Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,283 --> 00:00:06,275
(theme music playing)
2
00:00:19,900 --> 00:00:24,771
NARRATOR:
Man lives in the sunlit world
3
00:00:24,771 --> 00:00:29,231
of what he believes
to be reality.
4
00:00:30,744 --> 00:00:34,181
But... there is,
5
00:00:34,181 --> 00:00:38,719
unseen by most, an underworld.
6
00:00:38,719 --> 00:00:42,389
A place that is just as real
7
00:00:42,389 --> 00:00:46,493
but not as brightly lit.
8
00:00:46,493 --> 00:00:49,257
A dark side.
9
00:01:11,351 --> 00:01:13,653
(dog barks in distance)
10
00:01:13,653 --> 00:01:15,021
Hello. Hello, babies.
11
00:01:15,021 --> 00:01:16,523
Mama's home.
12
00:01:16,523 --> 00:01:20,594
l know, l know you're hungry,
snookums.
13
00:01:20,594 --> 00:01:23,029
We're all hungry.
14
00:01:23,029 --> 00:01:26,166
lt's snack time.
15
00:01:26,166 --> 00:01:28,935
-MALE VOlCE: Hey, fattie,
you warthog. -Mmm... (laughs)
16
00:01:28,935 --> 00:01:30,904
Pick up some whipped cream
17
00:01:30,904 --> 00:01:33,173
to slather all over
your buttocks
18
00:01:33,173 --> 00:01:35,609
and squish between
your fat toes?
19
00:01:35,609 --> 00:01:38,278
You want to look like
a walking cream puff?
20
00:01:38,278 --> 00:01:40,580
A walking, talking lard bucket
21
00:01:40,580 --> 00:01:43,116
oozing down the street, Fobsie?
22
00:01:43,116 --> 00:01:44,845
(cackling)
23
00:01:48,355 --> 00:01:51,813
(woman screaming over TV)
24
00:01:55,929 --> 00:01:58,159
(screaming continues)
25
00:02:02,102 --> 00:02:03,703
(TV clicks off)
26
00:02:03,703 --> 00:02:08,675
Okay, snookums, it's food time.
27
00:02:08,675 --> 00:02:11,166
Open your pores.
28
00:02:12,179 --> 00:02:14,781
Open wide!
29
00:02:14,781 --> 00:02:17,751
Num, num, num, num, num, num!
30
00:02:17,751 --> 00:02:21,822
All my little babies, yeah!
31
00:02:21,822 --> 00:02:24,691
Don't you want
to talk to Mommy?
32
00:02:24,691 --> 00:02:27,751
You're my little buddies,
yes, you are.
33
00:02:33,700 --> 00:02:36,760
O-A-L-A-H-A-- Oalaha.
34
00:02:40,540 --> 00:02:42,576
(phone line rings)
35
00:02:42,576 --> 00:02:44,311
WOMAN:
Hello?
36
00:02:44,311 --> 00:02:48,148
My name is Betsy Cowland
from Special Editions, Limited,
37
00:02:48,148 --> 00:02:49,816
and you're Mrs....
38
00:02:49,816 --> 00:02:51,117
WOMAN:
What's this all about?
39
00:02:51,117 --> 00:02:54,788
lt's about you being able
to own a lovely edition
40
00:02:54,788 --> 00:02:56,623
of Special Editions, Limited;
41
00:02:56,623 --> 00:03:00,227
those special books
not available on television
42
00:03:00,227 --> 00:03:01,628
or in the bookstores
43
00:03:01,628 --> 00:03:03,063
or anywhere else,
for that matter.
44
00:03:03,063 --> 00:03:04,826
(click, dial tone)
45
00:03:24,718 --> 00:03:27,587
(phone rings)
46
00:03:27,587 --> 00:03:29,521
No one ever calls me.
47
00:03:37,130 --> 00:03:38,188
Hello?
48
00:03:39,499 --> 00:03:41,234
Hello?
49
00:03:41,234 --> 00:03:42,435
MAN:
Weight Away calling.
50
00:03:42,435 --> 00:03:44,204
The call that will change
your life.
