Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:03:23,200 --> 00:03:24,713
Apologies, miss.
3
00:03:24,800 --> 00:03:26,552
I didn't know
how else to wake you.
4
00:03:27,000 --> 00:03:29,195
The Heelshires had to
step out for a moment.
5
00:03:29,720 --> 00:03:30,789
They beg
your pardon, miss,
6
00:03:30,880 --> 00:03:32,836
and they ask that
you wait in the parlor.
7
00:03:33,080 --> 00:03:35,514
It's like something out of
a storybook, isn't it?
8
00:03:36,000 --> 00:03:38,560
Oh, the Heelshires have
already taken care of that.
9
00:03:38,720 --> 00:03:40,358
And I put
your things inside.
10
00:03:40,520 --> 00:03:41,839
Thanks.
11
00:04:23,120 --> 00:04:24,633
Whoa.
12
00:04:31,360 --> 00:04:33,669
Is anyone up there? Hi.
13
00:05:24,760 --> 00:05:26,398
Is anyone up here?
14
00:06:06,200 --> 00:06:07,519
Hi there.
15
00:06:09,080 --> 00:06:10,115
Sorry.
16
00:06:10,800 --> 00:06:12,711
Believe it or not,
I was actually
17
00:06:12,800 --> 00:06:14,153
trying not
to scare you.
18
00:06:14,560 --> 00:06:16,198
No, I'm sorry
I jumped.
19
00:06:16,280 --> 00:06:17,998
I... I thought I heard
someone upstairs.
20
00:06:19,600 --> 00:06:20,669
Are you all right?
21
00:06:20,760 --> 00:06:23,354
Yeah, I'm sorry. It's so stupid.
22
00:06:23,760 --> 00:06:25,318
Are you Mr. Heelshire?
No.
23
00:06:25,400 --> 00:06:26,435
I know you're not. Yeah.
24
00:06:26,520 --> 00:06:28,351
Uh, no,
I'm the grocery boy.
25
00:06:28,520 --> 00:06:30,431
Well, grocery man.
You know.
26
00:06:31,360 --> 00:06:32,429
I own the shop,
actually.
27
00:06:33,680 --> 00:06:34,715
Okay. I'm Malcolm,
by the way.
28
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
Hi.
29
00:06:35,880 --> 00:06:36,869
You must be here
for the nanny job.
30
00:06:37,000 --> 00:06:38,353
Yeah. Greta Evans.
31
00:06:38,680 --> 00:06:39,829
I've got some groceries
to unpack downstairs
32
00:06:39,960 --> 00:06:41,075
if you want to join me.
33
00:06:41,160 --> 00:06:44,311
I could give you a tour
of such exotic locations...
34
00:06:44,520 --> 00:06:46,875
Uh, as the pantry
and bread bin.
35
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Does that interest you?
36
00:06:48,120 --> 00:06:50,395
Sounds great. Sure.
Lead the way.
37
00:06:51,080 --> 00:06:52,280
You're American, yeah?
38
00:06:53,000 --> 00:06:56,197
Yeah.
My first trip to the UK.
39
00:06:56,600 --> 00:06:58,192
All right,
let me guess.
40
00:06:58,880 --> 00:07:00,711
California, right?
41
00:07:01,680 --> 00:07:03,398
Montana. In this?
Oh.
42
00:07:03,520 --> 00:07:04,600
Yeah.
It goes in the basket.
43
00:07:04,640 --> 00:07:06,440
You know, I'm usually
so good at these things.
44
00:07:06,600 --> 00:07:07,794
I've got a touch
of the gift.
45
00:07:07,880 --> 00:07:09,029
The gift?
46
00:07:09,240 --> 00:07:11,674
Prognosticator, clairvoyant,
whatever you like to call it.
47
00:07:11,760 --> 00:07:13,239
Uh, I had a grandmother
that read tea leaves.
48
00:07:13,320 --> 00:07:14,878
My mother read palms, so...
49
00:07:16,280 --> 00:07:18,077
Okay, what do you read?
50
00:07:18,360 --> 00:07:20,078
Me?
Yeah.
51
00:07:20,480 --> 00:07:21,480
Uh...
52
00:07:23,880 --> 00:07:25,108
Chewing gum.
53
00:07:25,520 --> 00:07:27,192
Okay.
54
00:07:27,400 --> 00:07:29,868
We don't get to choose
our gifts, Miss Evans.
55
00:07:29,960 --> 00:07:32,599
Come on, if you'll allow me.
Don't be shy.
56
00:07:33,000 --> 00:07:34,274
Allow you to...
57
00:07:35,360 --> 00:07:36,679
Yeah, I'm going to
read your gum.
58
00:07:36,760 --> 00:07:38,432
I'm a professional.
Trust me.
59
00:07:38,640 --> 00:07:39,755
Okay.
60
00:07:40,160 --> 00:07:41,513
Oh, my God.
61
00:07:42,080 --> 00:07:44,674
All right.
Oh. Okay.
62
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
Huh.
63
00:07:46,120 --> 00:07:47,917
Interesting
teeth marks. Uh...
64
00:07:49,320 --> 00:07:51,470
I see that
you're a writer...
65
00:07:52,240 --> 00:07:54,470
From Phoenix, Montana.
66
00:07:54,640 --> 00:07:55,914
It looks like
you've come here
67
00:07:56,000 --> 00:07:57,991
to be inspired by
the English countryside...
68
00:07:58,160 --> 00:07:59,798
To get away from
the hustle and bustle
69
00:07:59,880 --> 00:08:01,199
of your life
in the US of A.
70
00:08:01,560 --> 00:08:02,629
No.
71
00:08:02,800 --> 00:08:04,472
Close.
Um...
72
00:08:04,760 --> 00:08:07,115
Not at all. No.
73
00:08:07,680 --> 00:08:09,033
Okay, one more try.
Okay.
74
00:08:09,200 --> 00:08:10,519
Okay? Just one.
75
00:08:11,640 --> 00:08:13,073
Ah. Okay.
76
00:08:13,280 --> 00:08:14,759
Okay, I see where
we went wrong now.
77
00:08:14,840 --> 00:08:16,353
It's very obvious now.
Of course.
78
00:08:16,960 --> 00:08:18,154
Um...
79
00:08:18,480 --> 00:08:20,277
I see a dark past.
80
00:08:20,440 --> 00:08:22,829
On the run from someone,
are we?
81
00:08:23,240 --> 00:08:25,071
That's what
it looks like.
82
00:08:28,640 --> 00:08:30,358
I'll throw it away now.
83
00:08:34,360 --> 00:08:36,316
I'm afraid that was my
best attempt at flirting.
84
00:08:36,400 --> 00:08:37,389
Believe it or not,
I'm actually
85
00:08:37,480 --> 00:08:38,913
considered charming
in this country.
86
00:08:39,120 --> 00:08:40,189
It's okay.
87
00:08:40,760 --> 00:08:42,159
It's amazing that
any of us manage
88
00:08:42,240 --> 00:08:43,798
to procreate
at all, really.
89
00:08:44,160 --> 00:08:45,275
Bread?
90
00:08:45,360 --> 00:08:46,759
Yeah, in
the cupboard behind.
91
00:08:50,080 --> 00:08:52,833
So... Um...
92
00:08:53,000 --> 00:08:55,514
So, what's
the family like?
93
00:08:56,800 --> 00:08:58,631
Well, they're nice,
you know?
94
00:08:58,720 --> 00:09:00,039
They're very generous.
95
00:09:00,200 --> 00:09:02,350
As good a people as
you'll ever hope to meet.
96
00:09:02,960 --> 00:09:05,315
And the son? Brahms?
97
00:09:05,720 --> 00:09:06,914
Brahms.
98
00:09:07,600 --> 00:09:08,919
Oh, he's, um...
99
00:09:09,000 --> 00:09:10,228
Uh...
100
00:09:10,360 --> 00:09:12,828
I'm not sure quite
how to explain it, really.
101
00:09:13,640 --> 00:09:14,868
Oh, look.
102
00:09:15,360 --> 00:09:16,759
Mrs. Heelshire...
103
00:09:17,400 --> 00:09:20,198
It's so nice
to finally meet you.
104
00:09:21,520 --> 00:09:23,829
Hmm. Where are your shoes?
105
00:09:24,320 --> 00:09:25,320
Uh...
106
00:09:27,680 --> 00:09:30,399
Brahms is very excited
to meet you, Miss Evans.
107
00:09:30,480 --> 00:09:32,550
He's never met
an American before.
108
00:09:32,640 --> 00:09:34,835
I'm very excited
to meet him, too.
109
00:09:35,400 --> 00:09:36,515
I, um...
110
00:09:36,800 --> 00:09:39,234
I was sure I left
my shoes right here.
111
00:09:40,760 --> 00:09:41,909
They'll turn up.
112
00:09:42,000 --> 00:09:44,309
It's Brahms.
He can be playful.
113
00:09:44,960 --> 00:09:46,678
I assume you brought
other shoes.
114
00:09:46,760 --> 00:09:48,159
Yes, I did.
115
00:09:48,600 --> 00:09:49,669
Then let's hurry up.
116
00:09:49,760 --> 00:09:51,990
We've kept them
waiting long enough.
117
00:09:52,880 --> 00:09:54,154
Her name is Miss Evans.
118
00:09:54,280 --> 00:09:56,794
So, we want you to be
on your very best behavior.
119
00:09:57,240 --> 00:10:00,198
You're looking very smart.
You know, I like that tie.
120
00:10:00,360 --> 00:10:01,509
Do you know
why I like that tie?
121
00:10:01,600 --> 00:10:02,749
Daddy.
122
00:10:05,160 --> 00:10:08,197
Miss Evans, allow me
to introduce Mr. Heelshire.
123
00:10:08,600 --> 00:10:09,828
Miss Evans.
124
00:10:10,520 --> 00:10:13,990
And this is
our son, Brahms.
125
00:10:32,040 --> 00:10:33,951
So,
you've met Brahms then.
126
00:10:37,560 --> 00:10:39,551
How are you doing,
Brahms? Eh?
127
00:10:41,840 --> 00:10:44,115
Now, you take it easy
on Miss Evans.
128
00:10:44,280 --> 00:10:47,397
She's traveled a long way
just to meet you.
129
00:10:49,680 --> 00:10:51,591
I'll be off then.
