Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:38:11,458 --> 00:38:13,541
Pensaba que no volvías
hasta final de mes.
2
00:38:15,000 --> 00:38:16,958
Ha sido más rápido de lo previsto.
3
00:38:20,541 --> 00:38:22,541
¿Qué tal el curso de restauración?
4
00:38:25,541 --> 00:38:26,958
No mereció la pena.
5
00:38:27,875 --> 00:38:30,000
Pensé que sería más fácil.
6
00:38:30,666 --> 00:38:33,500
Ya sabes que no tengo paciencia
para las cosas a largo plazo.
7
00:38:36,083 --> 00:38:37,833
Espera, no te muevas.
8
00:38:55,791 --> 00:38:58,541
¿Me puedes decir por qué gruñe
cada vez que me sirvo alcohol?
9
00:39:00,208 --> 00:39:02,083
Odia a la gente que bebe.
10
00:39:04,041 --> 00:39:05,666
Cosas nuestras.
11
00:39:12,250 --> 00:39:13,208
Muchas gracias.
12
00:39:17,416 --> 00:39:18,416
Hasta pronto.
13
00:39:21,875 --> 00:39:22,916
Ya sabes dónde estoy.
14
00:39:56,208 --> 00:39:57,458
¿Es usted de por aquí?
15
00:39:59,041 --> 00:40:01,041
No es seguro si no conoce el camino.
16
00:40:01,666 --> 00:40:05,375
No. Bueno, hace años
que no vengo por aquí.
17
00:40:05,791 --> 00:40:09,875
Entonces no debería seguir.
El bosque es peligroso después de La Roca.
18
00:40:11,250 --> 00:40:12,291
¿La Roca?
19
00:40:12,791 --> 00:40:14,125
Mucha gente se pierde allí.
20
00:40:15,208 --> 00:40:17,750
Ah, gracias.
21
01:00:33,083 --> 01:00:35,083
¿Quién es? ¿Qué quiere?
22
01:00:35,166 --> 01:00:36,916
No la conozco.
23
01:00:37,625 --> 01:00:39,583
No conozco gente importante.
24
01:07:34,125 --> 01:07:35,333
¿Busca algo?
25
01:07:36,833 --> 01:07:37,750
No quiero molestar.
26
01:07:38,166 --> 01:07:40,333
No, dígame.
27
01:07:40,750 --> 01:07:42,333
Hace varios años
28
01:07:43,083 --> 01:07:46,000
mi marido y yo conocimos
a un hombre que vivía aquí.
29
01:07:47,125 --> 01:07:48,958
Nos dijeron que había fallecido.
30
01:07:49,041 --> 01:07:51,583
Vivía en una casa
31
01:07:52,000 --> 01:07:53,541
arriba, pasado el bosque.
32
01:07:54,708 --> 01:07:55,750
¿El señor Mathieu?
33
01:07:56,166 --> 01:07:57,166
Sí.
34
01:07:58,750 --> 01:07:59,958
No ha muerto.
35
01:08:00,375 --> 01:08:01,750
Vive en París con su mujer.
36
01:08:02,416 --> 01:08:05,291
Antes venía a menudo para ver a su
hija que sigue viviendo en la casa.
37
01:08:07,166 --> 01:08:09,625
La conozco.
Puedo acompañarla, si quiere.
38
01:08:09,708 --> 01:08:12,833
No hace falta.
Solo conocía al padre.
39
01:08:13,708 --> 01:08:14,541
Gracias.
40
01:33:22,125 --> 01:33:23,083
¿Qué tal?
41
01:33:24,833 --> 01:33:25,750
Bien.
42
01:33:37,583 --> 01:33:40,083
¿Por qué... ?
¿Por qué vas tan poco abrigada?
43
01:33:41,791 --> 01:33:44,833
No sabía que aquí
era el día más frío del año.
44
01:33:49,666 --> 01:33:51,333
El clima y la gente de París
45
01:33:51,791 --> 01:33:53,750
nunca sabrán cómo abrigar.
46
01:33:56,083 --> 01:33:57,375
Eso me suena.
47
01:34:01,500 --> 01:34:02,666
Es tuyo.
48
01:34:05,625 --> 01:34:08,666
Por eso nos marchamos
y mis padres te odiaron.
49
01:34:10,375 --> 01:34:12,666
Ya me odiaban de antes, Mathieu.
50
01:34:18,625 --> 01:34:19,750
Eras rebelde.
51
01:34:22,958 --> 01:34:24,916
¿Cómo se decía en tu tierra?
52
01:34:29,875 --> 01:34:31,208
Eso es.
