Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,283 --> 00:00:06,275
(theme music playing)
2
00:00:19,900 --> 00:00:24,771
NARRATOR:
Man lives in the sunlit world
3
00:00:24,771 --> 00:00:29,231
of what he believes
to be reality.
4
00:00:30,744 --> 00:00:34,181
But... there is,
5
00:00:34,181 --> 00:00:38,719
unseen by most, an underworld.
6
00:00:38,719 --> 00:00:42,389
A place that is just as real
7
00:00:42,389 --> 00:00:46,493
but not as brightly lit.
8
00:00:46,493 --> 00:00:49,257
A dark side.
9
00:01:16,323 --> 00:01:18,018
โช โช
10
00:01:24,131 --> 00:01:27,901
WOMAN:
l photograph everything.
11
00:01:27,901 --> 00:01:29,459
That is my mission.
12
00:01:32,305 --> 00:01:35,433
But l should not have joined
the group.
13
00:01:37,043 --> 00:01:38,578
MAN:
Every time l touched you...
14
00:01:38,578 --> 00:01:40,580
nothing!
15
00:01:40,580 --> 00:01:42,149
lt was sick!
16
00:01:42,149 --> 00:01:44,709
Poison! Hateful!
17
00:01:46,219 --> 00:01:49,245
l want to tear your heart out.
18
00:01:51,358 --> 00:01:54,384
(sighs)
19
00:01:58,932 --> 00:02:02,769
What's happened, Lee?
20
00:02:02,769 --> 00:02:05,005
l'm taking a break.
21
00:02:05,005 --> 00:02:08,008
Are you finished with your wife?
22
00:02:08,008 --> 00:02:10,811
How does it look to you, Amy?
23
00:02:10,811 --> 00:02:13,213
Looks finished to me.
24
00:02:13,213 --> 00:02:15,615
Down-the-tubes finished.
25
00:02:15,615 --> 00:02:17,150
l can't do this anymore.
26
00:02:17,150 --> 00:02:18,485
Breathe... (inhales deeply)
27
00:02:18,485 --> 00:02:20,487
l am breathing.
28
00:02:20,487 --> 00:02:22,589
You're not breathing now.
29
00:02:22,589 --> 00:02:25,025
l'm breathing irregularly, okay?
30
00:02:25,025 --> 00:02:28,295
(both inhaling, exhaling)
31
00:02:28,295 --> 00:02:29,463
Look, it happens.
32
00:02:29,463 --> 00:02:30,730
l'm-l'm-l'm angry.
33
00:02:30,730 --> 00:02:32,899
Who are you angry with?
34
00:02:32,899 --> 00:02:34,267
Your wife?
35
00:02:34,267 --> 00:02:36,565
Oh, no,
l'm done with that folly.
36
00:02:39,339 --> 00:02:42,242
l'm angry at her.
37
00:02:42,242 --> 00:02:43,743
Who are you talking to?
38
00:02:43,743 --> 00:02:45,412
He's talking to the floor.
39
00:02:45,412 --> 00:02:47,147
Maybe he doesn't like
the carpet.
40
00:02:47,147 --> 00:02:48,348
l'm talking to you, Claire.
41
00:02:48,348 --> 00:02:51,351
The way you just stand there
and stare.
42
00:02:51,351 --> 00:02:54,821
How am l supposed to deal
with such total passivity?
43
00:02:54,821 --> 00:02:57,381
Tell her what you want.
44
00:03:02,395 --> 00:03:04,531
l want her to give a damn!
45
00:03:04,531 --> 00:03:06,366
''You''-- l want ''you.''
46
00:03:06,366 --> 00:03:07,934
l want you to bestow
47
00:03:07,934 --> 00:03:10,537
a little humanity
on this enterprise.
48
00:03:10,537 --> 00:03:12,606
Not once in a while.
49
00:03:12,606 --> 00:03:14,774
Show some vital signs.
50
00:03:14,774 --> 00:03:16,743
He's right.
You've been standing there
51
00:03:16,743 --> 00:03:18,512
for weeks, like a voyeur.
