All language subtitles for Sundays.Illness.2017.720p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:08,917 A NETFLIX ORIGINAL FILM 2 00:05:06,000 --> 00:05:09,042 Don't be insistent, move on to another group. 3 00:05:09,542 --> 00:05:12,042 Move fluidly and be brief and concise 4 00:05:12,125 --> 00:05:14,792 when answering questions, without being too familiar. 5 00:05:16,167 --> 00:05:19,417 Some of my guests are a bit special, 6 00:05:19,583 --> 00:05:20,708 you know what I mean. 7 00:05:22,500 --> 00:05:26,375 If you drop a tray, withdraw quietly, others have been assigned 8 00:05:26,458 --> 00:05:27,958 to apologize and clean up. 9 00:05:28,125 --> 00:05:30,167 And finally, no accessories. 10 00:05:30,333 --> 00:05:32,958 No rings, piercings, bracelets or earrings. 11 00:05:33,625 --> 00:05:36,125 I'm sure you'll do an excellent job. 12 00:05:36,875 --> 00:05:38,417 Thank you all. 13 00:06:23,375 --> 00:06:24,208 Wine? 14 00:06:24,375 --> 00:06:25,958 White, please. 15 00:07:27,500 --> 00:07:28,583 Sorry! 16 00:07:28,792 --> 00:07:29,833 Sorry. 17 00:07:31,125 --> 00:07:32,542 Sorry, sorry. 18 00:07:32,708 --> 00:07:34,417 - That's okay. - Are they disturbing you? 19 00:07:34,542 --> 00:07:36,792 - No, I love dogs. - Really? 20 00:07:36,917 --> 00:07:38,958 - Can I feed him? - Yes, but he'll love you forever. 21 00:07:39,083 --> 00:07:40,458 Even better. 22 00:07:40,542 --> 00:07:43,750 - Should I intervene? - No, it's fine. 23 00:07:44,667 --> 00:07:47,875 They must like you, normally they're not so affectionate. 24 00:08:07,458 --> 00:08:09,208 Don't take that bottle. 25 00:08:09,375 --> 00:08:11,167 Bring it to me, please. 26 00:10:52,542 --> 00:10:53,958 Hello, Ricardo. How are you? 27 00:10:54,083 --> 00:10:56,458 Hello. Would you like to have a drink with us? 28 00:10:56,583 --> 00:10:58,333 No, thank you, I have an interview. 29 00:10:59,208 --> 00:11:01,333 I'll see you next week. Nice to see you. 30 00:11:08,583 --> 00:11:10,583 I ordered you tea. 31 00:11:12,375 --> 00:11:14,875 And a bottle of sparkling water, please. 32 00:11:22,292 --> 00:11:23,750 You don't want anything? 33 00:11:34,667 --> 00:11:36,292 Can you take off your glasses? 34 00:11:44,542 --> 00:11:45,833 Sorry. 35 00:11:47,542 --> 00:11:48,792 Sorry! 36 00:12:02,333 --> 00:12:04,458 I don't think they'll let you smoke here. 37 00:12:05,625 --> 00:12:08,708 They forbid it but nobody notices if you do. 38 00:12:08,875 --> 00:12:10,750 Unless someone complains, of course. 39 00:12:11,583 --> 00:12:12,792 Sure. 40 00:12:13,875 --> 00:12:16,417 There's always one of those in a place like this. 41 00:12:31,875 --> 00:12:33,833 Your family doesn't know, do they? 42 00:12:39,083 --> 00:12:40,333 No. 43 00:12:42,667 --> 00:12:44,708 You've never told anyone? 44 00:12:47,958 --> 00:12:49,083 No. 45 00:12:51,500 --> 00:12:52,875 It's weird. 46 00:12:54,875 --> 00:12:55,958 What is? 47 00:13:00,583 --> 00:13:02,292 Almost not existing. 48 00:13:05,417 --> 00:13:06,708 It's weird. 49 00:13:11,750 --> 00:13:13,833 How did you find me? 50 00:13:14,000 --> 00:13:16,125 It's easy to find a vain person. 51 00:13:18,208 --> 00:13:20,417 How did you get into my house? 52 00:13:21,083 --> 00:13:24,167 If I tell you, you'll probably try to retaliate against someone 53 00:13:24,292 --> 00:13:26,625 - who isn't at fault. - Only to know if it was difficult. 54 00:13:26,708 --> 00:13:29,667 Not at all. I could have massacred everyone. 55 00:13:33,083 --> 00:13:34,708 I'm joking. 56 00:13:39,833 --> 00:13:43,000 Excuse me, ma'am. You can't smoke here. 57 00:13:43,083 --> 00:13:46,292 You see? She said I could, I'm sorry. 58 00:13:46,375 --> 00:13:48,875 - No, you can't. - Okay, I'm putting it out. 59 00:13:59,792 --> 00:14:01,125 What do you want? 60 00:14:09,792 --> 00:14:12,083 I need you to spend ten days with me. 61 00:14:13,500 --> 00:14:14,542 What? 62 00:14:15,375 --> 00:14:16,458 That. 63 00:14:17,750 --> 00:14:19,042 Ten days. 64 00:14:38,125 --> 00:14:39,750 It's not a threat. 65 00:14:41,417 --> 00:14:43,417 You can think it over if you want. 66 00:14:48,333 --> 00:14:49,417 Thank you. 67 00:15:12,250 --> 00:15:13,667 What's left over is the tip. 68 00:15:23,250 --> 00:15:24,292 How much? 69 00:15:25,292 --> 00:15:27,042 She doesn't want money. 70 00:15:28,458 --> 00:15:33,167 How could you go and meet with her without telling me? 71 00:15:33,333 --> 00:15:36,500 - For God's sake, Anabel. - I wanted to resolve it myself. 72 00:15:38,792 --> 00:15:40,333 What does she want? 73 00:15:43,500 --> 00:15:45,375 To spend ten days with me. 74 00:15:48,167 --> 00:15:49,250 Where? 75 00:15:50,208 --> 00:15:51,583 I don't know. 76 00:15:51,958 --> 00:15:54,708 I got up and left before she could tell me. 77 00:15:55,458 --> 00:15:58,083 - Did she threaten you? - No. 78 00:16:03,667 --> 00:16:05,625 How old is she? 79 00:16:08,167 --> 00:16:11,208 Forty-two or forty three, maybe. 80 00:16:15,250 --> 00:16:16,708 Her name is Chiara. 81 00:16:17,375 --> 00:16:20,167 She's my daughter and I abandoned her when she was eight years old. 82 00:16:22,792 --> 00:16:26,000 Are you sure that it's her? 83 00:16:26,167 --> 00:16:27,417 Yes. 84 00:16:27,583 --> 00:16:28,875 Why? 85 00:16:36,875 --> 00:16:38,750 I see myself in her. 86 00:16:41,708 --> 00:16:44,625 You can go in, they'll be with you in a moment. 87 00:16:52,167 --> 00:16:54,417 Would you like anything? Coffee? 88 00:16:56,375 --> 00:16:57,542 No. 89 00:17:03,625 --> 00:17:05,375 Please, take a seat. 90 00:17:14,167 --> 00:17:15,708 We called you 91 00:17:15,792 --> 00:17:18,125 because we'd like to clarify some things about your... 92 00:17:19,042 --> 00:17:20,792 peculiar request. 