Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,930 --> 00:00:19,497
Previously
onsweetbitter...
2
00:00:19,628 --> 00:00:20,716
Is Jake working today?
3
00:00:20,846 --> 00:00:22,283
Last-minute change.
4
00:00:22,413 --> 00:00:23,849
- The cape.
5
00:00:23,980 --> 00:00:25,025
You want to transfer me?
6
00:00:25,155 --> 00:00:26,287
- Not here.
- Fuck you!
7
00:00:26,417 --> 00:00:27,940
This is Serena. She was one
of our best servers.
8
00:00:28,071 --> 00:00:29,725
She was no Simone.
9
00:00:29,855 --> 00:00:30,900
Simone's
a lot of things.
10
00:00:31,031 --> 00:00:32,162
She's not your friend.
11
00:00:32,293 --> 00:00:33,555
I have to go home, Sasha.
12
00:00:33,685 --> 00:00:35,209
You don't have to do anything.
13
00:00:35,339 --> 00:00:36,514
I have my final trail tomorrow.
14
00:00:39,213 --> 00:00:40,692
Sasha?
15
00:00:40,823 --> 00:00:42,564
That was scary.
16
00:00:55,446 --> 00:00:57,405
You should return.
17
00:00:59,276 --> 00:01:01,452
Where?
18
00:01:01,583 --> 00:01:03,846
What the fuck
you think where?
19
00:01:03,976 --> 00:01:05,587
Wherever you came from.
20
00:01:13,421 --> 00:01:14,726
Sasha!
21
00:01:14,857 --> 00:01:17,381
What the fuck did you do?
22
00:01:17,512 --> 00:01:18,687
I thought you were dead.
23
00:01:18,817 --> 00:01:20,210
I just need more attention.
24
00:01:20,341 --> 00:01:21,820
Oh, give me kisses.
25
00:01:21,951 --> 00:01:23,561
You scared the shit
out of us, Sasha.
26
00:01:23,692 --> 00:01:25,824
I'll never forgive you.
Are you in pain?
27
00:01:28,784 --> 00:01:30,264
Wait, did they give you
morphine?
28
00:01:30,394 --> 00:01:31,700
- Nothing.
- Hey, uh, I'm gonna go.
29
00:01:31,830 --> 00:01:33,310
You gonna go sleep?
30
00:01:33,441 --> 00:01:34,311
No, I've got
a test to take.
31
00:01:34,442 --> 00:01:36,487
I, um...
32
00:01:36,618 --> 00:01:38,141
I got to get my stripes.
33
00:01:38,794 --> 00:01:40,100
Good luck.
34
00:01:44,321 --> 00:01:45,627
Okay, kisses!
35
00:01:45,757 --> 00:01:47,716
Kisses!
And get me this thing.
36
00:02:53,695 --> 00:02:57,002
What are the five
noble grapes of Bordeaux?
37
00:03:02,094 --> 00:03:04,488
Cabernet sauvignon,
38
00:03:04,619 --> 00:03:06,838
uh, Merlot, cabernet franc,
39
00:03:06,969 --> 00:03:09,667
malbec, and petit verdot.
40
00:03:11,408 --> 00:03:13,976
Which plates cannot be consumed
by a guest with a nut allergy?
41
00:03:14,933 --> 00:03:16,892
Branzino and lamb couscous.
42
00:03:17,022 --> 00:03:19,808
What's the difference
between cognac and armagnac?
43
00:03:21,766 --> 00:03:24,421
- Um...
- What's the difference between
west and east coast oysters?
44
00:03:24,552 --> 00:03:26,510
Uh, west are creamy.
East are briny.
45
00:03:26,641 --> 00:03:27,903
When is truffle season?
46
00:03:28,033 --> 00:03:29,383
What sides come with the lamb?
47
00:03:29,513 --> 00:03:31,167
Why did you fall asleep
in my tub?
48
00:03:31,298 --> 00:03:32,734
Why'd you leave me
in the bathroom last night?
49
00:03:32,864 --> 00:03:34,301
Why did you come here?