52
00:03:18,512 --> 00:03:19,679
She's beautiful.
53
00:03:19,679 --> 00:03:22,182
lt's her license to offend.
54
00:03:22,182 --> 00:03:24,684
How do you feel
about that, Claire?
55
00:03:24,684 --> 00:03:27,654
lt's uncomfortable.
56
00:03:27,654 --> 00:03:28,488
''lt's''?
57
00:03:28,488 --> 00:03:30,991
l'm uncomfortable.
58
00:03:30,991 --> 00:03:31,719
Oh, bull.
59
00:03:32,626 --> 00:03:34,528
You don't feel a thing.
60
00:03:34,528 --> 00:03:37,864
l don't show emotion.
61
00:03:37,864 --> 00:03:40,834
You're making yourself
and the rest of us nutso.
62
00:03:40,834 --> 00:03:42,602
What are you worried about,
Claire?
63
00:03:42,602 --> 00:03:44,404
Let yourself go.
64
00:03:44,404 --> 00:03:46,269
As a public service?
65
00:03:50,844 --> 00:03:52,106
l don't do that.
66
00:04:02,389 --> 00:04:04,448
(clattering)
67
00:04:13,433 --> 00:04:15,435
CLAlRE:
Stupid, stupid.
68
00:04:15,435 --> 00:04:18,838
l should not have joined
the group.
69
00:04:18,838 --> 00:04:20,273
lt seemed like a good idea.
70
00:04:20,273 --> 00:04:22,742
The material was so rich.
71
00:04:22,742 --> 00:04:24,811
What are you worried about,
Claire?
72
00:04:24,811 --> 00:04:26,813
Let yourself go.
73
00:04:26,813 --> 00:04:30,271
CLAlRE:
They know something is wrong.
74
00:04:45,298 --> 00:04:47,467
WOMAN: Pretty white artist--
five-feet-three,
75
00:04:47,467 --> 00:04:49,569
successful and fun-loving,
76
00:04:49,569 --> 00:04:51,638
needs slightly submissive
sexy man...
77
00:04:51,638 --> 00:04:53,740
WOMAN 2: Desirable woman
with creativity and depth.
78
00:04:53,740 --> 00:04:55,909
-Hurt by love's roving eye...
-(various overlapping voices)
79
00:04:55,909 --> 00:04:58,745
LEE: Gorgeous television actor
with firm, athletic body seeks
80
00:04:58,745 --> 00:05:01,514
attractive, passionate,
adventurous, uninhibited female
81
00:05:01,514 --> 00:05:04,217
for midnight drives
in my sports car.
82
00:05:04,217 --> 00:05:05,952
Any age okay.
83
00:05:05,952 --> 00:05:07,487
You changed!
84
00:05:07,487 --> 00:05:09,956
CLAlRE:
They frighten me.
85
00:05:09,956 --> 00:05:11,291
All their anger.
86
00:05:11,291 --> 00:05:13,593
l wanted to tear your heart out!
87
00:05:13,593 --> 00:05:16,129
CLAlRE:
How primitive they are.
88
00:05:16,129 --> 00:05:17,460
Faster.
89
00:05:18,865 --> 00:05:20,767
l don't fool these creatures.
90
00:05:20,767 --> 00:05:22,502
l try to be like them--
91
00:05:22,502 --> 00:05:25,672
l replicate their looks
and gestures, but...
92
00:05:25,672 --> 00:05:28,470
they know l am different.
93
00:05:30,010 --> 00:05:32,376
Stop.
94
00:05:36,416 --> 00:05:38,952
(clicking repeatedly)
95
00:05:38,952 --> 00:05:42,222
CLAlRE:
l photograph everything.
96
00:05:42,222 --> 00:05:46,059
Trying to understand
the natives,
97
00:05:46,059 --> 00:05:49,859
what it is to be human.
98
00:05:52,899 --> 00:05:56,770
Everything is filled
with mystery.
99
00:05:56,770 --> 00:06:00,507
Each building, each face.