93 00:17:27,458 --> 00:17:29,750 To spend ten days with Mrs. Barnuevo. 94 00:17:31,292 --> 00:17:32,167 Yes. 95 00:17:32,875 --> 00:17:36,333 For example, what's the agenda scheduled for the period 96 00:17:36,417 --> 00:17:37,583 you'd be spending together? 97 00:17:39,042 --> 00:17:40,792 - Agenda? - Yes. 98 00:17:41,375 --> 00:17:43,500 I mean a calendar of... 99 00:17:44,375 --> 00:17:46,167 Let's say, activities. 100 00:17:48,042 --> 00:17:49,333 There is none. 101 00:17:51,333 --> 00:17:52,958 You're not going to do anything? 102 00:17:55,125 --> 00:17:56,500 We'll do something. 103 00:17:58,792 --> 00:17:59,958 We'd like to know 104 00:18:00,042 --> 00:18:02,083 if there's a quicker solution. 105 00:18:02,250 --> 00:18:04,750 Financial compensation, for example. 106 00:18:09,667 --> 00:18:10,667 No. 107 00:18:13,958 --> 00:18:15,750 Any other kind? 108 00:18:18,958 --> 00:18:20,375 No. 109 00:18:20,500 --> 00:18:24,000 I'd like to know what you're getting out of this. 110 00:18:24,417 --> 00:18:27,750 Understand that it's a little strange for us. 111 00:18:27,958 --> 00:18:32,000 Accepting that you appear out of nowhere after 30 years 112 00:18:32,167 --> 00:18:35,667 only to spend a few days on vacation with my wife. 113 00:18:36,792 --> 00:18:39,292 If I'd known how to find her sooner 114 00:18:39,417 --> 00:18:41,000 I wouldn't have waited so long. 115 00:18:42,333 --> 00:18:44,333 What if she says no? 116 00:18:47,792 --> 00:18:49,625 I don't know, I haven't considered that. 117 00:18:50,042 --> 00:18:51,542 Why not? 118 00:18:54,458 --> 00:18:56,208 Because of what we are. 119 00:18:57,833 --> 00:18:59,250 We've prepared a contract 120 00:18:59,333 --> 00:19:01,083 stipulating that in exchange 121 00:19:01,250 --> 00:19:04,375 you renounce any relationship with Mrs. Barnuevo. 122 00:19:08,750 --> 00:19:10,958 It's simply a way to make sure 123 00:19:11,125 --> 00:19:13,958 that there won't be any more requests like this in the future. 124 00:19:15,667 --> 00:19:17,625 You can take it and read it at your leisure. 125 00:19:17,750 --> 00:19:19,417 That won't be necessary. 126 00:19:42,125 --> 00:19:43,292 Anything else? 127 00:19:56,458 --> 00:19:59,167 There wasn't a restaurant with better parking options? 128 00:19:59,333 --> 00:20:03,167 You'd have more options if you arrived on time for once. 129 00:20:03,583 --> 00:20:05,833 We went ahead and ordered for all three of us. 130 00:20:05,917 --> 00:20:07,167 I'll order something for myself. 131 00:20:12,667 --> 00:20:14,792 We have something important to tell you. 132 00:20:18,458 --> 00:20:20,167 Are you separating? 133 00:20:20,250 --> 00:20:21,375 No, it's not that. 134 00:20:22,958 --> 00:20:24,667 One of you is sick? 135 00:20:24,792 --> 00:20:27,333 No, Anabel is going to be away for ten days. 136 00:20:27,458 --> 00:20:29,500 And we wanted to tell you. 137 00:20:30,708 --> 00:20:31,792 Where are you going? 138 00:20:33,542 --> 00:20:38,250 It's a matter I can't resolve myself 139 00:20:38,417 --> 00:20:40,000 and she's going to handle it. 140 00:20:40,167 --> 00:20:41,125 What matter? 141 00:20:43,250 --> 00:20:43,958 Please! 142 00:20:52,625 --> 00:20:54,417 Why are you telling me? 143 00:20:55,958 --> 00:20:57,125 You never do. 144 00:21:11,875 --> 00:21:13,333 I have another daughter 145 00:21:13,500 --> 00:21:15,708 who I haven't seen since she was eight. 146 00:21:15,792 --> 00:21:18,333 And she's asked me to spend a few days together. 147 00:21:24,875 --> 00:21:26,125 Are you both crazy? 148 00:21:28,125 --> 00:21:30,208 You sound like you've lost your minds. 149 00:21:32,208 --> 00:21:33,708 What if she wants to kill you? 150 00:21:33,875 --> 00:21:35,500 No, sweetie... 151 00:21:36,292 --> 00:21:38,125 Everything's under control. 152 00:21:40,333 --> 00:21:44,000 Would you ever have told me if she hadn't shown up? 153 00:21:47,875 --> 00:21:49,458 Or would I never have found out? 154 00:21:49,625 --> 00:21:51,958 We'll discuss that later on. 155 00:21:55,625 --> 00:21:57,000 Will you excuse me? 156 00:21:58,417 --> 00:22:00,375 I'm dying for a cigarette. 157 00:22:30,750 --> 00:22:33,292 Why haven't you seen each other in all this time? 158 00:22:34,708 --> 00:22:36,792 She was raised by her father. 159 00:22:39,292 --> 00:22:40,417 Why? 160 00:22:49,292 --> 00:22:51,000 You abandoned her? 161 00:22:54,042 --> 00:22:55,333 Yes. 162 00:23:05,042 --> 00:23:06,792 Then, you know... 163 00:23:11,167 --> 00:23:12,792 Be nice to her. 164 00:24:33,958 --> 00:24:35,750 How is Mathieu? 165 00:24:37,083 --> 00:24:39,667 Seeing my father isn't part of the deal. 166 00:24:39,833 --> 00:24:41,167 Don't worry. 167 00:24:42,208 --> 00:24:43,292 How is he? 168 00:24:44,250 --> 00:24:45,375 Well... 169 00:24:45,708 --> 00:24:47,167 He's dead. 170 00:24:51,167 --> 00:24:52,333 What happened? 171 00:24:53,208 --> 00:24:55,125 He smoked too much, you know. 172 00:24:59,125 --> 00:25:02,167 He's buried in the town cemetery if you want to visit him. 173 00:27:07,667 --> 00:27:09,167 Who lives here? 174 00:27:10,833 --> 00:27:11,750 Me. 175 00:27:12,708 --> 00:27:13,958 Why? 176 00:27:15,417 --> 00:27:16,792 I don't know. 177 00:27:21,750 --> 00:27:24,042 Did you expect it to be abandoned? 178 00:27:24,833 --> 00:27:26,042 I don't know. 179 00:27:27,250 --> 00:27:29,583 Maybe an altar in your honor... 180 00:27:31,292 --> 00:27:32,583 Please. 181 00:27:39,000 --> 00:27:40,833 Pour the wine. 182 00:27:53,125 --> 00:27:55,500 Do you prefer to cook or do you want me to? 183 00:27:55,875 --> 00:27:58,208 If you want, we can both do it. 184 00:28:00,042 --> 00:28:02,667 How about we share duties for now? 185 00:28:03,000 --> 00:28:04,083 All right. 