Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,000 --> 00:01:39,707
Just grab it with your hand
and hold tight
2
00:01:39,875 --> 00:01:41,790
so that it doesn't slip out.
3
00:01:42,000 --> 00:01:44,082
I don't think I want to do it.
4
00:01:44,250 --> 00:01:47,290
You have to, or nothing will change.
5
00:01:47,458 --> 00:01:48,749
I just can't.
6
00:01:48,958 --> 00:01:52,082
You can. It's no big deal.
7
00:01:52,250 --> 00:01:55,207
You want me to take matters
into my own hands?
8
00:01:55,375 --> 00:01:57,040
You may say so.
9
00:01:57,208 --> 00:01:59,499
What will I say at the confession?
10
00:01:59,666 --> 00:02:02,457
Ever heard of a Greek orgasm?
11
00:02:03,708 --> 00:02:06,499
It is about releasing anger.
12
00:02:07,291 --> 00:02:11,040
- I don't know if I can handle that.
- Yes, you can.
13
00:02:11,208 --> 00:02:14,415
Just let your body do the job.
14
00:02:15,000 --> 00:02:19,624
- Have you done this before?
- No. It's going to be my first time.
15
00:02:19,791 --> 00:02:21,374
Mine too.
16
00:02:21,500 --> 00:02:24,415
The first time is always painful.
17
00:02:28,000 --> 00:02:29,665
Relax.
18
00:02:34,041 --> 00:02:35,165
Be brave.
19
00:02:36,625 --> 00:02:38,790
You slut...!
20
00:02:39,541 --> 00:02:41,999
- First name?
- Michalina.
21
00:02:43,958 --> 00:02:46,249
- Family name?
- Wislocka.
22
00:02:50,416 --> 00:02:55,082
- Place of work?
- Family Planning Association Clinic.
23
00:02:58,791 --> 00:03:00,624
Profession?
24
00:03:01,708 --> 00:03:03,540
Doctor.
25
00:03:03,708 --> 00:03:06,707
- What kind of doctor?
- Women's affairs.
26
00:03:06,833 --> 00:03:08,999
Do you often beat up men so hard?
27
00:03:09,083 --> 00:03:13,249
- Only if they beat up my patients.
- So he fell down the stairs?
28
00:03:16,208 --> 00:03:17,790
Enough.
29
00:03:21,583 --> 00:03:24,457
Remember you did it for love.
30
00:03:24,541 --> 00:03:28,499
What exactly do you offer in that
clinic, citizen?
31
00:03:28,666 --> 00:03:31,124
Love, officer...
32
00:03:31,291 --> 00:03:32,665
love.
33
00:03:55,166 --> 00:03:56,749
Listen...
34
00:03:57,291 --> 00:04:00,207
Do you have any erotic fantasies?
35
00:04:00,375 --> 00:04:02,124
What do you mean?
36
00:04:02,291 --> 00:04:06,249
Something you'd like to do with me,
or another woman?
37
00:04:06,416 --> 00:04:08,332
Another woman?
38
00:04:08,541 --> 00:04:12,457
Do you have a dream you're
too ashamed to talk about?
39
00:04:15,333 --> 00:04:17,415
We just did it.
40
00:04:20,375 --> 00:04:22,124
Of course.
41
00:04:27,291 --> 00:04:30,999
See, Boruta?
We're never going to know.
42
00:04:44,958 --> 00:04:50,665
THE ART OF LOVING
THE STORY OF MICHALINA WISLOCKA
43
00:05:02,791 --> 00:05:07,082
DIRECTED BY
44
00:05:09,375 --> 00:05:14,082
Everyone dreams of a great role
they will play in life.
45
00:05:14,166 --> 00:05:17,207
Of a full loving audience.
46
00:05:17,375 --> 00:05:23,415
However, the audience that would give us
the sense of security and self-value
47
00:05:23,541 --> 00:05:26,999
can be gained only
through the loving people
48
00:05:27,166 --> 00:05:29,540
that walk arm to arm with us.
49
00:05:29,625 --> 00:05:33,040
"Vulva" - no. It sounds like a disease.
50
00:05:33,208 --> 00:05:36,165
"Pussy" - no. You're not a little girl.
51
00:05:36,333 --> 00:05:38,457
- Vagina?
- Too anatomical.
52
00:05:39,666 --> 00:05:41,457
- A dumpling.
- What?
53
00:05:41,625 --> 00:05:42,999
A dumpling.
54
00:05:43,166 --> 00:05:47,082
You're surprising me.
Isn't it masculine?
55
00:05:47,166 --> 00:05:50,832
- That's why you need to have
your book published. - Thank you.
56
00:05:50,916 --> 00:05:54,665
Girls in our publishing house
are fighting for your typescript.
57
00:05:54,833 --> 00:05:58,707
I've read it several times myself.
I couldn't sleep for three nights.
58
00:05:58,875 --> 00:06:03,957
I think I convinced them. The publisher
is positive. It may work out.
59
00:06:05,208 --> 00:06:07,665
- How old are you, dear?
- 25.
60
00:06:07,833 --> 00:06:13,457
- So you're just getting in the heat.
- I don't really drink that much, doctor.
61
00:06:13,541 --> 00:06:17,374
I mean your intimate life.
Have you had an orgasm yet?
62
00:06:18,416 --> 00:06:20,582
You will. Take your time.
63
00:06:20,833 --> 00:06:24,374
Since we're supposed to work together,
you may call me Miska.
64
00:06:24,500 --> 00:06:26,957
- Tereska.
- And this is Boruta.
65
00:06:27,125 --> 00:06:30,874
I'll fight for that book as much
as I can, doctor.
66
00:06:31,083 --> 00:06:35,749
It's not going to be easy though.
You have adversaries.
67
00:06:35,958 --> 00:06:38,957
Me? Adversaries?
First time I hear about it.
68
00:06:39,041 --> 00:06:42,915
The Department of Culture has
received 10 reviews of your book
69
00:06:43,000 --> 00:06:45,957
from reputable experts.
All are negative.
70
00:06:46,041 --> 00:06:50,249
A recurring objection regards
the explicit sexual content,
71
00:06:50,333 --> 00:06:53,749
and the non-academic language,
quote end quote.
72
00:06:54,375 --> 00:07:00,374
It is an informative book that deals
with sexual issues of couples.
73
00:07:00,500 --> 00:07:02,790
How could it be explicit?
74
00:07:03,250 --> 00:07:07,957
- So you want to promote all this?
- No.
75
00:07:08,125 --> 00:07:10,457
I want to make people conscious.
76
00:07:10,625 --> 00:07:13,457
Socialism is about enlightenment,
isn't it?
77
00:07:13,625 --> 00:07:15,082
Of course.
78
00:07:15,208 --> 00:07:17,290
But this is lewd filth.
79
00:07:18,750 --> 00:07:20,874
Don't you like sex?
80
00:07:22,458 --> 00:07:25,332
Relax. Everyone does it.
81
00:07:25,791 --> 00:07:31,332
- But why talk about it?
- Because they don't do it right.
82
00:07:33,125 --> 00:07:38,790
- I don't think I fully understand you.
- I'll explain it to you.
83
00:07:39,250 --> 00:07:41,874
A woman may find pleasure
in sex too.
84
00:07:42,083 --> 00:07:45,290
It can be more than just
a marital obligation.
85
00:07:45,458 --> 00:07:47,832
Aren't you pushing it too far?
86
00:07:48,000 --> 00:07:49,957
Tell me honestly,
87
00:07:50,041 --> 00:07:53,415
was there a single woman
among the reviewers?
88
00:07:53,541 --> 00:07:55,249
- No.
- They're afraid.
89
00:07:55,333 --> 00:07:58,290
So far the books on sex
have been written by men.
90
00:07:58,375 --> 00:08:01,207
The strength of "The Art of Loving"
is . Is author's gender.
91
00:08:01,291 --> 00:08:05,332
- So you're the strength of the book?
- Yes. Do you know why?
92
00:08:05,416 --> 00:08:06,499
No.
93
00:08:06,666 --> 00:08:09,999
Because I see the misery
of Polish women every day.
94
00:08:10,166 --> 00:08:13,707
Why am I wasting my breath?
You know what I do.
95
00:08:13,875 --> 00:08:15,457
Well, yes...
96
00:08:17,250 --> 00:08:19,040
we know a little bit.
97
00:08:21,291 --> 00:08:23,665
You lived in a triangle.
98
00:08:24,458 --> 00:08:29,457
- What does it matter?
- What about the author's ethics?
99
00:08:29,625 --> 00:08:31,790
Are you a priest?
100
00:08:32,000 --> 00:08:35,457
We're talking about the sexual life
of 30 million Poles.
101
00:08:35,625 --> 00:08:39,124
It's an important part of man's life,
including the socialist one.
102
00:08:39,208 --> 00:08:42,332
- But talking about these issues...
- About sex.
103
00:08:42,416 --> 00:08:45,332
Yes, thank you!
...causes families to fall apart.
104
00:08:45,416 --> 00:08:49,582
No, you don't get it.
It cements the families.
105
00:08:49,666 --> 00:08:52,749
I don't remember anyone ever
bringing up the issue
106
00:08:52,958 --> 00:08:57,582
of the nation's deficiency in this
respect on any administrative level!
107
00:08:57,750 --> 00:09:02,374
You have no idea how many surgeries
I've performed after illegal abortions!
108
00:09:02,500 --> 00:09:05,832
- It's a skeleton in the closet!
- Okay, we'll inform
109
00:09:06,041 --> 00:09:09,624
the publishing house management
about our decision. Goodbye.
110
00:09:10,458 --> 00:09:12,749
Where are you from?
111
00:09:14,250 --> 00:09:16,999
- What do you mean?
- Where are you from?
112
00:09:17,083 --> 00:09:18,832
I don't get it?
113
00:09:18,916 --> 00:09:22,124
- I'm from Warsaw.
- You're from a vagina.
114
00:09:23,208 --> 00:09:26,374
And you weren't found
in a cabbage patch either.
115
00:09:32,291 --> 00:09:33,957
Did you see it?
116
00:09:34,125 --> 00:09:36,165
I got sweat all over.
117
00:09:36,333 --> 00:09:38,957
She's totally fucked up.
118
00:09:39,125 --> 00:09:43,665
- I want no war with the Church.
- Don't you like sex?
119
00:09:48,541 --> 00:09:51,624
Precisely. Freeze it.
120
00:09:51,708 --> 00:09:54,415
- In a triangle?
- I'll tell you one day.
121
00:09:54,541 --> 00:09:58,290
- Have I said something wrong again?
- Not at all.
122
00:09:59,541 --> 00:10:01,207
Doctor?
123
00:10:01,375 --> 00:10:02,832
Doctor!
124
00:10:03,541 --> 00:10:06,499
- We made it, doctor.
- Did they approve?
125
00:10:06,666 --> 00:10:10,124
No. It's me. Remember me?
I was your patient.
126
00:10:10,291 --> 00:10:14,457
I had problems with my husband.
You recommended playing dress-up.
127
00:10:14,583 --> 00:10:18,624
- I remember. How is it?
- It's absolutely wonderful.
128
00:10:18,791 --> 00:10:22,540
You're the best.
It's so pleasurable now.
129
00:10:22,708 --> 00:10:27,749
My man plays on me as if
on an African drum.
130
00:10:28,000 --> 00:10:30,999
- Very well.
- I can't thank you enough.
131
00:10:31,166 --> 00:10:34,540
- No problem, dear. Good luck.
- Thank you.
132
00:10:37,208 --> 00:10:41,415
It gets boring after a couple
of years of marriage, doesn't it?
133
00:10:45,291 --> 00:10:46,499
LODZ, 1939
134
00:10:46,666 --> 00:10:48,457
That's him.
135
00:10:50,416 --> 00:10:53,457
- Quite handsome.
- He's a genius.
136
00:10:53,583 --> 00:10:54,832
A biologist.
137
00:10:55,875 --> 00:10:59,124
- Too old for you.
- Not at all.
138
00:10:59,291 --> 00:11:02,249
We'll be like Pierre and Marie Curie.
139
00:11:03,083 --> 00:11:06,165
You know how much he's liked
by the girls.
140
00:11:06,333 --> 00:11:07,624
Morons.
141
00:11:08,000 --> 00:11:10,124
They know nothing about biology.
142
00:11:14,791 --> 00:11:18,582
- It's so overgrown with duckweed.
- Mind yours doesn't get so.
143
00:11:18,750 --> 00:11:20,290
Wanda!
144
00:11:21,541 --> 00:11:24,165
He's kind of still.
145
00:11:26,958 --> 00:11:29,249
I'm gonna die! He's drowned!
146
00:11:41,541 --> 00:11:44,457
Is it polite to be peeping like that?
147
00:11:44,625 --> 00:11:48,374
This is Staszek.
My face is a bit higher.
148
00:11:48,666 --> 00:11:52,165
- I'm Stach. Hi.
- Michalina.
149
00:11:59,833 --> 00:12:03,332
- I am Wanda.
- She's my friend.
150
00:12:03,750 --> 00:12:05,624
Don't say a word.
151
00:12:07,583 --> 00:12:09,082
What's going on here?
152
00:12:09,250 --> 00:12:11,832
What's going on with you, boys?
153
00:12:12,041 --> 00:12:14,290
Don't scare my wife!
154
00:12:14,916 --> 00:12:17,665
It's okay. Soldiers need a break too.
155
00:12:17,833 --> 00:12:21,665
Take your pants off and hop in the water.
No one's going to see you here.
156
00:12:21,750 --> 00:12:24,499
- Don't tell anyone.
- I won't.
157
00:12:34,041 --> 00:12:36,790
WARSAW, 1941
158
00:12:46,166 --> 00:12:48,332
Wait.
159
00:12:50,125 --> 00:12:52,207
Wait, Stan!
160
00:12:52,500 --> 00:12:54,374
Miska!
161
00:12:54,458 --> 00:12:56,374
Damn it!
162
00:12:58,375 --> 00:13:02,707
- You could at least pretend to like it.
- We were not to lie to each other.
163
00:13:02,875 --> 00:13:07,290
- You don't love me.
- I do, but it never stops hurting.
164
00:13:08,666 --> 00:13:12,749
But you know how much I need it.
165
00:13:12,833 --> 00:13:15,374
You could at least...
166
00:13:16,375 --> 00:13:21,457
if you had been more gentle the first
time, it might not hurt so much now.
167
00:13:26,875 --> 00:13:28,082
Tell me...
168
00:13:29,125 --> 00:13:32,999
...are you a soul with a body,
or a body with a soul?
169
00:13:34,333 --> 00:13:36,374
What do you think?
170
00:13:36,500 --> 00:13:39,415
Of course I am a body that has...
171
00:13:40,458 --> 00:13:41,790
a mind.
172
00:13:42,583 --> 00:13:45,499
But I am a soul, and I have
no need for a body.