100
00:06:00,507 --> 00:06:02,342
(siren wails,
distant explosion)
101
00:06:02,342 --> 00:06:05,778
The city... the sky...
102
00:06:06,780 --> 00:06:09,516
...this alien body l inhabit.
103
00:06:09,516 --> 00:06:11,347
(clicking repeatedly)
104
00:06:12,352 --> 00:06:14,377
l am alone.
105
00:06:15,889 --> 00:06:19,693
Surrounded
by mysterious surfaces.
106
00:06:19,693 --> 00:06:22,059
(doorbell rings)
107
00:06:23,096 --> 00:06:25,398
Yes?
108
00:06:25,398 --> 00:06:28,299
AMY (muffled):
lt's Amy. From group.
109
00:06:39,646 --> 00:06:41,948
Hi.
110
00:06:41,948 --> 00:06:44,117
l'm so sorry to barge in,
111
00:06:44,117 --> 00:06:45,652
but your phone was busy.
112
00:06:45,652 --> 00:06:47,813
The operator said
it was off the hook.
113
00:06:49,823 --> 00:06:52,121
My!
114
00:06:55,562 --> 00:06:58,463
What a lovely space.
115
00:06:59,499 --> 00:07:02,569
Oh, well...
116
00:07:02,569 --> 00:07:05,238
Frankly,
l was worried about you.
117
00:07:05,238 --> 00:07:07,729
The group can be
a bit rough sometimes.
118
00:07:09,776 --> 00:07:11,778
Ye-Yes.
119
00:07:11,778 --> 00:07:13,379
l hope you don't mind too much
120
00:07:13,379 --> 00:07:15,715
or take it personally,
for God's sake.
121
00:07:15,715 --> 00:07:18,284
Sometimes people put up
violent defenses,
122
00:07:18,284 --> 00:07:21,721
when they're just about
to face their real problems,
123
00:07:21,721 --> 00:07:24,891
and strong emotions
can be so frightening.
124
00:07:24,891 --> 00:07:26,893
But the shouting and the tears
125
00:07:26,893 --> 00:07:29,262
are all part of the work.
126
00:07:29,262 --> 00:07:33,366
Anyway, l hope
we'll see you next time?
127
00:07:33,366 --> 00:07:35,168
Yes!
128
00:07:35,168 --> 00:07:38,404
(chuckling):
Oh, good, l'm so glad.
129
00:07:38,404 --> 00:07:40,507
CLAlRE:
l lied to her.
130
00:07:40,507 --> 00:07:43,237
Till next week, then?
131
00:07:44,344 --> 00:07:46,710
Bye.
132
00:07:48,715 --> 00:07:49,849
No!
133
00:07:49,849 --> 00:07:52,986
l can't go back.
134
00:07:52,986 --> 00:07:55,155
The group is dangerous
to my mission.
135
00:07:55,155 --> 00:07:57,190
They can draw me out,
expose me.
136
00:07:57,190 --> 00:08:01,961
l must... l must photograph
everything,
137
00:08:01,961 --> 00:08:04,664
collect images of the natives.
138
00:08:04,664 --> 00:08:06,723
Start.
139
00:08:12,372 --> 00:08:16,069
They huddle together
in huge cities.
140
00:08:17,944 --> 00:08:21,505
They huddle together,
but they're still alone.
141
00:08:29,889 --> 00:08:32,058
They fear loneliness...
142
00:08:32,058 --> 00:08:34,424
the way they fear death.
143
00:08:37,430 --> 00:08:41,534
(doorbell rings)
144
00:08:41,534 --> 00:08:42,902
Yes?
145
00:08:42,902 --> 00:08:44,893
LEE:
lt's Lee. From group.
146
00:08:56,549 --> 00:09:01,020
(latch rattles,
door creaks open)
147
00:09:01,020 --> 00:09:04,353
l came to apologize,
if it's not too late.
148
00:09:06,226 --> 00:09:08,194
l said some off-the-wall things.
149
00:09:08,194 --> 00:09:10,496
Who knows
where that stuff comes from?