50
00:03:34,431 --> 00:03:36,520
Why do you think about me
all the time?
51
00:03:36,651 --> 00:03:38,609
Why do you think about me
all the time?
52
00:03:42,613 --> 00:03:44,180
Pencils down.
53
00:03:45,790 --> 00:03:47,923
Uh, wait, wait, I, um--
I just need five more minutes.
54
00:03:48,053 --> 00:03:49,751
Sorry.
55
00:03:49,881 --> 00:03:51,535
Wait, come on.
I didn't finish.
56
00:03:51,666 --> 00:03:54,146
Maybe you shouldn't
have stayed out so late.
57
00:03:54,277 --> 00:03:56,148
Okay, will.
58
00:03:56,279 --> 00:03:57,976
- Last night--
- I gotta take this to Howard.
59
00:03:58,107 --> 00:03:59,239
Uh, wait. Wait.
60
00:04:01,676 --> 00:04:04,331
How important
is the written test?
61
00:04:04,461 --> 00:04:07,247
It's important.
62
00:04:07,377 --> 00:04:09,161
I wouldn't fuck up
your final trail.
63
00:04:09,292 --> 00:04:11,816
I wasn't planning on it.
64
00:04:14,863 --> 00:04:17,169
Tonight you work.
I watch.
65
00:04:17,300 --> 00:04:19,650
You're the back waiter.
Go get dressed.
66
00:04:45,285 --> 00:04:47,156
He said he had
some business there.
67
00:04:47,287 --> 00:04:48,940
Keep away.
68
00:04:49,071 --> 00:04:50,420
I am, trust me.
69
00:04:50,551 --> 00:04:51,595
With a ten-foot pole.
70
00:04:51,726 --> 00:04:53,205
Good.
71
00:05:16,620 --> 00:05:18,753
Little one.
72
00:05:18,883 --> 00:05:21,712
Good morning.
73
00:05:21,843 --> 00:05:24,672
- Hi.
74
00:05:24,802 --> 00:05:26,978
Nervous?
75
00:05:27,109 --> 00:05:29,285
It's totally understandable.
76
00:05:29,416 --> 00:05:31,331
Nerves just mean
that you care.
77
00:05:31,461 --> 00:05:33,681
I'm fine.
78
00:05:33,811 --> 00:05:37,772
I'm gonna make you dinner
next week to celebrate.
79
00:05:37,902 --> 00:05:39,251
How was your trip?
80
00:05:39,382 --> 00:05:40,818
It was good.
81
00:05:40,949 --> 00:05:44,474
Oh, um, we, uh--
we brought you something.
82
00:05:44,605 --> 00:05:47,172
It's lavender from the cape.
83
00:05:47,303 --> 00:05:49,174
Sometimes when I know I have
a challenging day ahead,
84
00:05:49,305 --> 00:05:52,003
I like to stash it in my bra.
85
00:05:52,134 --> 00:05:54,484
That's, um,
86
00:05:54,615 --> 00:05:57,487
really sweet.
Thank you.
87
00:05:57,618 --> 00:06:00,360
I hear, um--i hear last night
was interesting.
88
00:06:00,490 --> 00:06:03,101
We have a lot to catch up on.
89
00:06:03,232 --> 00:06:04,625
Yes, we do.
90
00:06:04,755 --> 00:06:06,322
Good luck.
91
00:06:07,541 --> 00:06:09,934
Thanks.
92
00:06:19,814 --> 00:06:21,642
- Pick up!
- Picking up!
93
00:06:21,772 --> 00:06:23,034
Table 15.
94
00:06:23,165 --> 00:06:24,819
Salmon one, salmon two,
95
00:06:24,949 --> 00:06:27,169
salmon three, big fucking
surprise, salmon four.
96
00:06:27,299 --> 00:06:28,866
Let me guess, white people?
97
00:06:28,997 --> 00:06:30,738
Need a follow!
Of course.
98
00:06:30,868 --> 00:06:32,870
Okay.
Uh, hey, need a follow.
99
00:06:33,001 --> 00:06:34,089
Following.
100
00:06:36,526 --> 00:06:39,660
Good evening, ladies.