173
00:13:45,666 --> 00:13:48,457
The soul'll always manage
without the body.
174
00:13:48,625 --> 00:13:51,124
- After death.
- We must be going.
175
00:13:51,208 --> 00:13:53,290
- Really?
- Do you want to eat?
176
00:13:59,500 --> 00:14:02,582
Feeding lice is like
the Russian roulette.
177
00:14:02,750 --> 00:14:06,415
The chance of getting infected
is like one to six.
178
00:14:06,541 --> 00:14:08,207
Interesting.
179
00:14:10,750 --> 00:14:12,624
Next one, please.
180
00:14:15,208 --> 00:14:17,624
- It's really hot.
- Yes.
181
00:14:18,375 --> 00:14:20,374
You've got to watch the time,
182
00:14:20,625 --> 00:14:23,999
because the lab lice never know
when to stop feeding.
183
00:14:24,166 --> 00:14:26,665
They keep feeding until they burst.
184
00:14:26,833 --> 00:14:31,374
Yours still look miserable.
They are just starting.
185
00:14:31,458 --> 00:14:35,082
I'm trying to imagine
I'm somewhere else.
186
00:14:36,458 --> 00:14:38,582
Excuse me, then.
187
00:14:44,416 --> 00:14:49,040
- What? Are you okay?
- No. I feel like I'm drunk.
188
00:14:49,208 --> 00:14:52,374
I feel weird too. It's getting to us.
189
00:14:59,250 --> 00:15:03,457
Two women are living
with one academic whom they adore.
190
00:15:04,958 --> 00:15:08,582
- Is he a biologist too?
- Something like that.
191
00:15:08,750 --> 00:15:11,790
He has a spiritual connection
with one of them,
192
00:15:11,958 --> 00:15:15,374
- and sleeps with the other one.
- Is that what you want?
193
00:15:20,833 --> 00:15:23,249
I've missed her so much.
194
00:15:24,416 --> 00:15:26,540
You're seeing her tomorrow.
195
00:15:26,708 --> 00:15:29,665
I don't remember
the last time I saw her.
196
00:15:29,833 --> 00:15:32,540
What do you need Wanda for?
You have me.
197
00:15:32,708 --> 00:15:35,290
We're like sisters, remember?
198
00:15:36,375 --> 00:15:39,624
Do you want me to be
your learned maharajah?
199
00:15:39,875 --> 00:15:40,999
Stas!
200
00:15:41,166 --> 00:15:44,874
Stas! Let me read!
201
00:15:48,583 --> 00:15:49,665
Get out!
202
00:15:49,833 --> 00:15:51,374
- What's that?
- Move!
203
00:15:51,458 --> 00:15:53,999
- I'm German! This is my wife!
- Out!
204
00:15:54,083 --> 00:15:55,624
Get out!
205
00:16:02,125 --> 00:16:04,790
- Everyone must be gone by tonight.
- Yes, sir.
206
00:16:05,000 --> 00:16:06,499
What did he say?
207
00:16:06,666 --> 00:16:09,874
They'll take everyone away by tonight.
208
00:16:16,416 --> 00:16:18,790
- Come with me!
- Shut up, you whore!
209
00:16:18,958 --> 00:16:22,332
Let me go alone!
210
00:16:31,083 --> 00:16:33,124
I haven't called for a whore.
211
00:16:33,291 --> 00:16:36,040
There are two people here
by pure accident.
212
00:16:36,208 --> 00:16:38,999
He's German, and she is his wife.
213
00:16:39,166 --> 00:16:41,582
They shouldn't be here.
214
00:16:41,750 --> 00:16:43,540
She's pretty.
215
00:16:45,583 --> 00:16:48,457
You may see more of the pretty stuff.
216
00:16:48,541 --> 00:16:51,499
It's nice you want to save your friends.
217
00:16:55,541 --> 00:16:59,290
I'll leave you my friend as a guarantee.
You can kill him if I run away.
218
00:16:59,541 --> 00:17:03,790
- Yes.
- Schiller. Do you like Schiller?
219
00:17:04,000 --> 00:17:06,207
- Yes.
- My favorite poet.
220
00:17:18,166 --> 00:17:22,749
Unfortunately, you're barking
up the wrong tree.
221
00:17:24,708 --> 00:17:26,290
Whore!
222
00:17:26,458 --> 00:17:29,082
I'm not one of them.
223
00:17:29,208 --> 00:17:31,332
- Get out!
- Wrong address.
224
00:17:32,083 --> 00:17:35,374
I knew that faggot wouldn't like her.
225
00:17:35,958 --> 00:17:37,540
Come here.
226
00:18:03,333 --> 00:18:05,707
Get up! Quick! Out!
227
00:18:05,791 --> 00:18:07,415
Hurry!
228
00:18:08,041 --> 00:18:08,915
Out!
229
00:18:10,333 --> 00:18:13,124
- Get out! Move! Out!
- I can do it myself.
230
00:18:16,458 --> 00:18:19,290
- Everybody! Get out!
- Relax, please!
231
00:18:25,958 --> 00:18:30,290
Get in! Hurry!
232
00:18:31,375 --> 00:18:32,665
Wait!
233
00:18:33,791 --> 00:18:35,874
Wait, please!
234
00:18:36,083 --> 00:18:40,207
- This is for you.
- Me, and my wife.
235
00:18:42,291 --> 00:18:45,707
- Here.
- Wait.
236
00:18:46,666 --> 00:18:49,124
- You may leave.
- Thank you.
237
00:19:14,541 --> 00:19:17,624
- Good morning, doctor.
- Good morning.
238
00:19:26,291 --> 00:19:31,665
- I need to see Doctor Wislocka.
- Gosh! I only have one pair of hands.
239
00:19:31,833 --> 00:19:35,957
- Take a seat and wait.
- Okay. Thank you.
240
00:19:49,583 --> 00:19:52,790
- Doctor.
- What? Not now.
241
00:19:54,291 --> 00:19:55,790
Give me a moment.
242
00:20:04,333 --> 00:20:07,457
When can you see us, doctor?
243
00:20:07,625 --> 00:20:10,374
Relax, ladies. I'll see you all.
244
00:20:10,500 --> 00:20:12,040
Relax.
245
00:20:13,333 --> 00:20:15,082
Just a moment.
246
00:20:15,250 --> 00:20:18,457
I know him. He was here
with his wife last week.
247
00:20:18,625 --> 00:20:23,457
She's still a virgin after 2 years
of marriage. A terrible mismatch.
248
00:20:24,291 --> 00:20:26,499
- Hello.
- Hi.
249
00:20:27,541 --> 00:20:30,457
Show me that wonder inside.
250
00:20:31,416 --> 00:20:34,374
- What?
- Don't be shy. I'm a doctor.
251
00:20:34,500 --> 00:20:37,582
- Pull your pants down.
- Relax.
252
00:20:43,958 --> 00:20:47,124
You're pretty handsome.
Size doesn't matter.
253
00:20:47,291 --> 00:20:50,457
What matters is imagination,
and the proper technique.
254
00:20:50,583 --> 00:20:53,249
- Do you know the epaulet position?
- Feet here.
255
00:20:53,416 --> 00:20:57,582
My colleague will explain everything.
Have a chat. Man to man.
256
00:20:57,666 --> 00:21:02,790
You need to understand your vagina
is not a source of pain and shame.
257
00:21:03,708 --> 00:21:07,749
It's the source of power, joy,
and pleasure.
258
00:21:07,958 --> 00:21:12,832
- All I want is to get pregnant.
- During the orgasm, the uterus
259
00:21:12,916 --> 00:21:16,457
contracts and relaxes, and that's when
fertilization is the easiest.
260
00:21:16,583 --> 00:21:19,332
So I'll get pregnant,
if I enjoy myself?
261
00:21:19,458 --> 00:21:21,540
From what I can see...
262
00:21:23,458 --> 00:21:27,457
...your clitoris is pretty recessed
from the vaginal ostium.
263
00:21:27,583 --> 00:21:30,040
- What?
- Your clitoris. Get up.
264
00:21:31,875 --> 00:21:36,124
The fold of skin with a button
right below the pubic symphysis.
265
00:21:36,291 --> 00:21:38,665
You've got a little rose there.
266
00:21:38,833 --> 00:21:41,749
Imagine a bald guy in a kayak.
267
00:21:42,333 --> 00:21:46,249
- Do you masturbate, honey?
- I thought that it's unhealthy.
268
00:21:46,416 --> 00:21:50,749
What can be unhealthy about self-love.
Lie down over there.
269
00:21:50,958 --> 00:21:53,165
On the side.
270
00:21:56,083 --> 00:22:01,290
Pull your knees up.
Grab them with your hands.
271
00:22:01,708 --> 00:22:04,665
Contract the vaginal muscles now.
272
00:22:04,833 --> 00:22:09,624
Contract, and relax.
Contract, and relax rhythmically.
273
00:22:09,791 --> 00:22:12,165
Exhale.
Exhale.
274
00:22:12,333 --> 00:22:14,874
Inhale, exhale.
275
00:22:15,083 --> 00:22:18,832
- Inhale...
- I can't feel anything, doctor.
276
00:22:19,041 --> 00:22:22,832
- Do you like the Red Guitars?
- I prefer jazz.
277
00:22:23,041 --> 00:22:24,582
Great.
278
00:22:25,500 --> 00:22:27,624
Very well.
279
00:22:30,708 --> 00:22:36,040
This is what love is all about-
improvising.
280
00:22:38,708 --> 00:22:41,499
Lay down! On your back.
281
00:22:42,125 --> 00:22:44,540
We'll do this in a different way.
282
00:22:44,708 --> 00:22:49,124
Comfortable?
Relax, I'll put you in the mood.
283
00:22:53,666 --> 00:22:55,874
Touch yourself down there.
284
00:22:56,083 --> 00:22:57,624
Gently.
285
00:22:58,708 --> 00:23:01,249
Listen to the music.
286
00:23:02,041 --> 00:23:04,249
Hear the sax?
287
00:23:06,208 --> 00:23:09,832
Imagine the sax is your fingers.
288
00:23:10,708 --> 00:23:13,207
Let's improvise.
289
00:23:49,500 --> 00:23:53,874
Michalina!
It's about time you visited me.
290
00:23:54,083 --> 00:23:55,957
Visit yourself.
291
00:23:56,291 --> 00:23:59,374
I'm not going to give up hope.
One day you'll be mine.
292
00:23:59,458 --> 00:24:01,290
- We'll see.
- Fine.
293
00:24:06,208 --> 00:24:09,332
- Is that enough for those tangos?
- Yes.
294
00:24:26,666 --> 00:24:27,707
Hi, boys!
295
00:24:39,125 --> 00:24:40,707
- Hi!
- Geez!
296
00:24:40,875 --> 00:24:42,415
You scared me!
297
00:24:42,541 --> 00:24:45,207
Hello, honey.
Aren't you at the Institute?
298
00:24:45,375 --> 00:24:48,082
I've got a lot of reading.
It'd do you good too.
299
00:24:48,166 --> 00:24:50,290
I've just gotten back
from the university.
300
00:24:50,375 --> 00:24:53,499
Exactly! Knowledge is not everything.
301
00:24:53,666 --> 00:24:58,207
You need to learn to use it.
Studies won't help you in that.
302
00:24:59,125 --> 00:25:00,582
Come here.
303
00:25:03,416 --> 00:25:05,165
God, Miska!
304
00:25:05,250 --> 00:25:09,874
- We aren't eating butter this week.
- You're amazing!
305
00:25:11,041 --> 00:25:14,290
- I got you some fertilizer.
- Is it fresh?
306
00:25:14,458 --> 00:25:16,749
Very much so. One hour old.
307
00:25:22,458 --> 00:25:24,457
Come here, Wanda.
308
00:25:26,458 --> 00:25:28,207
What is it?
309
00:25:31,625 --> 00:25:33,832
Which one is bigger?
310
00:25:34,500 --> 00:25:37,582
Obviously, the one on the left.
311
00:25:37,708 --> 00:25:39,040
Precisely.
312
00:26:04,541 --> 00:26:06,957
How certain are you?
313
00:26:07,458 --> 00:26:10,415
The urine of a pregnant woman
contains estrogens.
314
00:26:10,541 --> 00:26:14,665
A plant watered with it will grow faster.
That's why we have 2 for comparison.
315
00:26:14,833 --> 00:26:17,040
- Are you sure?
- Absolutely.
316
00:26:17,208 --> 00:26:19,624
We're going over it in our classes now.
317
00:26:23,000 --> 00:26:24,415
Jesus...
318
00:26:24,541 --> 00:26:26,124
Miska!
319
00:26:26,291 --> 00:26:30,040
Look what Weigl has published
about typhoid.
320
00:26:30,583 --> 00:26:33,207
What are you conspiring about?
321
00:26:33,375 --> 00:26:34,749
See?
322
00:26:35,750 --> 00:26:38,374
Our lice feeding made sense.
323
00:26:41,541 --> 00:26:44,249
- It's outdated.
- How come?
324
00:26:44,416 --> 00:26:48,415
- This research is two years old.
- What are you saying?
325
00:26:49,625 --> 00:26:52,290
- Where are you going?
- To the hairdresser's.
326
00:26:52,458 --> 00:26:54,374
- Both of you?
- Yes.
327
00:26:54,500 --> 00:26:58,165
- See what's on her head?
- What's inside is what matters.
328
00:26:58,333 --> 00:27:02,082
- But you do want Wanda to look good.
- Okay, okay.
329
00:27:02,250 --> 00:27:04,624
Jealous one. You too?
330
00:27:09,958 --> 00:27:11,999
Was there no butter?!
331
00:27:12,875 --> 00:27:14,457
What's that stench?
332
00:29:49,750 --> 00:29:51,665
Godparents please approach.
333
00:29:56,375 --> 00:29:59,332
Krzysztof, ego te baptismo.
334
00:29:59,416 --> 00:30:01,457
In nomine Patris...
335
00:30:07,208 --> 00:30:09,040
Quiet.
336
00:30:09,666 --> 00:30:13,332
Krystyna, ego te baptismo.
337
00:30:13,416 --> 00:30:14,915
In nomine Patris...
338
00:30:23,458 --> 00:30:25,082
it's a girl.
339
00:30:26,000 --> 00:30:28,165
Amen.
340
00:30:51,541 --> 00:30:54,290
Move closer to Jas, Mom.
341
00:30:54,458 --> 00:30:55,832
Stay still.
342
00:30:55,916 --> 00:30:57,457
Attention!
343
00:30:58,125 --> 00:31:00,457
We'll have a souvenir.
344
00:31:01,666 --> 00:31:03,457
Let's eat.
345
00:31:04,416 --> 00:31:08,165
The son is not only bigger,
but also better-behaved.
346
00:31:08,333 --> 00:31:12,082
I don't know how Michalina
is going to cope with twins.