186 00:28:04,958 --> 00:28:06,083 All right. 187 00:28:11,542 --> 00:28:14,708 - You don't have another glass? - No, I don't drink. 188 00:28:18,125 --> 00:28:20,000 I've forbidden myself. 189 00:28:22,167 --> 00:28:24,333 You can light the fireplace if you want. 190 00:28:24,500 --> 00:28:26,583 Otherwise we'll freeze during dinner. 191 00:29:13,625 --> 00:29:16,833 There's no signal in this area because of the mountain behind us. 192 00:29:17,000 --> 00:29:18,125 That's okay. 193 00:29:19,458 --> 00:29:21,083 The normal phone works, it's over there. 194 00:29:23,625 --> 00:29:25,750 You can call your husband if you want. 195 00:29:26,208 --> 00:29:28,042 That's okay, maybe later. 196 00:29:28,208 --> 00:29:30,750 - So he won't worry... - Why would he? 197 00:29:31,250 --> 00:29:32,917 Tell him I seem normal. 198 00:29:33,333 --> 00:29:35,542 That it doesn't look like I want to kill you. 199 00:30:09,417 --> 00:30:11,000 How did you get so popular? 200 00:30:13,458 --> 00:30:17,792 My husband's career led me into that world. 201 00:30:19,292 --> 00:30:20,417 Right. 202 00:30:21,458 --> 00:30:23,958 And you thought that enough time had passed. 203 00:30:24,750 --> 00:30:26,917 This is impossible, the wood is wet. 204 00:30:29,125 --> 00:30:30,333 For what? 205 00:30:32,292 --> 00:30:35,750 For me to forget you. 206 00:30:53,292 --> 00:30:55,083 How did you meet your husband? 207 00:30:55,792 --> 00:30:56,958 What's his name? 208 00:30:57,750 --> 00:30:58,917 Bernabé. 209 00:30:59,792 --> 00:31:01,000 Bernabé. 210 00:31:03,792 --> 00:31:05,333 How did you meet him? 211 00:31:09,125 --> 00:31:11,792 When I left, well... 212 00:31:13,375 --> 00:31:16,708 I went back to school and he came to teach an economics class 213 00:31:16,792 --> 00:31:18,250 at the university. 214 00:31:19,208 --> 00:31:22,583 We went out for drinks after with the group. 215 00:31:23,250 --> 00:31:25,208 And we watched each other. 216 00:31:27,375 --> 00:31:30,875 And later he took me aside to ask me out for dinner sometime. 217 00:31:35,708 --> 00:31:36,875 What does he do? 218 00:31:38,417 --> 00:31:39,625 He's a businessman. 219 00:31:39,792 --> 00:31:42,417 - But he was rich before that, right? - Well, 220 00:31:42,750 --> 00:31:43,750 his family. 221 00:31:43,958 --> 00:31:45,542 So he chose you. 222 00:31:47,292 --> 00:31:48,708 Like rich people do. 223 00:31:49,458 --> 00:31:50,208 No. 224 00:31:51,125 --> 00:31:53,625 He's not like that, he has values... 225 00:31:53,792 --> 00:31:54,958 What about your daughter? 226 00:31:56,083 --> 00:31:57,292 What does she do? 227 00:31:58,083 --> 00:32:00,125 Besides training dogs. 228 00:32:03,167 --> 00:32:05,000 She takes good photos. 229 00:32:05,500 --> 00:32:07,792 She has a lot of followers online. 230 00:32:09,167 --> 00:32:12,625 Brands pay her to upload photos with their products. 231 00:32:13,667 --> 00:32:15,792 We're sending her to the United States. 232 00:32:15,958 --> 00:32:17,125 By mail? 233 00:32:17,667 --> 00:32:18,667 What? 234 00:32:19,125 --> 00:32:21,167 You make her sound like a package. 235 00:32:22,292 --> 00:32:23,958 Does she bother you? 236 00:32:24,667 --> 00:32:26,583 She picked the school. 237 00:32:27,208 --> 00:32:29,167 And who picked the country? 238 00:32:36,083 --> 00:32:36,917 And you? 239 00:32:38,083 --> 00:32:39,250 What? 240 00:32:41,167 --> 00:32:43,125 What do you do? 241 00:32:51,542 --> 00:32:52,958 I didn't... 242 00:32:54,375 --> 00:32:56,625 I never finished a degree. 243 00:32:57,833 --> 00:33:00,000 I didn't specialize in anything, 244 00:33:01,250 --> 00:33:02,875 lousy jobs, 245 00:33:03,750 --> 00:33:05,375 average relationships... 246 00:33:06,417 --> 00:33:08,250 Nothing stands out. 247 00:33:10,625 --> 00:33:12,833 It's not to make you feel guilty, I just... 248 00:33:14,375 --> 00:33:17,833 I'd love to have things to be proud of, but... 249 00:33:19,667 --> 00:33:21,292 there's nothing. 250 00:33:37,625 --> 00:33:41,542 Personal achievements don't always appear on a resumé. 251 00:33:48,458 --> 00:33:50,375 An expert in protocol. 252 00:33:51,667 --> 00:33:52,958 I almost bought it. 253 00:33:56,833 --> 00:33:58,875 I don't know where the limit is in this situation. 254 00:34:01,292 --> 00:34:02,583 Don't worry. 255 00:34:03,250 --> 00:34:05,667 Tonight doing the dishes is enough. 256 00:34:12,958 --> 00:34:14,542 Good night. 257 00:38:11,375 --> 00:38:13,833 I thought you were away until the end of the month. 258 00:38:14,958 --> 00:38:16,875 It went faster than I expected. 259 00:38:20,375 --> 00:38:22,500 The restoration course went well? 260 00:38:25,500 --> 00:38:27,167 It wasn't worth the trouble. 261 00:38:27,667 --> 00:38:30,042 I thought it would be easier. 262 00:38:30,542 --> 00:38:33,750 You know I'm too impatient for long-term things. 263 00:38:35,833 --> 00:38:37,625 Wait, don't move. 264 00:38:41,167 --> 00:38:43,042 Go on. 265 00:38:43,958 --> 00:38:45,083 Natasha! 266 00:38:45,750 --> 00:38:46,833 Hi! 267 00:38:47,000 --> 00:38:48,333 Natasha... 268 00:38:50,167 --> 00:38:53,250 Come here, pretty flower! 269 00:38:53,667 --> 00:38:54,750 Hi! 270 00:38:54,917 --> 00:38:55,958 Hi, Natasha. 271 00:38:56,125 --> 00:38:58,833 Why does she growl at me when I serve myself alcohol? 272 00:38:59,833 --> 00:39:02,333 She hates people who drink. 273 00:39:04,125 --> 00:39:05,875 It's something between us. 274 00:39:06,792 --> 00:39:07,667 Pretty! 