150
00:09:10,496 --> 00:09:14,367
l mean, l'm on this wild roll
because my life is a shambles.
151
00:09:14,367 --> 00:09:16,936
lf l hurt you, l'm sorry.
152
00:09:16,936 --> 00:09:18,927
We all want you back.
153
00:09:32,385 --> 00:09:34,410
This is an amazing place.
154
00:09:40,260 --> 00:09:42,562
Hmm, so...
155
00:09:42,562 --> 00:09:44,097
how is life in the arts?
156
00:09:44,097 --> 00:09:46,065
Looks like you do well.
157
00:09:47,100 --> 00:09:49,898
You look good.
158
00:09:51,571 --> 00:09:53,606
You're a photographer, right?
159
00:09:53,606 --> 00:09:55,842
Yes.
160
00:09:55,842 --> 00:09:57,844
Now, that's a major commitment.
161
00:09:57,844 --> 00:10:00,146
My ex-wife-- we're separated.
162
00:10:00,146 --> 00:10:02,048
She will be my ex-wife
in a couple of months,
163
00:10:02,048 --> 00:10:03,249
so l'm not jumping the gun.
164
00:10:03,249 --> 00:10:06,152
She took these courses
in the visual arts.
165
00:10:06,152 --> 00:10:08,554
lt revolutionized
my entire outlook.
166
00:10:08,554 --> 00:10:11,190
With that horror show
between us, there was still
167
00:10:11,190 --> 00:10:14,125
a subterranean
educational process going on.
168
00:10:15,962 --> 00:10:17,964
l go to galleries on weekends.
169
00:10:17,964 --> 00:10:20,366
Just to relax, you know?
170
00:10:20,366 --> 00:10:23,636
l mean, it's hard being
continuously insensitive.
171
00:10:23,636 --> 00:10:25,538
You go with her?
172
00:10:25,538 --> 00:10:26,539
Who, my ex?
173
00:10:26,539 --> 00:10:27,774
Oh, no, no.
174
00:10:27,774 --> 00:10:30,109
l tried taking Janine
from group.
175
00:10:30,109 --> 00:10:31,344
We met on a soap opera.
176
00:10:31,344 --> 00:10:33,780
l was the doctor,
she was my nurse.
177
00:10:33,780 --> 00:10:35,615
Didn't work out.
178
00:10:35,615 --> 00:10:37,183
l mean, in real life.
179
00:10:37,183 --> 00:10:39,485
Hey, tell me something.
180
00:10:39,485 --> 00:10:41,154
Are you seeing anybody?
181
00:10:41,154 --> 00:10:43,890
No.
182
00:10:43,890 --> 00:10:48,293
Oh, well, maybe we could go
to a gallery, pal around...
183
00:10:51,698 --> 00:10:54,434
No.
184
00:10:54,434 --> 00:10:57,036
No?
185
00:10:57,036 --> 00:10:59,038
That's kind of definite.
186
00:10:59,038 --> 00:11:01,233
Doesn't leave a lot of room
for interpretation.
187
00:11:03,843 --> 00:11:06,812
Hey, just a goof.
188
00:11:13,653 --> 00:11:15,288
Just think about group.
189
00:11:15,288 --> 00:11:17,156
That's the main thing.
190
00:11:17,156 --> 00:11:18,885
Group.
191
00:11:24,464 --> 00:11:25,795
(door clunks,
latch rattles)
192
00:11:27,000 --> 00:11:30,370
CLAlRE:
Few of the natives are alive.
193
00:11:30,370 --> 00:11:32,271
One in a hundred.
194
00:11:32,271 --> 00:11:35,641
The rest repeat their behavior
in a routine,
195
00:11:35,641 --> 00:11:37,510
like sleepwalkers.
196
00:11:37,510 --> 00:11:39,746
(cheering and whistling)
197
00:11:39,746 --> 00:11:43,116
The mass of people
are half alive.
198
00:11:43,116 --> 00:11:44,851
They live unconsciously.