347
00:31:12,250 --> 00:31:15,332
I guess you'll need to break up
your studies.
348
00:31:15,416 --> 00:31:17,790
- Dad! Dad!
- Stop drinking, Jas!
349
00:31:17,875 --> 00:31:20,415
I told you not to drink, so you won't.
350
00:31:20,750 --> 00:31:25,207
Miska must complete 2 years,
and then she'll work with me in a lab.
351
00:31:29,916 --> 00:31:32,749
Wanda is staying with us,
so she will help.
352
00:31:33,083 --> 00:31:35,290
You'll save on a baby-sitter.
353
00:31:35,375 --> 00:31:38,249
Stay out of this.
Miska will manage.
354
00:31:38,333 --> 00:31:40,707
Right, Stach?
355
00:31:40,791 --> 00:31:44,374
I don't mean to impose,
but I'm a bit worried about you.
356
00:31:44,541 --> 00:31:46,415
About what exactly?
357
00:31:48,000 --> 00:31:50,332
Wanda is pretty.
358
00:31:50,458 --> 00:31:52,499
Aren't you afraid...
359
00:31:52,666 --> 00:31:56,540
Whatever he does, I know he
loves only me, Mom.
360
00:31:57,083 --> 00:31:59,249
Women are dumb.
361
00:31:59,833 --> 00:32:01,874
They are so dumb.
362
00:32:02,625 --> 00:32:06,207
- I can't slide it in now.
- You can't really?
363
00:32:08,291 --> 00:32:13,124
You're good actresses, aren't you?
I was sweating all through the service.
364
00:32:13,291 --> 00:32:15,624
Not to mention the dinner.
365
00:32:15,791 --> 00:32:19,749
Thank God we all have light eyes,
so we could hide it.
366
00:32:19,958 --> 00:32:21,999
If Wanda were a Negro...
367
00:32:22,166 --> 00:32:26,499
- I am a Negro in this house anyway.
- A pretty cute one though.
368
00:32:28,458 --> 00:32:30,374
Give me that.
369
00:32:35,708 --> 00:32:40,082
That baptism was kind of like
our wedding, wasn't it?
370
00:32:40,958 --> 00:32:43,707
Don't blaspheme, please.
371
00:32:47,666 --> 00:32:50,082
We must take an oath...
372
00:32:51,875 --> 00:32:55,040
...that no one will ever know about it.
373
00:32:55,500 --> 00:32:57,707
Not even the children.
374
00:32:58,833 --> 00:33:00,624
Swear.
375
00:33:02,875 --> 00:33:04,540
I swear.
376
00:33:13,125 --> 00:33:15,832
- Hello.
- Hi, Bozenka dear.
377
00:33:16,041 --> 00:33:17,332
Hi.
378
00:33:17,458 --> 00:33:20,665
- Come in.
- Beautiful.
379
00:33:21,416 --> 00:33:26,165
You can see right away that this book
was written for the patients.
380
00:33:26,250 --> 00:33:30,332
Everyone deserves the endorphins,
and they should know what it's about.
381
00:33:30,458 --> 00:33:34,665
- What is it about?
- About not getting spider webs down there.
382
00:33:34,791 --> 00:33:37,249
- This one is good.
- No, it's not.
383
00:33:37,333 --> 00:33:41,665
- I need to make corrections.
- Leave it! it's very good.
384
00:33:41,833 --> 00:33:45,499
Amazing!
Pregnancy sex deserves a nice form.
385
00:33:48,041 --> 00:33:50,832
Not like this. This way up.
386
00:33:52,375 --> 00:33:55,582
I have the feeling you don't like it.
387
00:33:57,083 --> 00:33:59,624
You say it. I can't spit it out.
388
00:33:59,791 --> 00:34:02,415
- They've withheld the printing.
- Who?
389
00:34:02,541 --> 00:34:05,415
The Culture Department
of the Central Committee.
390
00:34:06,333 --> 00:34:10,957
- No, thanks, or I'll get a heart attack.
- I can use one.
391
00:34:16,666 --> 00:34:18,207
Can I borrow this?
392
00:34:18,291 --> 00:34:22,124
We're trying to get pregnant
through the orgasm.
393
00:34:22,208 --> 00:34:25,832
- But my husband can't find that...
- Clitoris. Is he looking for it?
394
00:34:26,041 --> 00:34:29,499
- Not really.
- Did you tell him where it is?
395
00:34:29,625 --> 00:34:32,832
- No.
- It's hard to talk about it, right?
396
00:34:39,916 --> 00:34:42,207
What do you think this is?
397
00:34:42,416 --> 00:34:43,832
A flower.
398
00:34:43,916 --> 00:34:47,124
And now it's a guidebook
to your vagina.
399
00:34:47,208 --> 00:34:50,915
It's a gift for your husband.
Can you see the red spot?
400
00:34:52,625 --> 00:34:55,374
- What do we know?
- She was found bleeding.
401
00:34:55,500 --> 00:34:57,624
Did you have an abortion?
402
00:34:57,791 --> 00:35:00,749
- It's a miscarriage.
- Abortion no doubt.
403
00:35:00,833 --> 00:35:04,124
- To the operating room, quickly!
- Get a drip!
404
00:35:04,208 --> 00:35:06,124
A drip!
405
00:35:06,291 --> 00:35:09,457
You'll be okay. Relax, dear.
406
00:35:10,708 --> 00:35:12,540
Tea?
407
00:35:14,083 --> 00:35:15,665
A whole bucket.
408
00:35:15,833 --> 00:35:19,124
- I smell like blood.
- How much did she lose?
409
00:35:19,291 --> 00:35:22,707
About two liters. She was brought in
at the very last moment.
410
00:35:22,875 --> 00:35:26,124
The question is how many of them
never make it on time.
411
00:35:26,291 --> 00:35:28,874
- I'll do it.
- No, you've toiled enough
412
00:35:29,083 --> 00:35:32,082
- around that young'un.
- Don't say that.
413
00:35:32,250 --> 00:35:35,957
18 years old like my eldest kid.
414
00:35:36,125 --> 00:35:38,207
It's not her fault.
415
00:35:38,708 --> 00:35:40,124
Whose then?
416
00:35:44,708 --> 00:35:48,415
- I'm sorry.
- Don't be. Don't.
417
00:35:50,708 --> 00:35:52,665
I didn't know.
418
00:35:54,375 --> 00:35:56,665
I did it only once.
419
00:36:00,250 --> 00:36:02,124
I'm sorry.
420
00:36:08,958 --> 00:36:10,874
Fuck!
421
00:36:26,541 --> 00:36:28,582
The Culture Department?
422
00:36:28,750 --> 00:36:31,165
- Second floor.
- Thank you.
423
00:36:49,166 --> 00:36:50,832
Come quick, girls.
424
00:36:52,375 --> 00:36:54,707
- Do you work here?
- Doctor?
425
00:36:54,875 --> 00:36:58,540
- I need to see Siwicki.
- He's not seeing anyone now.
426
00:36:58,708 --> 00:37:03,165
- It's just about a health pamphlet.
- At the ministry of culture?
427
00:37:03,333 --> 00:37:08,040
Everyone here knows what you're about.
They keep your book in a safe.
428
00:37:08,375 --> 00:37:11,207
Why don't they lock their dicks up
in that safe.
429
00:37:11,375 --> 00:37:13,999
Krzysztof, remember, tonight at six?
430
00:37:14,333 --> 00:37:15,957
I'll be there.
431
00:37:16,125 --> 00:37:18,540
- Goodbye.
- How's your wife?
432
00:37:21,833 --> 00:37:24,290
I'm glad to hear that.
433
00:37:25,416 --> 00:37:27,290
Follow me.
434
00:37:34,333 --> 00:37:37,124
The door at the end of the hall.
435
00:37:37,583 --> 00:37:40,540
You never saw me here, right?
436
00:38:06,541 --> 00:38:09,749
- Jesus!
- Did you use protection, my child?
437
00:38:10,041 --> 00:38:11,790
Hold on! Come here.
438
00:38:12,166 --> 00:38:16,540
- Here. Get yourself more.
- Thank you.
439
00:38:17,541 --> 00:38:19,832
What are you doing here?
440
00:38:21,000 --> 00:38:22,707
Good afternoon.
441
00:38:23,750 --> 00:38:26,249
Relax. I know how to keep a secret.
442
00:38:26,500 --> 00:38:30,457
- I specialize in bodily pleasures.
- What are you doing here?
443
00:38:30,583 --> 00:38:33,832
How can it hurt you
to publish my book?
444
00:38:33,916 --> 00:38:35,374
Mrs. Wislocka,
445
00:38:36,416 --> 00:38:39,457
the Party can't take
part in offending morality.
446
00:38:39,541 --> 00:38:43,749
Sex is a natural need, just like
sleeping, or eating, or drinking.
447
00:38:43,958 --> 00:38:47,374
- Try to explain that to a priest.
- Some kind of advice.
448
00:38:47,500 --> 00:38:49,749
I'm not your advisor.
449
00:38:51,416 --> 00:38:52,707
Let me pass.
450
00:38:52,875 --> 00:38:56,457
You could give me advice.
We're stuck in a storeroom together.
451
00:38:56,583 --> 00:38:59,374
- What a mouthy broad!
- When a man is mouthy,
452
00:38:59,458 --> 00:39:03,624
- they call him intelligent.
- I say that if an old broad lives alone
453
00:39:03,708 --> 00:39:06,874
and has never been
in a normal relationship,
454
00:39:06,958 --> 00:39:10,957
then she can't know much
about the art of loving.
455
00:39:31,916 --> 00:39:36,415
The antral follicle, the preovulatory
follicle, the liberated ovum -
456
00:39:36,666 --> 00:39:41,040
this is all as regards the overview
of the physiological symptoms
457
00:39:41,208 --> 00:39:43,290
of the menstruation cycle.
458
00:39:43,458 --> 00:39:47,040
Now to the contraceptive methods
459
00:39:47,208 --> 00:39:50,790
available on our domestic market.
460
00:39:51,125 --> 00:39:55,874
There are new interesting research
findings about the so called...
461
00:39:56,166 --> 00:39:58,540
contraceptive powder.
462
00:39:59,416 --> 00:40:03,499
Well, doctoral student Wislocka
seems to be pretty amused.
463
00:40:03,666 --> 00:40:08,499
If you sprinkled the bearings of your car
with that powder, would it roll?
464
00:40:08,666 --> 00:40:13,457
The piston would get stuck, and the engine
would blow. Aren't condoms better?
465
00:40:13,583 --> 00:40:17,415
Wislocka would make
an outstanding car mechanic.
466
00:40:18,000 --> 00:40:22,832
This class is for undergraduates,
not for post-grads. Good day.
467
00:40:23,041 --> 00:40:26,165
- I said good day. Thank you.
- Okay, I'm going.
468
00:40:26,333 --> 00:40:27,832
She distracted me.
469
00:40:28,625 --> 00:40:31,332
- Good afternoon.
- Professor!
470
00:40:32,208 --> 00:40:35,040
- Will you please take a look?
- Now?
471
00:40:35,208 --> 00:40:38,207
I'll walk with you. Amazing, isn't it?
472
00:40:38,375 --> 00:40:40,582
Cytohormonal research.
473
00:40:40,750 --> 00:40:43,415
On identifying the phase of
the menstruation cycle,
474
00:40:43,541 --> 00:40:46,165
fertility, and the menopause diagnosis.
475
00:40:46,333 --> 00:40:50,207
- The institute won't finance that.
- But it's important.
476
00:40:50,375 --> 00:40:54,124
If it was about stomach cancer,
or a heart disease...
477
00:40:54,291 --> 00:40:57,457
- heart attacks, you understand?
- No, I don't.
478
00:40:57,583 --> 00:40:59,332
Everyone has a heart.
479
00:40:59,458 --> 00:41:02,499
But only half of society
has a pussy, right?
480
00:41:03,166 --> 00:41:04,874
Professor!
481
00:41:08,166 --> 00:41:11,249
We must confirm that research
in a solid way.
482
00:41:11,416 --> 00:41:15,540
- I'll get you someone to help.
- Two people can't use one microscope.
483
00:41:15,708 --> 00:41:19,540
- I'll complete the research myself.
- Commuting from Warsaw?
484
00:41:19,708 --> 00:41:24,665
My children are there. I work harder and
more effectively than your assistant.
485
00:41:24,750 --> 00:41:28,707
- What are you doing? It's a new car!
- I'm sorry.
486
00:41:28,875 --> 00:41:31,082
Assistants are stationary.
487
00:41:31,250 --> 00:41:34,624
- And you come and go like a tornado.
- But...
488
00:41:34,791 --> 00:41:37,624
you need a woman researcher.
489
00:41:38,541 --> 00:41:42,499
This research is for women,
and I know why I'm doing it.
490
00:41:43,500 --> 00:41:46,374
Do you like wasting your time?
491
00:41:47,166 --> 00:41:51,457
You could've spent it
with your children, and your husband.
492
00:41:52,416 --> 00:41:55,290
It's because I'm a girl, right?
493
00:42:24,125 --> 00:42:25,499
I'm home!
494
00:42:25,666 --> 00:42:27,332
Mommy!
495
00:42:27,458 --> 00:42:29,832
You were supposed to be back yesterday.
496
00:42:30,041 --> 00:42:32,957
- Look, I made it myself.
- Is it for me?
497
00:42:33,125 --> 00:42:37,957
Krzys got postcards yesterday,
but aunt Wanda bought me nothing.
498
00:42:38,125 --> 00:42:41,624
Just take turns. Don't tell aunt
you got it before dinner.
499
00:42:41,791 --> 00:42:45,415
- You slept in the lab again?
- I told you not to favor Krzys.
500
00:42:45,541 --> 00:42:49,999
Don't teach me how to raise children,
please. Where are my tangoes?
501
00:42:51,291 --> 00:42:53,040
I'm exhausted.
502
00:42:53,208 --> 00:42:55,165
Are you leaving?
503
00:42:57,541 --> 00:43:00,415
Where are my tangos, Miska?
504
00:43:00,541 --> 00:43:01,665
Wanda?
505
00:43:01,833 --> 00:43:04,999
I'm asking where you put my tangos!
506
00:43:05,166 --> 00:43:08,124
Can you tell me what this is about?
507
00:43:09,375 --> 00:43:11,165
Wanda?
508
00:43:12,500 --> 00:43:15,832
- Come, mom.
- I need to talk to auntie.
509
00:43:16,041 --> 00:43:19,499
Read to them.
They've been waiting for you all day.
510
00:43:25,541 --> 00:43:30,290
- I'm running important research now.
- Can you hear yourself?
511
00:43:31,958 --> 00:43:33,832
We are a family, Wanda.
512
00:43:34,041 --> 00:43:37,790
You are a family. That's the point.
I'm a mere addition.