The bill's on the table.
130
00:10:51,720 --> 00:10:52,869
A pleasure to meet you,
Miss Evans.
131
00:10:52,960 --> 00:10:54,678
I hope to see you
on my next delivery.
132
00:10:54,760 --> 00:10:55,795
Thank you, Malcolm.
133
00:10:55,880 --> 00:10:56,995
Of course.
134
00:11:13,840 --> 00:11:15,717
It's so nice
to meet you, Brahms.
135
00:11:16,640 --> 00:11:18,710
I hope that you and I
can be friends.
136
00:11:21,640 --> 00:11:23,676
Daddy, will you take Miss Evans' things
137
00:11:23,760 --> 00:11:25,273
up to her room, please?
138
00:11:25,440 --> 00:11:27,078
Miss Evans,
we might as well get started.
139
00:11:27,160 --> 00:11:28,639
I have a lot
to show you.
140
00:11:30,160 --> 00:11:31,434
You'll be all alone out here.
141
00:11:31,840 --> 00:11:33,239
Do you think
you can manage?
142
00:11:33,320 --> 00:11:34,548
Yeah, of course.
143
00:11:35,480 --> 00:11:37,440
Hmm. Well, we've had
a number of potential nannies
144
00:11:37,480 --> 00:11:39,072
come through already.
145
00:11:39,160 --> 00:11:41,230
Brahms has
rejected them all,
146
00:11:41,320 --> 00:11:44,949
though they weren't nearly
as young or as pretty
147
00:11:45,520 --> 00:11:46,873
as you.
148
00:11:47,280 --> 00:11:49,669
You will wake him
at 7:00 each morning
149
00:11:49,760 --> 00:11:51,318
and you will dress him.
150
00:11:51,840 --> 00:11:52,875
Okay.
151
00:11:52,960 --> 00:11:55,349
You'll find his
clean clothes behind you.
152
00:12:00,840 --> 00:12:01,989
So, I should...
153
00:12:03,120 --> 00:12:04,758
Wake him up and dress him,
Miss Evans.
154
00:12:04,840 --> 00:12:06,990
There's no better way
to learn than by doing.
155
00:12:07,240 --> 00:12:08,309
Okay.
156
00:12:10,720 --> 00:12:12,039
Wake up, Brahms.
157
00:12:12,760 --> 00:12:13,909
Well, I don't
know about you,
158
00:12:14,000 --> 00:12:15,400
but that certainly
wouldn't wake me.
159
00:12:18,400 --> 00:12:20,550
It's time to
wake up, Brahms.
160
00:12:20,640 --> 00:12:22,710
He's not a baby,
Miss Evans.
161
00:12:23,080 --> 00:12:25,275
You needn't be afraid
of hurting him.
162
00:12:27,000 --> 00:12:28,638
Change this stuff...
163
00:12:28,720 --> 00:12:30,119
Excuse me.
164
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Mmm-hmm.
165
00:12:32,560 --> 00:12:36,997
Now, let's show Miss Evans
how we get you dressed.
166
00:12:37,440 --> 00:12:38,555
I'd let her do it herself,
167
00:12:38,640 --> 00:12:40,676
but I'm afraid
we'd be here all afternoon.
168
00:12:43,080 --> 00:12:46,436
Brahms has three hours
of lessons five days a week
169
00:12:46,600 --> 00:12:48,318
and I like to start
by reading some poetry.
170
00:12:48,440 --> 00:12:49,668
Do you know any,
Miss Evans?
171
00:12:49,760 --> 00:12:50,760
Uh...
172
00:12:50,880 --> 00:12:53,110
I know all the words to
Green Eggs and Ham.
173
00:12:55,160 --> 00:12:57,879
Well, it doesn't have
to be poetry, of course.
174
00:12:58,080 --> 00:13:00,150
Any of these
books will do,
175
00:13:00,320 --> 00:13:04,313
but you must read
in a loud, clear voice.
176
00:13:04,480 --> 00:13:06,232
Yes, of course.
177
00:13:09,960 --> 00:13:11,393
Yes, of course.
178
00:13:11,480 --> 00:13:13,072
Excellent.
179
00:13:13,760 --> 00:13:16,035
Next is music
appreciation.
180
00:13:17,040 --> 00:13:18,712
Oh, now, Brahms.
181
00:13:19,240 --> 00:13:23,028
You must sit up
straight, hmm?
182
00:13:23,120 --> 00:13:25,111
Like a good little boy.
183
00:13:26,840 --> 00:13:29,274
Music, Miss Evans.
184
00:13:29,360 --> 00:13:30,634
I don't know how Brahms
185
00:13:30,720 --> 00:13:32,915
would go on
without his music.
186
00:13:33,240 --> 00:13:35,117
It's his world.
187
00:13:35,280 --> 00:13:38,352
Of course, he likes it
rather louder than I prefer...
188
00:13:38,440 --> 00:13:41,671
But it gives him
so much joy.
189
00:13:41,880 --> 00:13:44,075
I don't dare
take it away from him.
190
00:14:06,240 --> 00:14:08,390
We don't throw any food out
in this house, Miss Evans.
191
00:14:08,480 --> 00:14:10,072
This is a country house.
192
00:14:11,760 --> 00:14:13,557
Do you know
what that means?
193
00:14:13,640 --> 00:14:14,640
No.
194
00:14:15,480 --> 00:14:17,630
It means we are
in constant battle
195
00:14:17,720 --> 00:14:18,994
with the outside elements.
196
00:14:19,160 --> 00:14:22,118
Weather, plants, vermin.
197
00:14:22,280 --> 00:14:24,510
Especially vermin,
Miss Evans.
198
00:14:24,680 --> 00:14:28,434
And so we take certain
measures against them.
199
00:14:30,520 --> 00:14:32,272
Hello, my darling.
200
00:14:33,960 --> 00:14:37,111
Mr. Heelshire will explain
the rest of your duties.
201
00:14:37,280 --> 00:14:39,840
Uh, the food
goes in here.
202
00:14:41,520 --> 00:14:42,635
Thank you.
203
00:14:43,400 --> 00:14:46,198
Now, I'll show you
the traps.
204
00:14:51,280 --> 00:14:53,794
Yes, we do our best to keep up the house.
205
00:14:53,960 --> 00:14:56,520
Oh, by the way, we don't use
the fireplaces anymore.
206
00:14:56,680 --> 00:14:57,715
A bit of a hazard.
207
00:14:57,800 --> 00:14:59,153
And regrettably,
208
00:14:59,240 --> 00:15:01,356
the last tradesman
we had actually...
209
00:15:01,440 --> 00:15:04,671
He managed
to paint the windows shut.
210
00:15:05,240 --> 00:15:08,835
You know, personally, I don't think
that all of this is necessary,
211
00:15:09,400 --> 00:15:12,039
but Mrs. Heelshire is
convinced that the rats
212
00:15:12,120 --> 00:15:13,872
will get into the walls.
213
00:15:13,960 --> 00:15:15,029
And Brahms, of course,
214
00:15:15,120 --> 00:15:16,678
he's never been
very fond of animals.
215
00:15:16,840 --> 00:15:19,035
He's always been
very shy, you see.
216
00:15:19,400 --> 00:15:20,992
Very timid.
217
00:15:21,440 --> 00:15:23,271
I know how this must
look to you, Miss Evans,
218
00:15:23,400 --> 00:15:24,799
and to be
completely honest,
219
00:15:24,880 --> 00:15:27,189
I'm not sure how
it all came to this.
220
00:15:27,480 --> 00:15:30,790
Little by little and then
all at once, I suppose.
221
00:15:31,640 --> 00:15:32,755
Mmm.
222
00:15:33,800 --> 00:15:35,313
What I'm trying
to say is that
223
00:15:35,400 --> 00:15:37,675
whatever it might
look like on the outside,
224
00:15:38,840 --> 00:15:40,592
our son is here.
225
00:15:41,280 --> 00:15:43,157
He's very much with us.
226
00:15:44,680 --> 00:15:46,636
Do you understand,
Miss Evans?
227
00:15:46,840 --> 00:15:48,751
Yes.
Good.
228
00:15:49,040 --> 00:15:50,951
Oh, good.
That's very good.
229
00:15:55,240 --> 00:15:56,958
Gentle Jesus, meek and mild,
230
00:15:57,040 --> 00:15:59,076
look upon a little child.
231
00:15:59,400 --> 00:16:03,632
Pity my simplicity,
suffer me to come to Thee.
232
00:16:04,920 --> 00:16:07,912
God bless Mummy.
God bless Daddy.
233
00:16:08,640 --> 00:16:10,437
God bless Greta.
234
00:16:11,080 --> 00:16:12,718
God bless me.
235
00:16:12,880 --> 00:16:14,598
Amen.
Amen.
236
00:16:14,760 --> 00:16:17,479
You were such
a good boy today, Brahms.
237
00:16:17,560 --> 00:16:19,630
You behaved like
a little gentleman.
238
00:16:19,720 --> 00:16:21,551
Mummy's so
proud of you.
239
00:16:25,960 --> 00:16:27,200
Could you give us
a moment alone
240
00:16:27,240 --> 00:16:28,912
to speak to Brahms
privately?
241
00:16:29,080 --> 00:16:30,274
Oh, sure.
242
00:16:34,800 --> 00:16:35,915
Brahms...
243
00:16:54,240 --> 00:16:56,310
He wants you,
Miss Evans.
244
00:16:56,800 --> 00:16:59,473
He's chosen you
if you'll have him.
245
00:17:12,400 --> 00:17:13,435
I don't know.
246
00:17:13,520 --> 00:17:14,760
This whole thing
is just creepy.
247
00:17:16,680 --> 00:17:18,955
A huge house in the middle
of nowhere. No neighbors.
248
00:17:19,120 --> 00:17:21,873
The windows don't even open.
No cell service, no Wi-Fi.
249
00:17:22,040 --> 00:17:23,678
Greta, you know
you needed to get away.
250
00:17:23,760 --> 00:17:25,318
The situation
is perfect for you.
251
00:17:25,520 --> 00:17:27,317
I feel like
I'm taking advantage of them.
252
00:17:27,520 --> 00:17:30,159
No, you're just being paid
to babysit a doll.
253
00:17:30,240 --> 00:17:31,832
You should see the way
they talk to it.