51
00:03:44,204 --> 00:03:45,438
l think you have--
52
00:03:45,438 --> 00:03:46,873
MAN: Weight Away is not
available on television
53
00:03:46,873 --> 00:03:50,277
or in bookstores or anywhere
else, for that matter.
54
00:03:50,277 --> 00:03:51,578
How did you get my...?
55
00:03:51,578 --> 00:03:53,079
MAN: At Weight Away,
you don't get gimmicks
56
00:03:53,079 --> 00:03:54,714
like talking refrigerators.
57
00:03:54,714 --> 00:03:56,049
BETSY:
How did you know?
58
00:03:56,049 --> 00:03:57,284
Who is this?
59
00:03:57,284 --> 00:03:58,285
MAN:
You get guarantees.
60
00:03:58,285 --> 00:03:59,286
But...
61
00:03:59,286 --> 00:04:00,854
MAN:
We'll deliver this afternoon.
62
00:04:00,854 --> 00:04:03,056
''Your weight is over.''
63
00:04:03,056 --> 00:04:04,057
(receiver clicks, dial tone)
64
00:04:04,057 --> 00:04:06,726
Hello? Hello?
65
00:04:06,726 --> 00:04:08,318
What's going on?
66
00:04:13,066 --> 00:04:14,234
(dog barking in distance)
67
00:04:14,234 --> 00:04:15,701
(knocking)
68
00:04:18,271 --> 00:04:19,306
Who is it?
69
00:04:19,306 --> 00:04:21,575
Betsy Cowland?
70
00:04:21,575 --> 00:04:23,076
Yes?
71
00:04:23,076 --> 00:04:24,839
Delivery.
72
00:04:25,612 --> 00:04:28,381
l didn't order anything.
73
00:04:28,381 --> 00:04:30,474
Oh, it's okay.
''Your weight is over.''
74
00:04:35,021 --> 00:04:36,784
(dog barking in distance)
75
00:04:41,861 --> 00:04:43,658
Wonder what it is.
76
00:04:54,741 --> 00:04:56,943
''Congratulations.
77
00:04:56,943 --> 00:04:59,446
''You are one of the first owners
78
00:04:59,446 --> 00:05:03,382
''of the most advanced
weight-loss technology ever.
79
00:05:06,553 --> 00:05:10,023
''For best results, insert in ear
before every meal.
80
00:05:10,023 --> 00:05:13,959
Guaranteed weight loss
with regular use.''
81
00:05:27,140 --> 00:05:30,541
(phone rings)
82
00:05:33,413 --> 00:05:34,447
Hello?
83
00:05:34,447 --> 00:05:36,449
MAN:
Betsy?
84
00:05:36,449 --> 00:05:38,685
Who is this and how did you get
my number?
85
00:05:38,685 --> 00:05:41,955
MAN:
ls this Betsy Cowland?
86
00:05:41,955 --> 00:05:44,457
How did you get my number?
87
00:05:44,457 --> 00:05:47,427
ELMO:
Betsy, it's Elmo Shroud.
88
00:05:47,427 --> 00:05:48,962
Elmo?
89
00:05:48,962 --> 00:05:51,865
Elmo Shroud from
good ol' Oswego High.
90
00:05:51,865 --> 00:05:55,402
The last time l saw you
was, uh, prom night.
91
00:05:55,402 --> 00:05:58,104
Elmo.
92
00:05:58,104 --> 00:06:00,206
Um, yeah, l-l'm in town
on business,
93
00:06:00,206 --> 00:06:03,176
and l thought it might be fun
to get together.
94
00:06:03,176 --> 00:06:06,780
You know, talk about
the good ol' days.
95
00:06:06,780 --> 00:06:10,617
Yes, uh, they were
wonderful days.
96
00:06:10,617 --> 00:06:13,386
Uh, how did you get my number?
97
00:06:13,386 --> 00:06:14,921
From your brother.
98
00:06:14,921 --> 00:06:17,490
He gave me your address, too.
99
00:06:17,490 --> 00:06:20,927
Uh, why don't l pick you up,
say, about 8:00?
100
00:06:20,927 --> 00:06:22,028
BETSY:
8:00.