101
00:06:39,790 --> 00:06:41,531
- Thank you.
- There you go.
102
00:06:41,662 --> 00:06:43,751
- I hope you guys enjoy.
- Wow, that smells great.
103
00:06:46,014 --> 00:06:48,451
Can you grab me a bottle
of the vouvray for table 25?
104
00:06:49,844 --> 00:06:51,019
Are they celebrating?
105
00:06:51,149 --> 00:06:52,977
Yeah, it's a birthday.
106
00:06:53,108 --> 00:06:54,718
You should try and sell them
the clos du bourg.
107
00:06:54,849 --> 00:06:56,328
Uh, it's the same producer,
108
00:06:56,459 --> 00:06:57,852
but it's single vineyard,
so it's chenin blanc.
109
00:06:57,982 --> 00:07:00,245
It's really special.
110
00:07:00,376 --> 00:07:02,117
Good idea.
111
00:07:02,247 --> 00:07:03,510
Thanks.
112
00:07:11,909 --> 00:07:13,345
- Skip, get me some ice.
113
00:07:13,476 --> 00:07:14,782
Look down, Nicky.
114
00:07:14,912 --> 00:07:16,000
Hey!
115
00:07:16,131 --> 00:07:17,654
Look at that!
116
00:07:17,785 --> 00:07:20,265
- She learns fast.
- She does.
117
00:07:20,396 --> 00:07:23,225
Try telling that to
the bundle of joy over there.
118
00:07:23,355 --> 00:07:25,053
Against my better judgment,
119
00:07:25,183 --> 00:07:27,142
I'm gonna leave you to your own
devices for a second.
120
00:07:27,272 --> 00:07:28,796
Try not to break anything.
121
00:07:31,538 --> 00:07:33,453
How do you do it?
122
00:07:33,583 --> 00:07:36,456
- Stay out of the drama.
123
00:07:36,586 --> 00:07:39,633
I have three kids, skip,
and a wife.
124
00:07:39,763 --> 00:07:43,463
- My drama's with that family.
125
00:07:46,117 --> 00:07:47,162
Hi.
126
00:07:55,387 --> 00:07:56,824
You're not gonna ask me
about my shitty hometown?
127
00:07:56,954 --> 00:07:58,565
Well, I thought
you weren't going.
128
00:08:04,832 --> 00:08:07,617
Okay, you know what?
This game is boring.
129
00:08:07,748 --> 00:08:10,446
I have too much to do today.
130
00:08:10,577 --> 00:08:13,275
- Wait.
131
00:08:13,405 --> 00:08:14,537
Where are you from?
132
00:08:16,800 --> 00:08:19,847
Uh, why?
Why are you asking me that?
133
00:08:19,977 --> 00:08:22,502
Because...
134
00:08:22,632 --> 00:08:24,329
I literally have no idea
where you're from.
135
00:08:28,986 --> 00:08:31,859
Dayton, Ohio.
136
00:08:34,949 --> 00:08:36,864
Fred is looking for Simone.
137
00:08:36,994 --> 00:08:38,039
Busy.
138
00:08:38,169 --> 00:08:39,997
His coat, skip.
139
00:08:40,128 --> 00:08:41,956
We have a coat closet?
140
00:08:46,003 --> 00:08:47,918
Hey, there you are.
141
00:08:48,049 --> 00:08:50,312
- Hey.
- Thanks for your help
with Sasha.
142
00:08:50,442 --> 00:08:54,577
Ah, it's fine.
He's lucky.
143
00:08:54,708 --> 00:08:56,536
He'll be back at work
next week, right?
144
00:08:56,666 --> 00:08:58,189
Yep, he will.
145
00:08:58,320 --> 00:09:00,061
- Hey, Ari.
146
00:09:00,191 --> 00:09:01,671
Um...
147
00:09:01,802 --> 00:09:04,718
Okay, what is the deal
with Jake and Simone?
148
00:09:04,848 --> 00:09:06,415
Who knows?
149
00:09:06,546 --> 00:09:08,939
No, right, I-I mean...