275 00:39:12,125 --> 00:39:13,208 Thank you. 276 00:39:17,042 --> 00:39:18,292 See you soon. 277 00:39:21,667 --> 00:39:22,958 You know where to find me. 278 00:39:55,958 --> 00:39:57,500 Are you from around here? 279 00:39:59,000 --> 00:40:00,958 It's not safe if you don't know the way. 280 00:40:01,458 --> 00:40:05,208 No. I haven't been here for ages. 281 00:40:05,625 --> 00:40:07,583 Then you shouldn't go any further. 282 00:40:07,750 --> 00:40:09,875 The forest is dangerous after The Rock. 283 00:40:10,958 --> 00:40:12,125 The Rock? 284 00:40:12,792 --> 00:40:14,250 A lot of people get lost there. 285 00:40:16,958 --> 00:40:18,000 Thank you. 286 00:40:54,083 --> 00:40:55,208 Come here. 287 00:41:26,250 --> 00:41:27,417 Down. 288 00:41:29,833 --> 00:41:31,083 Down. 289 00:41:32,125 --> 00:41:34,000 Down, down. 290 00:41:34,667 --> 00:41:35,333 Down. 291 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 Stay. 292 00:41:38,625 --> 00:41:39,542 Stay. 293 00:41:40,083 --> 00:41:41,125 Stay. 294 00:41:43,458 --> 00:41:44,583 Down. 295 00:41:45,125 --> 00:41:45,958 Down. 296 00:41:48,833 --> 00:41:50,042 There. 297 00:41:52,208 --> 00:41:53,208 Come here. 298 00:42:09,083 --> 00:42:10,417 Are you okay? 299 00:42:11,417 --> 00:42:12,583 Yes. 300 00:42:12,958 --> 00:42:14,417 And that dog? 301 00:42:14,583 --> 00:42:16,083 It's a female. 302 00:42:17,292 --> 00:42:20,583 She fell in a well and I got her out. 303 00:42:21,583 --> 00:42:22,958 You went down a well? 304 00:42:23,083 --> 00:42:23,958 Yes. 305 00:42:24,083 --> 00:42:27,375 I heard her crying for days and I couldn't find her. 306 00:42:27,750 --> 00:42:30,333 But today I did. Right, beautiful? 307 00:42:30,500 --> 00:42:32,958 But how did you get down by yourself? 308 00:42:33,125 --> 00:42:34,500 With ropes. 309 00:42:34,667 --> 00:42:37,417 It wasn't dangerous, it wasn't very deep. 310 00:42:37,667 --> 00:42:41,000 Look, grab that hose. Help me wash her off. 311 00:42:41,167 --> 00:42:43,125 Can I change? I'm not dressed properly. 312 00:42:43,333 --> 00:42:46,750 Just turn it on and spray, you won't get wet. 313 00:42:48,250 --> 00:42:49,708 Here, it's okay. 314 00:42:50,375 --> 00:42:52,583 Stay over there so you won't get wet. 315 00:42:55,417 --> 00:42:56,375 Go on. 316 00:42:57,500 --> 00:42:59,625 Don't be scared, it's okay. 317 00:42:59,792 --> 00:43:02,000 Good, that's it. 318 00:43:02,167 --> 00:43:03,375 That's it. 319 00:43:03,792 --> 00:43:06,500 You were scared, weren't you, sweetie? 320 00:43:09,125 --> 00:43:11,500 Did you think nobody would come find you? 321 00:43:11,667 --> 00:43:14,292 That you were going to be left alone in that hole? 322 00:43:15,500 --> 00:43:16,500 Huh, sweetie? 323 00:43:17,042 --> 00:43:19,333 Beautiful, beautiful. 324 00:43:19,667 --> 00:43:21,333 Rinse my hair a bit. 325 00:43:21,500 --> 00:43:23,083 That's where I have more. 326 00:43:23,250 --> 00:43:24,625 It's dried. 327 00:44:09,250 --> 00:44:10,333 Okay, there. 328 00:44:10,500 --> 00:44:11,583 That's enough. 329 00:44:14,458 --> 00:44:16,583 Let's finish rinsing her off. 330 00:44:17,833 --> 00:44:19,083 Hold her. 331 00:44:20,417 --> 00:44:21,958 Hold her here. 332 00:44:22,208 --> 00:44:23,958 Her collar, that's it. 333 00:44:29,000 --> 00:44:30,083 Okay. 334 00:44:34,833 --> 00:44:36,667 That's it, good. 335 00:44:39,458 --> 00:44:41,333 I told you I wanted to change. 336 00:44:43,833 --> 00:44:45,125 Careful. 337 00:44:45,292 --> 00:44:46,792 Not in my face. 338 00:44:49,083 --> 00:44:50,375 Please! 339 00:44:52,750 --> 00:44:54,583 Not in my face! 340 00:44:56,458 --> 00:44:57,708 I said not in my face! 341 00:44:57,875 --> 00:45:00,000 You're hurting me, damn it! 342 00:45:00,375 --> 00:45:02,250 Come on, it's no big deal. 343 00:45:03,167 --> 00:45:05,292 Life in the country, woman. 344 00:45:13,292 --> 00:45:14,875 Come here. 345 00:45:36,792 --> 00:45:39,042 Is it going to be like this the whole time? 346 00:45:40,500 --> 00:45:41,583 What? 347 00:45:42,958 --> 00:45:45,375 The little games, to see if I can take it. 348 00:45:46,333 --> 00:45:48,375 Lighten up, it was a joke. 349 00:45:49,458 --> 00:45:51,042 Is it because of your dress? 350 00:45:51,375 --> 00:45:54,542 - I'll pay for it if you want. - What do you mean? 351 00:45:56,500 --> 00:45:59,417 It's expensive, right? Your dress. 352 00:46:01,125 --> 00:46:02,417 It's a gift. 353 00:46:03,083 --> 00:46:04,292 A nice gift. 354 00:46:05,792 --> 00:46:06,958 From your husband? 355 00:46:08,958 --> 00:46:09,875 Yes. 356 00:46:11,333 --> 00:46:12,625 How much did it cost? 357 00:46:15,583 --> 00:46:18,542 I don't know. I don't ask how much a gift costs. 358 00:46:19,208 --> 00:46:20,292 Right. 359 00:46:20,792 --> 00:46:24,125 But I bet you calculate how much people spend on you to see 360 00:46:24,208 --> 00:46:26,000 how much they love you. 361 00:46:31,417 --> 00:46:34,167 It would bother you if someone gave you a cheap dress... 362 00:46:36,958 --> 00:46:38,333 Not at all. 363 00:46:42,167 --> 00:46:43,292 Right. 364 00:46:44,292 --> 00:46:46,542 Hey, you. 365 00:46:47,333 --> 00:46:49,667 What should we call you? 366 00:46:50,417 --> 00:46:52,500 Do you like Juliet? 367 00:46:53,042 --> 00:46:54,750 Like my favorite song. 368 00:46:54,833 --> 00:46:56,583 Do you like Juliet? 369 00:46:57,000 --> 00:46:58,208 No? 370 00:46:59,125 --> 00:47:00,542 How about Natasha? 371 00:47:01,625 --> 00:47:02,625 Yes. 372 00:47:02,833 --> 00:47:04,042 Natasha. 373 00:47:06,292 --> 00:47:09,375 Natasha. Then that's it. Natasha. 374 00:47:09,542 --> 00:47:10,667 Gorgeous. 375 00:48:13,000 --> 00:48:15,167 I'm going to town. 376 00:48:19,083 --> 00:48:20,708 Do you need anything? 377 00:49:08,958 --> 00:49:10,708 What's she like? 378 00:49:11,750 --> 00:49:15,208 Actually we don't spend much time together. 