00:46:07,471 --> 00:46:10,201
"What the hell do you think you can do?"
618
00:46:10,508 --> 00:46:12,169
So I tell him.
619
00:46:12,810 --> 00:46:16,007
"Well, if you're asking,
620
00:46:18,282 --> 00:46:20,307
"I want to be an artist. "
621
00:46:20,885 --> 00:46:22,785
He laughs.
622
00:46:23,287 --> 00:46:28,281
"An artist? God meant for you
to work a tugboat, just like me.
623
00:46:28,392 --> 00:46:31,020
"And that's exactly
what you're gonna do. "
624
00:46:31,128 --> 00:46:34,359
Well, I turned myself into an artist.
625
00:46:36,834 --> 00:46:38,563
A tattoo artist!
626
00:46:41,005 --> 00:46:43,803
I put on every one of these myself.
627
00:46:46,344 --> 00:46:50,144
You have to skin me alive
to take my art away from me now.
628
00:46:50,948 --> 00:46:54,440
When I'm dead,
I'm gonna send him my arm.
629
00:46:55,720 --> 00:46:57,119
That one.
630
00:46:59,457 --> 00:47:02,085
Don't let anyone tell you different.
631
00:47:02,193 --> 00:47:04,787
You gotta do what you're meant to do.
632
00:47:04,895 --> 00:47:07,989
And I happen to be a goddamned artist.
633
00:47:08,599 --> 00:47:10,897
But you're a tugboat captain.
634
00:47:11,502 --> 00:47:13,231
Captain Mike?
635
00:47:13,337 --> 00:47:16,067
We're ready for you and your friend.
636
00:47:17,808 --> 00:47:20,834
Let's go, old timer, eh?
Break your cherry.
637
00:47:22,046 --> 00:47:24,742
- Hello, my lovelies!
- Hey, Captain.
638
00:47:24,882 --> 00:47:25,849
- Hi, Captain.
- Hi.
639
00:47:28,018 --> 00:47:29,110
- Hi.
- Hi.
640
00:47:29,220 --> 00:47:32,246
He gives me the willies.
That is not for me.
641
00:47:34,191 --> 00:47:36,455
How are you tonight, grandpa?
642
00:47:37,128 --> 00:47:39,255
It was a night to remember.
643
00:47:45,002 --> 00:47:48,665
What are you, Dick Tracy or something?
I've got to rest.
644
00:47:49,807 --> 00:47:51,035
Again.
645
00:47:52,343 --> 00:47:54,675
- Thank you.
- No, thank you. You have a nice night.
646
00:47:54,779 --> 00:47:56,906
- Will you be here tomorrow?
- Every night but Sunday.
647
00:47:57,014 --> 00:48:00,711
It sure made me understand
the value of earning a living.
648
00:48:01,352 --> 00:48:03,183
Good night, sweetie. Come back now.
649
00:48:03,287 --> 00:48:05,482
Things money can buy you.
650
00:48:23,174 --> 00:48:24,835
It's nasty out.
651
00:48:25,309 --> 00:48:28,210
Can I offer you a ride somewhere?
652
00:48:29,980 --> 00:48:32,244
Well, that's awfully kind of you, sir.
653
00:48:41,592 --> 00:48:44,060
My name is Thomas, Thomas Button.
654
00:48:44,728 --> 00:48:46,821
- I'm Benjamin.
- Benjamin.
655
00:48:48,098 --> 00:48:50,225
It's a pleasure to know you.
656
00:48:51,769 --> 00:48:55,000
Would you like to stop somewhere
and have a drink?
657
00:48:55,105 --> 00:48:56,470
All right.
658
00:48:57,775 --> 00:49:00,039
Evening, Mr. Button.
659
00:49:04,615 --> 00:49:06,549
What'll it be, sir?
660
00:49:07,284 --> 00:49:10,310
- I'll have whatever he's having.
- Sazerac for the both of us.
661
00:49:10,421 --> 00:49:12,787
With whiskey, not brandy.
662
00:49:12,890 --> 00:49:14,380
You don't drink, do you?
663
00:49:14,492 --> 00:49:17,086
- It's a night for firsts.
- How's that?
664
00:49:17,194 --> 00:49:19,253
I've never been to a brothel, either.
665
00:49:19,363 --> 00:49:22,127
Well, it's an experience.
666
00:49:22,266 --> 00:49:25,360
It certainly is.
There's a time for everything.
667
00:49:25,469 --> 00:49:27,869
- True enough.
- Your drinks.
668
00:49:29,540 --> 00:49:34,739
I don't mean to be rude, but your hands.
Is that painful?
669
00:49:35,079 --> 00:49:37,707
Well, I was born
with some form of disease.
670
00:49:37,815 --> 00:49:39,373
What kind of disease?
671
00:49:39,483 --> 00:49:41,212
I was born old.
672
00:49:42,753 --> 00:49:44,448
- I'm sorry.
- No need to be.
673
00:49:44,555 --> 00:49:47,080
There's nothing wrong with old age.
674
00:49:55,966 --> 00:49:58,992
My wife passed away many years ago.
675
00:50:00,404 --> 00:50:02,235
I'm so, so sorry.
676
00:50:03,707 --> 00:50:05,572
She died in childbirth.
677
00:50:09,079 --> 00:50:11,604
- To children.
- To mothers.
678
00:50:16,453 --> 00:50:18,717
What line of work you in, Mr. Button?
679
00:50:18,822 --> 00:50:22,952
Buttons. Button's Buttons.
There isn't a button that we don't make.
680
00:50:25,162 --> 00:50:27,528
Our biggest competition
is B.F. Goodrich
681
00:50:27,631 --> 00:50:29,360
and his infernal zippers.
682
00:50:29,466 --> 00:50:32,264
Would you gentlemen like
anything else?
683
00:50:32,369 --> 00:50:34,394
One for the road, Benjamin?
684
00:50:34,505 --> 00:50:37,338
Only if you let me pay for it, Mr. Button.
685
00:50:38,609 --> 00:50:41,077
So, what line of work do you do?
686
00:50:42,513 --> 00:50:44,947
I'm a tugboat man.
687
00:50:51,155 --> 00:50:53,180
I enjoyed talking to you.
688
00:50:53,657 --> 00:50:55,784
I enjoyed drinking with you.
689
00:50:59,396 --> 00:51:00,795
Benjamin?
690
00:51:00,898 --> 00:51:04,334
Would you mind if, time to time,
I stopped by and said hello?
691
00:51:04,435 --> 00:51:07,836
Anytime. Good night, Mr. Button.
692
00:51:08,372 --> 00:51:10,135
Good night, Benjamin.
693
00:51:10,874 --> 00:51:12,239
Drive on.
694
00:51:17,915 --> 00:51:19,246
Where have you been?
695
00:51:19,350 --> 00:51:24,344
Nothing. I met some people
and listened to some music.
696
00:51:27,124 --> 00:51:29,319
Oh, sweet Jesus, boy!
697
00:51:30,327 --> 00:51:33,421
Growing up's a funny thing.
Sneaks up on you.
698
00:51:34,365 --> 00:51:38,699
One person is there, then suddenly
somebody else has taken her place.
699
00:51:39,303 --> 00:51:40,964
She wasn't all elbows
and knees anymore.
700
00:51:41,071 --> 00:51:42,766
Benjamin! Come on!
701
00:51:43,140 --> 00:51:44,505
Okay.
702
00:51:45,776 --> 00:51:47,334
I loved those weekends
when she'd come
703
00:51:47,444 --> 00:51:50,242
and spend the night
with her grandmother.
704
00:51:58,322 --> 00:52:00,790
Daisy. Daisy.
705
00:52:01,992 --> 00:52:04,119
You want to see something?
706
00:52:05,295 --> 00:52:10,062
You gotta keep it a secret,
so get dressed. I'll meet you out back.
707
00:52:15,606 --> 00:52:16,971
Come on.
708
00:52:18,776 --> 00:52:21,904
- Can you swim?
- I can do anything you can do.
709
00:52:22,012 --> 00:52:24,606
Here, put this on. We gotta hurry.
710
00:52:37,561 --> 00:52:39,085
Is he okay?
711
00:52:39,196 --> 00:52:40,629
Captain?
712
00:52:42,266 --> 00:52:43,756
Captain Mike?
713
00:52:47,504 --> 00:52:50,200
Morning, Captain. Can you take us out?
714
00:52:51,375 --> 00:52:53,673
Do you know what day it is?
715
00:52:53,777 --> 00:52:55,039
Sunday?
716
00:52:55,145 --> 00:52:57,272
Do you know what that means?
717
00:52:58,615 --> 00:53:01,015
Means I was very drunk last night.
718
00:53:01,618 --> 00:53:03,882
Well, you're drunk every night.
719
00:53:06,356 --> 00:53:08,620
- Is that a girl?
- Close friend.
720
00:53:09,359 --> 00:53:10,451
I want to show her the river.
721
00:53:10,561 --> 00:53:13,860
You're not supposed to go joyriding
with civilians.
722
00:53:15,032 --> 00:53:17,159
I could lose my license.
723
00:53:26,977 --> 00:53:28,444
What are you waiting for?
724
00:53:58,642 --> 00:54:01,736
Pulled in for repair a wounded duck.
725
00:54:03,180 --> 00:54:05,307
She's flying now, huh?
726
00:54:05,849 --> 00:54:07,476
Ahoy, sailor!
727
00:54:12,055 --> 00:54:14,387
I wish we could go with them.
728
00:54:20,397 --> 00:54:22,661
Did you say something, Mom?
729
00:54:30,440 --> 00:54:32,408
It's getting really bad.
730
00:54:34,444 --> 00:54:36,207
Can you hear me, Mom?
731
00:54:38,849 --> 00:54:41,511
Time just seeped out of me.
732
00:54:48,292 --> 00:54:50,089
"Things were changing quickly. "
733
00:54:50,194 --> 00:54:54,290
I don't know how it's possible,
but you seem to have more hair.
734
00:54:55,833 --> 00:54:58,802
What if I told you
that I wasn't getting older,
735
00:54:58,902 --> 00:55:02,201
but I was getting younger
than everybody else?
736
00:55:02,306 --> 00:55:06,208
Well, I'd feel sorry for you,
737
00:55:06,310 --> 00:55:09,143
to have to see everybody you love
die before you do.
738
00:55:09,246 --> 00:55:11,146
It's an awful responsibility.
739
00:55:11,248 --> 00:55:14,809
I'd never thought about life or death
that way before.
740
00:55:16,453 --> 00:55:20,514
Benjamin, we're meant
to lose the people we love.
741
00:55:20,991 --> 00:55:24,358
How else would we know
how important they are to us?
742
00:55:27,464 --> 00:55:31,924
And one fall day, a familiar visitor
came knocking on our door.
743
00:55:33,670 --> 00:55:36,468
You want to go with me
to the drugstore?
744
00:55:46,617 --> 00:55:48,983
She taught me how to play the piano.
745
00:55:49,086 --> 00:55:50,348
- Amen.
- Amen.
746
00:55:50,454 --> 00:55:53,617
And she taught me
what it meant to miss somebody.
747
00:55:58,195 --> 00:55:59,628
Let's go.
748
00:56:00,664 --> 00:56:02,598
I had gone to a brothel.
749
00:56:02,699 --> 00:56:04,997
I'd had my first drink.
750
00:56:05,102 --> 00:56:08,560
Said goodbye to one friend
and buried another.
751
00:56:09,106 --> 00:56:13,975
In 1936, when I was coming to the end
of the 17th year of my life,
752
00:56:14,077 --> 00:56:16,910
I packed my bag, said goodbye.
753
00:56:17,014 --> 00:56:19,346
- Bye, Benjamin.
- Goodbye.
754
00:56:19,449 --> 00:56:23,909
I knew, life being what it was,
I'd probably never see them again.
755
00:56:26,123 --> 00:56:27,750
Bye, Mr. Benjamin.
756
00:56:27,858 --> 00:56:30,326
- Good luck to you, son.
- Thank you.
757
00:56:34,865 --> 00:56:37,766
- I love you, Mama.
- I love you, too, baby.
758
00:56:38,969 --> 00:56:42,200
I want you to say your prayers
every night, hear?
759
00:56:47,077 --> 00:56:49,102
Be safe, hear?
760
00:57:00,524 --> 00:57:01,889
Benjamin!
761
00:57:04,995 --> 00:57:07,623
- Where you going?
- To sea.
762
00:57:09,032 --> 00:57:11,091
I'll send you a postcard.
763
00:57:12,936 --> 00:57:14,870
From everywhere.
764
00:57:14,972 --> 00:57:17,566
Write me a postcard from everywhere.
765
00:57:32,089 --> 00:57:33,954
Can you imagine?
766
00:57:36,360 --> 00:57:42,458
He sent me a postcard
from everywhere he went.
767
00:57:44,034 --> 00:57:46,002
Every place he worked.
768
00:57:47,337 --> 00:57:50,397
Newfoundland. Baffin Bay.
769
00:57:51,008 --> 00:57:54,068
Glasgow. Liverpool. Narvik.
770
00:57:54,878 --> 00:57:59,611
He had gone with that Captain Mike.
771
00:58:01,651 --> 00:58:03,881
Captain Mike had contracted
for three years
772
00:58:03,987 --> 00:58:06,285
with Moran Brothers Tug and Salvage.