254
00:17:32,000 --> 00:17:33,194
Yeah, it's a little creepy,
255
00:17:33,320 --> 00:17:34,639
but it's only
for a few months.
256
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
You can handle it.
257
00:17:35,800 --> 00:17:36,835
Sandy, if this was
for two weeks...
258
00:17:36,920 --> 00:17:38,638
Greta, you need
this money.
259
00:17:38,720 --> 00:17:40,631
You can start over,
forget what happened.
260
00:17:40,800 --> 00:17:42,153
Then what?
261
00:17:42,240 --> 00:17:43,468
You're going to be okay.
262
00:17:43,640 --> 00:17:44,914
You're right.
263
00:17:45,040 --> 00:17:46,040
Um...
264
00:17:46,240 --> 00:17:47,468
What?
265
00:17:47,560 --> 00:17:48,959
It's Cole.
266
00:17:49,680 --> 00:17:51,671
He's been
calling nonstop.
267
00:17:52,200 --> 00:17:53,349
He even came by the house.
268
00:17:53,440 --> 00:17:55,078
He scared Morgan
half to death.
269
00:17:55,240 --> 00:17:57,356
What did you tell him?
Nothing.
270
00:17:57,480 --> 00:17:59,391
And I'm not going
to tell him anything.
271
00:17:59,560 --> 00:18:02,199
I guess he doesn't care
about the restraining order.
272
00:18:02,360 --> 00:18:03,952
Okay. Don't engage.
273
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
Okay.
274
00:18:05,160 --> 00:18:06,360
Don't say that
you spoke to me.
275
00:18:06,480 --> 00:18:08,118
If he asks, say that
you don't know where I am.
276
00:18:08,280 --> 00:18:10,032
I know. I know.
You know that. Sorry.
277
00:18:10,200 --> 00:18:12,236
I just don't want to
see you hurt again.
278
00:18:39,800 --> 00:18:41,313
Brahms!
279
00:18:41,480 --> 00:18:44,153
How could you?
What have you done?
280
00:18:45,120 --> 00:18:46,997
Wait till I tell Daddy.
281
00:18:48,320 --> 00:18:50,959
I don't believe
you've done this.
282
00:18:53,040 --> 00:18:54,996
Mummy has to go now.
283
00:18:55,760 --> 00:18:57,876
And you have to
be a good boy...
284
00:18:58,680 --> 00:19:00,557
Because you promised us.
285
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
I apologize...
286
00:19:01,720 --> 00:19:02,800
...for the rush,
Miss Evans.
287
00:19:02,880 --> 00:19:04,552
It's so long since
we've been on holiday
288
00:19:04,640 --> 00:19:05,868
and we're anxious
to be off.
289
00:19:06,080 --> 00:19:08,799
Besides, Brahms
seems so fond of you.
290
00:19:08,880 --> 00:19:11,792
I only wish we had
an opportunity to, uh...
291
00:19:12,800 --> 00:19:15,837
To explain to you
the vicissitudes of a child
292
00:19:15,920 --> 00:19:17,512
as unique as our Brahms.
293
00:19:17,600 --> 00:19:20,512
But, uh, you'll
pick it up, I'm sure.
294
00:19:20,600 --> 00:19:23,637
Oh, I've got something
to, um, help you along.
295
00:19:24,840 --> 00:19:26,751
A schedule. The rules.
296
00:19:26,920 --> 00:19:29,593
Mrs. Heelshire, she was kind
enough to write one out, you see?
297
00:19:29,760 --> 00:19:30,880
Now, it may
seem a bit silly,
298
00:19:30,920 --> 00:19:32,480
but it is important
that you follow them
299
00:19:32,600 --> 00:19:34,750
because Brahms is
not like other children.
300
00:19:34,840 --> 00:19:37,354
He can be particular.
301
00:19:37,440 --> 00:19:39,112
I'm afraid we may
have indulged him
302
00:19:39,240 --> 00:19:40,753
a bit over the years.
303
00:19:50,240 --> 00:19:51,520
Come along, Mummy.
304
00:19:52,400 --> 00:19:53,958
Malcolm will be
by once a week
305
00:19:54,040 --> 00:19:56,395
with groceries and,
of course, your payment.
306
00:19:57,080 --> 00:19:59,753
And I'm sure that he can
answer any other questions
307
00:19:59,840 --> 00:20:02,115
that you might have.
308
00:20:02,280 --> 00:20:04,555
I'm sorry. I'm...
I'm a bit off today.
309
00:20:04,760 --> 00:20:07,433
It's so long since
we've gone anywhere.
310
00:20:13,920 --> 00:20:16,639
Be good to him and
he'll be good to you.
311
00:20:16,760 --> 00:20:17,909
Be bad to him...
312
00:20:18,040 --> 00:20:22,079
Oh, she will be good to him.
Won't you, Miss Evans?
313
00:20:22,800 --> 00:20:24,153
Yes. I'll...
314
00:20:24,240 --> 00:20:25,639
I'll treat him
like my own.
315
00:20:35,960 --> 00:20:37,757
I'm so sorry.
316
00:20:38,280 --> 00:20:40,555
Come along, my dear.
It's time we left.
317
00:21:32,960 --> 00:21:35,599
No offense, Brahms,
but you kind of creep me out.
318
00:27:06,520 --> 00:27:08,033
Jesus, Gret,
you just got here
319
00:27:08,160 --> 00:27:10,037
and already
you're cracking up.
320
00:28:11,960 --> 00:28:14,190
Hey, it's Sandy. Leave a message.
321
00:28:14,720 --> 00:28:15,789
Or don't.
322
00:28:15,960 --> 00:28:18,838
Hey, it's me again.
323
00:28:18,920 --> 00:28:20,035
Call me when you can.
324
00:28:20,440 --> 00:28:21,953
And send me some more
magazines, too.
325
00:28:22,080 --> 00:28:23,513
Anything with...
326
00:28:23,600 --> 00:28:25,272
Actually, anything.
327
00:28:27,760 --> 00:28:28,875
Okay.
328
00:28:33,520 --> 00:28:34,589
Hello?
329
00:28:36,280 --> 00:28:37,429
Sandy?
330
00:28:41,960 --> 00:28:43,234
Cole?
331
00:29:11,520 --> 00:29:13,078
Do you need a lift?
332
00:29:18,080 --> 00:29:19,832
So, all that food
just goes to waste?
333
00:29:19,960 --> 00:29:21,279
No, not all of it.
334
00:29:21,920 --> 00:29:23,876
Mr. Heelshire
eats some of them.
335
00:29:23,960 --> 00:29:26,120
He's always been the less
strict one about all of this.
336
00:29:26,960 --> 00:29:28,791
You could have
warned me, you know?
337
00:29:28,880 --> 00:29:30,154
What, and
ruin the surprise?
338
00:29:30,480 --> 00:29:31,515
Thanks.
339
00:29:32,080 --> 00:29:34,389
Oh, speaking
of surprises...
340
00:29:35,000 --> 00:29:37,468
Your first week's pay
for a job well done.
341
00:29:37,640 --> 00:29:39,039
Thank you.
342
00:29:39,960 --> 00:29:41,518
But I have to ask you.
343
00:29:41,880 --> 00:29:44,030
Yes. I am single.
344
00:29:44,360 --> 00:29:45,873
Believe it or not.
345
00:29:47,160 --> 00:29:48,479
"What's the story
with the doll?"
346
00:29:49,200 --> 00:29:50,474
Yeah.
347
00:29:50,640 --> 00:29:53,871
It was a fire.
Brahms didn't make it out.
348
00:29:55,080 --> 00:29:57,355
On his eighth birthday.
Such a tragedy.
349
00:30:00,000 --> 00:30:02,389
And the doll turned up
not long after that.
350
00:30:04,000 --> 00:30:06,719
I know it must seem strange.
I mean, it is bloody strange.
351
00:30:07,120 --> 00:30:08,951
But it's all harmless.
352
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
A way to cope.
353
00:30:10,200 --> 00:30:12,350
I can't imagine what it must
be like to lose a child.
354
00:30:15,680 --> 00:30:19,229
So, he died 20 years ago?
He'd be about your age.
355
00:30:19,920 --> 00:30:21,990
They've lived like
this for 20 years?
356
00:30:22,080 --> 00:30:23,080
Mmm-hmm.
357
00:30:23,840 --> 00:30:26,752
And they've been looking for
a nanny for the last year.
358
00:30:28,200 --> 00:30:30,794
You're probably going mad
in this house, aren't you?
359
00:30:30,960 --> 00:30:32,040
It might be
good to get out.
360
00:30:32,080 --> 00:30:34,040
I could show you the
world-famous local nightlife.
361
00:30:34,080 --> 00:30:36,071
I mean, I know technically
you're not supposed to leave Brahms,
362
00:30:36,200 --> 00:30:37,360
but I won't tell
if you won't.
363
00:30:38,760 --> 00:30:39,760
I just...
364
00:30:40,600 --> 00:30:42,238
I just got out
of a thing.
365
00:30:42,360 --> 00:30:44,078
No. Uh, this
is not a thing.
366
00:30:45,000 --> 00:30:46,592
You know, I...
I assure you of that.
367
00:30:46,680 --> 00:30:48,033
This is, uh,
368
00:30:48,920 --> 00:30:51,195
a professional
courtesy seeing as
369
00:30:51,280 --> 00:30:52,918
we're employed
by the same people.
370
00:30:53,240 --> 00:30:54,640
You know, it's a duty
is what it is.
371
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
I will take
372
00:30:55,760 --> 00:30:57,751
no pleasure in it
whatsoever.
373
00:30:57,840 --> 00:30:59,193
I promise.
374
00:31:00,760 --> 00:31:01,795
Yeah?
375
00:31:01,920 --> 00:31:02,955
Okay. Yeah.
376
00:31:11,400 --> 00:31:13,120
Wow.
Do you realize that's more money
377
00:31:13,240 --> 00:31:14,958
than I make
in an entire month.
378
00:31:15,120 --> 00:31:17,031
And they paid you in cash?
379
00:31:17,120 --> 00:31:19,270
Yeah. In pounds.
380
00:31:20,480 --> 00:31:21,799
What are you doing?
381
00:31:21,880 --> 00:31:23,632
Uh, I'm just
getting dressed.