150
00:09:09,070 --> 00:09:12,552
Yeah, but, like, okay,
when they go to the cape,
151
00:09:12,682 --> 00:09:14,554
do you think they, like...
152
00:09:16,381 --> 00:09:19,036
I don't think about that.
153
00:09:19,167 --> 00:09:20,255
Hey!
154
00:09:20,385 --> 00:09:22,518
Stay out of it.
155
00:09:22,649 --> 00:09:24,564
No, I-I know. I, um...
156
00:09:24,694 --> 00:09:27,262
I am. I just--
uh, I'm trying.
157
00:09:27,392 --> 00:09:30,831
They just--i feel like
they want something from me.
158
00:09:30,961 --> 00:09:33,137
- Just bang him
and get it over with.
- Ari.
159
00:09:33,268 --> 00:09:34,878
- Or her.
- Ari, come on, I'm serious.
160
00:09:35,009 --> 00:09:36,532
So am I.
161
00:09:36,663 --> 00:09:38,360
You can't have them both.
162
00:09:40,275 --> 00:09:41,581
Bye.
163
00:09:53,114 --> 00:09:56,073
Seriously?
So you're a coat check now?
164
00:09:56,204 --> 00:09:57,858
Come on,
don't be difficult.
165
00:09:57,988 --> 00:09:59,163
She avoided me my entire meal.
Just get her.
166
00:09:59,294 --> 00:10:01,470
- Sorry.
- Don't be a dick, Jake.
167
00:10:01,601 --> 00:10:04,081
Just--i need
to talk to her, now.
168
00:10:04,212 --> 00:10:06,083
- Get the fuck out of here.
169
00:10:06,214 --> 00:10:09,043
- What?
- Hey, uh, excuse me, sir.
170
00:10:09,173 --> 00:10:12,220
Hi, I think this is your coat.
171
00:10:12,350 --> 00:10:15,179
Oh, it--uh, hi, it's--
it's Serena's husband, right?
172
00:10:15,310 --> 00:10:17,225
Yeah, that's exactly
who he is.
173
00:10:17,355 --> 00:10:20,663
You condescending little shit.
174
00:10:20,794 --> 00:10:23,057
- You and Simone
deserve each other.
175
00:10:23,187 --> 00:10:25,712
I will fuck you up,
you little fucking--
gentlemen!
176
00:10:25,842 --> 00:10:28,149
- Gentlemen, gentlemen.
- Get the fuck off my bar.
177
00:10:28,279 --> 00:10:31,369
I boxed up some cake
for Serena, her favorite.
178
00:10:31,500 --> 00:10:34,808
Fred, Fred.
179
00:10:34,938 --> 00:10:37,419
You'll be wanting to take a cab.
180
00:10:37,549 --> 00:10:39,334
I'll walk you out.
181
00:10:49,605 --> 00:10:51,781
Hey, hey.
182
00:10:51,912 --> 00:10:53,217
Hey.
183
00:10:53,348 --> 00:10:54,958
Jake, what was that?
184
00:10:55,089 --> 00:10:56,699
- Nothing.
- Stop.
185
00:10:56,830 --> 00:10:58,396
Tell me.
186
00:10:58,527 --> 00:11:00,181
- I am so sick of not--
- they're fucking.
187
00:11:00,311 --> 00:11:02,966
Who?
188
00:11:03,097 --> 00:11:06,274
Simone and that asshole.
189
00:11:06,404 --> 00:11:09,364
No--
- yeah, exactly.
190
00:11:09,494 --> 00:11:12,106
I thought Simone
was Serena's friend.
191
00:11:14,021 --> 00:11:15,631
What--uh, well,
does everybody know?
192
00:11:15,762 --> 00:11:17,285
- I mean--
- no.
193
00:11:20,027 --> 00:11:22,116
Why are you telling me?
194
00:11:22,246 --> 00:11:23,595
I don't know.
195
00:11:46,880 --> 00:11:49,665
Heather needs a bottle of the
clos du bourg vouvray 2006.
196
00:11:49,796 --> 00:11:52,494
- Uh, yeah, I sold it.