199
00:11:44,851 --> 00:11:48,788
They hate being together,
and fear being alone,
200
00:11:48,788 --> 00:11:51,391
so they sink into deadness.
201
00:11:51,391 --> 00:11:54,694
lt's their defense.
202
00:11:54,694 --> 00:11:55,962
(click)
203
00:11:55,962 --> 00:11:57,397
WOMAN (on TV):
Are you telling me
204
00:11:57,397 --> 00:11:58,865
not to have the baby?
205
00:11:58,865 --> 00:12:01,934
CLAlRE: The natives enjoy
one-way picture communication.
206
00:12:01,934 --> 00:12:04,904
MAN (on TV): l thought l could
be cold-blooded and selfish.
207
00:12:04,904 --> 00:12:06,472
Well, maybe l'm not so tough.
208
00:12:06,472 --> 00:12:08,107
Maybe l learned a few things.
209
00:12:08,107 --> 00:12:09,642
CLAlRE:
Stories of wish fulfillment.
210
00:12:09,642 --> 00:12:12,311
MAN (on TV):
l know l want you and that child
211
00:12:12,311 --> 00:12:13,880
more than anything
in this world.
212
00:12:13,880 --> 00:12:15,748
CLAlRE: They dream the dreams
of others.
213
00:12:15,748 --> 00:12:17,150
WOMAN (on TV):
What about Sybil?
214
00:12:17,150 --> 00:12:19,419
MAN (on TV): My wife
and l haven't touched each other
215
00:12:19,419 --> 00:12:20,887
in six months.
216
00:12:20,887 --> 00:12:23,723
CLAlRE:
Who dictates these images?
217
00:12:23,723 --> 00:12:28,828
Food, lingerie, cars,
furs, rocks,
218
00:12:28,828 --> 00:12:31,330
things, things,
219
00:12:31,330 --> 00:12:35,001
things, things, things!
220
00:12:35,001 --> 00:12:39,199
Advertising tells the natives
what to value.
221
00:12:47,280 --> 00:12:50,511
This is their antidote
for solitude.
222
00:13:20,279 --> 00:13:22,270
(sultry jazz theme playing)
223
00:13:42,869 --> 00:13:45,337
l need... contact.
224
00:13:49,775 --> 00:13:52,107
l should have invited him in.
225
00:14:02,522 --> 00:14:04,513
Love it.
226
00:14:05,691 --> 00:14:07,682
Love it!
227
00:14:09,095 --> 00:14:11,097
You know, in the bar,
228
00:14:11,097 --> 00:14:13,190
l knew you were
some sort of artist.
229
00:14:14,834 --> 00:14:16,825
Photography, huh?
230
00:14:18,304 --> 00:14:20,534
Well, you can take my picture
some time.
231
00:14:22,775 --> 00:14:24,944
You know...
232
00:14:24,944 --> 00:14:27,242
you have a great look.
233
00:14:28,915 --> 00:14:30,906
And you don't talk much.
234
00:14:33,619 --> 00:14:35,678
l can get into that.
235
00:14:39,992 --> 00:14:42,392
CLAlRE: My training
prepared me for this.
236
00:14:45,898 --> 00:14:48,423
lt was no problem
physiologically.
237
00:14:54,106 --> 00:14:56,506
They have an expression here.
238
00:14:59,312 --> 00:15:03,078
''Losing... your... mind.''
239
00:15:08,521 --> 00:15:11,057
(crying):
l wanted to be, you know...
240
00:15:11,057 --> 00:15:14,460
a good little girl,
241
00:15:14,460 --> 00:15:16,519
but my father used me.
242
00:15:17,863 --> 00:15:19,765
And the thing is...
243
00:15:19,765 --> 00:15:21,756
l still miss him.
244
00:15:23,436 --> 00:15:25,738
Whatever he did to me,
245
00:15:25,738 --> 00:15:28,207
l still want to hear...
246
00:15:28,207 --> 00:15:30,876
(crying):
that he loves me.