382
00:31:23,880 --> 00:31:26,075
Malcolm's going to give me
a tour of the town.
383
00:31:26,280 --> 00:31:27,872
Are you going on a date?
384
00:31:27,960 --> 00:31:28,995
It's not a date.
385
00:31:29,080 --> 00:31:30,479
I wouldn't call it
a date anyway.
386
00:31:30,600 --> 00:31:31,600
Right.
387
00:31:31,640 --> 00:31:33,631
It's more of
a professional courtesy.
388
00:31:33,760 --> 00:31:35,239
How is that not a date?
389
00:31:35,320 --> 00:31:37,151
Well, we work for the same people,
don't we?
390
00:31:37,320 --> 00:31:40,232
Yeah, okay.
Are you going to wear your coral dress?
391
00:31:40,440 --> 00:31:42,237
I don't know.
I'll figure it out.
392
00:31:42,720 --> 00:31:43,789
Oh, and let me guess.
393
00:31:43,920 --> 00:31:46,070
You're drinking
a nice glass of red wine.
394
00:31:46,160 --> 00:31:47,229
Maybe.
395
00:31:47,320 --> 00:31:49,470
I know your
going-on-a-date routine.
396
00:31:51,160 --> 00:31:53,116
I think it's good
that you're going out.
397
00:31:53,320 --> 00:31:54,673
You don't have to deny it
398
00:31:54,760 --> 00:31:56,830
just because
he's a grocery man.
399
00:32:02,840 --> 00:32:03,989
Greta?
400
00:32:06,680 --> 00:32:08,432
Hey. Are you there?
401
00:32:11,280 --> 00:32:13,157
Sorry.
What happened?
402
00:32:13,320 --> 00:32:14,435
Nothing. It's Brahms.
403
00:32:14,520 --> 00:32:15,873
Brahms?
404
00:32:15,960 --> 00:32:17,757
It's the doll.
405
00:34:40,920 --> 00:34:42,399
My clothes.
406
00:35:01,520 --> 00:35:02,635
Hello?
407
00:35:06,120 --> 00:35:08,475
Malcolm, if that's you,
this isn't funny.
408
00:35:12,040 --> 00:35:14,110
Look, if somebody's
up there...
409
00:35:16,360 --> 00:35:17,998
For God's sake.
410
00:35:39,240 --> 00:35:40,355
Hello?
411
00:35:51,000 --> 00:35:52,638
Is anybody here?
412
00:36:32,080 --> 00:36:33,274
Malcolm!
413
00:36:34,080 --> 00:36:35,399
Up here!
414
00:36:35,920 --> 00:36:37,592
Malcolm!
415
00:36:41,120 --> 00:36:42,599
No, Malcolm!
416
00:37:08,440 --> 00:37:09,555
No!
417
00:37:12,120 --> 00:37:13,951
Oh, my God. Up here!
418
00:37:17,640 --> 00:37:18,755
Malcolm!
419
00:37:25,480 --> 00:37:26,674
Greta?
420
00:37:41,640 --> 00:37:44,837
No. Malcolm! Malcolm!
421
00:39:00,920 --> 00:39:02,433
Oh, God.
422
00:39:18,280 --> 00:39:19,429
Hmm.
423
00:40:27,480 --> 00:40:29,311
You spent
the night up there?
424
00:40:29,840 --> 00:40:31,831
What kind of girl
goes into someone's attic?
425
00:40:32,520 --> 00:40:34,078
I bet no one's been
up there for years.
426
00:40:34,200 --> 00:40:35,315
What on Earth
compelled you?
427
00:40:40,360 --> 00:40:41,509
Whoa.
428
00:40:42,800 --> 00:40:44,711
Well, that's
one mystery solved.
429
00:40:44,840 --> 00:40:46,956
Let me check
the rest of the house.
430
00:41:03,680 --> 00:41:05,033
So, Greta,
431
00:41:05,200 --> 00:41:07,953
I've checked every nook and
cranny of this very lovely,
432
00:41:08,040 --> 00:41:10,076
very weird
and large house.
433
00:41:10,480 --> 00:41:11,629
All the windows
are sealed tight.
434
00:41:11,720 --> 00:41:13,153
The house is clear, okay?
435
00:41:14,040 --> 00:41:15,871
There was someone in here.
I know it.
436
00:41:16,600 --> 00:41:17,749
My clothes.
437
00:41:18,560 --> 00:41:19,560
You know,
438
00:41:19,640 --> 00:41:21,551
I used to sleepwalk
when I was a boy.
439
00:41:22,880 --> 00:41:24,632
I wasn't sleepwalking.
440
00:41:24,880 --> 00:41:26,472
Well, I could stick around
for a bit...
441
00:41:26,560 --> 00:41:28,120
Make sure we don't
have some very polite
442
00:41:28,200 --> 00:41:29,474
burglar on our hands,
443
00:41:29,560 --> 00:41:30,629
coming in,
taking nothing,
444
00:41:30,720 --> 00:41:32,995
and then locking up after
himself before he leaves.
445
00:41:33,360 --> 00:41:34,998
It's really no problem.
I'm here anyway.
446
00:41:35,080 --> 00:41:36,080
Are you sure?
447
00:41:36,400 --> 00:41:37,549
Absolutely.
448
00:41:38,320 --> 00:41:39,320
Okay.
449
00:41:42,760 --> 00:41:44,200
You've played this before.
450
00:41:44,320 --> 00:41:45,719
Misspent youth.
451
00:41:46,000 --> 00:41:47,718
Let me know when you're
ready to play for money.
452
00:41:47,800 --> 00:41:49,119
Oh, no, thanks.
453
00:41:50,240 --> 00:41:53,073
So, tell me about Brahms.
454
00:41:54,720 --> 00:41:56,756
I told you about
all I know.
455
00:41:57,040 --> 00:42:00,112
Wow. That was
a truly terrible poker face.
456
00:42:03,120 --> 00:42:04,599
All right, what do you
want to know?
457
00:42:04,680 --> 00:42:07,752
What was he like?
The real Brahms.
458
00:42:09,560 --> 00:42:12,393
You need to know there's
two types of talk in town.
459
00:42:12,560 --> 00:42:15,393
There's polite talk
and pub talk, you know?
460
00:42:15,760 --> 00:42:18,274
And the truth is
somewhere in between.
461
00:42:18,760 --> 00:42:20,273
Okay, what was
the polite talk?
462
00:42:21,080 --> 00:42:22,080
Ah...
463
00:42:22,200 --> 00:42:24,077
That he was a lovely lad
464
00:42:24,240 --> 00:42:27,198
and it's a tragedy that he was
taken at such a young age.
465
00:42:28,120 --> 00:42:29,712
And the pub talk?
466
00:42:29,800 --> 00:42:30,869
Well, you know,
467
00:42:30,960 --> 00:42:32,552
that he wasn't
such a lovely lad.
468
00:42:32,640 --> 00:42:35,074
Yeah, that he was
downright strange.
469
00:42:36,480 --> 00:42:37,959
What's the truth?
470
00:42:45,560 --> 00:42:47,949
One night, I came out
here for a delivery.
471
00:42:48,120 --> 00:42:49,240
I didn't know it
at the time,
472
00:42:49,320 --> 00:42:51,311
but it was Brahms's birthday
or would have been.
473
00:42:51,480 --> 00:42:53,232
And Mrs. Heelshire,
she was in the sitting room
474
00:42:53,320 --> 00:42:54,912
opening presents
with the doll.
475
00:42:56,400 --> 00:42:57,913
And Mr. Heelshire...
476
00:42:59,560 --> 00:43:01,152
He was in here.
477
00:43:02,320 --> 00:43:04,914
Off his pickle.
478
00:43:05,400 --> 00:43:08,551
Drunk and mumbling
to himself
479
00:43:08,640 --> 00:43:10,790
that he couldn't
do it anymore.
480
00:43:11,120 --> 00:43:12,678
I told him
I'd come back...
481
00:43:12,840 --> 00:43:13,875
But he said,
"No, no, come on.
482
00:43:13,960 --> 00:43:15,160
"Have a drink
with an old man."
483
00:43:15,320 --> 00:43:16,320
So I do.
484
00:43:16,360 --> 00:43:17,793
Well, we get
a couple of drinks in.
485
00:43:17,960 --> 00:43:19,518
We're chatting
about the weather
486
00:43:19,600 --> 00:43:21,272
and so on and finally...
487
00:43:22,000 --> 00:43:24,753
I get the courage to ask him
that exact question.
488
00:43:25,200 --> 00:43:27,998
"What was Brahms,
the real Brahms, like?"
489
00:43:29,960 --> 00:43:33,350
God, he just looks at me
with this heartbroken look.
490
00:43:34,640 --> 00:43:36,232
It made me sorry
I even asked.
491
00:43:36,320 --> 00:43:37,799
And he said one word.
492
00:43:39,480 --> 00:43:41,152
"Odd," he says.
493
00:43:42,200 --> 00:43:43,269
Odd.
494
00:43:45,320 --> 00:43:47,197
And that was it.
495
00:43:47,280 --> 00:43:49,714
Which, I suppose is all
the answer we'll ever get.
496
00:43:53,720 --> 00:43:54,869
My shot.
497
00:43:56,880 --> 00:43:59,030
Are you sure you're going
to be okay here on your own?
498
00:44:01,400 --> 00:44:02,515
Yeah.
499
00:44:02,680 --> 00:44:03,680
Oh, okay.
500
00:44:03,720 --> 00:44:05,153
So, a family friend
of the freaky people,
501
00:44:05,240 --> 00:44:07,151
who pretend a doll
is their dead son.
502
00:44:07,240 --> 00:44:09,356
Yeah, totally trust
in their judgment.
503
00:44:09,520 --> 00:44:11,078
It's not like that.
He didn't have to come over here
504
00:44:11,200 --> 00:44:12,394
and check
the whole house.
505
00:44:12,520 --> 00:44:14,556
No, you watch.
You'll wake up in the middle of the night
506
00:44:14,720 --> 00:44:16,597
and he'll be standing over
you in your coral dress,
507
00:44:16,680 --> 00:44:18,272
with lipstick smeared
all over his face.
508
00:44:18,360 --> 00:44:20,555
I am serious.
509
00:44:21,160 --> 00:44:24,197
There are some really bad people
out there in this world.