197
00:11:52,624 --> 00:11:56,063
I mean, uh, I suggested
that Heather sell it.
198
00:11:56,193 --> 00:11:58,935
Sure, you did.
She's waiting at 25.
199
00:12:00,894 --> 00:12:03,244
Yeah, I know.
Here.
200
00:12:23,003 --> 00:12:25,440
Why on earth
would you tell her that?
201
00:12:25,570 --> 00:12:27,703
She asked.
202
00:12:27,834 --> 00:12:30,140
So that's
all it takes?
She just has to ask?
203
00:12:30,271 --> 00:12:31,533
I don't want
to lie to her.
You lie all the time.
204
00:12:31,663 --> 00:12:33,100
That motherfucker's
a piece of shit. I don't--
205
00:12:33,230 --> 00:12:34,884
okay, this is not about him.
This is about you.
206
00:12:35,015 --> 00:12:36,233
- I was defending you.
- No, you were betraying me,
207
00:12:36,364 --> 00:12:38,453
because nothing
is sacred to you.
208
00:12:41,108 --> 00:12:43,588
I don't need this, Jake.
209
00:12:45,286 --> 00:12:50,117
One day, I am just
gonna be done with you.
210
00:12:50,247 --> 00:12:52,467
Don't say
shit like that.
211
00:12:52,597 --> 00:12:54,469
I've been
carrying you
212
00:12:54,599 --> 00:12:57,037
since you were
eight years old.
213
00:12:57,167 --> 00:12:59,779
- I said--
- what are you
trying to do, huh?
214
00:12:59,909 --> 00:13:01,911
You trying to punish me?
215
00:13:02,042 --> 00:13:04,740
I know you, Jake.
216
00:13:04,871 --> 00:13:08,788
No one else will ever
know you the way that I do.
217
00:13:10,441 --> 00:13:11,747
I know.
218
00:13:14,663 --> 00:13:16,534
Good.
219
00:13:24,412 --> 00:13:26,718
I forgive you.
220
00:14:05,453 --> 00:14:07,585
Thank you.
221
00:14:07,716 --> 00:14:09,152
Thank you.
222
00:14:44,840 --> 00:14:46,015
Allow me.
223
00:14:54,328 --> 00:14:55,677
Did you pull this
from the cellar?
224
00:14:55,807 --> 00:14:59,028
Yeah, a 2006 clos du bourg.
225
00:14:59,159 --> 00:15:00,464
- 2006.
- Mm-hmm.
226
00:15:00,595 --> 00:15:04,164
This is a 1986.
227
00:15:04,294 --> 00:15:06,470
I bought this at an auction.
228
00:15:06,601 --> 00:15:08,864
It was supposed
to sell for $1,200.
229
00:15:12,520 --> 00:15:14,478
- Uh...
- Stop.
230
00:15:14,609 --> 00:15:16,393
- Don't speak.
231
00:15:16,524 --> 00:15:18,961
We'll glass it out.
232
00:15:19,092 --> 00:15:20,832
Try and make back
some of the cost.
233
00:15:32,322 --> 00:15:35,151
Fuck.
234
00:15:35,282 --> 00:15:37,284
Don't make that anymore.
235
00:15:42,419 --> 00:15:44,421
Oh, my god.
236
00:15:44,552 --> 00:15:46,815
Oh, my god. Oh, my god.
237
00:15:59,654 --> 00:16:01,047
Oh, Jesus Christ.
238
00:16:01,177 --> 00:16:02,700
Hey, hey, hey, what happened?
239
00:16:02,831 --> 00:16:05,616
Hey, no, don't--
you don't have to get up.
240
00:16:05,747 --> 00:16:07,749
Are you all right?
Did you hit your head?
241
00:16:07,879 --> 00:16:09,185
- She's all right.
- I'm gonna go get you some ice.
242
00:16:09,316 --> 00:16:11,535
- I'm fine.
- I'm gonna get her some ice.
243
00:16:11,666 --> 00:16:14,408
- I'm all right. It's okay.
- Show's over,
ladies and gentlemen.