773
00:58:06,390 --> 00:58:10,258
The old ship had been refitted with
a diesel engine and a new sea winch.
774
00:58:10,360 --> 00:58:13,261
We went around Florida
and up the Atlantic seaboard.
775
00:58:13,363 --> 00:58:16,764
We were a crew of seven now.
Captain Mike and me.
776
00:58:16,867 --> 00:58:20,200
Cookie, Prentiss Mayes
from Wilmington, Delaware.
777
00:58:20,303 --> 00:58:22,703
The Brody twins, Rick and Vic,
778
00:58:22,806 --> 00:58:25,036
who got along fine at sea
but, for some reason,
779
00:58:25,142 --> 00:58:28,202
once they were on dry land
couldn't stand the sight of each other.
780
00:58:28,311 --> 00:58:31,872
You know, one in every
eight boats never returns.
781
00:58:31,982 --> 00:58:34,109
There was John Grimm,
who sure fit his name.
782
00:58:34,217 --> 00:58:36,048
All hands lost at sea.
783
00:58:36,153 --> 00:58:38,383
From Belvedere, South Dakota.
784
00:58:39,790 --> 00:58:42,623
And Pleasant Curtis
from Asheville, Notch.
785
00:58:42,726 --> 00:58:45,889
Never said a word to anyone,
except himself.
786
00:58:47,998 --> 00:58:50,892
I wrote him constantly.
787
00:58:52,536 --> 00:58:57,530
I told him I had been invited to
audition in New York City
788
00:58:58,108 --> 00:59:00,770
for the School of American Ballet.
789
00:59:00,877 --> 00:59:02,276
Please stay.
790
00:59:02,379 --> 00:59:04,506
Thank you. Thank you.
791
00:59:06,483 --> 00:59:07,745
You can stay.
792
00:59:10,253 --> 00:59:13,313
But I was relegated to the corps.
793
00:59:13,657 --> 00:59:16,023
Another dancing gypsy.
794
00:59:20,330 --> 00:59:21,854
Benjamin!
795
00:59:22,499 --> 00:59:24,967
How is it when you showed up
796
00:59:25,068 --> 00:59:28,936
you were no bigger than a bollard
with one foot in the grave,
797
00:59:29,039 --> 00:59:33,237
but now, either I drink a hell
of a lot more than I think I do,
798
00:59:34,511 --> 00:59:36,138
or you sprouted?
799
00:59:37,047 --> 00:59:38,810
What's your secret?
800
00:59:40,250 --> 00:59:41,808
Well, Captain,
801
00:59:43,620 --> 00:59:45,417
you do drink a lot.
802
00:59:50,227 --> 00:59:54,493
We stayed in a small hotel
with a grand name, The Winter Palace.
803
00:59:54,598 --> 00:59:57,362
You have no idea
what you're talking about.
804
00:59:57,467 --> 01:00:00,925
The hummingbird
is not just another bird.
805
01:00:01,671 --> 01:00:05,368
Its heart rate's 1,200 beats per minute.
806
01:00:07,144 --> 01:00:09,840
Its wings beat 80 times a second.
807
01:00:11,781 --> 01:00:14,773
If you was to stop their wings
from beating,
808
01:00:15,418 --> 01:00:18,251
it would be dead
in less than 10 seconds.
809
01:00:19,256 --> 01:00:21,918
This is no ordinary bird.
810
01:00:22,592 --> 01:00:24,685
This is a frickin' miracle.
811
01:00:27,864 --> 01:00:31,766
They slowed down their wings
with moving pictures,
812
01:00:32,435 --> 01:00:34,630
and you know what they saw?
813
01:00:35,138 --> 01:00:37,936
Their wingtips are doing that.
814
01:00:41,978 --> 01:00:45,812
You know what the figure eight
is the mathematical symbol for?
815
01:00:48,818 --> 01:00:50,342
Infinity.
816
01:00:50,453 --> 01:00:51,784
Infinity!
817
01:00:55,292 --> 01:00:58,193
Everybody, no matter
what differences they had,
818
01:00:58,295 --> 01:01:02,322
the languages, the color of their skin,
had one thing in common.
819
01:01:03,266 --> 01:01:05,632
They were drunk every single night.
820
01:01:05,735 --> 01:01:07,259
Three, please.
821
01:01:07,370 --> 01:01:08,962
Could you hold, dear, for us, please?
822
01:01:09,072 --> 01:01:11,336
Thank you very much. Good evening.
823
01:01:11,441 --> 01:01:14,137
Her name was Elizabeth Abbott.
824
01:01:14,244 --> 01:01:17,543
She was not beautiful.
She was plain as paper.
825
01:01:17,647 --> 01:01:20,445
But she was pretty as any picture to me.
826
01:01:21,751 --> 01:01:23,776
What are you looking at?
827
01:01:26,022 --> 01:01:28,547
If you must know,
we have a longstanding agreement
828
01:01:28,658 --> 01:01:30,023
never to go to bed sober.
829
01:01:30,126 --> 01:01:32,526
- Isn't that right, darling?
- Whatever you say, darling.
830
01:01:32,629 --> 01:01:34,688
Her husband was Walter Abbott.
831
01:01:34,798 --> 01:01:38,700
He was Chief Minister of
the British Trade Mission in Murmansk,
832
01:01:38,802 --> 01:01:40,429
and he was a spy.
833
01:01:40,537 --> 01:01:43,404
- Darling.
- Oh, thank you, my darling.
834
01:01:43,506 --> 01:01:45,531
- Key, darling.
- Oh, yes.
835
01:01:50,046 --> 01:01:53,072
I broke my heel off one of my shoes.
836
01:01:53,183 --> 01:01:56,778
I'm not in the habit of walking about
in my stocking feet.
837
01:02:01,191 --> 01:02:03,352
They were long days there.
838
01:02:10,867 --> 01:02:12,835
And even longer nights.
839
01:02:15,038 --> 01:02:18,599
One particular night,
I was having trouble sleeping.
840
01:02:20,043 --> 01:02:21,567
I'm sorry.
841
01:02:23,446 --> 01:02:25,175
I couldn't sleep.
842
01:02:38,094 --> 01:02:41,552
I was gonna make some tea.
Would you like some?
843
01:02:42,465 --> 01:02:44,296
Oh, no. Thank you.
844
01:03:22,138 --> 01:03:23,696
Milk? Honey?
845
01:03:24,341 --> 01:03:26,275
A bit of honey, please.
846
01:03:26,810 --> 01:03:28,573
I hope you like flies in your honey.
847
01:03:28,678 --> 01:03:30,339
Oh, perhaps not.
848
01:03:45,195 --> 01:03:49,427
Oh, maybe better to let it steep a little.
849
01:03:50,433 --> 01:03:51,627
Steep?
850
01:03:52,001 --> 01:03:53,059
Soak.
851
01:03:53,336 --> 01:03:56,999
I don't know, I mean,
there's a proper way of making tea.
852
01:03:57,107 --> 01:04:00,338
Well, where I'm from,
people just want it to be hot.
853
01:04:00,443 --> 01:04:02,536
Well, quite right.
854
01:04:11,454 --> 01:04:13,854
- Now, you're a seaman.
- A sailor.
855
01:04:13,957 --> 01:04:16,687
I hope you won't think me impolite,
but I have to ask,
856
01:04:16,793 --> 01:04:18,920
aren't you a little old
to be working on a boat?
857
01:04:19,028 --> 01:04:22,429
There's no age limit,
as long as you can do the work.
858
01:04:33,243 --> 01:04:35,541
And you have trouble sleeping?
Thank you.
859
01:04:35,645 --> 01:04:38,842
I didn't think I did.
I usually sleep like a baby.
860
01:04:39,816 --> 01:04:42,250
Something's been keeping me up.
861
01:04:43,486 --> 01:04:44,680
My father, in his 80s,
862
01:04:44,788 --> 01:04:48,053
he was so convinced
he was gonna die in his sleep,
863
01:04:48,691 --> 01:04:51,819
he limited himself
to having afternoon naps.
864
01:04:52,595 --> 01:04:55,359
He was so determined
he was gonna cheat death.
865
01:04:56,533 --> 01:04:58,398
- Did he?
- Did he what?
866
01:04:58,535 --> 01:05:00,162
Die in his sleep?
867
01:05:01,871 --> 01:05:04,465
He died sitting in his favorite chair
868
01:05:04,574 --> 01:05:07,202
listening to his favorite program
on the wireless.
869
01:05:07,310 --> 01:05:09,778
He must have known something.
870
01:05:15,518 --> 01:05:20,581
My husband's the British Trade Minister,
and we've been here for 14 months.
871
01:05:20,690 --> 01:05:24,023
- Good God.
- We were supposed to go to Peking
872
01:05:24,127 --> 01:05:27,585
but it never seemed to work out.
873
01:05:29,065 --> 01:05:30,760
Have you been in the Far East?
874
01:05:30,867 --> 01:05:33,062
No. I've never been anywhere, really.
875
01:05:33,169 --> 01:05:35,603
I mean, outside of harbors.
876
01:05:35,705 --> 01:05:37,366
And where is it that you're from?
877
01:05:37,474 --> 01:05:39,965
New Orleans. Louisiana.
878
01:05:41,478 --> 01:05:43,776
I didn't know there was another.
879
01:05:46,082 --> 01:05:51,110
And she told me about all the places
she had been, and what she had seen.
880
01:05:52,722 --> 01:05:55,623
And we talked till just before the dawn.
881
01:05:56,659 --> 01:05:58,126
I'm just a lush, myself.
882
01:05:58,228 --> 01:06:03,165
And we went back to our rooms,
to our separate lives.
883
01:06:08,605 --> 01:06:11,904
But every night,
we'd meet again in that lobby.
884
01:06:17,247 --> 01:06:21,149
A hotel in the middle of the night
can be a magical place.
885
01:06:24,020 --> 01:06:26,921
A mouse running, and stopping.
886
01:06:28,358 --> 01:06:30,451
A radiator hissing.
887
01:06:31,461 --> 01:06:33,326
A curtain blowing.
888
01:06:37,100 --> 01:06:40,467
There's something peaceful,
even comforting
889
01:06:40,570 --> 01:06:43,801
knowing that the people you love
are asleep in their beds
890
01:06:43,907 --> 01:06:46,137
where nothing can harm them.
891
01:06:49,245 --> 01:06:52,180
Elizabeth and I would lose track
of the night
892
01:06:52,715 --> 01:06:54,876
until just before daybreak.
893
01:06:57,487 --> 01:07:00,285
I think I may have given you
the wrong impression.
894
01:07:00,390 --> 01:07:01,914
Beg pardon?
895
01:07:02,025 --> 01:07:05,825
Well, married women don't customarily
sit around
896
01:07:05,929 --> 01:07:07,954
in the middle of the night
with strange men in hotels.
897
01:07:08,064 --> 01:07:11,591
I wouldn't know what a married woman
does or doesn't do.
898
01:07:17,373 --> 01:07:18,806
Good night.
899
01:07:21,144 --> 01:07:22,441
Murmansk.
900
01:07:25,081 --> 01:07:28,141
"I've met somebody,
and I've fallen in love. "
901
01:07:28,251 --> 01:07:29,445
Mom?
902
01:07:33,289 --> 01:07:35,814
That was over 60 years ago.
903
01:07:37,126 --> 01:07:38,150
Did you love him, Mother?
904
01:07:38,261 --> 01:07:41,025
What does a girl know about love?
905
01:08:14,631 --> 01:08:15,825
Well…
906
01:08:18,334 --> 01:08:22,100
- I'm not dressed.
- Oh, you look splendid, just as you are.
907
01:08:24,374 --> 01:08:27,434
Don't waste any time bothering about
the wine or the cheese in Murmansk,
908
01:08:27,543 --> 01:08:30,569
'cause they're really
completely ordinary,
909
01:08:30,680 --> 01:08:35,640
but the caviar and the vodka
910
01:08:36,219 --> 01:08:40,315
are sublime and plentiful.
911
01:08:44,127 --> 01:08:45,389
So.
912
01:08:50,700 --> 01:08:51,997
Savor it.
913
01:08:54,137 --> 01:08:56,105
And don't eat it all at once,
914
01:08:56,205 --> 01:08:59,299
because that way,
there's nothing left to enjoy.
915
01:09:00,977 --> 01:09:05,311
And now, take a little swallow of vodka
while it's still in your mouth.
916
01:09:20,196 --> 01:09:23,029
You haven't been with many women,
have you?
917
01:09:24,233 --> 01:09:25,860
Not on Sundays.
918
01:09:28,071 --> 01:09:29,800
And you've never had caviar before,
have you?
919
01:09:29,906 --> 01:09:31,533
No, ma'am.
920
01:09:37,380 --> 01:09:39,041
When I was 19,
921
01:09:40,049 --> 01:09:46,318
I attempted to become the first woman
ever to swim the English Channel.
922
01:09:47,323 --> 01:09:48,722
Really?
923
01:09:49,358 --> 01:09:52,384
But the current that day
was so strong that,
924
01:09:52,495 --> 01:09:55,589
for every stroke I took,
I was pushed back two.
925
01:09:56,199 --> 01:09:58,793
I was in the water for 32 hours.