510
00:44:24,360 --> 00:44:26,920
Unfortunately, you should
know that better than most.
511
00:44:27,320 --> 00:44:29,550
Speaking of...
512
00:44:29,840 --> 00:44:32,354
Cole came by the house.
513
00:44:32,560 --> 00:44:35,711
Morgan said he just kept pounding
and pounding on the door.
514
00:44:35,880 --> 00:44:37,598
Cole told him
some story about
515
00:44:37,720 --> 00:44:39,836
wanting to write you a letter
apologizing for everything.
516
00:44:39,920 --> 00:44:41,880
Please tell me Morgan
didn't give him the address.
517
00:44:41,920 --> 00:44:43,560
He didn't know how else
to get rid of him.
518
00:44:43,600 --> 00:44:45,352
He's 10 years old.
519
00:44:45,440 --> 00:44:46,668
I'm sorry, Greta.
520
00:44:46,760 --> 00:44:47,909
No, I know.
521
00:44:48,120 --> 00:44:49,269
I'm the one that
should be sorry
522
00:44:49,360 --> 00:44:50,600
for dragging
you guys into this.
523
00:44:50,720 --> 00:44:52,278
Don't say that.
We are family.
524
00:44:52,360 --> 00:44:53,998
And you didn't do
anything wrong.
525
00:44:54,400 --> 00:44:56,709
What happened back then
was his fault.
526
00:44:56,800 --> 00:44:59,678
God, what he took from you.
527
00:44:59,800 --> 00:45:02,633
I won't read anything that
that son of a bitch sends me.
528
00:45:02,760 --> 00:45:04,876
Everything happens
for a reason.
529
00:45:25,600 --> 00:45:26,794
Hello?
530
00:46:01,760 --> 00:46:02,954
Jesus.
531
00:47:00,680 --> 00:47:01,715
No.
532
00:47:11,920 --> 00:47:13,592
Hello.
533
00:47:17,160 --> 00:47:18,229
Hello?
534
00:47:18,720 --> 00:47:19,914
Greta.
535
00:47:31,840 --> 00:47:32,909
Hello?
536
00:47:33,720 --> 00:47:35,119
Who is this?
537
00:47:35,360 --> 00:47:37,271
Please come out.
538
00:47:38,400 --> 00:47:40,709
Come play, pretty Greta.
539
00:47:42,440 --> 00:47:43,714
Greta?
540
00:47:44,600 --> 00:47:46,113
Who is this?
541
00:47:46,280 --> 00:47:48,032
Why won't you
follow the rules?
542
00:47:48,120 --> 00:47:49,599
Oh, my God.
543
00:47:50,440 --> 00:47:51,873
Leave me alone!
544
00:47:58,880 --> 00:48:00,711
What are you doing?
545
00:48:29,920 --> 00:48:32,229
I promise
I'll be good.
546
00:48:34,440 --> 00:48:36,317
It's your favorite.
547
00:49:03,960 --> 00:49:05,029
Oh.
548
00:49:11,200 --> 00:49:12,200
Oh.
549
00:50:30,080 --> 00:50:31,752
Is this what you want?
550
00:50:38,240 --> 00:50:39,434
Okay.
551
00:50:46,480 --> 00:50:47,629
Hello?
552
00:50:47,800 --> 00:50:48,949
Greta, it's Malcolm.
553
00:50:50,040 --> 00:50:51,109
Hey.
554
00:50:51,200 --> 00:50:53,555
Uh, it's the weirdest thing.
555
00:50:54,320 --> 00:50:55,960
When I first got here,
Mrs. Heelshire said
556
00:50:56,080 --> 00:50:58,230
that Brahms took my shoes.
557
00:50:59,400 --> 00:51:01,118
And that he was playful.
558
00:51:02,320 --> 00:51:04,276
And I thought
she was joking.
559
00:51:04,440 --> 00:51:06,635
Greta, are you okay?
What about shoes?
560
00:51:06,720 --> 00:51:08,153
You need to
replace your shoes?
561
00:51:08,240 --> 00:51:09,719
No, it's not
about my shoes.
562
00:51:11,000 --> 00:51:12,718
Uh, Greta, I'm not sure
I understand,
563
00:51:12,840 --> 00:51:14,440
but I was calling
to see if you'd like...
564
00:51:15,160 --> 00:51:16,639
I have to go.
565
00:51:16,800 --> 00:51:17,869
Greta?
566
00:51:41,760 --> 00:51:43,751
It's time, my dear.
567
00:53:05,920 --> 00:53:07,433
Wakey, wakey.
568
00:53:27,240 --> 00:53:29,117
"I went to the door
and watched its lamps
569
00:53:29,200 --> 00:53:30,633
"approach rapidly
through the gloom.
570
00:53:30,800 --> 00:53:33,473
"'Is she going by herself?'
asked the porter's wife.
571
00:53:33,640 --> 00:53:35,596
"'Yes.'
'And how far is it?'
572
00:53:35,760 --> 00:53:36,954
"'Fifty miles.'
573
00:53:37,040 --> 00:53:38,189
"'What a long way!'
574
00:53:38,280 --> 00:53:39,600
"'I wonder Mrs. Reed
is not afraid
575
00:53:39,640 --> 00:53:40,834
"'to trust her
so far alone.'
576
00:53:48,320 --> 00:53:49,912
"I remember but little
of the journey.
577
00:53:50,120 --> 00:53:53,237
"I only know that the day seemed
to me of preternatural length
578
00:53:53,440 --> 00:53:55,192
"and that we
appeared to travel
579
00:53:55,280 --> 00:53:56,952
"over hundreds of miles."
580
00:54:06,560 --> 00:54:08,312
I think we did it all.
581
00:54:33,800 --> 00:54:35,119
I think we could
teach you this one,
582
00:54:35,200 --> 00:54:36,838
couldn't we, Brahmsy?
583
00:54:38,800 --> 00:54:40,677
I didn't know
you could play.
584
00:54:41,200 --> 00:54:43,191
Sorry. I tried knocking.
585
00:54:44,160 --> 00:54:45,354
That's okay.
586
00:54:45,600 --> 00:54:46,715
What are you doing here?
587
00:54:46,800 --> 00:54:48,358
You didn't pick up
your phone.
588
00:54:48,840 --> 00:54:50,796
So, I thought
maybe I'd make
589
00:54:50,880 --> 00:54:52,320
the delivery a little
early this week.
590
00:54:52,360 --> 00:54:54,271
I can come back if you...
591
00:54:54,440 --> 00:54:56,670
No, that's okay.
I just wasn't expecting you.
592
00:54:58,480 --> 00:54:59,708
Right.
593
00:54:59,800 --> 00:55:01,518
Hey, I grabbed the mail
on the way in.
594
00:55:02,200 --> 00:55:03,872
Are you sure
you're okay?
595
00:55:05,400 --> 00:55:06,549
Yeah.
596
00:55:07,000 --> 00:55:08,558
You can put it in there.
597
00:55:15,640 --> 00:55:17,720
It looks like you
and Brahms are getting on.
598
00:55:20,480 --> 00:55:21,515
Yeah.
599
00:55:23,640 --> 00:55:27,553
Oh, I was thinking I might
take you up on that, uh,
600
00:55:27,720 --> 00:55:30,553
night on the town.
Dinner, drinks, dancing.
601
00:55:30,760 --> 00:55:32,398
I'll have you know,
I'm a legend
602
00:55:32,520 --> 00:55:34,158
in these parts
for my dance moves.
603
00:55:36,240 --> 00:55:37,639
I don't think I should.
604
00:55:39,920 --> 00:55:42,434
Well, you're not...
605
00:55:42,560 --> 00:55:44,869
You're not worried
about Brahms, are you?
606
00:55:45,040 --> 00:55:48,077
I mean, he doesn't mind.
Do you, eh? You old sod.
607
00:55:48,400 --> 00:55:49,674
Of course not.
I've been hoping
608
00:55:49,760 --> 00:55:51,478
she'll get out.
I need a little privacy.
609
00:55:52,920 --> 00:55:55,115
I think I'll watch telly,
have a nice bath.
610
00:55:55,200 --> 00:55:57,111
A little Brahms time.
611
00:55:58,360 --> 00:56:01,238
Hey, yeah.
Good on you. High five.
612
00:56:05,600 --> 00:56:07,192
Maybe another time.
613
00:56:08,240 --> 00:56:09,912
Yeah, another time then.
614
00:56:14,040 --> 00:56:15,598
I better be off.
615
00:56:47,800 --> 00:56:48,835
Brahms.
616
00:56:52,320 --> 00:56:53,799
Can you hear me?
617
00:57:02,520 --> 00:57:03,953
Brahms.
618
00:57:15,320 --> 00:57:16,912
Reach for your food.
619
00:57:26,120 --> 00:57:27,480
If there is a spirit
in this house,
620
00:57:27,520 --> 00:57:29,158
please give me a sign.
621
00:57:43,040 --> 00:57:44,040
Boo!
622
00:57:50,520 --> 00:57:51,748
Stupid.
623
00:58:07,720 --> 00:58:08,994
Brahms.
624
00:58:12,920 --> 00:58:15,309
I'm so sorry to make you drive
all the way out here again.
625
00:58:15,400 --> 00:58:16,469
Are you okay?
626
00:58:16,560 --> 00:58:18,198
I needed someone
else to see it.
627
00:58:18,400 --> 00:58:19,469
So I would know.
628
00:58:19,600 --> 00:58:20,749
To see what?
629
00:58:20,840 --> 00:58:21,909
He's alive.
630
00:58:22,000 --> 00:58:23,035
Who's alive?
631
00:58:23,200 --> 00:58:24,758
Brahms is alive.
632
00:58:24,840 --> 00:58:26,159
Brahms is alive?
633
00:58:26,720 --> 00:58:28,711
I know. You must
think I'm crazy.
634
00:58:28,800 --> 00:58:30,791
I would think
the same thing.
635
00:58:31,080 --> 00:58:32,354
I just have to
clean this off
636
00:58:32,440 --> 00:58:33,873
so you know
that I'm not cheating.
637
00:58:34,040 --> 00:58:36,235
I don't think you're cheating.
No worries there.
638
00:58:36,760 --> 00:58:38,876
I think you've gone
completely mental.