247
00:15:30,876 --> 00:15:32,867
(woman sobbing)
248
00:15:34,313 --> 00:15:36,515
CLAlRE:
l've got to stop.
249
00:15:36,515 --> 00:15:39,040
This is dangerous.
250
00:15:41,554 --> 00:15:43,456
WOMAN:
Oddly enough, l have this friend
251
00:15:43,456 --> 00:15:46,425
who teaches a course
in self-actualization.
252
00:15:46,425 --> 00:15:49,862
Now he also teaches a course
in the uncanny.
253
00:15:49,862 --> 00:15:52,598
l know exactly where
you were coming from back there.
254
00:15:52,598 --> 00:15:54,589
Don't touch me!
255
00:15:55,968 --> 00:15:58,493
l want to show you my work.
256
00:16:03,676 --> 00:16:05,371
LEE:
l love it.
257
00:16:09,181 --> 00:16:11,649
LEE: lt's like you're reporting
on the whole culture.
258
00:16:15,755 --> 00:16:17,823
You don't have anybody
in your life, do you?
259
00:16:17,823 --> 00:16:19,825
Anybody close?
260
00:16:19,825 --> 00:16:21,560
(Claire sighs)
261
00:16:21,560 --> 00:16:22,720
You're an observer.
262
00:16:26,565 --> 00:16:28,294
Must be terribly lonely.
263
00:16:31,237 --> 00:16:33,569
Do you know
what's going on here?
264
00:16:52,625 --> 00:16:55,321
CLAlRE:
Nothing prepared me for this.
265
00:16:58,864 --> 00:17:00,866
That...
266
00:17:00,866 --> 00:17:04,370
creatures who are so violent...
267
00:17:04,370 --> 00:17:06,804
can be so tender.
268
00:17:17,149 --> 00:17:20,219
l want you to put your mother
on the cushion...
269
00:17:20,219 --> 00:17:22,210
and talk to her.
270
00:17:24,390 --> 00:17:28,121
Are you frightened
of doing that?
271
00:17:33,532 --> 00:17:36,001
What scares you?
272
00:17:36,001 --> 00:17:37,436
l could lose control.
273
00:17:37,436 --> 00:17:38,938
Trust me.
274
00:17:38,938 --> 00:17:41,874
l'll be here.
275
00:17:41,874 --> 00:17:44,638
You don't have to do it
if you don't want to.
276
00:17:54,587 --> 00:17:57,123
l'd like you
to put your mother there,
277
00:17:57,123 --> 00:17:59,625
and, uh,
278
00:17:59,625 --> 00:18:02,194
try this line:
279
00:18:02,194 --> 00:18:04,363
You never loved me...
280
00:18:04,363 --> 00:18:06,354
enough.
281
00:18:08,701 --> 00:18:10,703
Does that fit for you?
282
00:18:10,703 --> 00:18:12,438
CLAlRE:
l never knew her.
283
00:18:12,438 --> 00:18:14,540
lt's absurd.
284
00:18:14,540 --> 00:18:17,309
Go on.
285
00:18:17,309 --> 00:18:19,777
See what happens.
286
00:18:23,149 --> 00:18:25,317
You never loved me enough.
287
00:18:25,317 --> 00:18:27,251
Again.
288
00:18:30,389 --> 00:18:32,525
You never loved me enough.
289
00:18:32,525 --> 00:18:34,326
Really tell her.
290
00:18:34,326 --> 00:18:36,385
Let go.
291
00:18:37,463 --> 00:18:39,454
(laughs)
292
00:18:40,699 --> 00:18:42,792
(voice breaking):
You never loved me enough.
293
00:18:43,936 --> 00:18:45,961
(crying):
You never loved me enough!
294
00:18:47,540 --> 00:18:50,009
You never loved me enough!
295
00:18:50,009 --> 00:18:53,579
You never
loved me enough!
296
00:18:53,579 --> 00:18:56,081
You never loved me enough!
297
00:18:56,081 --> 00:18:58,572
(sobbing)
298
00:19:01,921 --> 00:19:03,411
(sobbing continues)
299
00:19:05,124 --> 00:19:08,992
CLAlRE:
They have... an... expression.