926
01:09:59,769 --> 01:10:03,603
And when I was two miles from Calais,
927
01:10:04,741 --> 01:10:06,470
it started to rain.
928
01:10:07,210 --> 01:10:09,110
That's it! Steady on!
929
01:10:09,645 --> 01:10:12,273
When I couldn't go any further,
930
01:10:13,883 --> 01:10:15,316
I stopped.
931
01:10:16,719 --> 01:10:18,311
I just stopped.
932
01:10:18,921 --> 01:10:23,790
And everybody asked me,
would I try again?
933
01:10:24,527 --> 01:10:26,392
For why wouldn't I?
934
01:10:29,298 --> 01:10:30,993
But I never did.
935
01:10:32,435 --> 01:10:36,667
As a matter of fact, I've never done
anything with my life after that.
936
01:10:40,810 --> 01:10:42,835
Your hands are so coarse.
937
01:10:53,189 --> 01:10:55,749
I can feel the wind in your cheek.
938
01:11:02,532 --> 01:11:05,023
I'm afraid it's the witching hour.
939
01:11:10,940 --> 01:11:14,171
It was the first time
a woman had ever kissed me.
940
01:11:14,744 --> 01:11:17,144
It's something you never forget.
941
01:11:27,657 --> 01:11:29,682
I think you make me feel younger.
942
01:11:29,792 --> 01:11:32,317
You make me feel years younger, too.
943
01:11:32,428 --> 01:11:34,020
I wish I was.
944
01:11:35,031 --> 01:11:37,158
So many things I'd change.
945
01:11:37,867 --> 01:11:40,199
I'd undo all my mistakes.
946
01:11:40,303 --> 01:11:41,998
What mistakes?
947
01:11:45,341 --> 01:11:47,502
I kept waiting, you know?
948
01:11:48,144 --> 01:11:52,638
Thinking that I'd do something
to change my circumstances.
949
01:11:53,916 --> 01:11:55,645
Do something.
950
01:11:57,220 --> 01:12:00,451
Such an awful waste.
You never get it back.
951
01:12:00,923 --> 01:12:02,390
Wasted time.
952
01:12:08,698 --> 01:12:11,098
If we're going to have an affair,
953
01:12:11,834 --> 01:12:14,667
you're never to look at me
during the day.
954
01:12:15,304 --> 01:12:18,239
And we're always to part before sunrise.
955
01:12:18,908 --> 01:12:21,536
And we will never say "I love you. "
956
01:12:23,179 --> 01:12:24,976
Those are the rules.
957
01:12:27,583 --> 01:12:29,744
- Are you cold?
- I'm freezing.
958
01:12:29,852 --> 01:12:31,786
Oh, you! You're frozen.
959
01:12:31,888 --> 01:12:35,085
What an idiot, I'm standing here
in this fur. How thoughtless of me.
960
01:13:08,758 --> 01:13:11,556
She was the first woman
that ever loved me.
961
01:13:14,530 --> 01:13:15,758
You want me to skip some?
962
01:13:15,865 --> 01:13:21,633
No, I'm glad he had somebody
to keep him warm.
963
01:13:25,308 --> 01:13:27,776
"I couldn't wait to see her again. "
964
01:13:40,690 --> 01:13:42,988
We saw each other every night.
965
01:13:43,592 --> 01:13:45,890
We always used the same room.
966
01:13:47,863 --> 01:13:51,196
But each time seemed new
and different.
967
01:13:52,601 --> 01:13:54,034
Come here.
968
01:14:01,510 --> 01:14:02,909
Elizabeth.
969
01:14:04,280 --> 01:14:05,679
Good night.
970
01:14:08,384 --> 01:14:10,011
Until one night.
971
01:14:47,289 --> 01:14:52,886
Yesterday, December 7th, 1941,
972
01:14:52,995 --> 01:14:56,089
a date which will live in infamy…
973
01:14:56,198 --> 01:15:00,328
It's a meeting, a policy meeting
regarding your future,
974
01:15:01,270 --> 01:15:02,828
possibly beyond.
975
01:15:04,240 --> 01:15:06,800
There's been a change of plan, lads.
976
01:15:07,009 --> 01:15:09,603
As you may or may not know,
977
01:15:09,712 --> 01:15:12,306
the Japs bombed
Pearl Harbor yesterday.
978
01:15:12,748 --> 01:15:16,206
Frank D. Roosevelt's asked
each of us to do our part.
979
01:15:16,719 --> 01:15:20,815
The Chelsea's been commissioned
to serve in the United States Navy.
980
01:15:21,257 --> 01:15:24,522
To repair, to salvage, and to rescue.
981
01:15:26,062 --> 01:15:30,396
Anybody doesn't want to go to war,
now is the time to say so.
982
01:15:30,499 --> 01:15:34,697
Once you set foot on that boat,
you're in the Navy, friend.
983
01:15:37,940 --> 01:15:40,966
Yeah, I've been meaning
to talk with you, Mike.
984
01:15:41,077 --> 01:15:43,068
My wife's doing poorly.
985
01:15:43,179 --> 01:15:45,909
I'd like to maybe see her one more time.
986
01:15:47,650 --> 01:15:51,450
You're free to make your way home
any way you can, Mr. Mayes.
987
01:15:57,093 --> 01:15:58,856
Well, if he's leaving, who's gonna cook?
988
01:15:58,961 --> 01:16:03,022
Food poisoning's one of the leading
causes of death at sea.
989
01:16:03,132 --> 01:16:05,498
Right after
inadequate safety equipment.
990
01:16:05,601 --> 01:16:08,229
I can cook, Captain.
Been doing it all my life.
991
01:16:08,337 --> 01:16:12,740
I don't know.
You're a little moody for war, Benjamin.
992
01:16:12,842 --> 01:16:14,810
What the hell?
993
01:16:14,910 --> 01:16:19,244
I'll take any man wants to kick the shite
out of the Japs and the Huns.
994
01:16:20,649 --> 01:16:24,415
That's it, pack your gear.
We're going to war, gentlemen!
995
01:16:31,293 --> 01:16:33,056
She had left a note.
996
01:16:34,430 --> 01:16:37,160
She wrote,
"It was nice to have met you. "
997
01:16:37,933 --> 01:16:39,525
And that was it.
998
01:16:42,771 --> 01:16:45,831
It wasn't the war any of us expected.
999
01:16:45,941 --> 01:16:49,570
We would just tow crippled ships,
scraps of metal, really.
1000
01:16:50,179 --> 01:16:53,148
If there was a war, we didn't see it.
1001
01:16:55,050 --> 01:16:59,111
There was a man assigned to us.
The Chief Gunner loved the Navy.
1002
01:16:59,221 --> 01:17:01,416
But most of all, he loved America.
1003
01:17:01,524 --> 01:17:04,425
There is no other country in the world.
1004
01:17:04,527 --> 01:17:05,619
When you spell America…
1005
01:17:05,728 --> 01:17:09,892
His name was Dennis Smith,
and he was a full-blooded Cherokee.
1006
01:17:09,999 --> 01:17:13,093
His family had been Americans
for over 500 years.
1007
01:17:13,202 --> 01:17:17,730
These pacifists.
They say they won't fight on conscience.
1008
01:17:17,840 --> 01:17:21,435
Now, where would be
if everybody decided to act
1009
01:17:21,544 --> 01:17:25,503
- according to their conscience?
- Keep it down, would you, Chief?
1010
01:17:41,730 --> 01:17:45,100
Hey. I've been watching you.
1011
01:17:46,268 --> 01:17:48,065
You seem trustworthy.
1012
01:17:49,872 --> 01:17:51,965
If something happens to me,
1013
01:17:56,045 --> 01:17:58,605
could you see that this gets to my wife?
1014
01:17:58,714 --> 01:18:03,242
He'd given me all of his pay.
Hadn't spent a dime of it.
1015
01:18:05,154 --> 01:18:08,419
I want my family to know
I was thinking about them.
1016
01:18:13,195 --> 01:18:15,026
All hands on deck!
1017
01:18:41,624 --> 01:18:43,819
The war had finally found us.
1018
01:18:46,528 --> 01:18:47,995
All stop!
1019
01:18:50,733 --> 01:18:52,724
Pleasant, man that light.
1020
01:19:00,609 --> 01:19:04,773
A transport carrying 1,300 men
had been split by a torpedo.
1021
01:19:07,182 --> 01:19:09,446
We were first to arrive at the scene.
1022
01:19:09,551 --> 01:19:13,112
- Cut the engines!
- All stop!
1023
01:19:18,260 --> 01:19:20,160
We were the only sound.
1024
01:19:34,109 --> 01:19:35,508
Fellas!
1025
01:19:45,487 --> 01:19:46,545
Sub!
1026
01:19:51,360 --> 01:19:54,158
We sure as hell
can't outrun them fuckers.
1027
01:19:55,898 --> 01:19:58,196
Battle stations!
1028
01:20:08,077 --> 01:20:09,066
Thank you, Chief.
1029
01:20:11,380 --> 01:20:12,472
What?
1030
01:20:25,461 --> 01:20:27,258
Is that the last one?
1031
01:21:48,877 --> 01:21:50,105
Captain!
1032
01:22:05,761 --> 01:22:08,389
They shot the hell out of my painting!
1033
01:22:09,665 --> 01:22:11,496
Give me your other hand.
1034
01:22:16,872 --> 01:22:17,896
You'll be all right, Captain.
1035
01:22:18,006 --> 01:22:22,272
They got a nice spot in Heaven
waiting for you. Nice spot.
1036
01:22:23,812 --> 01:22:26,838
You can be as mad as a mad dog
at the way things went.
1037
01:22:29,852 --> 01:22:33,515
You could swear, curse the Fates.
1038
01:22:35,824 --> 01:22:37,951
But when it comes to the end,
1039
01:22:40,162 --> 01:22:41,891
you have to let go.
1040
01:22:48,904 --> 01:22:50,132
Captain?
1041
01:23:10,993 --> 01:23:14,292
Thirteen hundred and twenty eight men
died that day.
1042
01:23:16,598 --> 01:23:19,829
I said my goodbyes to the Cherokee,
Dennis Smith.
1043
01:23:20,802 --> 01:23:23,999
John Grimm, who was right,
he was gonna die there.
1044
01:23:25,507 --> 01:23:28,203
I sent Pleasant Curtis' wife his money.
1045
01:23:29,044 --> 01:23:32,104
I said goodbye to the twin, Vic Brody,
1046
01:23:32,214 --> 01:23:36,878
and to Mike Clark,
captain of the tugboat Chelsea.
1047
01:23:39,354 --> 01:23:43,814
I said goodbye to all the other men
who had dreams of their own,
1048
01:23:43,926 --> 01:23:46,486
all the men
who wanted to be insurance salesmen
1049
01:23:46,595 --> 01:23:49,530
or doctors or lawyers or Indian chiefs.
1050
01:23:50,599 --> 01:23:52,396
This don't get fixed.
1051
01:23:54,503 --> 01:23:57,563
Out here, death didn't seem natural.
1052
01:24:14,590 --> 01:24:17,753
I'd never seen a hummingbird
that far out to sea.
1053
01:24:19,294 --> 01:24:20,886
Before or since.
1054
01:24:26,917 --> 01:24:33,152
And in May of 1945,
when I was 26 years old,
1055
01:24:33,257 --> 01:24:34,358
I came home.
1056
01:24:35,259 --> 01:24:37,853
I'm ready! I'm ready!
1057
01:24:37,961 --> 01:24:39,326
I'm coming!
1058
01:24:40,230 --> 01:24:43,859
- I'm ready!
- All right, I'm coming, Miss Alfalina.
1059
01:24:43,967 --> 01:24:45,457
- Queenie?
- Yes?
1060
01:24:51,341 --> 01:24:57,246
Sweet Jesus! Oh, you're home!
Oh, Lord, you came back!
1061
01:24:58,148 --> 01:25:00,082
- Let me look at you.
- Who's that, Mama?
1062
01:25:00,184 --> 01:25:03,449
- Child, it's your brother, Benjamin.
- I didn't know he was my brother.
1063
01:25:03,554 --> 01:25:05,215
There's a shitload of things
you don't know, child.
1064
01:25:05,322 --> 01:25:06,482
Get on out there and finish sweeping.
1065
01:25:06,590 --> 01:25:08,751
Come here, wash your hands,
help me with the table. Go on, now.
1066
01:25:08,859 --> 01:25:12,761
Turn around.
You look like you've been born again.
1067
01:25:12,863 --> 01:25:15,127
Younger than the springtime.
1068
01:25:15,232 --> 01:25:18,861
I think that preacher laid hands on you
gave you a second life.
1069
01:25:18,969 --> 01:25:22,598
I knew it that moment I saw you,
you were special.
1070
01:25:22,706 --> 01:25:24,571
I tell you what, my knees are sore,
1071
01:25:24,675 --> 01:25:27,200
'cause I've been on them every night
asking the Lord,
1072
01:25:27,311 --> 01:25:31,042
I said,
"God, just bring him home safely. "
1073
01:25:31,148 --> 01:25:33,639
Remember what I told you?
1074
01:25:33,750 --> 01:25:35,377
"You never know
what's coming for you"?
1075
01:25:35,486 --> 01:25:37,386
That's right. Sit down.