101
00:06:22,028 --> 00:06:24,664
ELMO:
lt's a date. See you then. Bye.
102
00:06:24,664 --> 00:06:25,665
(click, dial tone)
103
00:06:25,665 --> 00:06:27,500
BETSY:
So, what do you think?
104
00:06:27,500 --> 00:06:29,502
lt's an old dress.
105
00:06:29,502 --> 00:06:31,938
Just a little tight...
106
00:06:31,938 --> 00:06:34,808
here and here.
107
00:06:34,808 --> 00:06:36,643
Oh, and there.
108
00:06:36,643 --> 00:06:38,078
(sighs)
109
00:06:38,078 --> 00:06:39,879
And there.
110
00:06:39,879 --> 00:06:43,049
Well, maybe if l don't breathe
too much,
111
00:06:43,049 --> 00:06:45,685
he... he won't notice.
112
00:06:45,685 --> 00:06:49,456
Aren't you gonna say anything?
113
00:06:49,456 --> 00:06:51,458
Oh, who am l trying to kid?
114
00:06:51,458 --> 00:06:54,594
Maybe this wasn't such
a great idea.
115
00:06:54,594 --> 00:06:58,398
Maybe he won't show up.
116
00:06:58,398 --> 00:07:00,266
(knocking)
117
00:07:00,266 --> 00:07:03,269
He showed up.
118
00:07:03,269 --> 00:07:04,896
lt's open!
119
00:07:07,474 --> 00:07:09,635
(owl hooting in distance)
120
00:07:12,011 --> 00:07:13,680
Betsy?
121
00:07:13,680 --> 00:07:15,170
Elmo?
122
00:07:16,850 --> 00:07:20,987
Well, uh, you-you certainly look
healthy.
123
00:07:20,987 --> 00:07:23,323
Thank you.
And you look shiny.
124
00:07:23,323 --> 00:07:27,594
Yeah, well, l'm just glad
to be looking at all, if, uh...
125
00:07:27,594 --> 00:07:29,462
Well, you know what l mean.
126
00:07:29,462 --> 00:07:30,230
-Yeah.
-Yeah.
127
00:07:30,230 --> 00:07:33,600
Uh... did you ever marry?
128
00:07:33,600 --> 00:07:35,034
Uh, no, no.
129
00:07:35,034 --> 00:07:36,269
-You see, l've been traveling.
-Oh.
130
00:07:36,269 --> 00:07:38,638
You know, l've always wanted
to travel, yeah.
131
00:07:38,638 --> 00:07:40,073
BETSY:
Yeah.
132
00:07:40,073 --> 00:07:43,843
Well, l-l see that you've been
to the jungle here.
133
00:07:43,843 --> 00:07:44,911
What?
134
00:07:44,911 --> 00:07:47,113
l-l was just joking.
135
00:07:47,113 --> 00:07:49,115
l mean all of these-these
plants, you know?
136
00:07:49,115 --> 00:07:50,183
BETSY:
Yeah.
137
00:07:50,183 --> 00:07:54,449
Well, you look different.
138
00:08:02,996 --> 00:08:04,297
Are you hungry?
139
00:08:04,297 --> 00:08:07,232
(traditional Mexican
music plays)
140
00:08:11,371 --> 00:08:13,206
l know it's a lot of food.
141
00:08:13,206 --> 00:08:16,609
Believe me, l've tried
everything l can to lose weight.
142
00:08:16,609 --> 00:08:18,945
l've-l've done the water diet,
143
00:08:18,945 --> 00:08:22,182
the tea diet, the juice diet.
the no-diet diet.
144
00:08:22,182 --> 00:08:24,751
l even had my earlobes stapled.
145
00:08:24,751 --> 00:08:25,785
Didn't work.
146
00:08:25,785 --> 00:08:26,786
(weak laugh)
147
00:08:26,786 --> 00:08:29,088
Oh, l've wrapped myself
in cellophane,
148
00:08:29,088 --> 00:08:32,759
l wore weight belts, fat pants,
even suction pants.
149
00:08:32,759 --> 00:08:34,093
Suction pants?