300
00:19:10,329 --> 00:19:16,234
''Losing... your... mind.''
301
00:19:22,408 --> 00:19:23,576
(knocking on door)
302
00:19:23,576 --> 00:19:25,344
LEE:
Yes.
303
00:19:25,344 --> 00:19:27,680
CLAlRE:
l must talk to you.
304
00:19:27,680 --> 00:19:29,448
l don't know what's happening.
305
00:19:29,448 --> 00:19:31,484
What is it?
306
00:19:31,484 --> 00:19:32,885
(sighing)
307
00:19:32,885 --> 00:19:34,910
(Claire yelling)
308
00:19:36,455 --> 00:19:38,591
(Claire yells,
Lee mutters)
309
00:19:38,591 --> 00:19:42,194
(Claire yelling)
310
00:19:42,194 --> 00:19:44,185
(Claire gasps)
311
00:19:47,867 --> 00:19:50,336
(Claire gasps)
312
00:19:50,336 --> 00:19:52,004
CLAlRE:
l've ruined
313
00:19:52,004 --> 00:19:53,372
everything, like a animal.
314
00:19:53,372 --> 00:19:55,908
A stupid, human animal.
315
00:19:55,908 --> 00:19:57,476
Why do you say that, Claire?
316
00:19:57,476 --> 00:19:59,612
Because l can feel now.
317
00:19:59,612 --> 00:20:01,046
Everything that you feel.
318
00:20:01,046 --> 00:20:03,382
l'm just like you!
319
00:20:03,382 --> 00:20:05,317
That's why you're here...
320
00:20:05,317 --> 00:20:07,386
No! l'm not one of you.
321
00:20:07,386 --> 00:20:09,922
l'm supposed to report on you.
322
00:20:09,922 --> 00:20:11,724
You feel different from us?
323
00:20:11,724 --> 00:20:13,392
l am.
324
00:20:13,392 --> 00:20:15,895
l come from... far away.
325
00:20:15,895 --> 00:20:17,596
You wouldn't understand.
326
00:20:17,596 --> 00:20:19,265
Oh, Claire.
327
00:20:19,265 --> 00:20:22,001
We all feel that way
from time to time.
328
00:20:22,001 --> 00:20:23,402
No!
329
00:20:23,402 --> 00:20:25,671
l can never go home.
330
00:20:25,671 --> 00:20:28,307
None of us can go back
to the past,
331
00:20:28,307 --> 00:20:31,310
and we all feel alienated
occasionally.
332
00:20:31,310 --> 00:20:35,180
l am not from this world.
333
00:20:35,180 --> 00:20:37,850
l don't belong here!
334
00:20:37,850 --> 00:20:39,518
But you are here.
335
00:20:39,518 --> 00:20:41,053
(Claire sighs)
336
00:20:41,053 --> 00:20:43,455
And we have to go on growing.
337
00:20:43,455 --> 00:20:48,027
What you feel is just
a simple human reaction.
338
00:20:48,027 --> 00:20:50,429
(crying):
No! No!
339
00:20:50,429 --> 00:20:52,064
No...!
340
00:20:52,064 --> 00:20:53,766
No!
341
00:20:53,766 --> 00:20:57,136
(overlapping, echoing):
No! No! No! No...!
342
00:20:57,136 --> 00:20:59,038
CLAlRE:
My mission is over.
343
00:20:59,038 --> 00:21:01,540
l know
what these creatures feel.
344
00:21:01,540 --> 00:21:04,043
Solitude.
345
00:21:04,043 --> 00:21:07,501
That is what it is to be human.
346
00:21:16,722 --> 00:21:20,526
NARRATOR:
The dark side is always there.
347
00:21:20,526 --> 00:21:23,062
Waiting for us to enter.
348
00:21:23,062 --> 00:21:26,298
Waiting to enter us.
349
00:21:26,298 --> 00:21:32,533
Until next time,
try to enjoy the daylight.
22870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.