1076
01:25:38,789 --> 01:25:42,885
Well, you learn anything
worth repeating?
1077
01:25:44,995 --> 01:25:49,227
- I sure saw some things.
- Oh, you seen some pain.
1078
01:25:50,734 --> 01:25:53,498
- Some joy, too?
- Sure. Sure, I did.
1079
01:25:53,604 --> 01:25:57,734
Yeah, that's what I want to hear.
Look at you.
1080
01:25:57,841 --> 01:26:01,333
- Where's Tizzy?
- Oh, baby.
1081
01:26:03,814 --> 01:26:07,682
Mr. Weathers died in his sleep
one night last April.
1082
01:26:07,784 --> 01:26:11,242
- Mama, I'm so sorry.
- Don't you worry about that, baby.
1083
01:26:12,990 --> 01:26:15,618
Yeah, well, it's only
one or two of them left now.
1084
01:26:15,726 --> 01:26:17,193
They all just about new.
1085
01:26:17,294 --> 01:26:21,196
Guess they're waiting their turn
like everybody else, huh?
1086
01:26:21,298 --> 01:26:24,028
I'm so glad you're back home with me!
1087
01:26:24,134 --> 01:26:27,262
Now, we're gonna have to find you
a wife and a new job! That's right.
1088
01:26:27,371 --> 01:26:29,236
Come on in here,
help me with this table.
1089
01:26:32,409 --> 01:26:34,001
Benjamin.
1090
01:26:34,111 --> 01:26:37,239
You're wasting your time, baby.
She's stone deaf.
1091
01:26:37,347 --> 01:26:41,374
Oh, and you'll be staying in
what was Mrs. DeSeroux's old room.
1092
01:26:41,485 --> 01:26:44,386
You're too big to be rooming
with anybody else.
1093
01:26:48,525 --> 01:26:51,119
It's a funny thing about coming home.
1094
01:26:51,795 --> 01:26:55,561
Looks the same,
smells the same, feels the same.
1095
01:26:58,335 --> 01:27:02,169
Did I ever tell you I've been struck
by lightning seven times?
1096
01:27:03,840 --> 01:27:07,207
Once when I was sitting in my truck,
just minding my own business.
1097
01:27:13,083 --> 01:27:16,519
You realize what's changed is you.
1098
01:27:19,189 --> 01:27:23,216
And late one morning,
not long after I'd been back…
1099
01:27:23,627 --> 01:27:24,958
Thank you.
1100
01:27:47,050 --> 01:27:48,108
Hey.
1101
01:27:52,689 --> 01:27:56,557
- Excuse me, is Queenie here?
- Daisy?
1102
01:28:00,330 --> 01:28:03,925
- It's me, Benjamin.
- Benjamin?
1103
01:28:07,671 --> 01:28:09,639
Oh, my God!
1104
01:28:10,941 --> 01:28:14,843
Of course it's you! Benjamin!
1105
01:28:16,947 --> 01:28:19,814
How are you?
It's been such a long time.
1106
01:28:19,916 --> 01:28:22,646
There's so much I want to know.
When did you get back?
1107
01:28:22,753 --> 01:28:24,152
Well, I got back a few weeks ago.
1108
01:28:24,254 --> 01:28:28,247
I spoke to Queenie, she said you were
in the war, somewhere at sea.
1109
01:28:28,358 --> 01:28:32,089
- We were so, so worried about you.
- Oh, I'm okay.
1110
01:28:32,195 --> 01:28:36,063
Well, look at you. You're so lovely.
1111
01:28:37,868 --> 01:28:39,631
You stopped writing.
1112
01:28:41,738 --> 01:28:46,835
"When I had left, she was a girl.
And a woman had taken her place.
1113
01:28:47,177 --> 01:28:50,340
"She was the most beautiful woman
I'd ever seen. "
1114
01:28:50,447 --> 01:28:51,778
Beautiful.
1115
01:28:53,984 --> 01:28:55,781
"The most beautiful. "
1116
01:28:57,587 --> 01:28:59,316
- You remember Grandma Fuller?
- Why, sure I do.
1117
01:28:59,423 --> 01:29:02,483
- She passed.
- I heard that. I'm sorry.
1118
01:29:02,592 --> 01:29:07,188
I just can't believe we're both here.
Must be fate.
1119
01:29:07,297 --> 01:29:09,265
No, no, what do they call it?
1120
01:29:09,366 --> 01:29:10,765
Kismet.
1121
01:29:10,867 --> 01:29:12,767
Do you know about Edgar Cayce,
the psychic?
1122
01:29:12,869 --> 01:29:13,858
I don't believe I…
1123
01:29:13,970 --> 01:29:16,837
He says
that everything is predetermined,
1124
01:29:16,940 --> 01:29:20,273
but I like to think of it as fate.
1125
01:29:23,480 --> 01:29:26,745
I'm not sure how it works,
but I'm glad it happened.
1126
01:29:26,850 --> 01:29:30,445
Have you been to Manhattan?
It's right across the river from me.
1127
01:29:30,554 --> 01:29:32,681
Now, I can see
the Empire State Building
1128
01:29:32,789 --> 01:29:34,552
if I stand on my bed.
1129
01:29:34,658 --> 01:29:36,649
What about you?
Where have you been?
1130
01:29:36,760 --> 01:29:40,355
Tell me everything. Last time you wrote,
you said you'd been to Russia.
1131
01:29:40,464 --> 01:29:44,628
I've always wanted to go to Russia.
Is it as cold as they say?
1132
01:29:44,735 --> 01:29:47,499
- Twice as cold.
- My goodness.
1133
01:29:48,105 --> 01:29:52,769
We always said you were different.
But I think you really are.
1134
01:29:54,878 --> 01:29:58,405
You wrote that you met somebody.
Did it work out?
1135
01:29:58,915 --> 01:30:00,576
It ran its course.
1136
01:30:01,952 --> 01:30:03,977
Hey, do you remember this?
1137
01:30:14,898 --> 01:30:17,594
"This is the picture
of Old Man Kangaroo
1138
01:30:17,701 --> 01:30:19,794
"at 5:00 in the afternoon. "
1139
01:30:21,638 --> 01:30:23,833
Would you like to have dinner?
1140
01:30:31,348 --> 01:30:34,249
Did I tell you
that I danced for Balanchine?
1141
01:30:34,951 --> 01:30:39,445
Oh, he's a famous choreographer.
He said that I had perfect line.
1142
01:30:41,191 --> 01:30:45,719
You know, in a rehearsal once,
a dancer fell.
1143
01:30:45,829 --> 01:30:48,627
And he just…
He just put it right into the production.
1144
01:30:48,732 --> 01:30:52,224
I mean, can you imagine that?
Like in a… In a classical ballet?
1145
01:30:52,335 --> 01:30:55,566
You know, a dancer,
intentionally falling.
1146
01:30:55,672 --> 01:30:59,301
There's a whole new word
for dance now. It's called "abstract. "
1147
01:30:59,409 --> 01:31:00,740
No, he's not the only one, though.
1148
01:31:00,844 --> 01:31:04,746
There's Lincoln Kirstein
and Lucia Chase, and oh, my…
1149
01:31:04,848 --> 01:31:07,339
Oh, there's Agnes de Mille.
1150
01:31:07,450 --> 01:31:09,509
She's just torn up all those conventions,
1151
01:31:09,619 --> 01:31:11,587
you know,
all that straight-up-and-down stuff.
1152
01:31:11,688 --> 01:31:14,885
It's not about the formality of the dance,
it's about what the dancer's feeling.
1153
01:31:14,991 --> 01:31:17,687
As she told me
about this big new world,
1154
01:31:17,794 --> 01:31:20,285
names that didn't mean a thing to me,
1155
01:31:20,397 --> 01:31:22,456
I didn't really hear very much
of what she was saying.
1156
01:31:22,566 --> 01:31:24,796
It's new and it's modern
and it's American.
1157
01:31:24,901 --> 01:31:28,064
They understand our vigor
and our physicality.
1158
01:31:28,171 --> 01:31:30,298
Oh, my God.
I've just been talking and talking.
1159
01:31:30,473 --> 01:31:34,910
No, no, I've enjoyed listening.
I didn't know you smoked.
1160
01:31:35,011 --> 01:31:36,535
I'm old enough.
1161
01:31:39,916 --> 01:31:42,407
I'm old enough for a lot of things.
1162
01:31:45,355 --> 01:31:47,789
In New York, we stay up all night,
1163
01:31:49,059 --> 01:31:51,857
watch the sun come up
over the warehouses.
1164
01:31:54,197 --> 01:31:56,495
There's always something to do.
1165
01:32:14,184 --> 01:32:16,277
I have to go back tomorrow.
1166
01:32:17,454 --> 01:32:19,581
- So soon.
- Wish I could stay.
1167
01:32:24,394 --> 01:32:27,557
Dancers don't need costumes
or scenery anymore.
1168
01:32:27,664 --> 01:32:31,191
I can imagine
dancing completely naked.
1169
01:32:32,502 --> 01:32:34,868
Have you read D.H. Lawrence?
1170
01:32:34,971 --> 01:32:37,064
- Well…
- His books were banned.
1171
01:32:37,173 --> 01:32:40,700
The words are like making love.
1172
01:33:25,255 --> 01:33:29,851
In our company,
we have to trust each other.
1173
01:33:35,165 --> 01:33:38,828
Sex is a part of it.
1174
01:33:43,239 --> 01:33:46,140
You know,
a lot of the dancers are lesbians.
1175
01:33:48,278 --> 01:33:51,372
There was one woman
who wanted to sleep with me.
1176
01:33:58,688 --> 01:34:01,680
- Does that upset you?
- Which part?
1177
01:34:02,792 --> 01:34:05,226
Somebody wanting to sleep with me.
1178
01:34:05,762 --> 01:34:06,922
You're a desirable woman.
1179
01:34:07,030 --> 01:34:10,761
I would think most of them
would want to sleep with you.
1180
01:34:10,867 --> 01:34:12,926
Let's go back to the house.
1181
01:34:13,903 --> 01:34:16,303
Or we could get a room somewhere.
1182
01:34:19,275 --> 01:34:22,472
- We could lay down your jacket.
- I don't know, Daisy.
1183
01:34:22,579 --> 01:34:27,915
It's not that I wouldn't like to or anything.
I think I'll just disappoint you.
1184
01:34:28,852 --> 01:34:31,912
Oh, Benjamin, I've been with older men.
1185
01:34:32,722 --> 01:34:34,713
You're going back to New York
in the morning.
1186
01:34:34,824 --> 01:34:37,156
You should be with your friends.
1187
01:34:38,161 --> 01:34:40,652
- You're only young once.
- Oh, I'm old enough.
1188
01:34:40,764 --> 01:34:43,358
Daisy, just not tonight, is all.
1189
01:34:56,913 --> 01:34:59,040
We could go hear some music.
1190
01:35:01,317 --> 01:35:04,013
Our lives are defined by opportunities.
1191
01:35:04,854 --> 01:35:06,845
Even the ones we miss.
1192
01:35:07,724 --> 01:35:11,353
You look so handsome
and so distinguished.
1193
01:35:11,461 --> 01:35:13,622
They're saying the hurricane's
gonna miss us, blow right on by.
1194
01:35:13,730 --> 01:35:18,326
- Oh, that's great.
- I'll stay under the blankets with Mother.
1195
01:35:18,435 --> 01:35:22,496
She says nothing… Benjamin?
1196
01:35:24,441 --> 01:35:25,499
"Things were becoming different… "
1197
01:35:25,608 --> 01:35:26,768
…for me.
1198
01:35:26,876 --> 01:35:30,471
My hair had very little gray
and grew like weeds.
1199
01:35:30,580 --> 01:35:34,346
My sense of smell was keener.
My hearing, more acute.
1200
01:35:34,451 --> 01:35:37,079
I could walk further and faster.
1201
01:35:37,187 --> 01:35:42,955
While everybody else was aging,
I was getting younger, all alone.
1202
01:35:45,995 --> 01:35:47,223
Come in.
1203
01:35:48,631 --> 01:35:49,928
Benjamin.
1204
01:35:50,934 --> 01:35:54,131
- Do you remember me?
- Well, sure I do, Mr. Button.
1205
01:35:54,838 --> 01:35:58,399
- What happened to you?
- Darn foot. Got infected, so…
1206
01:36:00,076 --> 01:36:01,304
Welcome home, my friend.
1207
01:36:04,013 --> 01:36:07,107
I see you're still drinking
your Sazerac with whiskey.
1208
01:36:07,217 --> 01:36:08,445
Creature of habit.
1209
01:36:08,551 --> 01:36:10,644
You still visiting the house
on Bourbon Street?
1210
01:36:10,753 --> 01:36:12,482
Not for a long time.
1211
01:36:14,090 --> 01:36:16,183
Interesting times, though.
1212
01:36:16,292 --> 01:36:20,729
We went from making 40,000
to nearly half a million buttons a day.
1213
01:36:20,830 --> 01:36:22,821
We employed 10 times
the number of people.
1214
01:36:22,932 --> 01:36:25,423
We were operating around the clock.
1215
01:36:30,006 --> 01:36:31,371
Damn shame.
1216
01:36:32,509 --> 01:36:35,444
The war has been kind
to the button industry.