379 00:49:16,125 --> 00:49:19,083 She gives me free days and I don't even see her. 380 00:49:21,542 --> 00:49:24,625 Yesterday she brought a dog she found and made me wash it. 381 00:49:25,833 --> 00:49:28,000 It lives with us now. 382 00:49:29,167 --> 00:49:31,833 We named it Natasha. 383 00:49:40,500 --> 00:49:43,125 I'd understand if you never forgave me for this. 384 00:49:44,167 --> 00:49:46,333 I already forgave you. 385 00:49:48,500 --> 00:49:50,208 A long time ago. 386 00:49:52,542 --> 00:49:54,042 How long ago? 387 00:49:55,167 --> 00:49:57,000 I've known for years. 388 00:50:04,542 --> 00:50:06,083 I'm sorry. 389 00:50:09,542 --> 00:50:12,750 I didn't know how to handle it, that's why I never said anything. 390 00:50:15,875 --> 00:50:18,250 We can talk about it later. 391 00:52:11,167 --> 00:52:13,333 Glad to see you're having fun. 392 00:52:20,958 --> 00:52:22,708 I thought you were outside. 393 00:52:23,542 --> 00:52:25,042 Have you got the keys? 394 00:52:25,542 --> 00:52:26,417 What? 395 00:52:26,792 --> 00:52:28,333 The car keys. 396 00:52:28,500 --> 00:52:29,875 Yeah, sure. 397 00:52:34,542 --> 00:52:35,875 I'm going out. 398 00:52:38,708 --> 00:52:40,083 You look very pretty. 399 00:52:57,958 --> 00:52:59,583 Where are you going? 400 00:53:00,042 --> 00:53:01,875 Don't wait up for me. 401 00:54:06,875 --> 00:54:09,083 Why did you give me an Italian name? 402 00:54:09,250 --> 00:54:12,417 Back then I think this actor had a daughter... 403 00:54:14,542 --> 00:54:16,458 I can't remember his name. 404 00:54:17,125 --> 00:54:20,042 He always wore a suit and sunglasses. 405 00:54:20,208 --> 00:54:22,958 He was in that movie with the tobacconist. 406 00:54:23,083 --> 00:54:24,500 You know who I mean? 407 00:54:26,250 --> 00:54:28,208 Well, that's what he named his daughter. 408 00:55:00,958 --> 00:55:02,958 Is it going too slow? 409 00:55:07,167 --> 00:55:08,875 It's going too slow. 410 00:55:43,125 --> 00:55:44,333 Anabel! 411 00:55:53,083 --> 00:55:56,542 You got off while it was moving? That's dangerous! 412 00:55:56,875 --> 00:55:59,208 I always thought that ride was crap. 413 00:56:02,958 --> 00:56:06,292 Just as well you liked good movies, you could have ruined my life. 414 00:56:08,833 --> 00:56:12,000 Famous names ruin many people's lives. 415 00:56:14,833 --> 00:56:16,667 I thought you didn't drink. 416 00:56:17,417 --> 00:56:18,792 I don't. 417 00:56:19,083 --> 00:56:20,833 Just tonight, for the fair. 418 00:56:28,375 --> 00:56:30,625 Are you happy? With your family? 419 00:56:31,208 --> 00:56:34,625 Being popular, helping people altruistically and all that? 420 00:56:35,167 --> 00:56:36,708 So many questions! 421 00:56:37,083 --> 00:56:39,583 You know me, I have that thing where I can't concentrate. 422 00:56:40,542 --> 00:56:41,792 I don't understand. 423 00:56:42,333 --> 00:56:43,458 Yeah. 424 00:56:44,167 --> 00:56:46,500 Attention problems, I get distracted. 425 00:56:47,875 --> 00:56:50,000 All I did as a kid was climb. 426 00:56:51,000 --> 00:56:52,667 You were a quiet girl. 427 00:56:53,250 --> 00:56:54,167 No. 428 00:56:54,792 --> 00:56:56,000 Not after. 429 00:56:56,708 --> 00:56:58,458 I failed subjects. 430 00:56:59,208 --> 00:57:01,958 And I lost toys on purpose. I'd climb trees... 431 00:57:03,292 --> 00:57:05,458 as high as I could and stay there. 432 00:57:13,250 --> 00:57:14,792 You haven't answered me. 433 00:57:15,958 --> 00:57:17,667 Are you happy? 434 00:57:24,500 --> 00:57:26,625 My husband knew you existed. 435 00:57:27,875 --> 00:57:29,292 For years. 436 00:57:31,542 --> 00:57:32,958 And you found out today? 437 00:57:38,125 --> 00:57:39,958 To Marcello Mastroianni. 438 00:57:49,500 --> 00:57:52,542 I'll let you ask me a question. Any question you want. 439 00:57:52,958 --> 00:57:56,125 I promise to answer without complaining. 440 00:58:03,250 --> 00:58:04,958 Does anyone else know? 441 00:58:06,500 --> 00:58:07,542 Know what? 442 00:58:07,708 --> 00:58:09,000 About this trip. 443 00:58:13,208 --> 00:58:14,542 Like who? 444 00:58:16,583 --> 00:58:18,125 I don't know. 445 00:58:23,292 --> 00:58:25,208 - I'm going to dance. - I'm sorry. 446 00:58:25,375 --> 00:58:27,250 I really wanted to know something else. 447 00:58:28,333 --> 00:58:29,833 I'm sorry. 448 01:00:30,708 --> 01:00:32,292 Please, let's go home! 449 01:00:32,458 --> 01:00:33,333 Let go! 450 01:00:33,500 --> 01:00:35,333 Who is she? What does she want? 451 01:00:35,500 --> 01:00:36,917 I don't know her. 452 01:00:37,458 --> 01:00:39,750 I don't know important people. 453 01:02:14,833 --> 01:02:16,583 I don't want to dance anymore. 454 01:02:40,625 --> 01:02:41,750 More? 455 01:02:42,833 --> 01:02:44,375 - Chiara? - No. 456 01:02:56,083 --> 01:02:57,958 I'm going to die! 457 01:02:58,458 --> 01:03:00,542 No, sweetie. It's only the alcohol. 458 01:03:02,500 --> 01:03:04,583 I don't want to die! 459 01:03:04,792 --> 01:03:06,625 I don't want to die... 460 01:03:06,792 --> 01:03:08,375 Do you want to go to bed? 461 01:03:11,292 --> 01:03:12,583 No. 462 01:03:17,292 --> 01:03:18,875 You came back? 463 01:03:23,875 --> 01:03:25,000 Whore. 464 01:07:34,042 --> 01:07:35,458 Looking for something? 465 01:07:36,375 --> 01:07:37,750 I don't want to disturb you. 466 01:07:38,042 --> 01:07:40,333 No, tell me. 467 01:07:40,792 --> 01:07:42,333 Several years ago 468 01:07:43,042 --> 01:07:45,792 my husband and I met a man who lived here. 469 01:07:47,083 --> 01:07:48,750 We heard he passed away. 470 01:07:49,167 --> 01:07:51,542 He lived in a house 471 01:07:52,042 --> 01:07:53,542 up there, past the forest. 