639
00:58:39,440 --> 00:58:41,237
I have to use the chalk,
640
00:58:42,800 --> 00:58:44,279
because sometimes
he doesn't move that much
641
00:58:44,400 --> 00:58:45,549
and it's hard to tell.
642
00:58:46,640 --> 00:58:48,232
I was very scientific
in the beginning.
643
00:58:48,320 --> 00:58:49,389
I was even measuring him,
644
00:58:49,480 --> 00:58:50,879
because I want to make sure
that when it happens,
645
00:58:50,960 --> 00:58:52,234
there's no doubt
646
00:58:52,840 --> 00:58:54,239
at all.
647
00:58:55,240 --> 00:58:56,798
Okay. Here we go.
648
00:58:59,120 --> 00:59:01,429
This is something. It's
649
00:59:02,000 --> 00:59:03,115
something.
650
00:59:03,280 --> 00:59:04,280
Okay.
651
00:59:07,680 --> 00:59:09,352
I couldn't
figure it out before.
652
00:59:09,480 --> 00:59:11,835
All these strange
things kept happening.
653
00:59:12,120 --> 00:59:15,112
But little things like...
654
00:59:16,160 --> 00:59:18,754
The footsteps,
my necklace, uh, my shoes.
655
00:59:18,840 --> 00:59:20,273
My clothes kept
disappearing.
656
00:59:25,200 --> 00:59:26,440
Then I remembered
what you said,
657
00:59:26,520 --> 00:59:27,555
that he's shy.
658
00:59:27,640 --> 00:59:29,596
He doesn't want
people to see him,
659
00:59:29,680 --> 00:59:31,955
so if you go out of the room
and you leave him alone,
660
00:59:33,320 --> 00:59:34,992
then he'll give you a sign.
661
00:59:35,160 --> 00:59:37,515
Okay, this is like some kind
of magic trick, right?
662
00:59:37,640 --> 00:59:38,960
You don't really
think he's alive.
663
00:59:39,480 --> 00:59:41,311
It's not a trick.
Come on.
664
00:59:46,680 --> 00:59:48,875
Okay, Brahms,
here we come.
665
00:59:51,840 --> 00:59:53,159
Okay. It's okay.
666
00:59:53,360 --> 00:59:55,920
I think maybe we should
sit down for a bit.
667
00:59:56,000 --> 00:59:57,513
Honestly, I think
you're a bit tired.
668
00:59:57,680 --> 00:59:58,795
Hey.
669
00:59:59,880 --> 01:00:01,996
Please, Brahms.
I need him to see, okay?
670
01:00:03,560 --> 01:00:05,676
I know this is
hard for you,
671
01:00:05,760 --> 01:00:06,795
but do it for me.
672
01:00:07,400 --> 01:00:09,038
I need this or
I have to go.
673
01:00:10,080 --> 01:00:11,354
I can't stay here anymore.
674
01:00:11,480 --> 01:00:12,708
Greta, come on.
675
01:00:13,040 --> 01:00:16,191
Brahms... Please, just give it
one more chance, okay?
676
01:00:16,680 --> 01:00:17,954
If he doesn't move,
677
01:00:18,040 --> 01:00:19,951
if nothing happens,
then I'm crazy.
678
01:00:22,720 --> 01:00:24,392
Just one more chance. Okay.
679
01:00:24,560 --> 01:00:26,152
Okay, Brahmsy.
680
01:00:28,200 --> 01:00:29,315
Okay.
681
01:00:57,080 --> 01:00:58,115
Jesus.
682
01:01:06,080 --> 01:01:07,229
Oh.
683
01:01:12,080 --> 01:01:13,354
All right,
where's he gone?
684
01:01:13,480 --> 01:01:14,754
I don't know.
685
01:01:14,840 --> 01:01:16,353
He does it differently
every time.
686
01:01:17,240 --> 01:01:19,708
He's just gone.
He's just gone.
687
01:01:20,600 --> 01:01:22,079
Whoa. God.
688
01:01:22,280 --> 01:01:23,280
Oh.
689
01:01:23,760 --> 01:01:25,751
He's never been
there before.
690
01:01:26,280 --> 01:01:28,589
It's bloody
incredible, isn't it?
691
01:01:29,120 --> 01:01:31,236
And we really don't even know
what we're dealing with here.
692
01:01:31,320 --> 01:01:33,038
Is it a ghost,
some sort of trapped spirit?
693
01:01:33,120 --> 01:01:34,439
A boy.
694
01:01:36,600 --> 01:01:38,079
Brahms is a boy.
695
01:01:38,160 --> 01:01:39,559
Yeah, he is.
696
01:01:42,120 --> 01:01:44,918
Well, he's lucky
you came along. Hmm?
697
01:01:45,120 --> 01:01:46,951
I don't even think
it was luck.
698
01:01:47,120 --> 01:01:48,439
It wasn't?
699
01:01:49,120 --> 01:01:51,270
I think I was brought
here for a reason.
700
01:01:54,280 --> 01:01:55,429
Okay.
701
01:01:55,840 --> 01:01:58,638
There was a guy back home
that I was involved with.
702
01:01:59,600 --> 01:02:01,875
Cole. Not a good guy.
703
01:02:03,480 --> 01:02:04,629
And
704
01:02:07,000 --> 01:02:09,514
everyone I knew
begged me to leave him.
705
01:02:11,680 --> 01:02:13,750
And then I found out
I was pregnant.
706
01:02:14,800 --> 01:02:15,994
And...
707
01:02:16,840 --> 01:02:19,149
He swore up and down
that he'd change.
708
01:02:20,480 --> 01:02:22,436
And that he was sorry.
709
01:02:24,000 --> 01:02:25,638
And I believed him.
710
01:02:29,440 --> 01:02:30,509
And...
711
01:02:32,840 --> 01:02:35,718
Then one day,
he went off again...
712
01:02:38,320 --> 01:02:40,231
And my sister took me
to the hospital.
713
01:02:41,520 --> 01:02:42,748
But I knew before
I even got there
714
01:02:42,840 --> 01:02:44,478
that I had lost the baby.
715
01:02:49,400 --> 01:02:51,197
What I'm trying
to say is I...
716
01:02:53,320 --> 01:02:55,629
I know what it feels
like to lose a child.
717
01:02:57,040 --> 01:02:58,837
Just like the Heelshires.
718
01:03:00,240 --> 01:03:02,196
And that ties me to them.
719
01:03:02,880 --> 01:03:04,518
And to Brahms.
720
01:03:06,320 --> 01:03:08,038
And to this place.
721
01:03:11,520 --> 01:03:13,556
Does that make
any sense to you?
722
01:03:15,560 --> 01:03:17,198
Yeah. Yeah, it does.
723
01:03:18,560 --> 01:03:19,754
But whatever the reason,
724
01:03:19,840 --> 01:03:21,876
I am very happy that
you ended up here.
725
01:03:24,200 --> 01:03:25,679
I am, too.
726
01:03:30,720 --> 01:03:33,757
And God bless Malcolm.
God bless me.
727
01:03:34,720 --> 01:03:36,392
And God bless Brahmsy.
728
01:03:37,360 --> 01:03:39,396
You were such
a good boy today.
729
01:03:43,240 --> 01:03:44,593
Sweet dreams.
730
01:03:58,600 --> 01:04:00,238
Hey.
So...
731
01:04:03,440 --> 01:04:05,476
That's a nice shirt.
732
01:04:05,600 --> 01:04:07,192
My mother
bought me this shirt.
733
01:04:07,520 --> 01:04:08,748
She has good taste.
734
01:04:09,760 --> 01:04:11,910
I'll let her know.
735
01:04:33,680 --> 01:04:35,830
Are you okay?
Mmm-hmm.
736
01:05:15,960 --> 01:05:17,837
What the hell
is going on in here?
737
01:05:20,160 --> 01:05:23,675
You're going to hurt
your ears, you silly boy.
738
01:05:25,800 --> 01:05:27,836
What do you have
that so loud for?
739
01:05:48,480 --> 01:05:49,549
Given everything
that's happened,
740
01:05:49,680 --> 01:05:50,908
maybe it would be wise
741
01:05:51,000 --> 01:05:52,752
if you stayed
in town tonight.
742
01:05:53,200 --> 01:05:55,316
Okay? What just happened...
743
01:05:56,720 --> 01:05:58,278
That music...
744
01:05:58,360 --> 01:05:59,713
Yeah, that was...
745
01:06:02,000 --> 01:06:04,753
Children have tantrums.
It was a tantrum.
746
01:06:05,520 --> 01:06:07,875
All right, I understand
what this means to you.
747
01:06:08,520 --> 01:06:09,919
Okay? But let's just
step back for a second,
748
01:06:10,000 --> 01:06:11,115
get some perspective here.
749
01:06:11,200 --> 01:06:12,758
No, I don't
need perspective.
750
01:06:12,840 --> 01:06:14,478
I know exactly
what is happening here
751
01:06:14,560 --> 01:06:16,232
and I'm not
going anywhere.
752
01:06:16,720 --> 01:06:18,676
The Heelshires asked me
to look after him.
753
01:06:18,840 --> 01:06:21,070
I promised the Heelshires that
I would take care of him.
754
01:06:21,160 --> 01:06:23,594
Under the circumstances,
I think they'll understand.
755
01:06:23,880 --> 01:06:26,394
They chose me.
They want me to stay here
756
01:06:26,720 --> 01:06:28,119
with Brahms.
757
01:06:29,560 --> 01:06:30,913
Oh, God.
758
01:06:38,520 --> 01:06:40,511
I should have
told you this before...
759
01:06:42,120 --> 01:06:43,951
But I didn't want
to scare you off.
760
01:06:45,240 --> 01:06:47,708
A little girl from town
used to come out here
761
01:06:47,800 --> 01:06:49,153
once a week
to play with Brahms.
762
01:06:50,080 --> 01:06:51,559
Emily Cribbs.
763
01:06:51,720 --> 01:06:53,312
And on his birthday,
she comes out
764
01:06:53,400 --> 01:06:54,799
and never makes it home.
765
01:06:56,600 --> 01:06:59,160
They finally found
her body in the woods.
766
01:06:59,240 --> 01:07:00,992
Her skull had
been crushed.