1217
01:36:38,181 --> 01:36:39,512
You know,
1218
01:36:41,784 --> 01:36:45,117
I'm sick.
I don't know how much longer I have.
1219
01:36:45,221 --> 01:36:48,054
- I'm sorry to hear that, Mr. Button.
- No…
1220
01:36:49,459 --> 01:36:52,519
I don't have any people.
I keep to myself.
1221
01:36:55,031 --> 01:36:58,023
I hope you don't mind,
but, whenever possible,
1222
01:36:58,134 --> 01:37:00,125
I'd enjoy your company.
1223
01:37:00,236 --> 01:37:02,727
I'll certainly do what I can.
1224
01:37:06,042 --> 01:37:08,943
Benjamin, do you know anything
about buttons?
1225
01:37:12,549 --> 01:37:17,179
Now, Button's Buttons has been
in our family for 124 years.
1226
01:37:17,854 --> 01:37:22,450
My grandfather was a tailor,
and he had a small shop in Richmond.
1227
01:37:22,559 --> 01:37:24,959
After the Civil War,
he moved to New Orleans,
1228
01:37:25,061 --> 01:37:30,089
where my father had the wisdom
to make our own buttons.
1229
01:37:30,200 --> 01:37:35,069
So, with his help,
the tailor shop grew to this.
1230
01:37:35,805 --> 01:37:38,399
And today, I can't sew a stitch.
1231
01:37:42,612 --> 01:37:44,944
That's very, very interesting.
1232
01:37:48,418 --> 01:37:51,012
You sure have done well for yourself.
1233
01:37:51,955 --> 01:37:56,016
So, what can I do for you, Mr. Button?
1234
01:37:58,561 --> 01:38:01,553
Benjamin? You're my son.
1235
01:38:09,105 --> 01:38:11,733
I'm so sorry I never told you before.
1236
01:38:13,910 --> 01:38:17,277
You were born
the night the Great War ended.
1237
01:38:19,182 --> 01:38:22,879
Your mother died giving birth to you.
1238
01:38:24,387 --> 01:38:26,582
I thought you were a monster.
1239
01:38:30,159 --> 01:38:33,424
I promised your mother
I'd make sure you were safe.
1240
01:38:39,869 --> 01:38:42,303
I should never have abandoned you.
1241
01:38:46,442 --> 01:38:47,773
My mother?
1242
01:38:49,145 --> 01:38:52,080
At the summer house
on Lake Pontchartrain.
1243
01:38:52,181 --> 01:38:55,617
When I was a boy,
I'd love to wake up before anyone else,
1244
01:38:55,718 --> 01:38:58,710
run down to that lake
and watch the day begin.
1245
01:39:00,390 --> 01:39:03,018
It was as if I was the only one alive.
1246
01:39:04,861 --> 01:39:07,557
I fell in love the first time I saw her.
1247
01:39:08,131 --> 01:39:10,759
Your mother's name
was Caroline Murphy.
1248
01:39:11,401 --> 01:39:14,268
She worked
in your grandfather's kitchen.
1249
01:39:17,540 --> 01:39:19,201
She's from Dublin.
1250
01:39:19,876 --> 01:39:24,279
In 1903, Caroline and all her brothers
and sisters came to live here,
1251
01:39:24,380 --> 01:39:25,904
in New Orleans.
1252
01:39:28,051 --> 01:39:30,884
I'd find excuses
to go down to that kitchen
1253
01:39:31,721 --> 01:39:33,848
just so I could look at her.
1254
01:39:40,229 --> 01:39:43,960
April 25th, 1918.
Happiest day of my life.
1255
01:39:44,734 --> 01:39:46,964
The day I married your mother.
1256
01:39:48,705 --> 01:39:50,832
Why didn't you just tell me?
1257
01:39:51,708 --> 01:39:54,541
I plan on leaving everything I have
to you.
1258
01:39:56,079 --> 01:39:58,513
- I have to go.
- Where?
1259
01:39:59,582 --> 01:40:00,947
Home.
1260
01:40:01,651 --> 01:40:02,982
And what does he think, anyway?
1261
01:40:03,086 --> 01:40:04,383
He thinks he can just show up
1262
01:40:04,487 --> 01:40:06,352
and everything's
supposed to be fine and dandy.
1263
01:40:06,456 --> 01:40:09,050
Everybody's just supposed to be friends.
1264
01:40:09,158 --> 01:40:12,059
Well, he got another thing coming,
that's for sure.
1265
01:40:12,161 --> 01:40:15,562
God be my witness,
he got another thing coming.
1266
01:40:15,665 --> 01:40:18,725
He left us $18 that night you was found.
1267
01:40:18,835 --> 01:40:20,666
Eighteen ratty dollars
1268
01:40:20,770 --> 01:40:22,465
- and a filthy diaper.
- Good night, Mama.
1269
01:40:23,840 --> 01:40:25,034
Good night, baby.
1270
01:40:38,321 --> 01:40:42,655
Did I ever tell you
I was struck by lightning seven times?
1271
01:40:44,460 --> 01:40:46,485
Once, I was walking my dog
down the road.
1272
01:40:51,501 --> 01:40:55,335
I'm blind in the one eye,
can't hardly hear,
1273
01:40:56,606 --> 01:41:01,202
get twitches and shakes out of nowhere,
always losing my line of thought.
1274
01:41:02,779 --> 01:41:04,440
But you know what?
1275
01:41:05,214 --> 01:41:08,149
God keeps reminding me
I'm lucky to be alive.
1276
01:41:13,923 --> 01:41:15,447
Storm's coming.
1277
01:41:43,386 --> 01:41:45,616
May I help you, sir?
Up the stairs, first bedroom.
1278
01:41:45,721 --> 01:41:46,779
Thank you.
1279
01:42:02,672 --> 01:42:03,900
Wake up.
1280
01:42:06,442 --> 01:42:08,307
Let's get you dressed.
1281
01:42:35,738 --> 01:42:37,365
Now that's something.
1282
01:42:40,676 --> 01:42:42,007
Thank you.
1283
01:43:42,171 --> 01:43:46,130
You can be mad as a mad dog
at the way things went.
1284
01:43:46,242 --> 01:43:48,642
You can swear and curse the Fates.
1285
01:43:50,246 --> 01:43:52,441
But when it comes to the end,
1286
01:43:53,683 --> 01:43:55,412
you have to let go.
1287
01:44:17,406 --> 01:44:20,000
Well, it sure is a beautiful service.
1288
01:44:21,877 --> 01:44:24,675
He'll be buried
right next to your mother.
1289
01:44:26,148 --> 01:44:27,775
You're my mother.
1290
01:44:31,621 --> 01:44:32,849
My baby.
1291
01:44:37,460 --> 01:44:39,587
Now, I'd never seen New York.
1292
01:46:07,783 --> 01:46:11,150
- Excuse me, I'm a friend of Daisy's.
- Right this way.
1293
01:46:12,221 --> 01:46:17,557
- Daisy has company. Daisy! Daisy!
- Yes!
1294
01:46:17,960 --> 01:46:21,225
- We need the wardrobe.
- Is somebody looking for me?
1295
01:46:23,833 --> 01:46:26,023
- Benjamin.
- Hi.
1296
01:46:27,336 --> 01:46:31,102
- What are you doing here?
- Thought I'd come visit.
1297
01:46:31,207 --> 01:46:34,665
Spend some time with you, if I could.
1298
01:46:34,777 --> 01:46:40,647
Oh, well, I wish you would've called.
You took me by surprise.
1299
01:46:42,017 --> 01:46:46,147
- You can just throw them out.
- No. Thank you, they're lovely.
1300
01:46:46,789 --> 01:46:51,590
I couldn't take my eyes off of you.
I thought you were mesmerizing.
1301
01:46:53,629 --> 01:46:56,427
Thank you.
That's very kind of you to say.
1302
01:47:01,771 --> 01:47:03,796
I better get changed.
A group of us are going to a party.
1303
01:47:03,906 --> 01:47:07,171
- Would you want to come?
- Someone told me about a restaurant
1304
01:47:07,276 --> 01:47:08,538
I thought you might enjoy.
1305
01:47:08,644 --> 01:47:11,135
I made a reservation, just in case.
1306
01:47:11,247 --> 01:47:14,239
Just, all the dancers go out
after the show. You're…
1307
01:47:14,350 --> 01:47:18,150
You're welcome to come with us.
I'll get changed. All right?
1308
01:47:24,627 --> 01:47:26,720
She choreographs
for the Ballets Russes.
1309
01:47:26,829 --> 01:47:28,126
She's divine.
1310
01:47:28,764 --> 01:47:30,595
You were breathtaking.
1311
01:47:36,305 --> 01:47:37,533
Sweetie.
1312
01:47:38,707 --> 01:47:41,574
This is David.
He dances with the company.
1313
01:47:42,578 --> 01:47:44,603
- This is Benjamin.
- Who?
1314
01:47:44,713 --> 01:47:47,944
- I told you about him.
- Oh, yeah. How you doing?
1315
01:47:48,050 --> 01:47:51,508
- I'll go get you a drink.
- All right. Thanks.
1316
01:47:59,228 --> 01:48:02,391
So, you were a friend
of her grandmother's?
1317
01:48:02,498 --> 01:48:04,398
Or something like that?
1318
01:48:05,568 --> 01:48:07,331
Something like that.
1319
01:48:07,670 --> 01:48:09,194
Hey, excuse me.
1320
01:48:31,560 --> 01:48:32,788
Come on.
1321
01:48:54,149 --> 01:48:55,207
Hey!
1322
01:48:56,185 --> 01:48:58,676
Now, I had no idea you were coming.
1323
01:48:59,722 --> 01:49:01,246
Lord, Benjamin.
1324
01:49:03,859 --> 01:49:07,727
What did you expect?
What, you want me to drop everything?
1325
01:49:07,830 --> 01:49:09,798
Now, this is my life.
1326
01:49:09,899 --> 01:49:12,333
Babe! You going downtown?
1327
01:49:17,306 --> 01:49:20,400
Come on. You'll have a good time.
1328
01:49:21,277 --> 01:49:22,767
There's lots of musicians,
interesting people.
1329
01:49:22,878 --> 01:49:25,779
You don't have to do that.
This is my fault.
1330
01:49:26,882 --> 01:49:28,315
I should've called.
1331
01:49:28,417 --> 01:49:31,215
I thought I'd come here
1332
01:49:31,320 --> 01:49:34,050
and sweep you off your feet
or something.
1333
01:49:35,557 --> 01:49:40,017
- Daisy! Come on! Let's go.
- Be right there.
1334
01:49:41,830 --> 01:49:43,195
Seems nice.
1335
01:49:44,566 --> 01:49:46,158
Do you love him?
1336
01:49:49,305 --> 01:49:50,670
I think so.
1337
01:49:52,808 --> 01:49:54,469
I'm happy for you.
1338
01:49:56,412 --> 01:49:58,505
Maybe I'll see you at home.
1339
01:50:01,150 --> 01:50:02,242
Okay.
1340
01:50:04,286 --> 01:50:06,015
I enjoyed the show!
1341
01:50:13,662 --> 01:50:18,156
He came to tell me his father had died.
1342
01:50:19,668 --> 01:50:25,834
- You couldn't have known.
- I was 23. I… I just didn't care.
1343
01:50:28,410 --> 01:50:29,775
What did you do next?
1344
01:50:29,878 --> 01:50:36,807
Some photographs, I think,
in the front of my bag.
1345
01:50:38,921 --> 01:50:43,017
I was as good a dancer
as I was ever gonna be.
1346
01:50:44,927 --> 01:50:46,861
For five years, I…
1347
01:50:49,631 --> 01:50:51,394
I danced everywhere.
1348
01:50:52,868 --> 01:50:56,360
London, Vienna, Prague.
1349
01:50:56,972 --> 01:50:58,837
I've never seen these.
1350
01:51:02,177 --> 01:51:03,235
Mom.
1351
01:51:04,546 --> 01:51:07,242
You never talked about your dancing.
1352
01:51:07,349 --> 01:51:09,340
Well, I was the only American
1353
01:51:09,451 --> 01:51:14,388
to be invited to dance
with the Bolshoi, sugar.
1354
01:51:16,258 --> 01:51:18,249
It was glorious.
1355
01:51:22,731 --> 01:51:26,428
But Benjamin was never far
from my thoughts.
1356
01:51:29,605 --> 01:51:33,166
And I'd find myself saying…
1357
01:51:33,275 --> 01:51:35,072
Good night, Benjamin.
1358
01:51:37,079 --> 01:51:40,708
- "Good night, Daisy. "
- He said that?
1359
01:51:42,885 --> 01:51:44,045
"Life wasn't all that complicated.
1360
01:51:44,920 --> 01:51:47,684
"If you want, you might say
I was looking for something. "
1361
01:51:57,166 --> 01:52:00,135
Benjamin?
Mrs. La Tourneau just passed.
1362
01:52:06,542 --> 01:52:10,205
- Letter for Mr. Benjamin Button?
- That'd be me.
1363
01:52:13,115 --> 01:52:14,446
Thank you.
1364
01:52:40,776 --> 01:52:42,676
Miss Daisy Fuller.
1365
01:52:42,778 --> 01:52:45,576
- Just a minute. Please have a seat.
- Sure.