472 01:07:54,375 --> 01:07:55,542 Mister Mathieu? 473 01:07:56,167 --> 01:07:57,083 Yes. 474 01:07:58,500 --> 01:08:00,042 He isn't dead. 475 01:08:00,250 --> 01:08:02,250 He lives in Paris with his wife. 476 01:08:02,500 --> 01:08:05,667 He used to come often to see his daughter who still lives in the house. 477 01:08:07,042 --> 01:08:09,875 I know her. I can take you if you want. 478 01:08:10,042 --> 01:08:12,875 That's okay. I only knew her father. 479 01:08:14,083 --> 01:08:15,417 Thank you. 480 01:10:21,625 --> 01:10:23,083 You made tea? 481 01:10:23,583 --> 01:10:24,542 Yes. 482 01:10:39,125 --> 01:10:40,750 How are you feeling? 483 01:10:41,833 --> 01:10:43,292 Better, thank you. 484 01:10:44,542 --> 01:10:46,083 Have you eaten anything? 485 01:10:46,250 --> 01:10:47,208 A little. 486 01:10:47,375 --> 01:10:49,875 Only a little? You must be starving. 487 01:10:50,292 --> 01:10:51,417 Why? 488 01:10:52,500 --> 01:10:54,500 You've been sleeping for two days. 489 01:10:54,583 --> 01:10:57,125 - Isn't today Saturday? - No, it's Sunday. 490 01:10:58,417 --> 01:10:59,542 Sunday? 491 01:11:02,625 --> 01:11:04,000 Damn. 492 01:11:05,958 --> 01:11:07,875 Sunday afternoon. 493 01:11:11,667 --> 01:11:13,125 Is something wrong? 494 01:11:13,875 --> 01:11:14,958 No. 495 01:12:21,250 --> 01:12:22,542 Where are you? 496 01:12:23,167 --> 01:12:24,625 Here. 497 01:12:32,250 --> 01:12:33,792 Come in. 498 01:12:38,875 --> 01:12:40,125 Oh, a movie! 499 01:12:40,375 --> 01:12:43,083 No, they're only slides, sorry. 500 01:12:43,250 --> 01:12:46,167 - I thought they were extinct. - Yes, they are. 501 01:13:08,667 --> 01:13:10,458 Do you want to know why I left? 502 01:13:14,250 --> 01:13:15,875 Over time I've gotten 503 01:13:15,958 --> 01:13:17,375 more curious about knowing 504 01:13:17,958 --> 01:13:20,792 what you were thinking when you did it. 505 01:13:23,250 --> 01:13:25,625 Do you remember what you did that day before you left? 506 01:13:31,000 --> 01:13:32,042 No. 507 01:13:33,125 --> 01:13:34,417 I do. 508 01:13:36,333 --> 01:13:37,875 You put on make-up. 509 01:13:39,417 --> 01:13:40,750 You left... 510 01:13:43,042 --> 01:13:45,292 You left your make-up out. 511 01:13:46,875 --> 01:13:49,167 Like you were in a hurry, on the table. 512 01:13:54,375 --> 01:13:55,500 I see. 513 01:14:00,000 --> 01:14:01,417 Stop for a second. 514 01:14:02,292 --> 01:14:03,500 Go back one. 515 01:14:04,708 --> 01:14:06,042 Another one. 516 01:14:11,500 --> 01:14:13,375 How is that possible? 517 01:14:13,833 --> 01:14:15,833 Because that's me, 518 01:14:16,125 --> 01:14:17,542 pregnant with you. 519 01:14:19,042 --> 01:14:21,500 But you're right next to me and you're... 520 01:14:22,667 --> 01:14:24,750 the same age I was there. 521 01:14:27,333 --> 01:14:28,833 How is that possible? 522 01:14:30,875 --> 01:14:33,083 There was a time I experimented a lot. 523 01:14:33,167 --> 01:14:35,417 No, it's wonderful. 524 01:14:35,500 --> 01:14:38,375 It's like a temporal paradox. 525 01:14:39,792 --> 01:14:41,583 How did you do it? 526 01:14:42,958 --> 01:14:45,708 It's just a lousy cut and paste job... 527 01:14:45,875 --> 01:14:47,125 No, no. 528 01:14:47,292 --> 01:14:51,000 No, there's insight, perspective. 529 01:14:52,125 --> 01:14:54,583 An idea, a yearning. 530 01:14:55,792 --> 01:14:57,583 You tripping out. 531 01:14:57,667 --> 01:14:58,875 No, no. 532 01:14:59,250 --> 01:15:00,875 How old were you there? 533 01:15:05,833 --> 01:15:06,958 I don't know. 534 01:15:07,875 --> 01:15:10,958 Your face is made for a magazine cover. 535 01:15:11,167 --> 01:15:12,708 No, that's heroine. 536 01:15:15,000 --> 01:15:16,417 What do you mean? 537 01:15:16,500 --> 01:15:17,875 It's heroine. 538 01:15:19,000 --> 01:15:20,500 But not anymore. 539 01:15:21,000 --> 01:15:23,375 Back then, I'm clean now. 540 01:15:25,167 --> 01:15:28,042 It was a teenage phase. 541 01:15:28,125 --> 01:15:32,083 You fall in love and he asks you to do it for him, then later... 542 01:15:32,250 --> 01:15:34,292 you can't stop and... 543 01:15:39,417 --> 01:15:42,458 Anyway, that's enough temporal paradox. 544 01:15:45,750 --> 01:15:47,167 I want to apologize... 545 01:15:47,250 --> 01:15:49,292 No, I don't want you to apologize. 546 01:15:51,125 --> 01:15:52,750 Then what do you want? 547 01:15:58,708 --> 01:16:00,500 Why am I here? 548 01:16:05,708 --> 01:16:07,542 I don't feel well. 549 01:16:08,708 --> 01:16:10,000 What do you feel? 550 01:16:12,083 --> 01:16:16,292 That the photos are coming to life. 551 01:16:17,458 --> 01:16:18,875 Then let them. 552 01:16:26,250 --> 01:16:27,375 I was there. 553 01:16:33,667 --> 01:16:35,750 Your father and I were there. 554 01:16:39,208 --> 01:16:40,625 That's not true. 555 01:16:41,667 --> 01:16:44,250 We had to lie to everyone. 556 01:16:45,542 --> 01:16:47,750 Nobody found out. Ever. 557 01:16:53,250 --> 01:16:54,750 What was it like? 558 01:17:04,042 --> 01:17:06,000 I can't explain it. 559 01:17:09,875 --> 01:17:11,375 You have to live it. 560 01:17:18,750 --> 01:17:20,500 I hear everything. 561 01:17:23,708 --> 01:17:24,875 Anabel. 562 01:17:25,542 --> 01:17:26,500 What? 563 01:17:27,875 --> 01:17:29,167 Are you listening? 564 01:17:29,625 --> 01:17:31,125 Of course. 565 01:17:35,417 --> 01:17:37,667 A few months ago I was told that... 566 01:17:38,500 --> 01:17:41,000 that things might not go well for me. 567 01:18:06,000 --> 01:18:07,792 Is someone there? 568 01:18:17,375 --> 01:18:19,000 Is someone there? 569 01:18:42,667 --> 01:18:43,875 Chiara? 570 01:19:03,375 --> 01:19:04,458 You're sick? 571 01:19:08,542 --> 01:19:11,333 If you're still hallucinating eat another lump of sugar. 