150
00:08:34,093 --> 00:08:37,130
Mm, pants connected to a vacuum
151
00:08:37,130 --> 00:08:39,399
that's supposed to suck off
the pounds.
152
00:08:39,399 --> 00:08:40,733
lt doesn't work.
153
00:08:40,733 --> 00:08:42,735
l looked into the liposuction
operation
154
00:08:42,735 --> 00:08:45,505
where they really open you up
and take out the fat,
155
00:08:45,505 --> 00:08:47,407
but that's too expensive.
156
00:08:47,407 --> 00:08:49,509
(watch beeping)
157
00:08:49,509 --> 00:08:51,778
Oh, uh, excuse me.
158
00:08:51,778 --> 00:08:54,645
l-l have to make
a-a telephone call.
159
00:09:13,967 --> 00:09:16,800
(frequency tuning)
160
00:09:18,738 --> 00:09:21,507
(screaming, shrieking)
161
00:09:21,507 --> 00:09:26,376
(screaming, sobbing)
162
00:09:29,649 --> 00:09:31,583
(frequency tuning)
163
00:09:36,189 --> 00:09:38,214
MALE VOlCE:
No, no, no, come on!
164
00:09:43,863 --> 00:09:45,592
(Betsy gasps)
165
00:09:49,035 --> 00:09:50,270
ls there something wrong?
166
00:09:50,270 --> 00:09:52,872
No... l-l've got something
in my ear.
167
00:09:52,872 --> 00:09:54,274
l can't get it out.
168
00:09:54,274 --> 00:09:56,743
Oh, it's okay.
169
00:09:56,743 --> 00:09:59,145
This looks just great.
170
00:09:59,145 --> 00:10:02,273
(horrific screaming)
171
00:10:09,355 --> 00:10:10,623
(fleshy squish)
172
00:10:10,623 --> 00:10:11,783
(screaming continues)
173
00:10:18,898 --> 00:10:19,899
(music stops)
174
00:10:19,899 --> 00:10:21,890
Betsy?
175
00:10:25,638 --> 00:10:27,407
ELMO:
What's this?
176
00:10:27,407 --> 00:10:28,775
Elmo...
177
00:10:28,775 --> 00:10:31,110
l'm sorry l embarrassed you.
178
00:10:31,110 --> 00:10:32,478
l shouldn't go out.
179
00:10:32,478 --> 00:10:34,447
l'm-l'm gross and stupid.
180
00:10:34,447 --> 00:10:36,082
Oh, no.
181
00:10:36,082 --> 00:10:38,718
Betsy, are-are-are
you all right?
182
00:10:38,718 --> 00:10:40,019
You want to see a doctor?
183
00:10:40,019 --> 00:10:43,790
No...
No, you can just leave.
184
00:10:43,790 --> 00:10:45,258
l've ruined your night.
185
00:10:45,258 --> 00:10:48,361
Uh, someone left this
at your back door.
186
00:10:48,361 --> 00:10:49,529
What is it?
187
00:10:49,529 --> 00:10:50,730
l don't know.
188
00:10:50,730 --> 00:10:53,700
lt says it's from
''Your weight is over.''
189
00:10:53,700 --> 00:10:55,268
No.
190
00:10:55,268 --> 00:10:57,904
l'll, uh, open it.
191
00:10:57,904 --> 00:10:59,072
BETSY:
Good-bye.
192
00:10:59,072 --> 00:11:02,633
Betsy... could l say something?
193
00:11:04,310 --> 00:11:08,337
You were the prettiest
girl in our class.
194
00:11:15,388 --> 00:11:17,090
(door shuts)
195
00:11:17,090 --> 00:11:20,651
l'm not the most
beautiful girl anymore.
196
00:11:32,839 --> 00:11:34,640
Glasses.
197
00:11:34,640 --> 00:11:37,677
''Guaranteed weight loss
with regular use.''
198
00:11:37,677 --> 00:11:39,736
(laughing)
199
00:11:44,050 --> 00:11:45,381
Guaranteed.
200
00:11:46,386 --> 00:11:47,944
(multiple voices):
Please don't...!