244
00:16:14,538 --> 00:16:16,062
Hey, we'll help you
clean up.
245
00:16:16,192 --> 00:16:18,412
It's all good. Just breathe.
You'll be fine.
246
00:16:37,083 --> 00:16:39,346
What was
that guy's name?
247
00:16:39,476 --> 00:16:42,175
What was the guy's name,
with the...
248
00:16:42,305 --> 00:16:44,394
- Carson.
- Oh, right.
249
00:16:44,525 --> 00:16:46,744
Carson bell.
250
00:16:46,875 --> 00:16:48,572
I love that name.
251
00:16:48,703 --> 00:16:51,401
He fell down the kitchen steps
on his second day.
252
00:16:53,142 --> 00:16:55,927
Yeah, the metal ones.
253
00:16:56,058 --> 00:16:59,453
- That didn't kill him.
254
00:16:59,583 --> 00:17:01,803
How about you?
Any broken bones?
255
00:17:01,933 --> 00:17:04,197
- No.
- Good.
256
00:17:04,327 --> 00:17:06,808
We'll have you fill out
a workman's comp form,
just in case.
257
00:17:10,942 --> 00:17:14,033
Um, i--Howard, I just...
258
00:17:14,163 --> 00:17:16,383
Wanted to say that I'm
259
00:17:16,513 --> 00:17:20,430
so, so sorry, uh, if I
260
00:17:20,561 --> 00:17:25,392
embarrassed you
or the restaurant, um...
261
00:17:25,522 --> 00:17:28,264
I don't know what happened.
I-I've been really focused.
262
00:17:28,395 --> 00:17:30,527
I'm not embarrassed.
263
00:17:30,658 --> 00:17:33,269
Are you embarrassed?
264
00:17:35,576 --> 00:17:40,189
Well, we're all okay.
The question is...
265
00:17:40,320 --> 00:17:42,496
Are you okay?
266
00:17:42,626 --> 00:17:44,759
Yeah, I am.
267
00:17:44,889 --> 00:17:47,936
And I'd really like
to go back to my shift.
268
00:17:48,067 --> 00:17:50,069
Great.
269
00:17:50,199 --> 00:17:51,548
Off you go.
270
00:17:59,817 --> 00:18:01,906
Will, stay a minute.
271
00:18:06,346 --> 00:18:09,436
Now's as good a time as any.
272
00:18:09,566 --> 00:18:10,959
So I've looked over
the exam.
273
00:18:12,569 --> 00:18:13,831
There are some knowledge gaps,
274
00:18:13,962 --> 00:18:16,269
but there's some
knowledge in between.
275
00:18:16,399 --> 00:18:18,009
Obviously,
I know about the fall
276
00:18:18,140 --> 00:18:21,143
and the mistake
with the vouvray.
277
00:18:21,274 --> 00:18:24,668
- Tell me the rest.
278
00:18:24,799 --> 00:18:26,148
Your assessment.
279
00:18:29,847 --> 00:18:33,286
She's got the three-plate.
She has all of her side work.
280
00:18:33,416 --> 00:18:36,202
She has a strong
attention to detail.
281
00:18:36,332 --> 00:18:39,509
She's better on the floor
than in the kitchen.
282
00:18:39,640 --> 00:18:43,731
But considering how little
she came in with...
283
00:18:43,861 --> 00:18:48,301
She's not exactly graceful,
but she's determined.
284
00:18:48,431 --> 00:18:50,346
Go on.
285
00:18:50,477 --> 00:18:52,696
Uh, she asks
a lot of questions,
286
00:18:52,827 --> 00:18:55,264
which I know
is important to you.
287
00:18:55,395 --> 00:18:57,832
And she connects
with the guests pretty easily.
288
00:18:58,920 --> 00:19:03,011
Well, people, actually.
289
00:19:03,142 --> 00:19:06,319
She's got
a fair amount of, um...
290
00:19:06,449 --> 00:19:08,408
Of empathy.
291
00:19:08,538 --> 00:19:11,324
- I have noticed that.
292
00:19:13,804 --> 00:19:15,589
No.