1366
01:52:53,055 --> 01:52:57,458
Sometimes we're on a collision course
and we just don't know it.
1367
01:52:58,026 --> 01:53:02,520
Whether it's by accident or by design,
there's not a thing we can do about it.
1368
01:53:05,367 --> 01:53:08,427
A woman in Paris was on her way
to go shopping.
1369
01:53:09,771 --> 01:53:13,537
But she had forgotten her coat,
went back to get it.
1370
01:53:13,642 --> 01:53:15,803
When she had gotten her coat,
the phone had rung.
1371
01:53:15,911 --> 01:53:18,903
So she had stopped to answer it
and talked for a couple of minutes.
1372
01:53:20,415 --> 01:53:22,212
While the woman was on the phone,
1373
01:53:22,317 --> 01:53:26,481
Daisy was rehearsing for a performance
at the Paris Opera House.
1374
01:53:26,588 --> 01:53:29,352
And while she was rehearsing,
the woman, off the phone now,
1375
01:53:29,458 --> 01:53:31,756
had gone outside to get a taxi.
1376
01:53:36,298 --> 01:53:38,596
Now, a taxi driver had
dropped off a fare earlier,
1377
01:53:38,700 --> 01:53:41,396
and had stopped to get a cup of coffee.
1378
01:53:42,304 --> 01:53:45,034
And all the while, Daisy was rehearsing.
1379
01:53:48,577 --> 01:53:51,075
And this cab driver,
who dropped off the earlier fare
1380
01:53:51,180 --> 01:53:53,148
and had stopped
to get the cup of coffee,
1381
01:53:53,248 --> 01:53:54,943
he picked up the lady
who was going shopping
1382
01:53:55,050 --> 01:53:57,746
and had missed getting the earlier cab.
1383
01:53:58,720 --> 01:54:01,120
The taxi had to stop
for a man crossing the street,
1384
01:54:01,223 --> 01:54:04,021
who had left for work five minutes later
than he normally did
1385
01:54:04,126 --> 01:54:06,617
because he forgot to set his alarm.
1386
01:54:07,429 --> 01:54:10,694
While that man, late for work,
was crossing the street,
1387
01:54:10,799 --> 01:54:14,235
Daisy had finished rehearsing
and was taking a shower.
1388
01:54:14,770 --> 01:54:16,067
And while Daisy was showering,
1389
01:54:16,171 --> 01:54:19,800
the taxi was waiting outside a boutique
for the woman to pick up a package
1390
01:54:19,908 --> 01:54:21,000
which hadn't been wrapped yet,
1391
01:54:21,109 --> 01:54:22,906
because the girl
who was supposed to wrap it
1392
01:54:23,011 --> 01:54:26,606
had broken up with her boyfriend
the night before and forgot.
1393
01:54:27,282 --> 01:54:30,479
When the package was wrapped,
the woman, who was back in the cab,
1394
01:54:30,586 --> 01:54:32,213
was blocked by a delivery truck.
1395
01:54:32,321 --> 01:54:35,051
All the while,
Daisy was getting dressed.
1396
01:54:36,558 --> 01:54:39,925
The delivery truck pulled away,
and the taxi was able to move
1397
01:54:40,028 --> 01:54:42,121
while Daisy, the last to be dressed,
1398
01:54:42,231 --> 01:54:45,758
waited for one of her friends
who had broken a shoelace.
1399
01:54:46,201 --> 01:54:49,136
While the taxi was stopped,
waiting for a traffic light,
1400
01:54:49,238 --> 01:54:53,140
Daisy and her friend
came out the back of the theater.
1401
01:54:53,242 --> 01:54:56,609
And if only one thing
had happened differently,
1402
01:54:56,712 --> 01:54:58,805
if that shoelace hadn't broken
1403
01:54:58,914 --> 01:55:01,405
or that delivery truck
had moved moments earlier
1404
01:55:01,516 --> 01:55:03,381
or that package
had been wrapped and ready
1405
01:55:03,485 --> 01:55:06,215
because the girl hadn't broken up
with her boyfriend,
1406
01:55:06,321 --> 01:55:09,984
or that man had set his alarm
and got up five minutes earlier
1407
01:55:10,092 --> 01:55:13,255
or that taxi driver hadn't stopped
for a cup of coffee
1408
01:55:13,362 --> 01:55:17,355
or that woman had remembered
her coat and got into an earlier cab,
1409
01:55:17,933 --> 01:55:20,595
Daisy and her friend
would have crossed the street
1410
01:55:20,702 --> 01:55:23,136
and the taxi would have driven by.
1411
01:55:34,216 --> 01:55:35,945
But, life being what it is,
1412
01:55:36,051 --> 01:55:39,043
a series of intersecting lives
and incidents
1413
01:55:39,154 --> 01:55:40,917
out of anyone's control,
1414
01:55:41,790 --> 01:55:44,486
that taxi did not go by,
1415
01:55:44,593 --> 01:55:47,426
and that driver was
momentarily distracted.
1416
01:55:48,430 --> 01:55:49,397
Daisy!
1417
01:55:49,631 --> 01:55:50,859
And that taxi hit Daisy.
1418
01:55:50,966 --> 01:55:52,661
Daisy! Help!
1419
01:55:55,837 --> 01:55:57,805
And her leg was crushed.
1420
01:56:05,213 --> 01:56:06,373
Daisy?
1421
01:56:10,686 --> 01:56:13,211
- Who told you?
- Your friend wired me.
1422
01:56:14,289 --> 01:56:18,350
Very kind of you to come all this way
to see that I was all right.
1423
01:56:19,928 --> 01:56:21,919
You'd do the same for me.
1424
01:56:23,865 --> 01:56:25,059
My God.
1425
01:56:27,202 --> 01:56:30,660
Look at you. You're perfect.
1426
01:56:33,508 --> 01:56:38,002
I wish you hadn't come here.
I don't want you to see me like this.
1427
01:56:44,453 --> 01:56:46,751
Her leg had been broken in five places.
1428
01:56:46,855 --> 01:56:49,949
And with therapy and time,
she might walk again.
1429
01:56:51,526 --> 01:56:53,391
But she'd never dance.
1430
01:56:55,030 --> 01:56:57,464
I'm gonna take you home with me.
1431
01:56:57,566 --> 01:57:00,330
- I want to look after you.
- I'm not going back to New Orleans.
1432
01:57:00,435 --> 01:57:02,596
Then I'll stay here in Paris.
1433
01:57:03,238 --> 01:57:06,173
Don't you understand?
I don't want your help.
1434
01:57:07,275 --> 01:57:11,609
I know I'm feeling sorry for myself,
but I don't want to be with you.
1435
01:57:11,713 --> 01:57:15,444
Tried to tell you that in New York.
You don't listen.
1436
01:57:16,985 --> 01:57:18,953
You might change your mind.
1437
01:57:19,054 --> 01:57:21,989
We are not little children
anymore, Benjamin.
1438
01:57:24,025 --> 01:57:27,256
Just stay out of my life.
1439
01:57:50,118 --> 01:57:53,349
I was awfully cruel.
1440
01:57:54,456 --> 01:57:59,860
He didn't understand.
I couldn't have him see me like that.
1441
01:58:02,564 --> 01:58:03,929
"I didn't leave right away.
1442
01:58:06,568 --> 01:58:09,867
"I stayed in Paris for a while
to look out for her. "
1443
01:58:13,475 --> 01:58:15,306
I never knew that.
1444
01:58:18,713 --> 01:58:22,774
Oh, darling, could you get the nurse?
1445
01:58:26,488 --> 01:58:31,551
I taught myself to walk again.
1446
01:58:34,629 --> 01:58:37,154
I took the train to Lourdes.
1447
01:58:38,533 --> 01:58:44,096
Let's take a look. That's normal.
Pulse rate is slowing.
1448
01:58:44,206 --> 01:58:46,197
She is gonna struggle to breathe.
1449
01:58:46,308 --> 01:58:48,503
- Will you be all right?
- Yeah.
1450
01:59:01,690 --> 01:59:07,595
All right, he says, "I went back home. "
And then there's a lot of pages torn out.
1451
01:59:07,829 --> 01:59:11,526
"I listened to the sound of the house. "
I read that already.
1452
01:59:12,467 --> 01:59:13,525
He…
1453
01:59:14,503 --> 01:59:17,768
He spilt something on it,
so it's hard to read, Mom.
1454
01:59:18,907 --> 01:59:21,671
Something about sailing,
does that make sense?
1455
01:59:22,377 --> 01:59:25,778
I learned to sail an old boat
of my father's from the lake house.
1456
01:59:34,990 --> 01:59:36,958
I can't lie.
1457
01:59:37,058 --> 01:59:39,856
I did enjoy the company
of a woman or two.
1458
01:59:48,203 --> 01:59:49,727
Or maybe three.
1459
02:00:26,274 --> 02:00:30,506
Don't know why you bother, Sam,
just gonna be there again tomorrow.
1460
02:00:34,883 --> 02:00:35,975
Mama.
1461
02:00:40,889 --> 02:00:43,357
And in the spring of 1962,
1462
02:00:47,228 --> 02:00:48,718
she came back.
1463
02:01:08,116 --> 02:01:11,745
- You want to know where I've been?
- No.
1464
02:01:13,755 --> 02:01:18,658
How come you didn't write or nothing?
Just disappearing like that.
1465
02:01:18,760 --> 02:01:21,320
It was something I needed to do
for myself.
1466
02:01:21,429 --> 02:01:25,160
Yeah, well, I never took you
to be the selfish type.
1467
02:01:25,266 --> 02:01:27,700
I sure hope I'm not wrong.
1468
02:01:28,870 --> 02:01:30,929
I'm usually not wrong about people.
1469
02:01:31,039 --> 02:01:33,564
- Good night, Mama.
- Good night, baby.
1470
02:01:34,542 --> 02:01:36,169
Y'all have fun.
1471
02:01:38,947 --> 02:01:43,281
- You haven't said two words.
- I don't want to ruin it.
1472
02:02:13,481 --> 02:02:15,779
- Sleep with me?
- Absolutely.
1473
02:02:53,555 --> 02:02:55,955
I asked her to come away with me.
1474
02:02:58,226 --> 02:03:01,286
We sailed into the Gulf
along the Florida Keys.
1475
02:03:42,670 --> 02:03:47,039
I am so glad we didn't find one another
when I was 26.
1476
02:03:47,142 --> 02:03:51,442
- Why do you say that?
- I was so young.
1477
02:03:51,546 --> 02:03:53,309
And you were so old.
1478
02:03:54,015 --> 02:03:56,916
It happened
when it was supposed to happen.
1479
02:03:57,018 --> 02:04:00,146
I will enjoy each and every moment
I have with you.
1480
02:04:05,326 --> 02:04:07,794
I bet I can stay out here longer than you.
1481
02:04:07,896 --> 02:04:09,488
I bet you can't.
1482
02:04:12,367 --> 02:04:14,858
Barely a line or a crease.
1483
02:04:15,303 --> 02:04:18,431
Every day I have more wrinkles.
It's not fair.
1484
02:04:20,108 --> 02:04:23,839
I love your wrinkles. Both of them.
1485
02:04:29,551 --> 02:04:31,849
What's it like growing younger?
1486
02:04:34,322 --> 02:04:38,918
I can't really say.
I'm always looking out my own eyes.
1487
02:04:43,965 --> 02:04:47,731
Will you still love me
when my skin grows old and saggy?
1488
02:04:47,836 --> 02:04:52,296
Will you still love me when I have acne?
When I wet the bed?
1489
02:04:53,641 --> 02:04:56,474
When I'm afraid
of what's under the stairs?
1490
02:05:03,952 --> 02:05:05,010
What?
1491
02:05:11,059 --> 02:05:15,018
- What are you thinking?
- Well, I was thinking how nothing lasts.
1492
02:05:17,432 --> 02:05:19,423
And what a shame that is.
1493
02:05:22,437 --> 02:05:24,064
Some things last.
1494
02:05:26,374 --> 02:05:30,572
- Good night, Daisy.
- Good night, Benjamin.
1495
02:05:46,995 --> 02:05:48,053
Mom?
1496
02:05:50,365 --> 02:05:54,358
- When did you meet Dad?
- Some time after that.
1497
02:05:57,538 --> 02:06:02,237
- Did you tell him about this Benjamin?
- He knew enough, darling.
1498
02:06:22,263 --> 02:06:23,355
Mama?
1499
02:06:30,571 --> 02:06:31,799
Queenie?
1500
02:06:34,976 --> 02:06:36,273
Hello?
1501
02:06:36,744 --> 02:06:40,339
Oh, hi, Mrs. Carter, it's Benjamin.
Where is everybody?
1502
02:06:40,448 --> 02:06:45,613
Oh, Benjamin. Queenie died.
I'm so sorry.
1503
02:07:14,315 --> 02:07:17,716
I'm so sorry for your loss.
She was a great woman.
1504
02:07:17,819 --> 02:07:19,616
Our deepest condolences.
1505
02:07:24,792 --> 02:07:27,784
We buried her
beside her beloved Mr. Weathers.
1506
02:07:34,802 --> 02:07:38,260
And so we might have memories
of our own,
1507
02:07:38,373 --> 02:07:40,307
we sold my father's house
on Esplanade.