513
00:43:38,000 --> 00:43:41,499
- It's always been like this.
- Did you know about it?
514
00:43:41,666 --> 00:43:44,082
And you're just gonna let her?
515
00:43:44,750 --> 00:43:49,207
- Your husband has proposed to me.
- Why are you dragging this out?
516
00:43:49,291 --> 00:43:51,457
You turned me down anyway.
517
00:43:52,333 --> 00:43:56,124
- You think it's a normal thing.
- Nothing's normal in this house.
518
00:43:56,291 --> 00:43:57,582
Exactly.
519
00:44:03,166 --> 00:44:05,665
So you proposed to her? Bravo.
520
00:44:07,208 --> 00:44:11,374
Bravo...
I've been doing it all for you.
521
00:44:11,458 --> 00:44:15,332
For yourself. You brought Wanda here
because you couldn't live without her.
522
00:44:15,416 --> 00:44:17,082
You were to sleep with her
523
00:44:17,166 --> 00:44:20,249
- and to love only me.
- Thanks a lot.
524
00:44:20,375 --> 00:44:22,040
I wanted...
525
00:44:22,583 --> 00:44:25,540
to straighten things out.
Somehow...
526
00:44:28,500 --> 00:44:30,582
What about the kids?
527
00:44:31,750 --> 00:44:34,499
You have yours, I have mine.
528
00:44:36,458 --> 00:44:39,165
You want to separate them?
529
00:44:39,250 --> 00:44:42,165
They're are so young.
They won't understand it.
530
00:44:42,416 --> 00:44:46,040
- Krzys thinks I'm his mother!
- But you're not.
531
00:44:46,875 --> 00:44:51,290
- It'll be easier for you with one kid.
- We must tell them the truth then.
532
00:44:51,416 --> 00:44:52,749
- Stach?
- What?
533
00:44:52,833 --> 00:44:56,749
- Say something.
- The truth is in the papers.
534
00:44:56,833 --> 00:44:58,665
It can't be done this way.
535
00:44:59,541 --> 00:45:02,165
What way? How?
536
00:45:03,250 --> 00:45:06,082
Can we go on living like this?
537
00:45:06,416 --> 00:45:09,290
I have a right to be loved too.
538
00:45:09,458 --> 00:45:13,415
To have someone who'd love only me.
539
00:45:18,541 --> 00:45:22,749
Besides, the war is long over now.
New times, new life.
540
00:45:26,291 --> 00:45:27,957
Are you happy now?
541
00:45:28,291 --> 00:45:30,665
You came up with this triangle thing.
542
00:45:30,791 --> 00:45:34,082
I didn't want to lose any of you.
543
00:45:34,166 --> 00:45:37,707
You only think about yourself.
You've wasted her life!
544
00:45:37,875 --> 00:45:41,040
With you I always felt
like a schoolgirl!
545
00:45:41,166 --> 00:45:43,457
I wanted the best for you.
546
00:45:43,541 --> 00:45:47,082
By proposing to her?
That wasn't part of the deal!
547
00:45:47,250 --> 00:45:51,249
You think that living with two women
is a fucking paradise?!
548
00:45:51,416 --> 00:45:55,165
I can't stand your blabbering,
all that petty bullshit,
549
00:45:55,333 --> 00:45:57,457
and the kids always shouting!
550
00:45:57,625 --> 00:46:01,415
Those menstruations of yours
at the same time! I do scientific work!
551
00:46:01,541 --> 00:46:04,499
Two's too much, right? But 36 is okay?!
552
00:46:04,583 --> 00:46:07,040
- 36!
- What do you mean?
553
00:46:07,125 --> 00:46:09,707
I know what you keep in there.
554
00:46:09,875 --> 00:46:12,582
- Knock it off.
- I'll show you.
555
00:46:24,000 --> 00:46:26,457
- In our own bed...
- Miska...
556
00:46:26,583 --> 00:46:30,124
- When did you manage to fuck them all?!
- Please...
557
00:46:30,250 --> 00:46:33,040
They don't matter.
558
00:46:33,125 --> 00:46:35,040
We had a deal.
559
00:46:35,208 --> 00:46:39,415
You're never home. And when you are,
you don't even let me touch you.
560
00:46:39,541 --> 00:46:43,457
- Didn't you have Wanda for that?
- Give them back. Please.
561
00:46:43,625 --> 00:46:47,082
And if I had been more willing,
would I be on these photos?
562
00:46:47,250 --> 00:46:50,332
- It's not my fault you don't like doing it.
- Tell me.
563
00:46:50,416 --> 00:46:51,707
I'm sorry.
564
00:46:51,875 --> 00:46:54,749
You know I need it.
565
00:46:54,916 --> 00:46:56,290
Wanda...
566
00:47:01,125 --> 00:47:03,874
See how you're confusing me?
567
00:47:12,250 --> 00:47:14,832
- Get the fuck out! Leave!
- Stop it.
568
00:47:15,041 --> 00:47:17,499
- You can't live alone.
- Out!
569
00:47:17,666 --> 00:47:20,540
- Where to?
- To her. Or maybe to her.
570
00:47:20,625 --> 00:47:22,332
Give me those pictures.
571
00:47:22,416 --> 00:47:26,249
If you don't leave, I'll go
to the university tomorrow,
572
00:47:26,333 --> 00:47:30,915
and show these photos to your friends.
They'll have a lot of fun.
573
00:47:31,000 --> 00:47:35,207
Such beautiful photos of their wives!
I swear I'll do it.
574
00:47:39,125 --> 00:47:41,249
Is that what you really want?
575
00:47:43,333 --> 00:47:45,290
I won't come back.
576
00:47:55,625 --> 00:47:57,290
Krzys!
577
00:47:58,250 --> 00:48:00,165
Get up, Krysia! Go on!
578
00:48:00,291 --> 00:48:02,374
Come on, Krzys! Hurry!
579
00:48:02,458 --> 00:48:04,249
Come here.
580
00:48:08,333 --> 00:48:11,540
Dad has something important to tell you.
581
00:48:14,166 --> 00:48:16,499
Remember what I say.
582
00:48:19,458 --> 00:48:23,207
Mommy is throwing Dad
out of the house.
583
00:48:24,458 --> 00:48:26,999
Forever. Do you understand?
584
00:48:27,625 --> 00:48:30,374
From now on you have no father.
585
00:48:30,666 --> 00:48:32,707
Thank your mom for that.
586
00:48:41,458 --> 00:48:44,790
Don't ever try to get in touch with me.
587
00:48:54,041 --> 00:48:58,040
- Is he mad at me?
- No, he's mad at me.
588
00:49:08,458 --> 00:49:10,874
I'm a good researcher.
589
00:49:11,458 --> 00:49:14,790
Don't think about the research now.
590
00:49:15,333 --> 00:49:18,165
- We will manage somehow.
- I know.
591
00:49:19,250 --> 00:49:21,415
Someone will take over.
592
00:49:28,875 --> 00:49:34,540
Imagine I wanted to be like Sklodowska.
593
00:50:14,375 --> 00:50:15,707
Mom?
594
00:50:15,875 --> 00:50:19,999
Why am I going with aunt Wanda?
Why's Krysia staying?
595
00:50:20,666 --> 00:50:24,665
It's not for long. Aunt Wanda
will be very lonely out there.
596
00:50:24,833 --> 00:50:28,582
- You have to take good care of her.
- I'll miss you, Mom.
597
00:50:28,666 --> 00:50:30,415
I'll miss you too.
598
00:50:30,541 --> 00:50:33,415
- I love you, honey.
- I love you too.
599
00:50:33,541 --> 00:50:36,874
Why's Krzys going away?
It's not summer holidays yet.
600
00:50:37,083 --> 00:50:39,624
Let's get on the train to Lodz.
601
00:50:39,750 --> 00:50:42,415
Wanda! We're doing a bad thing.
602
00:50:42,958 --> 00:50:45,790
You're the smart one. Any better ideas?
603
00:50:48,625 --> 00:50:51,540
- Don't make a scene.
- Take good care of him.
604
00:50:51,708 --> 00:50:53,457
He is my son!
605
00:50:53,750 --> 00:50:56,999
The point is we've messed things up.
606
00:51:02,416 --> 00:51:03,832
Get on the train!
607
00:51:05,083 --> 00:51:06,457
Departing!
608
00:51:11,916 --> 00:51:13,790
I love you.
609
00:51:31,000 --> 00:51:32,457
Let's go.
610
00:51:51,041 --> 00:51:53,207
He will be heartbroken.
611
00:51:54,125 --> 00:51:57,457
Male infertility is a frequent case.
612
00:51:57,625 --> 00:51:59,207
God...
613
00:52:03,375 --> 00:52:06,374
So orgasms are not going to help?
614
00:52:08,958 --> 00:52:11,249
We'll figure something out.
615
00:52:12,666 --> 00:52:13,999
What?
616
00:52:15,500 --> 00:52:16,999
Listen,
617
00:52:17,166 --> 00:52:21,457
I have invited you to my place,
so that we could talk in peace.
618
00:52:21,541 --> 00:52:23,040
Tell me...
619
00:52:24,458 --> 00:52:26,790
is your husband faithful?
620
00:52:31,041 --> 00:52:34,540
- How did you figure it out?
- I know women.
621
00:52:34,708 --> 00:52:37,582
Especially those painfully tolerant.
622
00:52:39,416 --> 00:52:43,082
You love him, I understand.
But a man will always manage,
623
00:52:43,250 --> 00:52:46,207
and you need to think about yourself.
624
00:52:46,375 --> 00:52:49,415
- I want a child so bad.
- I know.
625
00:52:49,666 --> 00:52:53,499
- I'm always alone.
- I know. Listen to me now.
626
00:52:53,791 --> 00:52:56,374
I am prescribing you
627
00:52:56,500 --> 00:53:01,582
a special unaccompanied
vacation in a sanatorium.
628
00:53:02,458 --> 00:53:05,707
Dance parties, long walks,
629
00:53:06,625 --> 00:53:09,415
beautiful summer evenings,
630
00:53:09,541 --> 00:53:12,374
handsome men in kayaks...
631
00:53:14,041 --> 00:53:17,624
And beautiful memories
will come as a bonus.
632
00:53:20,500 --> 00:53:23,207
I am confused, doctor.
633
00:53:24,000 --> 00:53:27,582
What are you confused about?
It's a foldable gynecological chair.
634
00:53:27,666 --> 00:53:30,040
- Foldable?
- I'll show you.
635
00:53:33,625 --> 00:53:37,415
The woman sits down.
She lifts her legs, spreads them,
636
00:53:37,500 --> 00:53:41,165
and shows me what she's got there.
That's how I examine women
637
00:53:41,250 --> 00:53:43,540
and check if they're pregnant.
638
00:53:43,625 --> 00:53:45,082
- Get it?
- No.
639
00:53:45,250 --> 00:53:47,207
- Let's try it.
- No! I get it.
640
00:53:47,375 --> 00:53:50,207
You're not going to get away.
Go ahead.
641
00:53:50,375 --> 00:53:54,165
Legs up. You need a footrest
to make the woman comfortable.
642
00:53:54,250 --> 00:53:57,415
Legs up! Do you know
what my patients call it?
643
00:53:57,541 --> 00:53:59,874
- No.
- An airplane.
644
00:54:02,791 --> 00:54:06,457
- Wislocka.
- Come right away. The Security Service
645
00:54:06,583 --> 00:54:09,957
- are confiscating books.
- On my way!
646
00:54:10,708 --> 00:54:14,290
Stay put! There's a fire in the house!
647
00:54:20,416 --> 00:54:24,457
- You have no right!
- What the fuck?! Who are you?
648
00:54:24,583 --> 00:54:26,957
I'm the author of this book.
649
00:54:27,041 --> 00:54:29,832
Calm down, or you won't write
anything again.
650
00:54:30,041 --> 00:54:33,415
Relax, gentlemen.
I'll take care of the doctor.
651
00:54:33,500 --> 00:54:35,540
- Who are they?
- Department of Culture.
652
00:54:35,708 --> 00:54:38,582
- I have no other copy!
- Quiet.
653
00:54:41,166 --> 00:54:44,457
Where are you pulling me to?
I'll break my legs!
654
00:54:48,416 --> 00:54:51,290
- Surprise!
- Are you nuts?
655
00:54:51,458 --> 00:54:53,624
They will lock you up for that.
656
00:54:53,791 --> 00:54:56,832
It's my private one. Unregistered.
657
00:54:58,791 --> 00:55:00,415
Bad girl.
658
00:55:00,958 --> 00:55:02,165
What now?
659
00:55:02,333 --> 00:55:05,457
When in fear, God is dear.
660
00:55:47,791 --> 00:55:49,582
Your Eminency.
661
00:55:50,875 --> 00:55:53,749
This is what you call a cardinal.
662
00:55:55,166 --> 00:55:57,749
How shall I address you then?
663
00:56:00,250 --> 00:56:02,374
My name is Jozef.
664
00:56:02,666 --> 00:56:05,290
You may call me 'father'.
665
00:56:08,041 --> 00:56:11,624
I know it's crazy to ask you
for support,
666
00:56:11,708 --> 00:56:15,165
but I want to help common people
667
00:56:15,458 --> 00:56:19,957
not to cheat on each other,
to have some fun in life.
668
00:56:21,791 --> 00:56:25,332
We also care about the common man.
Especially nowadays.
669
00:56:25,416 --> 00:56:27,790
Love your neighbor as yourself.
670
00:56:31,833 --> 00:56:33,999
Do you believe in God?
671
00:56:35,041 --> 00:56:37,457
They say God is love.
672
00:56:37,666 --> 00:56:39,165
I believe in love.
673
00:56:39,666 --> 00:56:45,082
This book is about love.
That's why I fight so hard for it.
674
00:56:54,791 --> 00:56:57,249
I wish I could help you. Truly.
675
00:56:57,333 --> 00:57:01,124
But I can't engage in a conflict
with the Party.
676
00:57:01,583 --> 00:57:05,124
I think you understand the situation
of the Church in Poland.
677
00:57:08,375 --> 00:57:11,874
They told me exactly the same
thing in the Central Committee.
678
00:57:11,958 --> 00:57:14,707
They said they wanted no war
with the Church.
679
00:57:15,041 --> 00:57:18,415
That's what we call
'going from pillar to post.'
680
00:57:18,541 --> 00:57:19,790
Yes.
681
00:57:21,375 --> 00:57:25,582
There is still a third pillar
of authority in this country.
682
00:57:26,166 --> 00:57:29,540
- The Church is the first one.
- You said that.
683
00:57:29,625 --> 00:57:32,290
The Party is the second.
And the third one?
684
00:57:32,375 --> 00:57:34,540
The press is not ready for it yet.
685
00:57:35,333 --> 00:57:38,999
Excuse me.
You think we're in New York, doctor?
686
00:57:39,083 --> 00:57:42,624
They'd fire me, if I did that.