201
00:11:53,092 --> 00:11:55,461
Please don't eat us!
202
00:11:55,461 --> 00:11:59,522
Please don't eat us!
Please don't eat us!
203
00:12:04,437 --> 00:12:08,007
ALL: Please don't eat us!
Don't eat us!
204
00:12:08,007 --> 00:12:09,497
-No!
-Aah!
205
00:12:13,312 --> 00:12:15,615
FEMALE VOlCE: l implore you
to stay your hand.
206
00:12:15,615 --> 00:12:17,350
MALE VOlCE:
Yeah, she's right, lady.
207
00:12:17,350 --> 00:12:19,852
Give us a break here, huh?
208
00:12:19,852 --> 00:12:21,554
MALE VOlCE 2:
We've done you no harm.
209
00:12:21,554 --> 00:12:23,656
Why abuse us so?
210
00:12:23,656 --> 00:12:26,859
What's the matter, lady,
cat got your tongue?
211
00:12:26,859 --> 00:12:28,428
Cat got my tongue?
212
00:12:28,428 --> 00:12:31,364
Hey, lady, whoa!
Just a simple question here.
213
00:12:31,364 --> 00:12:34,333
No. No!
214
00:12:34,333 --> 00:12:36,669
lt's not a simple question
when a banana asks it.
215
00:12:36,669 --> 00:12:38,571
lt's not a simple question
at all.
216
00:12:38,571 --> 00:12:40,973
Hey, you got a problem
with bananas, lady?
217
00:12:40,973 --> 00:12:43,042
Yes.
218
00:12:43,042 --> 00:12:45,878
Yes, with talking bananas,
yes, l do.
219
00:12:45,878 --> 00:12:48,081
Now, honey child, calm yourself.
220
00:12:48,081 --> 00:12:50,183
No need to get upset.
221
00:12:50,183 --> 00:12:53,386
Oh, this has got to be
some kind of, uh...
222
00:12:53,386 --> 00:12:56,956
l don't know, drug or dream.
223
00:12:56,956 --> 00:13:00,193
There are no chemicals
or psychoses involved here.
224
00:13:00,193 --> 00:13:01,627
Like yourself,
225
00:13:01,627 --> 00:13:04,697
we are living,
thinking entities.
226
00:13:04,697 --> 00:13:06,432
But people can't talk
to fruits.
227
00:13:06,432 --> 00:13:08,101
Your name Betsy?
228
00:13:08,101 --> 00:13:09,602
How did you know?
229
00:13:09,602 --> 00:13:12,271
BANANA: Your bald buddy
mentioned it about ten times.
230
00:13:12,271 --> 00:13:14,040
What do you think,
we can't hear?
231
00:13:14,040 --> 00:13:15,174
l can't believe this.
232
00:13:15,174 --> 00:13:17,276
You're not real.
233
00:13:17,276 --> 00:13:19,479
Are you going to let us live,
234
00:13:19,479 --> 00:13:21,414
or are you gonna nibble
and gnaw at us
235
00:13:21,414 --> 00:13:24,383
till we turn spotty brown
and die of exposure?
236
00:13:24,383 --> 00:13:27,620
Well, uh... is that painful?
237
00:13:27,620 --> 00:13:28,721
Painful?!
238
00:13:28,721 --> 00:13:31,324
Let me peel your skin
off, lady, huh?
239
00:13:31,324 --> 00:13:33,326
Humiliating, too.
240
00:13:33,326 --> 00:13:36,729
Left alone with no friends,
no one to talk to.
241
00:13:36,729 --> 00:13:39,398
You know how awful
that is, Betsy.
242
00:13:39,398 --> 00:13:41,100
Oh, l know how, l...
243
00:13:41,100 --> 00:13:43,002
We girls have to stick together.
244
00:13:43,002 --> 00:13:46,672
(laughing)
245
00:13:46,672 --> 00:13:48,731
l must be dreaming...
(laughing)
246
00:13:51,244 --> 00:13:54,042
lt's been a long day.