293
00:19:20,985 --> 00:19:25,555
But if it were up to me,
I would, um...
294
00:19:25,686 --> 00:19:27,253
I would give her
another week of training.
295
00:19:27,383 --> 00:19:29,298
Maybe with, uh, Ari.
296
00:19:31,866 --> 00:19:34,434
Another week, she'll--
she'll be where she needs to be.
297
00:19:37,698 --> 00:19:40,048
- Thank you, will.
- Yes, thank you, will.
298
00:19:49,971 --> 00:19:51,886
They're fucking.
299
00:19:58,022 --> 00:20:00,764
I mean, Howard, we have
a system for a reason.
300
00:20:00,895 --> 00:20:05,073
Test, trail.
People either pass or fail.
301
00:20:08,032 --> 00:20:11,993
- I thought you liked her.
- I do.
302
00:20:12,123 --> 00:20:14,474
Quite a lot, actually.
303
00:20:14,604 --> 00:20:16,693
But this job
isn't for everyone.
304
00:20:20,567 --> 00:20:22,133
It's not for Jake.
305
00:20:25,354 --> 00:20:27,748
- Not anymore.
306
00:20:27,878 --> 00:20:29,793
He threatened a soigné guest.
307
00:20:29,924 --> 00:20:32,448
And when I asked him
to defend his actions,
308
00:20:32,579 --> 00:20:34,407
he just stood there.
309
00:20:34,537 --> 00:20:36,931
Hey, uh...
310
00:20:40,282 --> 00:20:42,371
It's good to hear you laugh.
311
00:20:42,502 --> 00:20:46,027
Speaking of funny,
I sent Fred Benson home.
312
00:20:48,464 --> 00:20:50,727
With cake.
313
00:20:56,298 --> 00:20:59,170
- Thank you.
- I have to say,
314
00:20:59,301 --> 00:21:01,521
that choice...
315
00:21:01,651 --> 00:21:02,826
It surprises me.
316
00:21:04,045 --> 00:21:06,830
Surprised me too.
317
00:21:06,961 --> 00:21:10,704
Well, you and Serena
were always competitive.
318
00:21:10,834 --> 00:21:12,401
Even about tips.
319
00:21:13,968 --> 00:21:16,579
I cared about him.
320
00:21:16,710 --> 00:21:21,410
- I did, Howard.
321
00:21:21,541 --> 00:21:24,631
He wasn't just some...
322
00:21:24,761 --> 00:21:26,285
Hostess.
323
00:21:31,290 --> 00:21:32,900
Low blow.
324
00:21:35,381 --> 00:21:38,122
Since Lizzie died,
I've been alone.
325
00:21:38,253 --> 00:21:40,124
A lot.
326
00:21:40,255 --> 00:21:43,606
And when I have not been alone,
I have been discreet.
327
00:21:43,737 --> 00:21:45,869
That was a slip.
328
00:21:46,000 --> 00:21:48,089
- That was a mistake.
- Well, how much
did it cost you?
329
00:21:51,832 --> 00:21:53,442
What are you doing?
330
00:21:58,578 --> 00:22:01,711
You are not firing Jake.
331
00:22:05,367 --> 00:22:07,761
And I will put out the word
that we're looking
for a new back waiter.
332
00:22:07,891 --> 00:22:09,371
Simone.
333
00:22:12,592 --> 00:22:14,898
I wasn't finished yet.
334
00:23:07,298 --> 00:23:08,778
Hey.
335
00:23:13,740 --> 00:23:15,481
So...
336
00:23:17,091 --> 00:23:19,136
What did you tell them?
337
00:23:19,267 --> 00:23:21,225
The truth.
338
00:23:24,925 --> 00:23:28,015
Must have been pretty
satisfying for you, huh?
339
00:23:28,145 --> 00:23:31,497
- Watching me
fall down the stairs.
340
00:23:31,627 --> 00:23:35,152
Oh, yeah, well, that, yes.
That was extremely satisfying.
341
00:23:35,283 --> 00:23:37,807
I really,
thoroughly enjoyed that.