1508
02:07:40,408 --> 02:07:43,002
It is a wonderful old place, darling.
1509
02:07:43,611 --> 02:07:46,546
I think we are going to be
so happy here.
1510
02:07:46,647 --> 02:07:49,514
Oh, what a long family history you have.
1511
02:07:49,617 --> 02:07:51,608
They come with the house.
1512
02:07:54,222 --> 02:07:57,123
- Come on.
- You have to see the master suite.
1513
02:07:58,659 --> 02:08:00,854
We bought ourselves a duplex.
1514
02:08:02,930 --> 02:08:04,955
I loved that house.
1515
02:08:07,402 --> 02:08:09,370
It smelled like firewood.
1516
02:08:10,505 --> 02:08:13,702
Don't… Don't stop, darling.
1517
02:08:14,342 --> 02:08:17,175
"It was one of the happiest times
of my life. "
1518
02:08:17,278 --> 02:08:19,803
We didn't have a stick of furniture.
1519
02:08:20,615 --> 02:08:23,345
We would have picnics
in the living room.
1520
02:08:26,854 --> 02:08:30,813
We ate when we felt like it.
Stayed up all night when we wanted.
1521
02:08:32,260 --> 02:08:34,228
We vowed never to fall into routine,
1522
02:08:34,328 --> 02:08:37,195
to go to bed or wake up
at the same time.
1523
02:08:37,298 --> 02:08:39,323
We lived on that mattress.
1524
02:09:15,069 --> 02:09:18,527
Our neighbor, a Mrs. Van Dam,
was a physical therapist.
1525
02:09:20,141 --> 02:09:22,871
We lived four blocks from a public pool.
1526
02:10:01,282 --> 02:10:04,046
You know, you might've got
a few more years out of it,
1527
02:10:04,152 --> 02:10:08,248
but you chose to do
something so special and unique
1528
02:10:09,690 --> 02:10:13,387
that there was only
a short window of time you could do it.
1529
02:10:15,229 --> 02:10:17,720
So, even if nothing ever happened,
1530
02:10:17,832 --> 02:10:20,926
you'd still be right here
where you are now.
1531
02:10:21,035 --> 02:10:23,265
I just don't like getting old.
1532
02:10:24,839 --> 02:10:27,330
They put too much chlorine in here.
1533
02:11:08,616 --> 02:11:12,484
I promise you I'll never lose myself
to self-pity again.
1534
02:11:16,857 --> 02:11:19,883
And I think right there and then
1535
02:11:19,994 --> 02:11:23,987
she realized
none of us is perfect forever.
1536
02:11:27,969 --> 02:11:29,561
She found peace.
1537
02:11:31,472 --> 02:11:34,373
She opened a studio
and taught young girls how to dance.
1538
02:11:34,475 --> 02:11:37,569
And tendu.
1539
02:11:37,678 --> 02:11:42,741
Come back the other way.
And spot, spot, spot. Excellent.
1540
02:11:44,452 --> 02:11:46,886
- Good night, Miss Daisy.
- Good night.
1541
02:12:12,380 --> 02:12:14,974
You certainly are beautiful to watch.
1542
02:12:16,817 --> 02:12:19,183
Dancing's all about the line.
1543
02:12:21,489 --> 02:12:23,354
The line of your body.
1544
02:12:24,759 --> 02:12:29,059
Sooner or later, you lose that line,
and you never get it back.
1545
02:12:34,969 --> 02:12:40,908
I figure, you were born in 1918,
49 years ago.
1546
02:12:41,008 --> 02:12:42,498
I'm 43.
1547
02:12:44,712 --> 02:12:47,237
We are almost the same age.
1548
02:12:50,551 --> 02:12:54,715
- We're meeting in the middle.
- We finally caught up with each other.
1549
02:12:55,923 --> 02:12:57,015
Wait.
1550
02:12:58,392 --> 02:13:01,020
I want to remember us
just as we are now.
1551
02:13:11,906 --> 02:13:13,373
I'm pregnant.
1552
02:13:31,092 --> 02:13:34,721
You know, I swear the nurse slipped
and said it was a boy.
1553
02:13:49,744 --> 02:13:51,712
But I think it's a girl.
1554
02:13:57,051 --> 02:14:00,612
- I know you're afraid.
- I'm not hiding it.
1555
02:14:00,721 --> 02:14:01,813
Okay.
1556
02:14:09,163 --> 02:14:11,755
- What's your worst fear?
- Baby born like me.
1557
02:14:11,866 --> 02:14:14,266
Then I will love it all the more.
1558
02:14:16,303 --> 02:14:21,240
Okay. How can I be a father
when I'm heading in the other direction?
1559
02:14:21,909 --> 02:14:25,208
It's not fair to a child.
I don't want to be anybody's burden.
1560
02:14:25,312 --> 02:14:28,145
Sugar, we all end up in diapers.
1561
02:14:29,650 --> 02:14:31,675
I am gonna make this work.
1562
02:14:34,355 --> 02:14:37,256
I want this, and I want it with you.
1563
02:14:37,358 --> 02:14:40,759
I want you to have everything you want,
all of it.
1564
02:14:40,861 --> 02:14:44,058
I'm just not sure how to reconcile this.
1565
02:14:44,165 --> 02:14:46,224
Would you tell a blind man
he couldn't have children?
1566
02:14:46,333 --> 02:14:47,891
Here you go.
1567
02:14:48,002 --> 02:14:51,438
You'll be a father for as long as you can.
1568
02:14:51,539 --> 02:14:54,337
I know the consequences.
I've accepted that.
1569
02:14:54,442 --> 02:14:57,002
Loving you is worth everything to me.
1570
02:15:01,582 --> 02:15:03,209
I have to go pee.
1571
02:15:17,298 --> 02:15:19,528
The oldest woman
to ever swim the English Channel
1572
02:15:19,633 --> 02:15:21,362
arrived here today in Calais…
1573
02:15:21,469 --> 02:15:23,937
- Keep it.
- … having made the swim in 34 hours,
1574
02:15:24,038 --> 02:15:26,233
22 minutes and 14 seconds.
1575
02:15:26,340 --> 02:15:31,175
The 68-year-old Elizabeth Abbott
arrived at 5:38 Greenwich mean time,
1576
02:15:31,278 --> 02:15:33,041
exhausted but happy.
1577
02:15:33,147 --> 02:15:36,674
Miss Abbott, how would you sum up,
in words, this achievement?
1578
02:15:36,784 --> 02:15:38,342
I suppose…
1579
02:15:39,753 --> 02:15:41,482
Anything's possible.
1580
02:15:45,526 --> 02:15:46,686
- All right?
- Yes. Thank you.
1581
02:15:46,794 --> 02:15:47,761
- You ready?
- Thank you very much.
1582
02:15:47,862 --> 02:15:49,796
Thank you. Thank you all.
1583
02:15:49,897 --> 02:15:51,865
- Yeah.
- You're very kind.
1584
02:15:59,106 --> 02:16:02,974
In the spring, on a day like any other…
1585
02:16:03,744 --> 02:16:05,712
I'll be back in an hour!
1586
02:16:10,751 --> 02:16:11,911
Honey?
1587
02:16:14,021 --> 02:16:16,012
Go and call an ambulance!
1588
02:16:18,959 --> 02:16:20,620
The baby's coming.
1589
02:16:21,462 --> 02:16:22,486
Operator, I need an ambulance.
1590
02:16:22,596 --> 02:16:25,030
- The baby's coming!
-2714 Napoleon.
1591
02:16:32,273 --> 02:16:34,935
There you go. Keep breathing.
1592
02:16:35,876 --> 02:16:38,242
Deep breaths. Push.
1593
02:16:48,155 --> 02:16:49,554
There we go.
1594
02:17:05,973 --> 02:17:09,306
Everyone's fine.
She's a perfectly healthy baby girl.
1595
02:17:16,250 --> 02:17:17,410
Honey?
1596
02:17:19,386 --> 02:17:22,981
She gave birth to a five pound,
four ounce baby girl.
1597
02:17:39,206 --> 02:17:41,106
Did you count the toes?
1598
02:17:45,446 --> 02:17:46,936
She's perfect.
1599
02:17:47,381 --> 02:17:50,646
"And we named her
for my mother, Caroline. "
1600
02:17:54,388 --> 02:17:56,515
This Benjamin was my father?
1601
02:17:58,058 --> 02:18:00,185
And this is how you tell me?
1602
02:18:05,799 --> 02:18:07,130
Excuse me.
1603
02:18:17,645 --> 02:18:20,375
…because all the ingredients are there
for a major storm,
1604
02:18:20,481 --> 02:18:23,006
possibly even up to a Category 5.
1605
02:18:29,790 --> 02:18:33,453
Hey, I know it's hard.
You can't smoke in here.
1606
02:18:36,697 --> 02:18:39,029
Nobody can tell you exactly
where it's gonna hit,
1607
02:18:39,133 --> 02:18:40,930
but we have to go with the guidance
that we have,
1608
02:18:41,035 --> 02:18:44,732
incorporate that information
and then pass it along to you.
1609
02:18:51,612 --> 02:18:56,447
"You grew as the doctor had promised,
normal and healthy. "
1610
02:19:05,125 --> 02:19:08,219
You're gonna have to find a real father
for her.
1611
02:19:11,398 --> 02:19:13,161
What are you talking about?
1612
02:19:13,267 --> 02:19:16,532
She's gonna need someone
to grow old with.
1613
02:19:16,637 --> 02:19:19,470
She'll learn to accept
whatever happens. She loves you.
1614
02:19:19,573 --> 02:19:22,303
Honey, she needs a father,
not a playmate.
1615
02:19:26,447 --> 02:19:27,744
- Is it me?
- Of course not.
1616
02:19:27,848 --> 02:19:29,816
- Is my age beginning to bother you?
- Of course not.
1617
02:19:29,917 --> 02:19:33,910
- Is that what you're telling me?
- You can't raise the both of us.
1618
02:19:42,596 --> 02:19:47,499
It was your first birthday.
We had a party for you.
1619
02:19:48,268 --> 02:19:50,099
The house was filled with children.
1620
02:19:50,204 --> 02:19:52,138
- How are you?
- Hey, man.
1621
02:19:52,239 --> 02:19:55,868
Before you turn around,
they'll be in high school, dating.
1622
02:20:28,308 --> 02:20:32,301
I sold the summer house
on Lake Pontchartrain,
1623
02:20:32,412 --> 02:20:35,108
I sold Button's Buttons,
1624
02:20:35,215 --> 02:20:39,743
I sold my father's sailboat,
put it all into a savings account.
1625
02:20:42,022 --> 02:20:45,219
And so that you
and your mother might have a life,
1626
02:20:46,460 --> 02:20:50,362
I left,
before you could ever remember me.
1627
02:21:40,080 --> 02:21:42,173
"I left with just the clothes on my back. "
1628
02:21:43,650 --> 02:21:48,280
I don't want to read this now.
Can you just tell me where he went?
1629
02:21:49,756 --> 02:21:51,986
I don't really know.
1630
02:22:03,270 --> 02:22:08,207
It's for me. 1970. I was two.
"Happy Birthday.
1631
02:22:11,011 --> 02:22:13,844
"I wish
I could have kissed you good night. "
1632
02:22:18,952 --> 02:22:20,681
They're all for me.
1633
02:22:21,722 --> 02:22:26,682
Five. "I wish I could have taken you
to your first day of school. "
1634
02:22:31,231 --> 02:22:37,067
Six. "I wish I could have been there
to teach you to play piano. "
1635
02:22:40,540 --> 02:22:43,475
1981, 13.
1636
02:22:43,577 --> 02:22:46,876
"I wish I could have told you
not to chase some boy.
1637
02:22:48,215 --> 02:22:51,844
"I wish I could have held you
when you had a broken heart.
1638
02:22:53,353 --> 02:22:59,121
"I wish I could have been your father.
Nothing I ever did will replace that. "
1639
02:23:06,633 --> 02:23:09,158
I guess he went to India.
1640
02:23:09,269 --> 02:23:11,703
"For what it's worth, it's never too late,
1641
02:23:11,805 --> 02:23:13,602
- "or, in my case, too early… "
- … or, in my case, too early,
1642
02:23:14,875 --> 02:23:16,843
to be whoever you want to be.
1643
02:23:20,914 --> 02:23:23,576
There's no time limit.
Start whenever you want.
1644
02:23:26,486 --> 02:23:30,946
You can change or stay the same.
There are no rules to this thing.
1645
02:23:33,527 --> 02:23:37,019
We can make the best or the worst of it.
1646
02:23:37,130 --> 02:23:39,428
And I hope you make the best of it.
1647
02:23:42,536 --> 02:23:45,232
I hope you see things that startle you.
1648
02:23:47,407 --> 02:23:50,899
I hope you feel things
you never felt before.
1649
02:23:53,380 --> 02:23:56,872
I hope you meet people
with a different point of view.
1650
02:23:58,051 --> 02:24:00,747
I hope you live a life you're proud of.
1651
02:24:03,757 --> 02:24:08,785
And if you find that you're not,
I hope you have the strength
1652
02:24:08,895 --> 02:24:12,092
- to start all over again.
- "… start all over again. "
1653
02:24:13,667 --> 02:24:17,364
He had been gone a long time.