247
00:13:56,282 --> 00:13:59,251
(fruit trio
humming ''Brahms' Lullaby'')
248
00:14:13,966 --> 00:14:15,957
(lullaby fading)
249
00:14:19,438 --> 00:14:22,202
ALL:
Good morning, Betsy.
250
00:14:27,413 --> 00:14:29,115
You aren't dreaming, Betsy.
251
00:14:29,115 --> 00:14:30,816
We are very real.
252
00:14:30,816 --> 00:14:33,386
l'm hungry.
253
00:14:33,386 --> 00:14:35,021
(all gasping)
254
00:14:35,021 --> 00:14:38,650
l'll-l'll see what's in
the refrigerator.
255
00:14:44,564 --> 00:14:46,799
(whimpering)
256
00:14:46,799 --> 00:14:48,367
Oh, no, it's all right.
257
00:14:48,367 --> 00:14:50,102
Try to relax.
258
00:14:50,102 --> 00:14:53,506
GRUFF MALE VOlCE:
Yo, looking for trouble, lady?
259
00:14:53,506 --> 00:14:55,041
Uh, no.
260
00:14:55,041 --> 00:14:58,511
That's good, 'cause l could
give you a lot of trouble.
261
00:14:58,511 --> 00:14:59,312
You could?
262
00:14:59,312 --> 00:15:02,042
lndigestion for days.
263
00:15:06,652 --> 00:15:09,519
l've got to eat something.
264
00:15:11,390 --> 00:15:12,391
(gelatin whimpering)
265
00:15:12,391 --> 00:15:14,859
ROAST: Hey, you, can't
a guy have any privacy?
266
00:15:19,832 --> 00:15:22,468
l'm very hungry.
267
00:15:22,468 --> 00:15:24,670
(stomach rumbling)
268
00:15:24,670 --> 00:15:27,173
Wouldn't you like
banana soufflé?
269
00:15:27,173 --> 00:15:29,742
Think about pears--
chocolate-covered pears.
270
00:15:29,742 --> 00:15:31,410
How about some apple strudel?
271
00:15:31,410 --> 00:15:32,778
Banana flambé.
272
00:15:32,778 --> 00:15:35,781
Noodles, a crisp apple flan,
apple tart.
273
00:15:35,781 --> 00:15:37,750
Ginger pears, pickled pears,
274
00:15:37,750 --> 00:15:40,519
spiced, diced pear pie!
275
00:15:40,519 --> 00:15:41,554
(chuckles)
276
00:15:41,554 --> 00:15:43,723
You're very cute.
277
00:15:43,723 --> 00:15:45,124
l couldn't eat any of you.
278
00:15:45,124 --> 00:15:46,826
lt'd be like
cold-blooded murder.
279
00:15:46,826 --> 00:15:48,817
(phone ringing)
280
00:15:52,431 --> 00:15:53,833
Hello?
281
00:15:53,833 --> 00:15:55,801
Betsy? lt's Elmo.
282
00:15:55,801 --> 00:15:57,436
Elmo?
283
00:15:57,436 --> 00:15:59,672
Listen, Betsy, l thought maybe
we could try
284
00:15:59,672 --> 00:16:01,974
to have dinner together again.
285
00:16:01,974 --> 00:16:03,376
How about your place?
286
00:16:03,376 --> 00:16:04,810
Dinner? Here?
287
00:16:04,810 --> 00:16:06,612
-(whimpering)
-l bet you're a great cook.
288
00:16:06,612 --> 00:16:08,281
My favorite's apple pie.
289
00:16:08,281 --> 00:16:11,884
BETSY:
No, no, l... l can't.
290
00:16:11,884 --> 00:16:14,020
l ca... l can't eat here.
291
00:16:14,020 --> 00:16:17,156
Okay, we'll... we'll go out.
292
00:16:17,156 --> 00:16:19,458
Elmo, you don't have
to just for old-times sake.
293
00:16:19,458 --> 00:16:21,894
8:00. See you then.
294
00:16:21,894 --> 00:16:23,828
(click, dial tone)
295
00:16:26,165 --> 00:16:27,860
(stomach gurgling)
296
00:16:31,504 --> 00:16:33,062
(all whimpering)
297
00:16:42,081 --> 00:16:44,483
You ever think about
getting old, Betsy?