687
00:57:42,708 --> 00:57:45,457
Who's going to read it?
688
00:57:46,541 --> 00:57:51,165
Millions of women in this country
are waiting for something like this.
689
00:57:51,333 --> 00:57:54,082
It's clear, comprehensible, brave.
690
00:57:54,416 --> 00:58:00,582
Unfortunately, we already have
an expert in these matters.
691
00:58:02,541 --> 00:58:04,249
Your tea.
692
00:58:05,708 --> 00:58:07,332
Thank you very much.
693
00:58:07,416 --> 00:58:09,290
- A man?
- Yes.
694
00:58:09,375 --> 00:58:14,332
- A gentleman. Mr. Professor.
- We could take turns in writing.
695
00:58:15,500 --> 00:58:17,499
It's a great idea.
696
00:58:17,666 --> 00:58:21,332
We could have a layer cake.
697
00:58:23,000 --> 00:58:26,624
- Do you need this tablecloth?
- I don't understand.
698
00:58:28,208 --> 00:58:30,999
I have a very good tailor.
699
00:58:31,125 --> 00:58:34,457
You perfectly fit in the sexual
revolution of the youth.
700
00:58:34,541 --> 00:58:37,457
- Oh, no, I fit in nothing.
- Why?
701
00:58:37,541 --> 00:58:41,665
Because I am the sexual revolution.
And I'm coming.
702
00:58:45,625 --> 00:58:48,499
You'll meet a general tonight.
Are you glad?
703
00:59:09,333 --> 00:59:12,999
Here's my lost and found.
The new head of the publishing house.
704
00:59:13,166 --> 00:59:15,874
- That simpleton?
- He can do a lot.
705
00:59:16,083 --> 00:59:19,457
Hurry up. God knows
how long he'll stay in charge.
706
00:59:19,625 --> 00:59:21,957
I'll bear it in mind.
707
00:59:22,458 --> 00:59:24,457
Madame Michalina.
708
00:59:25,375 --> 00:59:28,707
- You're fascinating.
- And you can't dance.
709
00:59:28,875 --> 00:59:30,957
I meant your writing.
710
00:59:31,125 --> 00:59:33,540
It means so much to people.
711
00:59:33,708 --> 00:59:37,832
Are you aware how much your work
means to us men?
712
00:59:38,041 --> 00:59:41,415
I'm not bothered by such side effect.
713
00:59:44,708 --> 00:59:48,332
I believe your work saved
714
00:59:48,458 --> 00:59:52,124
plenty of men from complete disgrace.
715
00:59:52,375 --> 00:59:55,165
Champagne! To our doctor!
716
00:59:55,333 --> 00:59:57,249
Here we go!
717
01:00:00,708 --> 01:00:04,957
Did you know champagne and the vagina
have the same pH value?
718
01:00:05,125 --> 01:00:06,499
So does beer.
719
01:00:06,666 --> 01:00:10,249
Everyone welcome the general
and his wife!
720
01:00:10,416 --> 01:00:13,832
Welcome on this important night.
721
01:00:14,041 --> 01:00:16,540
I'm glad to have you here.
722
01:00:16,708 --> 01:00:19,582
And here's my surprise for you!
723
01:00:19,750 --> 01:00:23,290
Straight from the tour in GDR...
724
01:00:23,458 --> 01:00:25,457
Kamila Ptak!
725
01:00:26,041 --> 01:00:30,582
Give her a hand!
This is my surprise for you!
726
01:00:54,041 --> 01:00:57,540
Thank you.
I told you I had a good seamstress.
727
01:00:58,208 --> 01:01:01,707
I wonder where she gets
that toilet paper.
728
01:01:02,000 --> 01:01:04,749
They are doing great
in the show business.
729
01:01:04,958 --> 01:01:06,290
So it seems.
730
01:01:06,458 --> 01:01:10,124
Why do you always wear those scarfs
on your head?
731
01:01:10,291 --> 01:01:13,124
It's a secret, but I'll tell you.
732
01:01:18,041 --> 01:01:19,832
Really?
733
01:01:23,041 --> 01:01:25,874
- Mrs. Wislocka?
- That's right.
734
01:01:26,541 --> 01:01:28,540
I've read your book.
735
01:01:28,708 --> 01:01:31,249
You've read a book that doesn't exist?
736
01:01:31,416 --> 01:01:35,957
The whole Party is reading it.
Under the table, of course.
737
01:01:39,041 --> 01:01:41,749
You don't write about everything.
738
01:01:41,958 --> 01:01:44,374
You can't cover everything.
739
01:01:44,500 --> 01:01:48,082
Publish this one, and I'll write
a supplement.
740
01:01:48,250 --> 01:01:50,749
My husband is a sadist.
741
01:01:52,791 --> 01:01:55,999
I think we need to have a little chat.
742
01:01:58,750 --> 01:02:01,790
- Let's sit somewhere.
- Come on, my dear.
743
01:02:06,208 --> 01:02:10,582
I thought I was the blunt one.
744
01:02:11,000 --> 01:02:13,957
An officer's wife has to be
straightforward.
745
01:02:17,333 --> 01:02:18,999
What is it?
746
01:02:19,958 --> 01:02:21,790
Cigarettes.
747
01:02:23,500 --> 01:02:27,457
Doesn't look good.
Do you accept such behavior?
748
01:02:28,041 --> 01:02:29,790
Some of it - yes.
749
01:02:30,000 --> 01:02:33,540
But he gets turned on, when I say no.
I'm getting scared of him.
750
01:02:33,708 --> 01:02:36,749
- Don't say 'no' then.
- Say 'penguin'.
751
01:02:39,708 --> 01:02:42,457
Do you find this amusing?
752
01:02:42,625 --> 01:02:45,290
Not at all, dear.
I want to help.
753
01:02:45,458 --> 01:02:50,165
You need to invent a code word that'd
mean you're no longer enjoying it.
754
01:02:50,333 --> 01:02:52,040
I'll tell you more.
755
01:02:52,208 --> 01:02:56,499
In an SM relationship, it is
the submissive partner that dominates.
756
01:02:56,666 --> 01:02:59,415
Because it is them who set the limit.
757
01:03:05,750 --> 01:03:09,207
It's up to you how much pleasure
the general gets.
758
01:03:12,375 --> 01:03:15,832
Now I understand why they are
holding that book up.
759
01:03:16,041 --> 01:03:19,749
Doctor. Pardon my imposition,
but you need to meet someone.
760
01:03:19,958 --> 01:03:22,874
- The head of the publishing house.
- At last!
761
01:03:23,083 --> 01:03:25,290
He's in with the Central Committee.
762
01:03:26,416 --> 01:03:29,499
- Will you publish my book?
- On one condition.
763
01:03:29,666 --> 01:03:32,249
- You have to dance with me.
- Oh, no...
764
01:03:32,416 --> 01:03:35,415
I am a love connoisseur too.
765
01:05:05,583 --> 01:05:08,207
- Doctor Wislocka?
- Yes.
766
01:05:08,375 --> 01:05:11,499
- Who are you?
- A welcome committee.
767
01:05:13,750 --> 01:05:17,540
- The carriage awaits.
- I won't ride in that.
768
01:05:17,916 --> 01:05:22,374
Doctor! It doesn't matter how,
it matters with whom.
769
01:05:22,458 --> 01:05:24,290
Doctor!
770
01:05:24,958 --> 01:05:28,957
No need to walk!
I'll take you on my lap!
771
01:05:29,125 --> 01:05:31,165
Is that an offer?
772
01:05:31,500 --> 01:05:33,624
But you are too ugly!
773
01:05:35,083 --> 01:05:39,290
I thought doctors were interested
in what's on the inside!
774
01:05:39,458 --> 01:05:41,249
Do you have a uterus?
775
01:05:41,416 --> 01:05:43,999
Is that what you're
looking for in a man?
776
01:05:44,166 --> 01:05:46,582
I'm here on business, sir!
777
01:05:46,750 --> 01:05:48,540
That's a shame!
778
01:05:48,666 --> 01:05:51,207
Summer's so beautiful this year!
779
01:06:28,458 --> 01:06:29,749
Thank you.
780
01:06:29,916 --> 01:06:33,207
Roman Zajac, the manager.
Welcome to our facility.
781
01:06:33,291 --> 01:06:35,457
Your office is waiting for you.
782
01:06:35,583 --> 01:06:39,499
I hope you won't have much work,
so you can rest a bit.
783
01:06:39,666 --> 01:06:41,665
- Be my guest.
- Out of my way!
784
01:06:41,833 --> 01:06:44,207
No running, kid! I'm sorry.
785
01:06:44,375 --> 01:06:47,082
- Excuse me, boss!
- Give me a moment!
786
01:06:47,250 --> 01:06:51,165
Jurek will show you the room,
and the surgery. Here, Jurek.
787
01:06:51,333 --> 01:06:53,707
Duty calls. Excuse me.
788
01:07:03,375 --> 01:07:05,374
And two... and three...
789
01:07:06,416 --> 01:07:07,874
Jumping jacks!
790
01:07:11,958 --> 01:07:16,207
Doctor! I've heard you specialize
in women's problems.
791
01:07:16,291 --> 01:07:19,249
- Does everybody know?
- I have a question.
792
01:07:19,333 --> 01:07:21,790
- It's a very good attitude.
- May I?
793
01:07:22,000 --> 01:07:23,832
- Do you have sex?
- What?
794
01:07:24,041 --> 01:07:26,249
- Do you have a boyfriend?
- How do you know?
795
01:07:26,416 --> 01:07:29,165
You don't want to talk about ticks,
do you?
796
01:07:29,333 --> 01:07:31,374
The point is...
797
01:07:34,625 --> 01:07:36,874
- he wants to...
- Do you?
798
01:07:36,958 --> 01:07:39,665
- I'm scared.
- Of sex?
799
01:07:39,750 --> 01:07:41,957
No... Of getting pregnant.
800
01:07:42,041 --> 01:07:44,624
Have you heard of contraception?
801
01:07:44,708 --> 01:07:49,290
- Yes. I heard of rubbers.
- Good. Come.
802
01:07:54,333 --> 01:07:59,457
A number of conditions must be fulfilled,
before we, women, can open up.
803
01:07:59,541 --> 01:08:02,915
The first time is crucial.
He must be gentle,
804
01:08:03,166 --> 01:08:05,040
and you must be wet.
805
01:08:05,666 --> 01:08:10,540
Don't laugh now, to be sorry later.
First, you must find a beautiful spot.
806
01:08:10,708 --> 01:08:13,249
Second, he must listen to you.
807
01:08:13,416 --> 01:08:17,332
When you're ready,
that is, willing and wet,
808
01:08:17,458 --> 01:08:21,874
you must spread your legs quickly,
and put a pillow under your butt.
809
01:08:21,958 --> 01:08:26,332
The first time may be painful. It depends
on the kind of hymen you have.
810
01:08:26,416 --> 01:08:28,040
Was it painful for you?
811
01:08:30,125 --> 01:08:33,124
At least my husband used protection.
812
01:08:33,750 --> 01:08:37,457
Hemingway writes it's as if
the ceiling came down on your head.
813
01:08:37,541 --> 01:08:41,124
As if all things got mixed up,
the sky, the earth...
814
01:08:41,208 --> 01:08:44,790
And for whom the bell tolls.
Artists color things up.
815
01:08:44,958 --> 01:08:48,540
- Am I supposed not to do it?
- Do it, but wisely.
816
01:08:49,875 --> 01:08:51,832
Don't rush it.
817
01:08:52,000 --> 01:08:54,290
Have you ever seen a condom?
818
01:08:54,375 --> 01:08:55,832
Wait.
819
01:08:56,500 --> 01:08:58,707
Do you have condoms?
820
01:09:00,333 --> 01:09:04,040
- Of course not.
- I need one for my patient.
821
01:09:04,458 --> 01:09:07,457
- I may try to find one.
- Do it.
822
01:09:15,625 --> 01:09:18,207
- Why are you here?
- To see the doctor.
823
01:09:18,375 --> 01:09:22,957
- Why? You're fine.
- How do you know that?
824
01:09:23,541 --> 01:09:27,165
Don't sit here.
Recuperate outside, please.
825
01:09:28,625 --> 01:09:30,332
You too!
826
01:09:35,500 --> 01:09:38,790
You've barely just arrived,
and look what's going on!
827
01:09:39,000 --> 01:09:41,499
This is a decent facility,
not a cathouse.
828
01:09:41,666 --> 01:09:44,832
- It's not Warsaw.
- What are you talking about?
829
01:09:45,041 --> 01:09:49,332
You are giving condoms
away to the patients.
830
01:09:49,458 --> 01:09:53,415
- Everybody knows that now.
- You'd rather I gave them abortions?
831
01:09:53,541 --> 01:09:56,749
- Summer is good for love.
- Not in my facility!
832
01:09:59,125 --> 01:10:02,499
Decent people come here to get
treatment and unwind.
833
01:10:02,666 --> 01:10:04,040
Boss...
834
01:10:11,416 --> 01:10:14,082
Excuse me...
835
01:10:15,500 --> 01:10:20,624
- Don't forget to knock next time!
- But of course. Forgive me.
836
01:10:24,041 --> 01:10:26,374
I'm sorry, dear.
Get dressed.
837
01:10:33,458 --> 01:10:35,499
Thanks for saving me.
838
01:10:35,666 --> 01:10:37,957
Do you know what I told him?
839
01:10:38,125 --> 01:10:41,457
I told him you were a KGB agent.
840
01:10:44,125 --> 01:10:45,957
Maybe I am.
841
01:10:46,125 --> 01:10:49,457
- I'm not afraid of you.
- Maybe you should.
842
01:10:49,583 --> 01:10:52,957
I've nothing to hide.
I'm just a simple sailor.
843
01:10:53,125 --> 01:10:56,040
Are you? Is this where you sail?
844
01:10:57,291 --> 01:10:59,332
I don't sail anymore.
845
01:11:00,041 --> 01:11:04,207
- But I did get to see the whole world.
- I envy you.
846
01:11:04,375 --> 01:11:08,665
I have always wanted to travel,
but the farthest I got was Bialystok.
847
01:11:08,833 --> 01:11:11,832
Travelling is awesome,
but it's hard life.
848
01:11:12,041 --> 01:11:13,874
One must...
849
01:11:15,000 --> 01:11:18,874
- needs to settle down one day.
- Must, or needs to?
850
01:11:23,625 --> 01:11:25,457
My wife asked me to.
851
01:11:27,500 --> 01:11:30,874
It's nice of you to listen to your wife.
852
01:11:35,208 --> 01:11:37,999
- Hello, doctor!
- Hello.
853
01:11:39,041 --> 01:11:42,249
But frankly... why are you here?
854
01:11:42,458 --> 01:11:46,540
- I'm trying to stay away from men.
- Are you always so mysterious?