53
01:34:42,500 --> 01:34:43,791
¿Y ahora?
54
01:34:48,000 --> 01:34:49,000
Ahora...
55
01:34:49,208 --> 01:34:50,541
me he parado.
56
01:34:54,250 --> 01:34:57,125
Alguien como tú no aparece así como
así después de treinta y cinco años.
57
01:34:58,500 --> 01:35:01,541
Fui a buscarte al cementerio,
y no estabas.
58
01:35:03,291 --> 01:35:04,291
Vaya.
59
01:35:06,250 --> 01:35:07,583
Me mintieron.
60
01:35:09,250 --> 01:35:11,875
Por lo visto es señal de creatividad.
61
01:35:14,208 --> 01:35:15,375
¿Mentir?
62
01:35:17,166 --> 01:35:18,000
No...
63
01:35:19,083 --> 01:35:20,875
darle intriga a la vida. A ti siempre te funcionó.
64
01:35:26,708 --> 01:35:27,708
¿El qué?
65
01:35:28,291 --> 01:35:29,416
La intriga.
66
01:35:31,666 --> 01:35:35,083
La necesidad de imaginarte que
lo que deseas está en otra parte.
67
01:35:36,541 --> 01:35:37,625
¿Dónde?
68
01:35:39,333 --> 01:35:41,458
En cualquier parte, salvo aquí.
69
01:35:46,125 --> 01:35:47,125
¡Señor!
70
01:36:03,125 --> 01:36:04,666
¿Me guardas rencor?
71
01:36:07,000 --> 01:36:08,166
No.
72
01:36:09,833 --> 01:36:11,166
¿Por qué?
73
01:36:11,916 --> 01:36:13,583
Se ha transformado.
74
01:36:14,291 --> 01:36:15,291
¿En qué?
75
01:36:15,791 --> 01:36:17,625
En memoria inmóvil.
76
01:36:21,041 --> 01:36:23,750
Siempre te inventas expresiones
que no entiendo.
77
01:36:28,041 --> 01:36:30,375
Está la memoria que se mueve
y nos ayuda a vivir.
78
01:36:32,041 --> 01:36:33,333
Y hay otra,
79
01:36:33,958 --> 01:36:35,041
que se estanca.
80
01:36:35,583 --> 01:36:37,125
Muy poderosa.
81
01:36:39,458 --> 01:36:43,166
Y si no somos capaces de ponerla de nuevo
en movimiento, nos arrastra hacia abajo.
82
01:36:50,333 --> 01:36:53,375
Ella... me ha pedido que...
83
01:36:53,875 --> 01:36:54,833
Lo sé.
84
01:36:58,375 --> 01:37:00,333
Ella no quiso que fuera yo.
85
01:37:03,541 --> 01:37:04,958
¿Se lo propusiste?
86
01:37:05,791 --> 01:37:07,041
Sí.
87
01:37:09,166 --> 01:37:10,875
Pero solo me invitó a cenar.
88
01:37:10,958 --> 01:37:12,625
Y me dio las buenas noches,
89
01:37:12,708 --> 01:37:14,958
como si
fuéramos a vernos al día siguiente.
90
01:37:18,083 --> 01:37:19,625
¿No os habéis despedido?
91
01:37:19,958 --> 01:37:21,083
Es mejor.
92
01:37:21,625 --> 01:37:22,875
¿Qué es mejor?
93
01:37:23,583 --> 01:37:24,791
No hacerlo.
94
01:37:25,625 --> 01:37:27,291
Tú lo sabes bien.
95
01:37:29,583 --> 01:37:31,250
Yo no lo hice por cobardía.
96
01:37:32,291 --> 01:37:35,000
Tú no lo hiciste porque ya
habías tomado una decisión.
97
01:37:36,291 --> 01:37:38,250
Y nada podía detenerte.
98
01:37:39,541 --> 01:37:40,916
Como ella.
99
01:37:41,375 --> 01:37:42,375
No.
100
01:37:44,083 --> 01:37:46,166
Yo me fui porque quería...
101
01:37:51,416 --> 01:37:52,916
Quería más.
102
01:37:58,208 --> 01:37:59,666
¿Y lo conseguiste?
103
01:38:04,791 --> 01:38:05,916
Sí.
104
01:38:06,833 --> 01:38:09,166
Pero nunca es suficiente, Mathieu.
105
01:38:09,625 --> 01:38:10,750
Nunca.
106
01:38:11,375 --> 01:38:12,541
Es agotador.
107
01:38:13,083 --> 01:38:14,458
¿Lo ves?
108
01:38:16,041 --> 01:38:18,166
Todos nos merecemos descansar.
6989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.