572 01:19:11,500 --> 01:19:12,958 It brings you back down. 573 01:19:13,833 --> 01:19:15,292 That's it, isn't it? 574 01:19:16,875 --> 01:19:18,500 That's why I'm here. 575 01:19:19,083 --> 01:19:20,458 You need me. 576 01:19:21,958 --> 01:19:24,208 I wanted you to give me a hand with the decor. 577 01:19:26,958 --> 01:19:28,250 What have you got? 578 01:19:28,750 --> 01:19:30,542 Is it fatal? 579 01:19:31,792 --> 01:19:33,458 You'd better go to bed. 580 01:19:37,375 --> 01:19:38,833 Are you going to die? 581 01:19:39,000 --> 01:19:40,292 I hope so. 582 01:19:41,167 --> 01:19:43,583 Reaching 90 must totally suck. 583 01:19:45,292 --> 01:19:47,625 What age do you think is a good limit? 584 01:19:48,625 --> 01:19:49,750 I don't know. 585 01:19:50,125 --> 01:19:51,000 Say one. 586 01:19:51,375 --> 01:19:53,750 I don't know, whatever comes to mind. 587 01:19:53,958 --> 01:19:55,208 Eighty-five. 588 01:19:55,542 --> 01:19:58,875 Right. Eighty-five. 589 01:20:01,625 --> 01:20:04,958 Do you want me to take care of you? 590 01:20:07,167 --> 01:20:10,000 You want me to stay a few more days, as long as you want? 591 01:20:11,292 --> 01:20:13,500 Tell me what you want me to do. 592 01:20:14,667 --> 01:20:17,250 Don't get all mushy, I feel like spitting at you. 593 01:20:18,875 --> 01:20:20,542 I understand that you're angry. 594 01:20:24,083 --> 01:20:25,667 You don't understand anything. 595 01:20:28,750 --> 01:20:30,167 A woman who abandons 596 01:20:30,250 --> 01:20:32,208 her 8-year-old daughter doesn't understand anything. 597 01:20:33,000 --> 01:20:34,458 She doesn't understand shit. 598 01:20:35,000 --> 01:20:37,583 Someone who leaves her by this window waiting for her to come back 599 01:20:37,750 --> 01:20:40,250 for the rest of her life doesn't understand anything! 600 01:20:42,375 --> 01:20:47,000 I get drunk sometimes and sit here for hours. 601 01:20:47,292 --> 01:20:49,250 Hours and hours, I'm still here! 602 01:20:49,417 --> 01:20:52,417 I've been here since I was eight years old, you jerk! 603 01:21:01,542 --> 01:21:02,792 I'm sorry. 604 01:21:04,375 --> 01:21:05,542 I'm sorry. 605 01:21:07,542 --> 01:21:09,167 Shit, it's bleeding, I'm sorry. 606 01:21:11,667 --> 01:21:13,125 What should I do? 607 01:21:15,042 --> 01:21:17,125 Bring something to cover the wound. 608 01:21:22,958 --> 01:21:24,208 Come over here. 609 01:21:24,375 --> 01:21:25,625 Come on. 610 01:21:28,333 --> 01:21:31,500 Now, when I move my hand, 611 01:21:31,792 --> 01:21:34,792 put it on the wound and press down hard, okay? 612 01:21:36,875 --> 01:21:38,667 I don't want to hurt you. 613 01:21:41,250 --> 01:21:42,208 Now. 614 01:21:48,875 --> 01:21:51,125 Now, when the bleeding stops, 615 01:21:51,500 --> 01:21:53,792 I'll need something strong for the pain. 616 01:21:56,042 --> 01:21:57,625 That I have. 617 01:22:04,042 --> 01:22:05,875 What do you want to do tomorrow? 618 01:26:25,625 --> 01:26:28,625 I'm planting some seeds I bought the other day. 619 01:26:29,083 --> 01:26:30,875 Campanula. 620 01:26:34,458 --> 01:26:35,958 They're flowers. 621 01:26:37,292 --> 01:26:39,583 Are you going to come and water them every weekend? 622 01:26:40,958 --> 01:26:43,083 They don't need much care in this climate. 623 01:26:44,708 --> 01:26:46,542 Flowers aren't my thing. 624 01:26:48,875 --> 01:26:50,083 They're strong. 625 01:26:50,333 --> 01:26:52,208 They can handle hostile terrain. 626 01:26:54,792 --> 01:26:56,417 You'd better go back. 627 01:26:59,667 --> 01:27:00,875 Where? 628 01:27:02,167 --> 01:27:03,625 To your life. 629 01:27:07,542 --> 01:27:10,000 You've been perfect, really, thank you. 630 01:27:10,750 --> 01:27:12,667 But that's it, it's over. 631 01:27:16,250 --> 01:27:18,167 So this was the plan. 632 01:27:20,292 --> 01:27:21,958 There is no plan. 633 01:27:25,042 --> 01:27:27,542 Then why did you want me to come here? 634 01:27:27,958 --> 01:27:29,792 I was wrong, I'm sorry. 635 01:27:30,833 --> 01:27:33,625 I've been here for a week and I still don't know why I'm here. 636 01:27:36,958 --> 01:27:38,667 I don't know what to tell you. 637 01:27:39,583 --> 01:27:42,250 This got out of hand. I'm sorry, I don't know. 638 01:27:43,292 --> 01:27:45,167 Tell me what you want already. 639 01:27:46,958 --> 01:27:50,083 Or is this what you wanted. To see me like this. 640 01:27:50,250 --> 01:27:53,000 Still knowing that you'll never forgive me for what I did to you. 641 01:27:53,167 --> 01:27:56,292 No, I forgave you a long time ago, really. There's no grudge. 642 01:27:56,458 --> 01:27:57,792 Then... 643 01:27:58,958 --> 01:28:00,708 what do you want me to do? 644 01:28:01,875 --> 01:28:03,708 Tell me already. 645 01:28:07,750 --> 01:28:09,417 I want you to leave. 646 01:28:10,875 --> 01:28:12,083 Please. 647 01:28:26,792 --> 01:28:28,750 At the hospital they told me everything. 648 01:28:29,375 --> 01:28:31,583 Your disease, the evolution. 649 01:28:31,750 --> 01:28:33,792 The pain and how long you have left. 650 01:28:35,500 --> 01:28:38,125 You see? You shouldn't have planted those flowers. 651 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 What do you want me to do? 652 01:28:43,458 --> 01:28:44,833 We can have dinner. 653 01:28:45,250 --> 01:28:47,000 Do you feel like it? 654 01:28:47,333 --> 01:28:48,917 A barbecue? 