767
01:07:01,280 --> 01:07:02,315
The police called
the Heelshires
768
01:07:02,400 --> 01:07:03,400
to let them know
769
01:07:03,480 --> 01:07:05,198
that Brahms would
need to be questioned.
770
01:07:05,280 --> 01:07:06,508
By the time they arrived,
771
01:07:06,600 --> 01:07:08,591
the place was
already up in flames.
772
01:07:08,800 --> 01:07:10,153
The Heelshires
made it out,
773
01:07:10,240 --> 01:07:12,231
but Brahms was burned
alive up there.
774
01:07:12,600 --> 01:07:14,591
Did they ever
find her killer?
775
01:07:14,920 --> 01:07:16,558
No, they never did.
776
01:07:17,120 --> 01:07:18,189
All I'm saying is
if you're right...
777
01:07:18,280 --> 01:07:20,840
If this thing is some kind
of spirit or ghost or...
778
01:07:21,280 --> 01:07:22,474
Okay. I don't even know.
779
01:07:24,800 --> 01:07:28,315
I am not sure that
it is the good kind.
780
01:07:30,280 --> 01:07:32,840
Well, you said yourself
that's just pub talk.
781
01:07:33,640 --> 01:07:35,153
But what if it isn't?
782
01:07:37,960 --> 01:07:39,234
I know he wouldn't hurt me.
783
01:07:39,320 --> 01:07:40,320
I know.
784
01:07:40,520 --> 01:07:42,795
It's not safe
in this house, okay?
785
01:07:48,160 --> 01:07:49,639
I'm not leaving.
786
01:07:53,320 --> 01:07:54,719
Okay.
787
01:07:56,640 --> 01:07:58,960
Now, you go straight to
sleep like a good boy, okay?
788
01:08:04,960 --> 01:08:07,315
You wouldn't hurt me,
would you, Brahms?
789
01:09:04,280 --> 01:09:05,952
Emily Cribbs.
790
01:09:46,600 --> 01:09:48,238
Who's hungry?
791
01:09:51,760 --> 01:09:53,113
I am.
792
01:09:59,600 --> 01:10:00,794
Malcolm?
793
01:10:05,800 --> 01:10:07,313
Let's go see.
794
01:10:10,800 --> 01:10:13,678
Malcolm? I thought
you weren't coming till...
795
01:10:20,080 --> 01:10:21,308
Cole.
796
01:10:22,480 --> 01:10:23,959
Who's Malcolm?
797
01:10:26,000 --> 01:10:28,434
I was going to
write you a letter,
798
01:10:28,520 --> 01:10:29,714
but you know me.
799
01:10:30,320 --> 01:10:32,151
I've never been
one for writing.
800
01:10:32,920 --> 01:10:34,592
Is this the little fellow?
801
01:10:35,440 --> 01:10:36,998
What's his name?
802
01:10:38,320 --> 01:10:39,469
Brahms.
803
01:10:45,600 --> 01:10:46,600
Uh...
804
01:10:47,480 --> 01:10:49,914
This is a joke, right?
805
01:10:50,000 --> 01:10:51,069
A real boy's just
going to come
806
01:10:51,160 --> 01:10:53,390
running out
any second now.
807
01:10:53,480 --> 01:10:55,311
There isn't a little boy.
They...
808
01:10:56,480 --> 01:10:58,357
They pay me to
look after a doll.
809
01:11:02,840 --> 01:11:04,478
You're serious.
810
01:11:04,760 --> 01:11:07,433
Well, that makes things
a hell of a lot simpler.
811
01:11:08,680 --> 01:11:10,671
The whole way here
I was trying to figure out
812
01:11:10,760 --> 01:11:12,637
how I was going to
convince you to come home
813
01:11:12,720 --> 01:11:13,920
and how we'd
deal with the boy,
814
01:11:14,040 --> 01:11:15,393
but now this shit?
815
01:11:19,360 --> 01:11:21,669
I've been working out
at Fairview with
816
01:11:22,080 --> 01:11:23,274
Ed Bruner's crew.
817
01:11:23,840 --> 01:11:26,513
He got a contract
on a, uh, new hotel.
818
01:11:27,400 --> 01:11:30,198
So there's more than
enough work for all of us.
819
01:11:30,800 --> 01:11:31,949
Wow.
820
01:11:32,720 --> 01:11:34,870
That's awesome, Cole.
That's what you wanted.
821
01:11:41,720 --> 01:11:44,029
I understand why you left.
I do.
822
01:11:53,600 --> 01:11:55,556
Our flight leaves
tomorrow afternoon.
823
01:11:57,560 --> 01:11:59,312
I'm taking you home.
824
01:11:59,480 --> 01:12:00,549
Greta?
825
01:12:03,200 --> 01:12:04,394
Oh, sorry. I, uh...
826
01:12:04,760 --> 01:12:05,829
I let myself in.
827
01:12:05,920 --> 01:12:06,955
That's okay.
828
01:12:07,080 --> 01:12:08,832
- This is, uh, Malcolm.
- Malcolm.
829
01:12:08,920 --> 01:12:10,717
He brings our groceries
and stuff out here.
830
01:12:10,800 --> 01:12:12,756
Hey, nice to meet you.
Nice to meet you, man.
831
01:12:14,640 --> 01:12:17,916
So, what do you make
of all this doll stuff?
832
01:12:18,200 --> 01:12:19,792
Uh, you know, I try
not to get involved
833
01:12:19,880 --> 01:12:21,279
in other people's
business.
834
01:12:24,600 --> 01:12:26,079
Smart man.
835
01:12:26,760 --> 01:12:27,988
I have that delivery
836
01:12:28,080 --> 01:12:29,559
if you'd like to go
over the inventory list.
837
01:12:29,640 --> 01:12:31,790
Yeah, sure.
I'll be right back.
838
01:12:45,080 --> 01:12:46,479
What the hell
is he doing here?
839
01:12:46,560 --> 01:12:48,198
He just showed up.
840
01:12:48,280 --> 01:12:49,508
Well, he has to leave.
841
01:12:49,600 --> 01:12:51,040
You can't actually
let him stay here.
842
01:12:51,120 --> 01:12:53,714
No, I don't. I'm not
letting him do anything.
843
01:12:53,800 --> 01:12:55,438
He wants me to
go home with him.
844
01:12:55,520 --> 01:12:56,800
Well, that isn't
going to happen.
845
01:13:01,960 --> 01:13:03,598
And what if he attacks
you or something?
846
01:13:03,680 --> 01:13:05,910
He won't. Trust me.
847
01:13:08,000 --> 01:13:09,479
I have a plan.
848
01:13:11,320 --> 01:13:12,958
Sounds good, though.
849
01:13:15,200 --> 01:13:16,872
Pleasure
meeting you.
850
01:13:16,960 --> 01:13:18,313
You, too.
851
01:13:18,400 --> 01:13:19,879
Yeah, have
a good evening.
852
01:13:30,200 --> 01:13:31,315
Should I be worried?
853
01:13:31,440 --> 01:13:32,509
About Malcolm?
854
01:13:32,640 --> 01:13:33,868
Mmm.
No.
855
01:14:06,400 --> 01:14:08,152
Here you go.
856
01:14:08,240 --> 01:14:10,879
So, I guess I'm not sleeping
in your bed tonight, huh?
857
01:14:10,960 --> 01:14:11,995
No. I can bring you
more blankets.
858
01:14:12,080 --> 01:14:13,354
No, this is good.
859
01:14:15,520 --> 01:14:16,880
What are you doing
with that thing?
860
01:14:17,040 --> 01:14:18,473
Well, I was going to
get him out of your way.
861
01:14:18,560 --> 01:14:22,109
I figured you wouldn't want
him sitting in here with you.
862
01:14:22,200 --> 01:14:23,269
He is a creepy
little guy.
863
01:14:23,360 --> 01:14:24,475
Yeah.
864
01:14:25,200 --> 01:14:26,997
Look, Greta...
865
01:14:28,200 --> 01:14:30,031
I'm sorry for
what happened.
866
01:14:31,680 --> 01:14:33,398
I just need to know
867
01:14:33,880 --> 01:14:35,598
that you forgive me.
868
01:14:35,760 --> 01:14:36,829
I'd like to
hear you say that.
869
01:14:36,920 --> 01:14:37,989
I can't.
870
01:14:38,080 --> 01:14:39,433
Greta.
871
01:14:43,240 --> 01:14:45,993
Fine, but I want you to
realize something right now.
872
01:14:48,240 --> 01:14:50,196
You're not
leaving me, Greta.
873
01:14:51,400 --> 01:14:53,197
And I'm not
letting you go,
874
01:14:53,280 --> 01:14:55,430
no matter where
you run off to.
875
01:15:01,120 --> 01:15:02,712
You understand?
876
01:15:04,800 --> 01:15:05,800
Hmm?
877
01:15:11,800 --> 01:15:12,915
Now...
878
01:15:14,920 --> 01:15:17,434
Make sure you're packed
and ready by morning.
879
01:15:20,600 --> 01:15:21,794
Okay?
880
01:15:23,480 --> 01:15:24,674
All right.
881
01:15:40,800 --> 01:15:43,633
Don't worry, Brahms,
I'm not going to leave you.
882
01:15:51,240 --> 01:15:52,912
But I need your help.
883
01:17:07,880 --> 01:17:09,074
Greta!
884
01:17:12,880 --> 01:17:14,154
Greta!
885
01:17:15,840 --> 01:17:17,398
Get in here!
886
01:17:25,280 --> 01:17:26,554
Greta!
887
01:17:30,400 --> 01:17:32,391
Cole, what happened?
Get in here.
888
01:17:33,200 --> 01:17:35,430
Right now.
What is this? Huh?
889
01:17:36,080 --> 01:17:37,149
Was this you?
890
01:17:37,240 --> 01:17:38,240
I...
I didn't do that.
891
01:17:38,360 --> 01:17:39,395
Don't play
these games with me!
892
01:17:39,560 --> 01:17:42,154
How can that not be you?
No one else is in this house.
893
01:17:42,240 --> 01:17:43,468
Brahms.
894
01:17:50,240 --> 01:17:51,593
The doll?
895
01:17:53,400 --> 01:17:55,072
The doll wrote this?
896
01:17:55,600 --> 01:17:57,591
Don't pull this shit
on me, Greta.
897
01:17:58,560 --> 01:17:59,709
Okay, fine.