855
01:11:46,708 --> 01:11:48,665
I'm an agent after all.
856
01:11:50,041 --> 01:11:54,249
- Can I see you tonight?
- Thank you for the condoms.
857
01:11:57,166 --> 01:11:58,165
Dive!
858
01:12:00,041 --> 01:12:01,499
Get in the water.
859
01:12:17,250 --> 01:12:19,457
It's so beautiful here.
860
01:12:33,666 --> 01:12:37,457
I'm sorry, doctor.
Everyone needs some endorphins.
861
01:12:37,541 --> 01:12:40,874
Endorphins? Aren't you a talker.
862
01:12:42,458 --> 01:12:47,249
I need to make up for my shortcomings.
You said I was ugly, remember?
863
01:12:53,833 --> 01:12:55,415
I am sorry!
864
01:12:55,500 --> 01:12:59,374
- My brother and I used to compete
who'd spit farther. - Really?
865
01:13:00,000 --> 01:13:03,582
You've just met a champion.
866
01:13:06,583 --> 01:13:08,624
You're good!
867
01:13:27,125 --> 01:13:28,165
Dinner time.
868
01:13:32,583 --> 01:13:34,457
You know what they say about sailors?
869
01:13:34,625 --> 01:13:36,749
- No.
- They've a women in each port.
870
01:13:36,958 --> 01:13:40,457
But I always sent postcards
to the same one back home.
871
01:13:40,750 --> 01:13:45,957
Don't tell me the only places you
visited were post offices.
872
01:13:47,791 --> 01:13:51,457
- I did not say that.
- Say something then.
873
01:13:53,458 --> 01:13:56,249
Every country has its own customs.
874
01:13:56,416 --> 01:14:00,165
Every temple is governed
by its own rights.
875
01:14:00,333 --> 01:14:02,040
For example...
876
01:14:02,125 --> 01:14:06,040
for the Japanese,
the feet are most important.
877
01:14:08,458 --> 01:14:13,582
It is a challenge to navigate a ship
over endless oceans,
878
01:14:13,750 --> 01:14:15,749
or to ride a chariot,
879
01:14:15,833 --> 01:14:20,332
or face love's emotions.
880
01:14:20,541 --> 01:14:24,290
- How is it a challenge?
- You're wrong on that.
881
01:14:24,375 --> 01:14:29,582
In the Far East, sex is considered
a form of art.
882
01:14:29,666 --> 01:14:33,249
- What's one got to do with the other?
- Sex complements love.
883
01:14:33,416 --> 01:14:37,457
The pleasure of being with the loved one
is the most beautiful thing.
884
01:14:37,541 --> 01:14:39,749
There's our lost thing!
885
01:14:39,833 --> 01:14:43,040
- A welcome drink, doctor!
- With pleasure.
886
01:14:43,125 --> 01:14:46,082
I have something for the captain then.
887
01:14:46,166 --> 01:14:50,457
Driven by desire,
don't outrun your boo,
888
01:14:51,000 --> 01:14:55,999
and when you reach the harbor,
make sure she's there too.
889
01:14:56,458 --> 01:14:58,957
Wojtek, my dear, time to bed.
890
01:14:59,666 --> 01:15:03,332
Seems like we managed
to inspire you after all.
891
01:15:04,375 --> 01:15:08,207
A finesse rider is saying
goodnight to you.
892
01:15:10,166 --> 01:15:13,832
See, doctor?
The nation's hungry for knowledge.
893
01:15:14,041 --> 01:15:17,749
Tell us more about
your travels, captain.
894
01:15:19,458 --> 01:15:23,540
Tantra. It teaches you
how to reach ecstasy
895
01:15:23,625 --> 01:15:27,082
- without touching the partner.
- How come?
896
01:15:29,875 --> 01:15:33,124
A couple is looking
in each other's eyes.
897
01:15:33,291 --> 01:15:35,540
They breathe deeply.
898
01:15:36,958 --> 01:15:39,499
And by contracting their muscles...
899
01:15:39,666 --> 01:15:43,999
I do have to send my patients
to sanatoriums. It's mighty inspiring.
900
01:15:44,166 --> 01:15:47,124
- Why don't you write a book?
- Who'd read it?
901
01:15:47,208 --> 01:15:50,457
- I would.
- Me too.
902
01:15:50,833 --> 01:15:54,749
- What might the title be?
- Why not something classical?
903
01:16:01,666 --> 01:16:03,749
The Art of Loving.
904
01:16:03,916 --> 01:16:05,457
I don't know.
905
01:16:06,333 --> 01:16:08,665
Let's drink to art then!
906
01:16:25,875 --> 01:16:27,999
You scared me.
907
01:16:32,291 --> 01:16:36,124
Now you have no choice
but bathe with me.
908
01:16:37,583 --> 01:16:41,124
Oh, no. I don't bathe with strangers.
909
01:16:44,250 --> 01:16:45,874
Jurek.
910
01:16:48,958 --> 01:16:50,665
Michalina.
911
01:18:58,791 --> 01:19:01,332
You broke the curtain.
912
01:19:04,791 --> 01:19:06,790
Good morning.
913
01:19:09,291 --> 01:19:11,249
Morning, dear.
914
01:19:14,375 --> 01:19:16,082
What is it?
915
01:19:18,458 --> 01:19:20,499
Can you sew things?
916
01:19:20,666 --> 01:19:23,457
I can't even sew a button on.
917
01:19:32,875 --> 01:19:35,749
If you want to be a sex guru...
918
01:19:36,708 --> 01:19:39,374
you need to look like one.
919
01:19:39,500 --> 01:19:42,415
- Look.
- I hate skirts.
920
01:19:44,083 --> 01:19:47,999
Wanna hide those legs from the world?
921
01:19:48,125 --> 01:19:49,707
Such a waste.
922
01:19:54,583 --> 01:19:56,249
Look...
923
01:19:57,291 --> 01:20:00,207
Look how beautiful you are.
Just look.
924
01:20:11,750 --> 01:20:14,582
I need to get back to my patients.
925
01:20:15,333 --> 01:20:17,207
Tough luck.
926
01:20:19,541 --> 01:20:22,040
I can find a minute though.
927
01:20:35,791 --> 01:20:38,957
I'll be dead!
I'm going to miss the bus!
928
01:20:46,583 --> 01:20:47,790
Stop!
929
01:20:53,500 --> 01:20:55,374
Good morning!
930
01:21:01,458 --> 01:21:02,790
Come with me.
931
01:21:03,000 --> 01:21:04,415
Stay with me.
932
01:21:34,875 --> 01:21:39,790
You know where you can shove your review
of my book for the Central Committee?
933
01:21:40,125 --> 01:21:43,874
In these clothes you look
like Maryla Rodowicz.
934
01:21:44,083 --> 01:21:46,582
Not like a serious academic.
935
01:21:46,750 --> 01:21:49,957
You hate competing with a woman.
936
01:21:50,125 --> 01:21:55,374
No one is interested
in what you've written in there.
937
01:21:55,500 --> 01:21:57,665
It's cheap porn.
938
01:22:05,708 --> 01:22:08,082
- Boar.
- Slut.
939
01:22:10,125 --> 01:22:11,499
Ladies first.
940
01:22:11,666 --> 01:22:14,874
Good morning, chief!
So nice to see you!
941
01:22:18,083 --> 01:22:21,790
Jadzia! Let me see my correspondence.
Good morning.
942
01:22:22,000 --> 01:22:24,999
- Morning. The whole of it?
- Everything.
943
01:22:25,416 --> 01:22:27,832
- There you go.
- Don't you sort it?
944
01:22:28,041 --> 01:22:31,457
- Why should we?
- To know which ones are for whom.
945
01:22:31,625 --> 01:22:33,624
These are for you.
These are for the others.
946
01:22:33,791 --> 01:22:36,457
All of this? I'll be dead.
947
01:22:37,875 --> 01:22:40,040
These are slurs.
948
01:22:41,000 --> 01:22:44,207
- And these are thank you letters.
- And these?
949
01:22:44,375 --> 01:22:47,290
- Requests for advice.
- Hold it.
950
01:22:53,500 --> 01:22:58,415
Insufficient lubrication of the vagina
causes excessive friction of the penis
951
01:22:58,500 --> 01:23:03,624
and diminishes the comfort
of the copulation. The problem arises...
952
01:23:03,708 --> 01:23:07,415
- Professor... Professor!
- Yes?
953
01:23:07,541 --> 01:23:12,165
- What would you advise this girl to do?
- Her boyfriend should use his tongue.
954
01:23:12,333 --> 01:23:16,124
Excise me? Easy!
What are you doing?!
955
01:23:16,291 --> 01:23:19,624
- There you go!
- Are you nuts? What are doing?!
956
01:23:19,750 --> 01:23:21,415
What is it?!
957
01:23:21,500 --> 01:23:23,665
Go ahead, read it.
958
01:23:27,500 --> 01:23:30,457
'You old hag, be ashamed of yourself.
959
01:23:30,541 --> 01:23:34,499
You should be hanged for your filth.
Aren't you afraid of God?'
960
01:23:34,583 --> 01:23:37,832
These are the results
of your pseudo-scientific work.
961
01:23:37,916 --> 01:23:39,957
Excuse me!
962
01:23:40,541 --> 01:23:46,165
Here are the thank you letters.
The slurs are scattered on the floor.
963
01:23:46,333 --> 01:23:49,374
- I confused them.
- No problem, dear.
964
01:23:49,916 --> 01:23:53,665
And nobody gives a shit about you.
965
01:23:53,750 --> 01:23:55,540
- Coffee, sir?
- Not now.
966
01:23:55,708 --> 01:23:58,874
- An interview Wednesday at 9:00.
- Very well.
967
01:23:59,166 --> 01:24:01,790
- At 3:00...
- I have no time now. Hello.
968
01:24:02,833 --> 01:24:04,124
Delicious.
969
01:24:04,291 --> 01:24:06,165
Hello, Michalina!
970
01:24:06,416 --> 01:24:10,874
- Forgive me for keeping you waiting.
- Don't mention it. I got some tea.
971
01:24:11,083 --> 01:24:14,874
You're having a whole book printed
in a newspaper?!
972
01:24:15,083 --> 01:24:16,457
In pieces?
973
01:24:16,708 --> 01:24:19,582
Sienkiewicz published his 'Trilogy'
in pieces too.
974
01:24:19,750 --> 01:24:21,707
Doctor has a modern approach.
975
01:24:24,500 --> 01:24:28,040
It may help,
or be ultimately annoying.
976
01:24:28,208 --> 01:24:31,874
- No risk, no champagne.
- I like champagne. And I've got a bottle.
977
01:24:31,958 --> 01:24:34,874
I thought you had friends
in the Central Committee.
978
01:24:34,958 --> 01:24:37,332
I happen to have that too.
979
01:24:37,458 --> 01:24:40,999
But it doesn't mean the comrades
will dance to my tune.
980
01:24:41,166 --> 01:24:45,707
- They can't block us out more.
- I wouldn't be that sure.
981
01:24:46,583 --> 01:24:48,124
Okay.
982
01:24:48,458 --> 01:24:50,624
I'll get us an appointment.
983
01:24:52,083 --> 01:24:54,790
- Nice curtains.
- Nylon.
984
01:24:54,875 --> 01:24:58,290
For me it's a softcore book
for married couples,
985
01:24:58,458 --> 01:25:01,665
so that they stopped bashing
each other's faces.
986
01:25:01,833 --> 01:25:05,457
That's the way I see it.
That's how I want to sell it.
987
01:25:05,625 --> 01:25:07,790
And it'll sell like hotcakes.
988
01:25:08,000 --> 01:25:10,582
The Ministry of Internal Affairs
will be happy
989
01:25:10,750 --> 01:25:13,790
as people will be fucking,
instead of fighting.
990
01:25:14,000 --> 01:25:15,624
Please, Christian.
991
01:25:15,750 --> 01:25:19,624
They fuck in a shower here.
They make pillow fights.
992
01:25:19,708 --> 01:25:24,332
They live in cramped rat holes.
Where else can they fuck?
993
01:25:24,416 --> 01:25:28,290
- On a couch with the mother-in-law?
- Is it a sexual criticism
994
01:25:28,375 --> 01:25:30,832
of the socialist construction sector?
995
01:25:31,500 --> 01:25:34,082
Doctor? Doctor!
996
01:25:36,208 --> 01:25:38,665
You can't go in there, citizen!
Stop!
997
01:25:38,750 --> 01:25:42,040
The very author is controversial.
998
01:25:42,208 --> 01:25:44,582
Yes, she is controversial.
999
01:25:45,500 --> 01:25:46,624
Explain.
1000
01:25:47,583 --> 01:25:51,832
She is not a noble professor
who will explain these matters,
1001
01:25:52,000 --> 01:25:56,457
in an in-depth manner,
that is, a scientific one.
1002
01:25:56,541 --> 01:26:01,082
But she is a conscientious academic
with a doctoral degree,
1003
01:26:01,166 --> 01:26:05,290
and achievements. One waits
6 months in line to get to her.
1004
01:26:05,416 --> 01:26:08,749
- Let's not talk about lines.
- Dr Wislocka has the content
1005
01:26:08,833 --> 01:26:12,207
of her book published in pieces anyway.
1006
01:26:12,375 --> 01:26:13,457
What?
1007
01:26:13,583 --> 01:26:16,665
- Impossible.
- Yes. In a women's magazine.
1008
01:26:16,750 --> 01:26:20,790
- You can't arrest that book!
- Leave the lady alone!
1009
01:26:21,000 --> 01:26:24,999
It's for you too, gentlemen.
Are you doing so good at home?
1010
01:26:26,333 --> 01:26:29,582
It's a user's manual,
don't you get it?
1011
01:26:30,083 --> 01:26:31,790
What are you about?
1012
01:26:33,250 --> 01:26:35,457
About hierarchy.
1013
01:26:35,791 --> 01:26:39,290
- The hierarchy of values. Good day.
- Please...
1014
01:26:41,958 --> 01:26:44,915
I just had to say something.
1015
01:26:47,791 --> 01:26:50,165
Some conscientious academic.
1016
01:26:50,875 --> 01:26:56,874
You are a bit undiplomatic, Michalina.
1017
01:26:57,750 --> 01:27:01,040
- Why did you storm in there?
- It was a mistake.
1018
01:27:01,125 --> 01:27:05,457
- She got overwhelmed by emotions.
- You were supposed to watch her.
1019
01:27:05,583 --> 01:27:10,165
I'm really sorry. I don't know
what wrong you did in the past.
1020
01:27:10,333 --> 01:27:12,249
Unfortunately...
1021
01:27:14,875 --> 01:27:17,457
But I think they'll let it pass.
1022
01:27:22,125 --> 01:27:25,374
Let's not forget about
the censorship though.
1023
01:27:28,208 --> 01:27:29,832
Well...