1654
02:24:19,172 --> 02:24:21,265
I'll see you next Thursday.
1655
02:24:24,244 --> 02:24:27,611
- Good night, Miss Daisy.
- Oh, good night, sweetheart.
1656
02:24:45,465 --> 02:24:47,456
I'm sorry, we're closing.
1657
02:24:50,404 --> 02:24:51,928
Can I help you?
1658
02:24:53,540 --> 02:24:55,940
Are you here to pick somebody up?
1659
02:25:06,319 --> 02:25:08,184
Why did you come back?
1660
02:25:09,790 --> 02:25:11,052
Mom?
1661
02:25:12,125 --> 02:25:13,183
Mom?
1662
02:25:14,428 --> 02:25:15,918
You ready yet?
1663
02:25:18,932 --> 02:25:20,024
Mom, what's wrong?
1664
02:25:20,133 --> 02:25:23,694
I was just hearing a very sad story
about a mutual friend
1665
02:25:23,804 --> 02:25:26,500
who I hadn't seen for a very long time.
1666
02:25:27,774 --> 02:25:30,504
Caroline, this is Benjamin.
1667
02:25:30,610 --> 02:25:33,306
You knew him
when you were just a baby.
1668
02:25:35,782 --> 02:25:37,010
- Hi.
- Hi.
1669
02:25:38,952 --> 02:25:40,817
Hey.
1670
02:25:42,823 --> 02:25:47,658
- Oh, I'm sorry, I thought you were done.
- Oh, this is a friend of my family's.
1671
02:25:47,761 --> 02:25:52,698
Benjamin Button,
this is my husband, Robert.
1672
02:25:52,799 --> 02:25:55,199
- How do you do?
- A pleasure.
1673
02:26:03,343 --> 02:26:06,335
Well, it was very nice to meet you.
1674
02:26:06,446 --> 02:26:08,243
- We'll be in the car, darling.
- All right.
1675
02:26:08,348 --> 02:26:09,474
Bye.
1676
02:26:10,217 --> 02:26:11,980
I'm just locking up.
1677
02:26:16,756 --> 02:26:17,814
Wow.
1678
02:26:20,360 --> 02:26:23,227
She's beautiful. Like her mother.
1679
02:26:24,831 --> 02:26:27,299
- Does she dance?
- Not very well.
1680
02:26:27,400 --> 02:26:29,300
I guess that'd be
from my side of things.
1681
02:26:29,402 --> 02:26:31,393
She's a dear, sweet girl.
1682
02:26:32,606 --> 02:26:36,940
She seems a little lost.
But then, who isn't at 12?
1683
02:26:37,144 --> 02:26:41,376
A lot of her reminds me of you.
1684
02:26:42,282 --> 02:26:46,218
My husband, he's a widower, or was…
Was a widower.
1685
02:26:46,620 --> 02:26:50,522
He's an incredibly kind, just bright,
adventurous man.
1686
02:26:53,693 --> 02:26:56,389
- He's been a terrific father.
- Good.
1687
02:27:01,101 --> 02:27:05,003
- You are so much younger.
- Only on the outside.
1688
02:27:07,107 --> 02:27:08,631
You were right.
1689
02:27:10,410 --> 02:27:13,777
I couldn't have been raising both of you.
1690
02:27:13,880 --> 02:27:15,643
I'm not that strong.
1691
02:27:19,853 --> 02:27:21,878
So, where are you staying?
1692
02:27:24,558 --> 02:27:25,547
What are you gonna do?
1693
02:27:25,659 --> 02:27:29,459
I'm staying at the Pontchartrain Hotel
on the Avenue.
1694
02:27:29,563 --> 02:27:33,090
I don't know what I'm gonna do.
1695
02:27:33,200 --> 02:27:34,360
But…
1696
02:27:40,874 --> 02:27:42,501
They're waiting.
1697
02:28:24,651 --> 02:28:27,916
I remember that. That was him?
1698
02:28:30,590 --> 02:28:31,750
The hurricane has changed directions.
1699
02:28:31,858 --> 02:28:33,689
It's going to make landfall
sometime soon.
1700
02:28:33,793 --> 02:28:35,522
- Am I supposed to do something?
- Arrangements are being made
1701
02:28:35,629 --> 02:28:36,857
to move people, but it's up to you.
1702
02:28:36,963 --> 02:28:38,828
No. No, we're… We're staying.
1703
02:28:38,932 --> 02:28:41,560
I'll let you know if anything changes.
1704
02:28:43,603 --> 02:28:47,937
"That night, while I was sitting
and wondering why I came back at all,
1705
02:28:48,041 --> 02:28:50,373
"there was a knock at the door. "
1706
02:28:54,014 --> 02:28:55,242
Come in.
1707
02:29:09,562 --> 02:29:11,223
Are you all right?
1708
02:29:14,334 --> 02:29:18,430
I'm sorry,
I don't know what I'm doing here.
1709
02:29:27,480 --> 02:29:28,970
Nothing lasts.
1710
02:29:32,452 --> 02:29:34,784
I have never stopped loving you.
1711
02:29:40,794 --> 02:29:43,490
Oh, but, Benjamin,
I'm an old woman now.
1712
02:29:54,140 --> 02:29:56,335
Some things you never forget.
1713
02:30:16,629 --> 02:30:17,687
…so few people even know
1714
02:30:17,797 --> 02:30:19,492
that you were ever in jail
in the first place.
1715
02:30:19,599 --> 02:30:21,794
I'll tell you, I am sick about it, too,
1716
02:30:21,901 --> 02:30:24,461
because, please,
if they're not gonna give you an award
1717
02:30:24,571 --> 02:30:26,630
like "Man of the Year,"
at least what they could do
1718
02:30:26,740 --> 02:30:29,402
is stop having you listed
as an ex-convict
1719
02:30:29,509 --> 02:30:32,000
which I think is, again, so unfair.
1720
02:30:44,791 --> 02:30:46,588
Good night, Benjamin.
1721
02:30:48,128 --> 02:30:49,789
Good night, Daisy.
1722
02:30:52,999 --> 02:30:57,231
And as I knew I would,
I watched her go.
1723
02:30:59,973 --> 02:31:02,271
That's the last thing he wrote.
1724
02:31:03,443 --> 02:31:08,005
Sometime after your father passed,
1725
02:31:08,114 --> 02:31:10,947
there was a call.
1726
02:31:14,020 --> 02:31:15,180
Hello.
1727
02:31:16,289 --> 02:31:17,779
Yes, speaking.
1728
02:31:21,127 --> 02:31:23,618
I'm sorry, I don't understand.
1729
02:31:33,473 --> 02:31:35,338
It's the corner house.
1730
02:31:57,530 --> 02:31:58,895
Come on in.
1731
02:32:04,504 --> 02:32:06,529
- I'm Daisy Fuller.
- I'm David Hernandez,
1732
02:32:06,639 --> 02:32:10,336
with the Orleans Parish Department
of Child Welfare Services.
1733
02:32:10,443 --> 02:32:13,071
He was living in a condemned building.
1734
02:32:14,881 --> 02:32:17,179
The police found this with him.
1735
02:32:17,283 --> 02:32:20,218
This address.
It's got your name in it a lot.
1736
02:32:21,421 --> 02:32:24,049
He's in very poor health.
He was taken to the hospital.
1737
02:32:24,157 --> 02:32:28,184
He doesn't seem to know who
or where he is. He's very confused.
1738
02:32:28,294 --> 02:32:31,855
I was telling Mr. Hernandez
that Benjamin is one of us.
1739
02:32:31,965 --> 02:32:35,799
If he needs a place to stay,
it's all right, he can stay here.
1740
02:33:05,265 --> 02:33:06,527
Benjamin?
1741
02:33:10,403 --> 02:33:12,200
You play beautifully.
1742
02:33:15,708 --> 02:33:17,539
He doesn't seem to like to be touched.
1743
02:33:17,644 --> 02:33:19,305
He goes in and out
of states of recognition.
1744
02:33:19,412 --> 02:33:21,039
The doctors say,
if they didn't know any better,
1745
02:33:21,147 --> 02:33:23,581
he has the beginnings of dementia.
1746
02:33:25,385 --> 02:33:27,114
Do you remember me?
1747
02:33:30,290 --> 02:33:31,621
I'm Daisy.
1748
02:33:34,227 --> 02:33:35,694
I'm Benjamin.
1749
02:33:41,401 --> 02:33:44,063
It's nice to meet you, Benjamin.
1750
02:33:45,772 --> 02:33:51,142
Would you mind if I sit with you?
I would love to hear you play.
1751
02:33:55,014 --> 02:33:56,504
Do I know you?
1752
02:34:01,487 --> 02:34:03,114
- I want some breakfast.
- And every day,
1753
02:34:03,222 --> 02:34:07,181
I would stop by to make sure
that he was comfortable.
1754
02:34:07,293 --> 02:34:09,921
- No, I didn't.
- You just finished eating.
1755
02:34:10,029 --> 02:34:12,361
Don't think I don't know
what you're doing!
1756
02:34:12,465 --> 02:34:15,195
You're all fucking liars!
1757
02:34:15,301 --> 02:34:18,226
He doesn't believe
he just had his breakfast.
1758
02:34:19,539 --> 02:34:23,168
Now, why don't we see
1759
02:34:23,276 --> 02:34:26,643
if we can't find something else
for you to do?
1760
02:34:26,813 --> 02:34:29,976
I have a feeling
there's a lot of things I can't remember.
1761
02:34:30,083 --> 02:34:31,983
Well, like what, sugar?
1762
02:34:33,252 --> 02:34:37,245
It's like there's this whole life I had,
1763
02:34:38,725 --> 02:34:41,125
and I can't remember what it was.
1764
02:34:43,930 --> 02:34:45,261
It's okay.
1765
02:34:47,367 --> 02:34:48,834
It's okay to forget things.
1766
02:34:49,068 --> 02:34:54,631
Many times, he would simply forget
who or where he was.
1767
02:34:54,974 --> 02:34:56,635
There he is, he's up there on the roof.
1768
02:34:56,743 --> 02:34:58,438
It wasn't easy.
1769
02:34:58,544 --> 02:35:00,774
- Benjamin!
- I can see everything!
1770
02:35:00,880 --> 02:35:02,643
- I can see the big river!
- That's right,
1771
02:35:02,749 --> 02:35:04,478
you can see everything, sweetheart.
1772
02:35:04,584 --> 02:35:06,575
I can see the graveyard
where Mama's buried,
1773
02:35:06,686 --> 02:35:10,053
- and all those other people.
- I want you to come down!
1774
02:35:10,156 --> 02:35:13,887
- What if I could fly?
- I knew a man who could fly.
1775
02:35:14,894 --> 02:35:17,863
You come down
and I'll tell you all about him.
1776
02:35:21,434 --> 02:35:23,026
Somebody go up there.
1777
02:35:29,642 --> 02:35:32,611
He was five when I moved in.
1778
02:35:32,712 --> 02:35:37,172
Nearly the same age I was
when I had met him.
1779
02:35:43,189 --> 02:35:47,125
"This is the picture
of Old Man Kangaroo
1780
02:35:47,226 --> 02:35:49,660
"at 5:00 in the afternoon
1781
02:35:49,762 --> 02:35:53,220
"when he had got
his beautiful hind legs. "
1782
02:35:54,467 --> 02:35:55,764
The days passed.
1783
02:35:55,868 --> 02:36:00,100
And I watched as he forgot how to walk
1784
02:36:05,344 --> 02:36:07,778
- and how to talk.
- What's my name?
1785
02:36:08,247 --> 02:36:09,578
I'm Daisy.
1786
02:36:10,750 --> 02:36:12,513
Can you say "Daisy"?
1787
02:36:14,087 --> 02:36:19,354
In 2002, they put up a new clock
in that train station.
1788
02:36:26,199 --> 02:36:29,965
And in the spring of 2003,
1789
02:36:34,340 --> 02:36:36,001
he looked at me
1790
02:36:38,511 --> 02:36:43,574
and I knew that he knew who I was.
1791
02:36:47,120 --> 02:36:52,922
And then he closed his eyes
as if to go to sleep.
1792
02:37:25,491 --> 02:37:29,655
- I wish I'd known him.
- Now you do.
1793
02:37:34,167 --> 02:37:37,933
Mom, I think I should go see
what's going on.
1794
02:37:44,977 --> 02:37:47,002
Good night, Benjamin.
1795
02:38:09,402 --> 02:38:11,768
We're expecting flash flooding
after the levee break.
1796
02:38:11,871 --> 02:38:14,101
It occurred in the Ninth Ward.
1797
02:38:17,143 --> 02:38:19,976
Some people are born to sit by a river.
1798
02:38:21,514 --> 02:38:23,448
Some get struck by lightning.
1799
02:38:25,351 --> 02:38:27,444
Some have an ear for music.
1800
02:38:29,055 --> 02:38:30,682
Some are artists.
1801
02:38:32,024 --> 02:38:33,355
Some swim.
1802
02:38:34,794 --> 02:38:36,421
Some know buttons.
1803
02:38:38,231 --> 02:38:39,596
Some know Shakespeare.
1804
02:38:40,766 --> 02:38:42,529
Some are mothers.
1805
02:38:44,503 --> 02:38:47,529
And some people dance.
140086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.