898
01:18:00,600 --> 01:18:01,919
It wasn't you.
899
01:18:02,600 --> 01:18:04,079
It was the doll.
900
01:18:06,240 --> 01:18:07,593
Give it to me.
901
01:18:08,320 --> 01:18:10,117
Give me the doll.
No.
902
01:18:10,200 --> 01:18:11,679
Give me the doll. Greta.
903
01:18:12,640 --> 01:18:13,675
Hand him over!
904
01:18:13,760 --> 01:18:15,273
No! Cole, no!
905
01:18:15,440 --> 01:18:16,953
Get off of me!
906
01:18:18,120 --> 01:18:19,075
I've had as much
as I can take.
907
01:18:19,160 --> 01:18:20,229
It was me. You were right.
It was me.
908
01:18:20,320 --> 01:18:22,436
It's too late!
Now give me the doll. No.
909
01:18:22,520 --> 01:18:24,954
Greta!
Now! I'm not joking around!
910
01:18:25,160 --> 01:18:27,674
Hey, hey! Get your things
and get out of here!
911
01:18:28,280 --> 01:18:31,352
You know, everyone just seems to
be in a big hurry for me to leave.
912
01:18:31,920 --> 01:18:33,319
- Are you all right?
- Yeah.
913
01:18:33,440 --> 01:18:36,079
Maybe... Maybe you
left that little message for me.
914
01:18:36,240 --> 01:18:38,708
Huh? Or are you going to
say it was the doll, too?
915
01:18:38,920 --> 01:18:40,273
What did Brahms do?
916
01:18:40,640 --> 01:18:43,074
Cole, you don't understand
what's happening. The doll...
917
01:18:43,160 --> 01:18:45,833
No, I think I understand
exactly what's going on here.
918
01:18:45,960 --> 01:18:46,960
Give me the doll.
919
01:18:47,000 --> 01:18:48,479
- What's so special about this doll?
- Cole!
920
01:18:48,640 --> 01:18:50,995
- Huh?
- Cole, please. No.
921
01:18:51,760 --> 01:18:52,760
Cole!
922
01:18:53,480 --> 01:18:54,595
Fine.
923
01:19:19,720 --> 01:19:21,392
What the hell was that?
924
01:19:24,200 --> 01:19:25,997
I think we
need to leave.
925
01:19:26,160 --> 01:19:27,991
What's going on?
926
01:19:46,000 --> 01:19:47,280
We should...
We should really go.
927
01:19:47,360 --> 01:19:48,509
Shh.
928
01:19:57,560 --> 01:19:58,560
There's something...
929
01:20:03,920 --> 01:20:05,558
- Oh, shit.
- Oh, my God.
930
01:20:05,720 --> 01:20:06,869
Greta?
931
01:20:11,360 --> 01:20:12,554
Greta?
932
01:20:17,560 --> 01:20:19,073
Get up, come on.
933
01:20:21,200 --> 01:20:22,679
Jesus, what is that?
934
01:20:33,120 --> 01:20:34,712
It's Brahms.
935
01:20:35,400 --> 01:20:36,913
It can't be.
936
01:20:38,640 --> 01:20:39,914
Oh, no.
937
01:20:42,240 --> 01:20:43,753
No!
No!
938
01:20:53,440 --> 01:20:54,759
No! Stop!
939
01:21:04,400 --> 01:21:05,435
No!
940
01:21:07,000 --> 01:21:08,433
Ah!
941
01:21:16,920 --> 01:21:18,273
Oh, my God.
942
01:21:21,760 --> 01:21:23,239
No. No! No!
943
01:21:29,320 --> 01:21:30,320
Let's go.
944
01:21:50,520 --> 01:21:51,839
It's dead.
945
01:21:53,640 --> 01:21:54,789
Come on.
946
01:22:15,600 --> 01:22:16,635
The closet!
947
01:22:28,680 --> 01:22:29,874
Come on.
948
01:22:36,080 --> 01:22:37,195
Greta!
949
01:22:40,440 --> 01:22:41,555
This way.
950
01:22:42,200 --> 01:22:43,200
The key.
951
01:22:44,160 --> 01:22:45,229
The key.
Find the key.
952
01:22:45,320 --> 01:22:46,440
I can't see anything.
953
01:22:46,800 --> 01:22:47,949
Oh, my God.
954
01:22:48,320 --> 01:22:50,550
Malcolm!
We can get out this way!
955
01:22:52,880 --> 01:22:53,880
Let's go.
956
01:23:00,120 --> 01:23:01,348
Close it.
957
01:23:03,240 --> 01:23:05,151
Come on.
It only goes up.
958
01:23:10,520 --> 01:23:12,078
There's an opening.
959
01:23:19,920 --> 01:23:21,592
Oh, which way?
Dead end.
960
01:23:23,920 --> 01:23:25,069
Malcolm.
961
01:23:26,240 --> 01:23:27,355
Yes.
Here.
962
01:23:29,600 --> 01:23:30,669
Jesus Christ.
963
01:23:30,800 --> 01:23:31,835
Oh, my God,
what is this?
964
01:23:31,920 --> 01:23:32,909
He's got everything
you could need.
965
01:23:33,040 --> 01:23:34,917
He's been living
in here, hasn't he?
966
01:23:35,560 --> 01:23:37,391
We've got to find a way out.
Okay.
967
01:23:43,120 --> 01:23:44,519
It's me.
968
01:23:45,440 --> 01:23:47,112
That's my dress.
969
01:23:47,240 --> 01:23:48,958
That looks like my hair.
970
01:23:49,600 --> 01:23:51,158
Greta,
I found a way down.
971
01:23:51,240 --> 01:23:52,389
Oh, my God.
972
01:23:54,040 --> 01:23:55,712
He's been watching me
this whole time.
973
01:24:05,360 --> 01:24:07,396
Okay, come on.
This way. Come on.
974
01:24:07,640 --> 01:24:09,710
"We will not be back.
The girl is yours now.
975
01:24:09,800 --> 01:24:11,472
"She is yours
to love and care for."
976
01:24:12,240 --> 01:24:14,549
They were never coming back.
Come on, Greta. Come on.
977
01:24:14,640 --> 01:24:16,312
He's been living in the walls
the whole time watching me.
978
01:24:16,440 --> 01:24:18,078
Come on.
They knew he would do this.
979
01:24:18,160 --> 01:24:19,593
Get in, please.
980
01:24:21,960 --> 01:24:23,791
So, take this down
all the way.
981
01:24:34,480 --> 01:24:35,480
Shh.
982
01:24:56,760 --> 01:24:58,113
Go, go!
983
01:25:22,320 --> 01:25:23,435
No.
984
01:25:23,680 --> 01:25:26,274
Yeah. Out, out, go.
Come on.
985
01:25:26,840 --> 01:25:28,068
Is he outside?
986
01:25:30,000 --> 01:25:31,000
It's locked,
it's locked!
987
01:25:31,040 --> 01:25:32,359
Come on, Greta. Open it.
Shit!
988
01:25:33,520 --> 01:25:36,080
I can feel it giving.
It's going to give.
989
01:25:36,840 --> 01:25:37,795
Come on, push.
Where are you going?
990
01:25:37,880 --> 01:25:38,915
He's coming.
991
01:25:39,000 --> 01:25:40,592
Greta!
I am not leaving without you!
992
01:25:40,680 --> 01:25:42,716
Just go! I want you to go!
No!
993
01:25:42,880 --> 01:25:43,995
Go!
994
01:25:45,960 --> 01:25:47,791
Come on!
995
01:25:48,200 --> 01:25:49,519
No, Malcolm.
996
01:26:05,280 --> 01:26:06,474
No!
997
01:26:12,880 --> 01:26:14,233
Greta.
998
01:26:15,440 --> 01:26:16,714
Come back.
999
01:26:19,600 --> 01:26:22,194
I'll be good. I will.
1000
01:26:22,720 --> 01:26:24,119
- No.
- Greta.
1001
01:26:24,440 --> 01:26:26,510
No!
Get back here.
1002
01:26:29,120 --> 01:26:30,758
Get back here.
1003
01:26:31,840 --> 01:26:35,833
Don't leave me.
You get back here!
1004
01:26:36,600 --> 01:26:38,431
If you leave,
I'll kill him!
1005
01:26:38,520 --> 01:26:40,909
I'll kill him
just like the others!
1006
01:26:56,760 --> 01:26:57,795
No.
1007
01:26:58,840 --> 01:26:59,955
No.
1008
01:27:00,600 --> 01:27:01,749
Malcolm.
1009
01:27:48,280 --> 01:27:50,191
I came back
for you, Brahms.
1010
01:27:54,840 --> 01:27:57,479
I told you I wouldn't leave
you and I didn't, did I?
1011
01:28:01,880 --> 01:28:03,074
I told you I wouldn't.
1012
01:28:10,720 --> 01:28:11,869
Brahms!
1013
01:28:13,720 --> 01:28:15,472
It's time for bed now.
1014
01:28:17,920 --> 01:28:20,036
Brahms, I said
it's time for bed.
1015
01:28:21,240 --> 01:28:22,593
Let's go.
1016
01:28:26,000 --> 01:28:27,672
You know the rules.
1017
01:28:44,920 --> 01:28:46,592
Put that down now, Brahms.
1018
01:28:55,720 --> 01:28:57,358
Are you ready for bed?
1019
01:29:02,960 --> 01:29:04,552
Under the covers.
1020
01:29:14,680 --> 01:29:17,194
Be a good boy, Brahms,
and go straight to sleep, okay?
1021
01:29:22,280 --> 01:29:23,554
Kiss.
1022
01:29:25,000 --> 01:29:26,752
No kiss tonight, Brahms.
1023
01:29:28,120 --> 01:29:30,076
That's your punishment.
I'm sorry.
1024
01:29:30,960 --> 01:29:32,075
Okay.
1025
01:29:37,480 --> 01:29:38,833
Kiss.
1026
01:30:20,840 --> 01:30:21,955
Please...
1027
01:31:05,200 --> 01:31:06,349
Malcolm.
1028
01:31:08,240 --> 01:31:09,434
Malcolm.
1029
01:31:11,560 --> 01:31:12,629
Malcolm.
1029
01:31:13,305 --> 01:31:19,909
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org68655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.