1024
01:27:30,375 --> 01:27:32,457
There's one more issue.
1025
01:27:32,750 --> 01:27:34,457
The word...
1026
01:27:36,875 --> 01:27:39,582
'phallus' that often
appears in the book.
1027
01:27:39,666 --> 01:27:42,832
- Would 'dick' be better?
- We'll find something.
1028
01:27:42,916 --> 01:27:45,457
- 'Penis'?
- Beautiful and so biological.
1029
01:27:45,541 --> 01:27:47,332
And proud.
1030
01:27:50,083 --> 01:27:51,499
Right.
1031
01:27:52,625 --> 01:27:54,499
About these pictures.
1032
01:27:55,166 --> 01:27:56,499
Are they bad?
1033
01:27:56,666 --> 01:28:00,415
Definitely too large. They have
a bad influence on imagination.
1034
01:28:00,500 --> 01:28:02,207
Damn it!
1035
01:28:02,541 --> 01:28:07,165
- They look like blots.
- They'll look like post stamps.
1036
01:28:10,125 --> 01:28:11,582
Listen.
1037
01:28:12,500 --> 01:28:17,457
- What if she's white, and he's black?
- Don't say anything more, please.
1038
01:28:17,541 --> 01:28:21,415
- Just don't say anything this time.
- Okay, I won't.
1039
01:28:21,541 --> 01:28:24,499
- Not a single word.
- I said I won't.
1040
01:28:27,375 --> 01:28:28,957
Hello.
1041
01:28:31,000 --> 01:28:32,457
Here's the deal.
1042
01:28:32,541 --> 01:28:36,540
The conditions for publishing
'The Art of Loving' are as follows:
1043
01:28:36,708 --> 01:28:40,124
the volume shall be 10,000 copies.
1044
01:28:40,291 --> 01:28:43,457
The Department of Culture
agreed on 100,000.
1045
01:28:43,583 --> 01:28:47,999
It'll say 10,000 in the book. People
can't think it's a popular topic.
1046
01:28:48,166 --> 01:28:51,082
On the cover there should be
an illustration
1047
01:28:51,250 --> 01:28:54,165
of a couple wearing wedding outfits.
1048
01:28:54,333 --> 01:28:57,832
A talented artist
has processed an adequate design
1049
01:28:58,041 --> 01:29:02,207
according to our guidelines.
I'm sure you'll like it.
1050
01:29:03,333 --> 01:29:04,957
Do you like it?
1051
01:29:05,083 --> 01:29:06,665
It's interesting.
1052
01:29:07,416 --> 01:29:10,624
As for the illustrations
inside the book.
1053
01:29:10,791 --> 01:29:13,040
I got this from you.
1054
01:29:13,208 --> 01:29:15,999
Sadly, it's not good.
1055
01:29:16,833 --> 01:29:20,582
It's a Negro with a white woman.
1056
01:29:21,875 --> 01:29:23,374
Why?
1057
01:29:23,500 --> 01:29:26,332
Being black doesn't make him a Negro.
1058
01:29:26,458 --> 01:29:29,040
Who is he then? A chimney sweeper?
1059
01:29:29,208 --> 01:29:32,707
It was about a contrast between...
1060
01:29:32,875 --> 01:29:35,207
We're not racist.
1061
01:29:35,375 --> 01:29:39,540
Finally, we're crossing out several
minor fragments about sex games.
1062
01:29:39,625 --> 01:29:42,457
- Which ones?
- We'll consider that.
1063
01:29:42,541 --> 01:29:44,499
- The chapter on orgasms.
- No!
1064
01:29:44,583 --> 01:29:48,290
Do you want
to have this book published?
1065
01:29:48,375 --> 01:29:51,457
But orgasms are crucial!
It is a key chapter!
1066
01:29:51,541 --> 01:29:56,582
Let's have a calm conversation.
Everyone can have an orgasm.
1067
01:29:56,750 --> 01:29:58,332
Every man, yes!
1068
01:29:58,458 --> 01:30:02,249
Why is the woman's orgasm more
important than the man's?
1069
01:30:02,416 --> 01:30:04,707
Boleslaw and I are for equality.
1070
01:30:04,833 --> 01:30:08,207
You put women on tractors,
and you think it's enough!
1071
01:30:08,291 --> 01:30:13,249
- Doctor! Let's have a conversation.
- There's nothing to converse about.
1072
01:30:14,166 --> 01:30:17,540
There's no 'Art of Loving'
without orgasms!
1073
01:30:17,708 --> 01:30:19,957
- There is not!
- But...
1074
01:30:25,666 --> 01:30:26,749
Miska!
1075
01:30:26,958 --> 01:30:29,874
What are you doing?
Get back there at once!
1076
01:30:30,083 --> 01:30:34,374
Can't you see what they are up to?
They want to destroy everything.
1077
01:30:34,500 --> 01:30:37,624
- Even our love.
- You said there are happy girls
1078
01:30:37,791 --> 01:30:41,374
- without orgasms.
- Yes, orgasm is a metaphor.
1079
01:30:41,458 --> 01:30:45,874
- You said closeness mattered!
- All should have the right to have them,
1080
01:30:46,000 --> 01:30:49,415
- and to know how to have them.
- You want to give up?
1081
01:30:49,500 --> 01:30:52,999
I won't take part in the castrating
of my book.
1082
01:30:54,166 --> 01:30:59,749
Have you ever thought about me, and that
I'm doing my best to see it through?
1083
01:30:59,958 --> 01:31:03,040
Can you hear yourself?
Go ahead with your life.
1084
01:31:03,208 --> 01:31:06,374
Go for a walk,
make love with your boyfriend.
1085
01:31:06,500 --> 01:31:09,499
Sometimes you need
to compromise in life.
1086
01:31:09,625 --> 01:31:13,999
I've compromised many times.
You think it did me any good?
1087
01:31:44,416 --> 01:31:47,915
Greetings from Lubniewice. Have you
finished writing your masterpiece?
1088
01:31:48,000 --> 01:31:50,749
The nation's waiting.
When shall we go to India? Captain.
1089
01:31:53,750 --> 01:31:55,124
Are you here?
1090
01:31:58,250 --> 01:32:00,082
Are you here? Halo?
1091
01:32:01,000 --> 01:32:02,665
I'm here, darling.
1092
01:32:08,708 --> 01:32:11,040
You're so dressed up.
1093
01:32:11,208 --> 01:32:13,082
What did you expect?
1094
01:32:13,791 --> 01:32:17,040
It's the capital city after all.
1095
01:32:43,291 --> 01:32:45,707
You need to come more often.
1096
01:32:46,666 --> 01:32:49,290
I almost started to forget you.
1097
01:32:52,791 --> 01:32:54,665
Well, Miska...
1098
01:32:57,958 --> 01:33:00,374
I'm inundated with work.
1099
01:33:03,000 --> 01:33:06,749
- Did you know I took over the facility?
- Don't say.
1100
01:33:08,416 --> 01:33:12,874
Get ready, boss, because you'll have
loads of work when I come.
1101
01:33:15,541 --> 01:33:19,124
I'm going there with my wife this year.
1102
01:33:20,208 --> 01:33:21,999
So what?
1103
01:33:23,083 --> 01:33:25,290
And with our daughter.
1104
01:33:32,083 --> 01:33:33,749
Miska...
1105
01:33:38,500 --> 01:33:40,707
I want to be with you.
1106
01:33:42,833 --> 01:33:43,999
So do l.
1107
01:33:45,666 --> 01:33:49,457
We can't do it at the expense
of my child though.
1108
01:33:59,416 --> 01:34:01,457
You said you loved me.
1109
01:34:03,083 --> 01:34:04,165
I do.
1110
01:34:10,541 --> 01:34:12,957
I'll figure something out.
1111
01:34:13,750 --> 01:34:16,415
There's nothing to figure out.
1112
01:34:21,416 --> 01:34:23,040
Miska.
1113
01:34:29,375 --> 01:34:31,165
Where are you going?
1114
01:34:33,666 --> 01:34:36,124
Where I won't lose my mind.
1115
01:34:43,750 --> 01:34:45,290
Krzys?
1116
01:34:46,875 --> 01:34:49,207
What are you doing here?
1117
01:34:54,375 --> 01:34:56,790
I'm not going back to Lodz!
1118
01:34:57,375 --> 01:35:00,957
- You have to go back home.
- My home is here!
1119
01:35:01,458 --> 01:35:04,457
You can't stay here, honey!
1120
01:35:05,041 --> 01:35:08,499
- Why?
- Aunt Wanda loves you so much
1121
01:35:08,666 --> 01:35:12,165
- that she must be going crazy now.
- But you are my mom!
1122
01:35:14,125 --> 01:35:17,082
- Please, mom.
- Mom's never at home anyway!
1123
01:35:17,250 --> 01:35:20,082
- You wouldn't get to see her.
- Krysia!
1124
01:35:20,250 --> 01:35:21,582
Isn't it true?
1125
01:35:21,750 --> 01:35:25,582
I do spend a lot of time at work,
but I'm doing my best.
1126
01:35:25,958 --> 01:35:30,207
Wanda's husband doesn't want me.
He says you abandoned me.
1127
01:35:31,833 --> 01:35:34,374
It's not like that at all.
1128
01:35:36,958 --> 01:35:38,540
Listen.
1129
01:35:41,458 --> 01:35:46,707
We just don't have any money. I have
to work around the clock, and it's
1130
01:35:46,833 --> 01:35:50,040
- barely enough for the two of us.
- I know everything!
1131
01:35:50,125 --> 01:35:52,999
- What do you know?
- You know what.
1132
01:35:53,833 --> 01:35:57,207
- What is it about, mom?
- Mom is not my mom.
1133
01:35:57,375 --> 01:35:59,332
Aunt Wanda is.
1134
01:35:59,958 --> 01:36:01,624
Mom?
1135
01:36:01,708 --> 01:36:06,415
I'm sorry. I wanted to tell
you earlier. Krzys!
1136
01:36:07,625 --> 01:36:09,457
Krzys!
1137
01:36:09,791 --> 01:36:11,832
Open the door! Krzys!
1138
01:36:12,375 --> 01:36:15,457
Let's talk! I know it shouldn't
have been like that!
1139
01:36:15,625 --> 01:36:17,540
Leave me alone!
1140
01:36:17,708 --> 01:36:20,124
Am I yours for sure, mom?
1141
01:36:21,500 --> 01:36:26,207
You both are. It doesn't matter
at all, because I love you!
1142
01:36:28,458 --> 01:36:30,374
Krzys, please.
1143
01:36:51,458 --> 01:36:52,874
Come.
1144
01:37:51,458 --> 01:37:53,124
Miska...
1145
01:37:55,458 --> 01:37:58,457
You could've sent me a telegram.
1146
01:37:59,250 --> 01:38:00,707
Damned post.
1147
01:39:18,708 --> 01:39:19,999
It's hot.
1148
01:39:20,166 --> 01:39:22,707
No need to go to Cuba.
Lubniewice will do.
1149
01:39:22,875 --> 01:39:24,457
True.
1150
01:39:29,208 --> 01:39:32,874
The facility has changed
since last year, hasn't it?
1151
01:39:33,083 --> 01:39:36,207
- I don't think so.
- Maybe a bit.
1152
01:39:36,375 --> 01:39:39,707
I have all those visions
in my head.
1153
01:39:39,875 --> 01:39:44,957
- Yes, Jurek has wonderful ideas.
- Are you here for long, doctor?
1154
01:39:45,125 --> 01:39:49,332
- It's just a short spontaneous visit.
- No way. You must stay.
1155
01:39:49,458 --> 01:39:52,999
- Will you get her a room upstairs?
- But of course.
1156
01:39:53,166 --> 01:39:57,415
- No need. I'll get some suntan, and go.
- You must stay. Definitely.
1157
01:39:57,541 --> 01:40:01,790
There are only old yentas around here.
I've no friends. Please!
1158
01:40:02,083 --> 01:40:04,999
Your wife has convinced me, Jurek.
1159
01:40:05,416 --> 01:40:08,790
- Let's go for a smoke.
- I don't smoke.
1160
01:40:09,000 --> 01:40:11,415
You'll keep me company.
1161
01:40:19,541 --> 01:40:21,749
Can I have this dance, boss?
1162
01:40:21,958 --> 01:40:23,457
Of course...
1163
01:40:26,291 --> 01:40:29,499
All the best to you!
May you live 100 and more!
1164
01:40:36,416 --> 01:40:38,499
It's a beautiful place.
1165
01:40:42,208 --> 01:40:44,832
Did your husband stay in Warsaw?
1166
01:40:45,041 --> 01:40:47,665
- I'm divorced.
- For how long?
1167
01:40:47,833 --> 01:40:50,124
Long enough.
1168
01:40:52,541 --> 01:40:54,124
Ela.
1169
01:40:54,625 --> 01:40:55,749
Miska.
1170
01:41:11,041 --> 01:41:15,790
- Doesn't Jurek miss the sea?
- You mean adventures and girls?
1171
01:41:16,375 --> 01:41:20,124
Whatever he'd do,
I know he loves only me.
1172
01:41:22,458 --> 01:41:23,707
Excuse me.
1173
01:41:23,833 --> 01:41:25,665
My daughter's woken up.
1174
01:42:46,250 --> 01:42:48,457
I'll get it!
1175
01:42:52,000 --> 01:42:52,957
Krysia!
1176
01:42:53,125 --> 01:42:55,874
What are you going to do
with these things?
1177
01:42:56,083 --> 01:42:59,832
Throw them away.
It's just some childhood junk.
1178
01:43:05,000 --> 01:43:07,499
You got packed so quickly.
1179
01:43:07,666 --> 01:43:10,332
I'm not going to America.
1180
01:43:12,583 --> 01:43:14,582
- Hi
- Hello.
1181
01:43:15,625 --> 01:43:18,665
- Good morning, madam.
- Good morning.
1182
01:43:19,666 --> 01:43:21,957
Stop smoking. It's unhealthy.
1183
01:43:22,125 --> 01:43:25,124
I'll get the bags,
and I'll wait outside.
1184
01:43:27,750 --> 01:43:30,374
- Goodbye.
- Bye.
1185
01:43:34,791 --> 01:43:37,832
Now what? You'll leave me all alone.
1186
01:43:38,041 --> 01:43:41,165
You've always been alone, mom.
1187
01:44:02,958 --> 01:44:05,457
Hey! Michalina!
1188
01:44:06,166 --> 01:44:07,582
Ela?
1189
01:44:08,541 --> 01:44:10,874
You're in Warsaw?
1190
01:44:11,041 --> 01:44:13,999
- We moved here.
- How's Jurek?
1191
01:44:15,791 --> 01:44:18,540
He's dead. Didn't you know?
1192
01:44:20,250 --> 01:44:21,665
How come?
1193
01:44:21,833 --> 01:44:24,999
He went back to sea.