342
00:23:37,938 --> 00:23:39,635
I thought you really
stuck the landing, though.
343
00:23:39,766 --> 00:23:42,812
Don't pretend
you're not mad at me.
344
00:23:45,946 --> 00:23:49,210
I mean...
345
00:23:49,340 --> 00:23:52,996
You treated me pretty horribly.
346
00:23:53,127 --> 00:23:55,216
But that doesn't mean
you don't belong here.
347
00:24:04,399 --> 00:24:06,575
I took it for granted.
348
00:24:07,750 --> 00:24:09,360
God, I've been so excited
349
00:24:09,491 --> 00:24:11,624
just to walk through
the door every day.
350
00:24:14,540 --> 00:24:16,280
We all do that a little bit.
351
00:24:19,370 --> 00:24:21,329
I'm sorry, will.
352
00:24:23,026 --> 00:24:25,115
I just wanted a job.
353
00:24:26,813 --> 00:24:29,424
I didn't expect...
354
00:24:29,555 --> 00:24:31,818
This.
355
00:24:37,388 --> 00:24:39,390
Ah, doesn't matter now.
356
00:24:42,002 --> 00:24:43,569
Because I fucked it up.
357
00:25:02,239 --> 00:25:04,415
Congratulations, Tess.
358
00:25:08,724 --> 00:25:12,685
Uh, uh, um, yeah.
359
00:25:12,815 --> 00:25:14,556
- I mean, I don't understand--
- put it on.
360
00:25:14,687 --> 00:25:16,297
Let's see how it fits.
361
00:25:18,125 --> 00:25:19,779
What's wrong?
362
00:25:21,781 --> 00:25:25,915
No, it's nothing.
363
00:25:26,046 --> 00:25:30,224
I just, um...
364
00:25:30,354 --> 00:25:33,270
I guess I never let myself
365
00:25:33,401 --> 00:25:35,882
want anything
this much before.
366
00:25:36,012 --> 00:25:39,581
Well, then...
367
00:25:39,712 --> 00:25:42,279
I think it is time
to give yourself permission
368
00:25:42,410 --> 00:25:43,846
to want things.
369
00:25:53,421 --> 00:25:54,988
And to have them.
370
00:25:58,774 --> 00:26:00,515
- Look at you.
371
00:26:03,170 --> 00:26:06,695
Why did he hire me?
I made so many mistakes.
372
00:26:06,826 --> 00:26:11,178
Howard is not
a traditional manager.
373
00:26:11,308 --> 00:26:16,009
He tends to value
his instincts above evidence.
374
00:26:16,139 --> 00:26:20,535
At the end of the day,
he thinks you know how
to make guests feel at home.
375
00:26:20,666 --> 00:26:22,581
It's good for business.
376
00:26:25,235 --> 00:26:26,846
Maybe he finds you attractive.
377
00:26:28,761 --> 00:26:31,415
I don't exactly
know him right now.
378
00:26:33,374 --> 00:26:34,897
Regardless...
379
00:26:38,118 --> 00:26:39,946
I'm happy for you.
380
00:26:42,470 --> 00:26:44,037
Thanks.
381
00:26:45,560 --> 00:26:48,650
Oh, um...
382
00:26:48,781 --> 00:26:52,611
Since it looks like you'll be
staying with us for a while,
383
00:26:52,741 --> 00:26:54,134
I hope you'll be careful.
384
00:26:56,310 --> 00:26:59,095
What does that mean?
385
00:26:59,226 --> 00:27:00,662
The stairs.
386
00:27:30,474 --> 00:27:32,694
It's brave
if you make it.
Pay attention.
387
00:27:32,825 --> 00:27:34,348
Refire.
You're not gonna
tell me, motherfucker?
388
00:27:34,478 --> 00:27:35,784
- I will save you.
- Home bar.
389
00:27:35,915 --> 00:27:36,872
New York
is never a mistake.
390
00:27:37,003 --> 00:27:39,396
I miss being
the new girl.
391
00:27:48,014 --> 00:27:49,493
Is this what you wanted?
26269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.