298
00:16:44,483 --> 00:16:46,118
Sometimes.
299
00:16:46,118 --> 00:16:49,455
Your flesh gets soft, age spots,
you get wrinkled,
300
00:16:49,455 --> 00:16:51,223
you start to smell.
301
00:16:51,223 --> 00:16:53,259
l don't think
l want to think about it.
302
00:16:53,259 --> 00:16:55,294
lt's not a pretty thought.
303
00:16:55,294 --> 00:16:58,164
Maybe old age isn't all
it's cracked up to be.
304
00:16:58,164 --> 00:17:00,866
Maybe it's better to be
demolished and digested
305
00:17:00,866 --> 00:17:06,205
while l'm still young and sweet
and succulent and... gorgeous.
306
00:17:06,205 --> 00:17:11,711
You do look young
and sweet and succulent
307
00:17:11,711 --> 00:17:16,549
and tasty, juicy, edible...
308
00:17:16,549 --> 00:17:18,915
Lady, control yourself, here!
309
00:17:19,552 --> 00:17:22,121
Oh, my God.
310
00:17:22,121 --> 00:17:24,056
What was l doing?
311
00:17:24,056 --> 00:17:25,591
Oh, l'm sorry.
312
00:17:25,591 --> 00:17:26,959
l'm sorry, pear.
313
00:17:26,959 --> 00:17:29,095
l don't want to hurt you.
314
00:17:29,095 --> 00:17:32,565
l'm just light-headed, and
l don't know what l'm doing.
315
00:17:32,565 --> 00:17:35,500
And my stomach is screaming
for food.
316
00:17:37,136 --> 00:17:38,537
(knocking)
317
00:17:38,537 --> 00:17:40,806
Betsy, it's Elmo.
318
00:17:40,806 --> 00:17:43,309
(gasps)
Don't let him in, Betsy.
319
00:17:43,309 --> 00:17:45,344
You never know what he might do.
320
00:17:45,344 --> 00:17:47,680
The stupid jerk might
try and eat us.
321
00:17:47,680 --> 00:17:49,215
ELMO:
Are you ready, Betsy?
322
00:17:49,215 --> 00:17:52,051
l'm so hungry l could
eat a horse.
323
00:17:52,051 --> 00:17:54,053
Pretend you're not here.
324
00:17:54,053 --> 00:17:55,721
(knocking)
325
00:17:55,721 --> 00:17:58,357
Betsy, are you in there?
326
00:17:58,357 --> 00:18:01,727
(footsteps departing)
327
00:18:01,727 --> 00:18:03,662
APPLE:
Commendable, Betsy.
328
00:18:03,662 --> 00:18:04,964
Thank you.
329
00:18:04,964 --> 00:18:07,566
l could almost feel
his teeth on my core.
330
00:18:07,566 --> 00:18:11,036
(phone ringing)
331
00:18:11,036 --> 00:18:13,839
(gasps)
lt's him, l know it.
332
00:18:13,839 --> 00:18:15,808
He's calling from the corner.
333
00:18:15,808 --> 00:18:18,276
Don't answer, Betsy, please.
334
00:18:21,447 --> 00:18:22,812
(clatters)
335
00:18:25,017 --> 00:18:26,685
(laughing)
336
00:18:26,685 --> 00:18:28,854
Hello, snookums.
337
00:18:28,854 --> 00:18:30,723
Mama's gonna feed you now.
338
00:18:30,723 --> 00:18:32,758
Doesn't that taste good?
339
00:18:32,758 --> 00:18:35,488
Mama wants to eat,
too, but Mama can't.
340
00:18:39,031 --> 00:18:41,700
(sobbing):
l'm so hungry.
341
00:18:41,700 --> 00:18:43,569
We're your friends.
342
00:18:43,569 --> 00:18:45,304
Talk to us, Betsy.
343
00:18:45,304 --> 00:18:46,772
That's what we're here for.
344
00:18:46,772 --> 00:18:49,375
That's not what you're here for.
345
00:18:49,375 --> 00:18:51,143
You're food.