655 01:28:51,417 --> 01:28:52,583 Come on. 656 01:28:54,708 --> 01:28:58,458 But I want you to be gone tomorrow when I wake up, okay? 657 01:29:02,208 --> 01:29:03,750 What do you want? 658 01:29:06,792 --> 01:29:08,333 Come on, look. 659 01:29:08,500 --> 01:29:10,792 We can light the fire here. 660 01:29:10,958 --> 01:29:12,833 It's windy but it'll take. 661 01:29:17,625 --> 01:29:19,333 This is just how it is. 662 01:29:20,958 --> 01:29:22,792 There's nothing else, this is how things are. 663 01:29:26,083 --> 01:29:28,458 I only want to help you. 664 01:29:31,667 --> 01:29:33,708 Are you sure you want to know what I want from you? 665 01:29:34,125 --> 01:29:35,333 Of course. 666 01:29:36,500 --> 01:29:37,708 Really? 667 01:29:38,333 --> 01:29:39,250 Yes. 668 01:29:41,750 --> 01:29:44,167 If you decide not to do it, I want you to leave. 669 01:29:46,792 --> 01:29:47,917 Yes. 670 01:33:22,042 --> 01:33:23,042 How are you? 671 01:33:24,833 --> 01:33:25,792 Fine. 672 01:33:37,625 --> 01:33:40,208 Why are you dressed so lightly? 673 01:33:41,625 --> 01:33:44,750 I didn't know it was the coldest day of the year here. 674 01:33:49,625 --> 01:33:51,250 The climate and people in Paris 675 01:33:51,708 --> 01:33:53,500 will never know how to bundle up. 676 01:33:55,792 --> 01:33:57,250 Sounds familiar. 677 01:34:01,500 --> 01:34:02,792 It's yours. 678 01:34:05,500 --> 01:34:08,542 That's why we left and my parents hated you. 679 01:34:10,375 --> 01:34:12,542 They hated me before that, Mathieu. 680 01:34:18,375 --> 01:34:19,958 You were a rebel. 681 01:34:22,875 --> 01:34:24,667 How do you say it where you're from? 682 01:34:26,208 --> 01:34:27,875 "Stir crazy." 683 01:34:29,875 --> 01:34:31,250 That's right. 684 01:34:36,375 --> 01:34:38,333 "Stir crazy." 685 01:34:42,458 --> 01:34:43,750 And now? 686 01:34:47,750 --> 01:34:48,792 Now... 687 01:34:48,958 --> 01:34:50,542 I've stopped. 688 01:34:54,167 --> 01:34:57,500 Someone like you doesn't just show up like this after 35 years. 689 01:34:58,625 --> 01:35:02,000 I went looking for you in the cemetery and you weren't there. 690 01:35:03,083 --> 01:35:04,375 I see. 691 01:35:06,250 --> 01:35:07,500 I was lied to. 692 01:35:09,375 --> 01:35:12,167 Apparently that's a sign of creativity. 693 01:35:14,083 --> 01:35:15,250 Lying? 694 01:35:17,083 --> 01:35:18,083 No. 695 01:35:19,083 --> 01:35:21,167 Adding intrigue to life. 696 01:35:23,667 --> 01:35:25,708 That always worked with you. 697 01:35:26,792 --> 01:35:27,792 What? 698 01:35:28,042 --> 01:35:29,250 Intrigue. 699 01:35:31,583 --> 01:35:35,375 The need to imagine that what you want is somewhere else. 700 01:35:36,542 --> 01:35:37,708 Where? 701 01:35:39,500 --> 01:35:41,250 Anywhere else but here. 702 01:35:46,292 --> 01:35:47,333 Sir! 703 01:36:03,333 --> 01:36:04,958 Do you hold a grudge against me? 704 01:36:07,208 --> 01:36:08,083 No. 705 01:36:09,958 --> 01:36:11,000 Why? 706 01:36:11,875 --> 01:36:13,333 It's transformed. 707 01:36:14,333 --> 01:36:15,625 Into what? 708 01:36:15,792 --> 01:36:17,458 An immobile memory. 709 01:36:20,833 --> 01:36:23,792 You always make up expressions I don't understand. 710 01:36:27,958 --> 01:36:31,083 Some memories move and help us live. 711 01:36:31,958 --> 01:36:33,167 Others... 712 01:36:33,958 --> 01:36:35,208 get blocked. 713 01:36:35,542 --> 01:36:37,000 Very powerful. 714 01:36:39,292 --> 01:36:43,125 If we can't set it back in motion, it drags us down. 715 01:36:50,000 --> 01:36:53,292 She asked me to... 716 01:36:53,708 --> 01:36:54,833 I know. 717 01:36:58,083 --> 01:37:00,458 She wouldn't let me do it. 718 01:37:03,500 --> 01:37:04,958 You offered to? 719 01:37:06,125 --> 01:37:07,292 Yes. 720 01:37:08,958 --> 01:37:10,792 But she only invited me to dinner. 721 01:37:11,042 --> 01:37:12,500 She said good night 722 01:37:12,667 --> 01:37:15,208 like I was going to see her the next day. 723 01:37:18,042 --> 01:37:19,625 You didn't say goodbye? 724 01:37:19,708 --> 01:37:20,875 It's better. 725 01:37:21,583 --> 01:37:22,792 What's better? 726 01:37:23,500 --> 01:37:24,833 Not to. 727 01:37:25,333 --> 01:37:27,458 You know something about that. 728 01:37:29,375 --> 01:37:31,333 I didn't do it out of cowardice. 729 01:37:32,208 --> 01:37:35,375 You didn't because you'd made up your mind. 730 01:37:36,375 --> 01:37:38,250 And nothing could stop you. 731 01:37:39,542 --> 01:37:40,833 Like her. 732 01:37:41,708 --> 01:37:42,708 No. 733 01:37:43,958 --> 01:37:46,125 I left because... 734 01:37:51,208 --> 01:37:52,875 I wanted more. 735 01:37:57,958 --> 01:37:59,458 And did you get more? 736 01:38:04,875 --> 01:38:05,833 Yes. 737 01:38:06,792 --> 01:38:09,250 But it's never enough, Mathieu. 738 01:38:09,500 --> 01:38:10,417 Never. 739 01:38:11,333 --> 01:38:12,500 It's exhausting. 740 01:38:12,958 --> 01:38:14,167 You see? 741 01:38:16,083 --> 01:38:18,167 We all deserve to rest. 742 01:38:36,542 --> 01:38:38,833 Thank you. Keep the change. 743 01:38:52,958 --> 01:38:53,792 Chiara? 744 01:38:55,542 --> 01:38:56,625 Chiara! 745 01:39:05,833 --> 01:39:07,333 What are you doing lying here? 746 01:39:08,083 --> 01:39:09,375 Let's go home. 747 01:39:10,750 --> 01:39:12,500 I'm tired. 748 01:39:13,125 --> 01:39:15,083 I'll help you go to bed. Come on. 749 01:39:15,875 --> 01:39:16,875 No. 750 01:39:21,167 --> 01:39:23,375 I'm tired. 751 01:42:15,417 --> 01:42:17,042 One last effort. 752 01:42:17,750 --> 01:42:19,167 Can you? 753 01:42:20,875 --> 01:42:22,167 Come on. 754 01:43:12,583 --> 01:43:13,875 Mom... 755 01:43:26,458 --> 01:43:27,875 Mom... 756 01:43:29,708 --> 01:43:31,250 What, my child? 757 01:43:39,708 --> 01:43:41,292 I understand. 758 01:43:42,708 --> 01:43:43,958 What? 759 01:43:48,500 --> 01:43:49,833 Everything. 760 01:44:42,500 --> 01:44:44,167 I'm not scared. 761 01:45:16,583 --> 01:45:18,208 Don't look at me. 762 01:48:12,750 --> 01:48:18,750 SUNDAY'S ILLNESS 49838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.