He couldn't stand it here.
1194
01:44:25,125 --> 01:44:27,999
He was away for almost a year.
His heart...
1195
01:44:29,500 --> 01:44:31,874
He had a strong heart.
1196
01:44:32,500 --> 01:44:35,999
I'm sorry.
I know it must be hard for you.
1197
01:44:38,458 --> 01:44:40,249
Michalina!
1198
01:44:42,291 --> 01:44:44,124
Michalina...
1199
01:44:46,541 --> 01:44:48,165
Hello.
1200
01:44:48,333 --> 01:44:50,332
Come in, my child.
1201
01:44:57,958 --> 01:45:00,415
I've come to thank you.
1202
01:45:02,625 --> 01:45:04,415
Oranges.
1203
01:45:08,416 --> 01:45:11,582
A warm evening in the sanatorium?
1204
01:45:12,041 --> 01:45:14,165
It'll be a great kid.
1205
01:45:14,250 --> 01:45:15,915
Seems like a boy.
1206
01:45:16,416 --> 01:45:20,207
- How do you know?
- Boys always push forward,
1207
01:45:20,375 --> 01:45:23,707
and girls like to hug to their mothers.
1208
01:45:24,458 --> 01:45:27,874
- It's kicking. Can you feel it?
- I can.
1209
01:45:29,291 --> 01:45:31,207
I'm so happy.
1210
01:45:31,333 --> 01:45:32,457
Thank you.
1211
01:45:33,416 --> 01:45:36,165
I need to repay you somehow.
1212
01:45:36,333 --> 01:45:38,999
Can I do something for you?
1213
01:45:39,166 --> 01:45:40,749
Thank you, dear.
1214
01:45:40,958 --> 01:45:44,874
I guess only comrade Gierek
could do something for me now.
1215
01:46:03,666 --> 01:46:06,790
The whole bottle of soda went in.
1216
01:46:06,875 --> 01:46:11,207
God told Adam and Eve to go
and multiply.
1217
01:46:11,291 --> 01:46:14,582
I've delivered hundreds of newborns,
and you know what?
1218
01:46:14,750 --> 01:46:16,874
There's nothing more wonderful.
1219
01:46:17,083 --> 01:46:19,790
But the very act of love
is equally beautiful.
1220
01:46:19,875 --> 01:46:23,790
I encounter women's reluctance
to have sex every day.
1221
01:46:24,000 --> 01:46:27,374
Be it virgins, or married women.
Do you know why?
1222
01:46:27,500 --> 01:46:31,249
Because they fear getting pregnant.
It is a serious problem.
1223
01:46:31,416 --> 01:46:36,207
We want kids, but it's best for everyone,
if we decide when it'll happen.
1224
01:46:36,375 --> 01:46:38,624
That's what contraception is for.
1225
01:46:38,708 --> 01:46:42,082
People have managed
without it for thousands of years.
1226
01:46:42,166 --> 01:46:45,457
And so they have without
running water, medicines,
1227
01:46:45,541 --> 01:46:48,457
tractors, or electricity.
It's no argument, doctor.
1228
01:46:48,541 --> 01:46:52,374
- God is my shepherd...
- I understand your stance, doctor.
1229
01:46:52,458 --> 01:46:55,540
Contraception will cause
your profits to dwindle.
1230
01:46:55,625 --> 01:47:00,332
One more thing! Sex can be as mundane
as taking out garbage!
1231
01:47:00,416 --> 01:47:02,915
But it can also be as beautiful
as a prayer!
1232
01:47:03,625 --> 01:47:05,749
That's too much!
1233
01:47:06,291 --> 01:47:08,415
Calm down!
1234
01:47:09,041 --> 01:47:12,249
Calm down!
Please, go back to your seats.
1235
01:47:12,333 --> 01:47:15,707
If Gierek tried dressing up
with his Stasia he wouldn't be afraid
1236
01:47:15,875 --> 01:47:19,040
- of 'The Art of Loving'.
- Maybe it didn't work out,
1237
01:47:19,208 --> 01:47:21,290
and so they hold the book up.
1238
01:47:21,833 --> 01:47:23,374
Wait, ladies.
1239
01:47:24,375 --> 01:47:26,707
All culture girls are precious.
1240
01:47:27,000 --> 01:47:31,499
- Who has power over this situation?
- Besides the Political Bureau
1241
01:47:31,625 --> 01:47:35,249
and the Central Committee
it's the Ministry of Culture.
1242
01:47:35,333 --> 01:47:39,332
Or someone at the top.
In the militia, or the military.
1243
01:47:39,583 --> 01:47:43,457
- Do we know anyone like that?
- I don't know everyone.
1244
01:47:43,541 --> 01:47:47,290
They are my patients,
but I don't know whose wives they are.
1245
01:47:47,375 --> 01:47:51,165
The Security Service. They know
everything. They'll help us
1246
01:47:51,333 --> 01:47:55,457
- sieve through those names.
- Don't overestimate them.
1247
01:48:02,458 --> 01:48:03,707
Hello.
1248
01:48:03,833 --> 01:48:06,832
Is it the meeting about
'The Art of Loving'?
1249
01:48:31,916 --> 01:48:33,665
What's going on?
1250
01:48:34,750 --> 01:48:37,832
- A strike.
- What fucking strike?
1251
01:48:40,208 --> 01:48:44,624
You know why I'm here. I'm not leaving
without it, you sad paper-pusher.
1252
01:48:44,708 --> 01:48:47,540
Or we can use your phone
and call my husband.
1253
01:48:47,625 --> 01:48:49,707
I really want you...
1254
01:48:51,250 --> 01:48:53,582
to publish this.
1255
01:49:00,791 --> 01:49:03,999
- We said 'Yes'...
- You cut out the crucial chapters!
1256
01:49:04,166 --> 01:49:06,582
- Let's not split hairs!
- Then don't!
1257
01:49:06,750 --> 01:49:08,082
Honey...
1258
01:49:17,208 --> 01:49:19,415
- What about Paris?
- Screw Paris!
1259
01:49:19,541 --> 01:49:21,624
You don't care about Paris?
1260
01:49:22,083 --> 01:49:23,665
You don't?
1261
01:49:23,833 --> 01:49:25,790
I want that book.
1262
01:49:26,708 --> 01:49:28,415
The whole of it.
1263
01:49:28,875 --> 01:49:31,040
You know she's crazy.
1264
01:49:31,750 --> 01:49:35,957
But the Party will have a new member
thanks to her.
1265
01:49:36,125 --> 01:49:39,415
With the emphasis on... 'member'.
1266
01:49:42,291 --> 01:49:43,707
A boy?
1267
01:49:46,208 --> 01:49:48,707
- See how he's pushing forward.
- A son!
1268
01:49:51,125 --> 01:49:53,540
What are you doing here, you punk?
1269
01:49:58,541 --> 01:50:00,124
Are you betting?
1270
01:50:00,500 --> 01:50:02,332
Gold for you, ma'am?
1271
01:50:04,833 --> 01:50:09,124
Michalina Wislocka 'The Art of Loving'.
1272
01:50:09,291 --> 01:50:12,957
- Where did you get it?
- From under the counter.
1273
01:50:13,500 --> 01:50:16,540
- Is it any good?
- Exquisite, ma'am.
1274
01:50:17,166 --> 01:50:20,749
Wislocka!
It's for the young, good lady!
1275
01:50:20,958 --> 01:50:24,790
You're dumb, and you'll stay this way!
If you had read it instead
1276
01:50:25,000 --> 01:50:28,999
of just looking at the pictures,
you'd know sex is good at any age!
1277
01:50:29,166 --> 01:50:30,999
The later, the better!
1278
01:50:31,166 --> 01:50:36,207
The whole uncut 'Art of Love'!
All the pictures, all the pages!
1279
01:50:36,583 --> 01:50:38,999
- I have the whole book here.
- Excuse me.
1280
01:50:39,166 --> 01:50:42,040
500! Would you like one?
1281
01:50:42,416 --> 01:50:44,374
- How much?
- 500.
1282
01:50:44,500 --> 01:50:46,790
With the original drawings.
1283
01:50:47,000 --> 01:50:48,207
Naturally!
1284
01:50:48,375 --> 01:50:49,457
Come!
1285
01:50:49,625 --> 01:50:53,624
Only here will you get the whole
illustrated 'Art of Loving'!
1286
01:51:14,125 --> 01:51:17,582
Teresa?
I'm at the Rozycki Bazaar.
1287
01:51:17,666 --> 01:51:21,499
- You wanted that book out.
- Everyone's reading it.
1288
01:51:22,375 --> 01:51:26,832
It's a leak from the printing works.
We didn't know how to tell you.
1289
01:51:27,041 --> 01:51:30,832
- I'm so sorry, Miska.
- What are you sorry for, dear?
1290
01:51:31,041 --> 01:51:34,499
It's the most beautiful day in my life.
1291
01:51:34,666 --> 01:51:36,332
Thank you.
1292
01:51:54,666 --> 01:51:58,249
I have the feeling you have not read
'The Art of Loving',
1293
01:51:58,416 --> 01:52:02,124
because if you had read it,
you wouldn't be so enthusiastic,
1294
01:52:02,291 --> 01:52:04,457
as love is really hard work.
1295
01:52:08,458 --> 01:52:11,790
I once thought the body had nothing
to do with love.
1296
01:52:11,958 --> 01:52:14,957
Now I find it hard to believe
how dumb I was.
1297
01:52:15,041 --> 01:52:17,290
Both the body and the soul
1298
01:52:17,458 --> 01:52:22,249
are necessary to learn to love yourself
and another person.
1299
01:52:22,333 --> 01:52:24,999
That's why I wrote that book.
1300
01:52:25,750 --> 01:52:28,749
It's a manual on how to use love.
1301
01:52:28,958 --> 01:52:33,582
My dream is that after reading
my book
1302
01:52:34,541 --> 01:52:39,082
you wanted to cuddle to your partner,
and give yourself a little joy.
1303
01:52:39,250 --> 01:52:41,665
Everyone is bothered by a question,
1304
01:52:41,750 --> 01:52:45,749
whether this book is based
on the author's actual experience.
1305
01:52:46,041 --> 01:52:48,457
Was there a specific man involved?
1306
01:52:50,416 --> 01:52:52,457
Let me tell you this,
1307
01:52:52,625 --> 01:52:55,957
a blind person
won't write a book on colors.
1308
01:53:30,666 --> 01:53:32,707
You didn't say goodbye.
1309
01:53:34,458 --> 01:53:36,332
I couldn't.
1310
01:53:38,875 --> 01:53:40,915
We'll be together again.
1311
01:53:43,333 --> 01:53:45,499
I know, but not now.
1312
01:53:48,208 --> 01:53:52,040
- You're not leaving me?
- Jurek...
1313
01:53:52,708 --> 01:53:55,332
Could anyone leave you?
1314
01:55:17,041 --> 01:55:18,707
THE ART OF LOVING
1315
01:55:19,625 --> 01:55:23,957
In 1997, doctor Michalina Wislocka was
granted the Order of Polonia Restituta.
1316
01:55:24,125 --> 01:55:26,582
She died of heart problems
at the age of 84.
1317
01:55:26,750 --> 01:55:30,415
Published in 1976, 'The Art of Loving'
became a bestseller
1318
01:55:30,541 --> 01:55:32,332
with 7 million copies sold.
1319
01:55:32,458 --> 01:55:35,874
40 years later an updated 13th
edition of the book was published.
1320
01:57:44,291 --> 01:57:49,082
There's no book like that in Poland
written in such a simple language.
1321
01:57:49,250 --> 01:57:55,457
As some claimed, it was a book
for housewives.
1322
01:57:55,625 --> 01:57:59,749
But I wanted every housewife
to understand it.
1323
01:57:59,958 --> 01:58:02,957
I wanted every woman to get
my message.
1324
01:58:03,125 --> 01:58:06,624
Nobody ever told women about sex
in such a way,
1325
01:58:06,791 --> 01:58:11,540
how to live, cuddle,
or experience pleasure.
1326
01:58:11,708 --> 01:58:14,082
Nobody told them about the basics.
1327
01:58:14,250 --> 01:58:17,207
Or the men, because the book is
for them too.
1328
01:58:17,375 --> 01:58:20,207
They all read it under the table.
1329
01:58:20,375 --> 01:58:24,624
It was banned, but you could
find it everywhere.
1330
01:58:25,208 --> 01:58:28,332
Most of all, it became a point
of ambition for women
1331
01:58:28,458 --> 01:58:33,332
to have the book published.
It was a good story for a movie.
1332
01:58:34,000 --> 01:58:36,707
But for them, there'd be no book.
1333
01:58:37,041 --> 01:58:40,707
The women had the book
published for me.
1334
01:58:40,875 --> 01:58:43,665
I had moments of weakness
in this tough fight.
1335
01:58:43,833 --> 01:58:48,832
There was a fierce fight to
get the book published.
1336
01:58:49,041 --> 01:58:52,624
They didn't like it at all.
1337
01:58:52,791 --> 01:58:55,040
They felt threatened by it.
1338
01:58:55,208 --> 01:58:58,415
And so my patients got me most support.
1339
01:58:58,541 --> 01:59:02,040
They kept me going
at the moments of weakness.
1340
01:59:02,208 --> 01:59:05,082
I published a book about love.
1341
01:59:05,250 --> 01:59:10,165
It is also about children
and family life.
1342
01:59:10,333 --> 01:59:15,124
I've always cared about women
and men.
1343
01:59:15,291 --> 01:59:19,582
Especially about women,
because they're forever underdogs.
1344
01:59:19,750 --> 01:59:22,999
Emancipation won't change it.
1345
01:59:25,458 --> 01:59:31,124
I believe women finally understood
they have a right to be women,
1346
01:59:31,291 --> 01:59:34,999
to express their desires,
to feel different emotions.
1347
01:59:35,958 --> 01:59:39,582
There were different stages.
There was a family planning clinic.
1348
01:59:39,750 --> 01:59:44,999
Earlier, there was a youth clinic,
where I distributed condoms
1349
01:59:45,166 --> 01:59:47,082
and got stygmatized for that.
1350
01:59:47,250 --> 01:59:50,207
I do have some achievements.
1351
01:59:50,375 --> 01:59:53,749
But a human being is like a book.
1352
01:59:53,958 --> 01:59:56,082
No experience, no story.
1353
01:59:56,250 --> 01:59:59,165
Experiences make up a person,
1354
01:59:59,333 --> 02:00:03,040
and make them able to help others.
1355
02:00:03,208 --> 02:00:09,249
I wouldn't be who I am
without my life experience.
1356
02:00:09,416 --> 02:00:12,374
Isn't it enough?
1357
02:00:12,500 --> 02:00:14,707
You'll wear the old lady out.
1358
02:00:17,416 --> 02:00:20,457
I'm sweating by this fire.
103356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.