346
00:18:51,143 --> 00:18:53,579
You're here to be eaten,
347
00:18:53,579 --> 00:18:56,115
so that l can live,
so that l can feel good.
348
00:18:56,115 --> 00:18:58,584
You're here for me to eat.
349
00:18:58,584 --> 00:19:01,987
She's losing it.
lt's nutso time.
350
00:19:01,987 --> 00:19:03,789
Oh, for years,
351
00:19:03,789 --> 00:19:07,426
l tried everything
l could think of to lose weight.
352
00:19:07,426 --> 00:19:10,296
l have tried
every trick in the book.
353
00:19:10,296 --> 00:19:12,398
None of them worked.
354
00:19:12,398 --> 00:19:14,834
That's what you are.
355
00:19:14,834 --> 00:19:16,769
You're a gimmick.
356
00:19:16,769 --> 00:19:18,504
You're a trick,
so that l won't eat.
357
00:19:18,504 --> 00:19:21,473
Just a pair of trick glasses
and a trick hearing aid.
358
00:19:23,509 --> 00:19:26,145
lt won't come off.
359
00:19:26,145 --> 00:19:27,847
Oh, my God.
360
00:19:27,847 --> 00:19:31,044
This is our Waterloo.
361
00:19:32,117 --> 00:19:34,420
l can't help it.
362
00:19:34,420 --> 00:19:35,648
Don't, Betsy!
363
00:19:36,522 --> 00:19:37,690
(whimpering)
364
00:19:37,690 --> 00:19:39,959
(screaming)
365
00:19:39,959 --> 00:19:42,695
l need food.
366
00:19:42,695 --> 00:19:44,096
Oh, lady, don't eat me!
367
00:19:44,096 --> 00:19:45,664
Think about what you're doing!
368
00:19:45,664 --> 00:19:47,233
No! Stop!
Don't eat me, please!
369
00:19:47,233 --> 00:19:48,267
No!
370
00:19:48,267 --> 00:19:49,702
(screaming)
371
00:19:49,702 --> 00:19:51,203
You're killing him!
372
00:19:51,203 --> 00:19:52,338
Murder!
373
00:19:52,338 --> 00:19:53,706
l'm sorry.
374
00:19:53,706 --> 00:19:56,442
-BANANA: Aah! Don't!
-l'm sorry.
375
00:19:56,442 --> 00:19:59,111
(screaming)
376
00:19:59,111 --> 00:20:01,046
Oh, my God.
377
00:20:01,046 --> 00:20:03,139
l almost killed...
378
00:20:04,750 --> 00:20:06,581
Forgive me.
379
00:20:07,686 --> 00:20:10,177
Please say you'll forgive me.
380
00:20:15,694 --> 00:20:19,732
lt'll never happen again.
381
00:20:19,732 --> 00:20:24,192
l promise you,
it'll never happen again.
382
00:20:27,072 --> 00:20:29,842
ELMO: l-l'm sorry to put you
through all this trouble,
383
00:20:29,842 --> 00:20:31,577
but it's been two whole months
384
00:20:31,577 --> 00:20:34,113
and l was starting
to get worried about her.
385
00:20:34,113 --> 00:20:36,482
Well, l was coming by to collect
the rent, anyway.
386
00:20:36,482 --> 00:20:38,541
She's two months behind.
387
00:20:39,852 --> 00:20:42,087
Anybody home?
388
00:20:42,087 --> 00:20:43,489
(insects buzzing)
389
00:20:43,489 --> 00:20:44,490
(coughing, gagging)
390
00:20:44,490 --> 00:20:46,481
What's that smell?
391
00:20:47,493 --> 00:20:50,563
Oh, oh, what the hell is...?
392
00:20:50,563 --> 00:20:52,224
Betsy?!
393
00:21:19,892 --> 00:21:23,696
NARRATOR:
The dark side is always there.
394
00:21:23,696 --> 00:21:26,231
Waiting for us to enter.
395
00:21:26,231 --> 00:21:29,468
Waiting to enter us.
396
00:21:29,468 --> 00:21:35,998
Until next time, try
to enjoy the daylight.
25999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.