Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:08,917
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:05:06,000 --> 00:05:09,042
Don't be insistent,
move on to another group.
3
00:05:09,542 --> 00:05:12,042
Move fluidly and be brief and concise
4
00:05:12,125 --> 00:05:14,792
when answering questions,
without being too familiar.
5
00:05:16,167 --> 00:05:19,417
Some of my guests are a bit special,
6
00:05:19,583 --> 00:05:20,708
you know what I mean.
7
00:05:22,500 --> 00:05:26,375
If you drop a tray, withdraw quietly,
others have been assigned
8
00:05:26,458 --> 00:05:27,958
to apologize and clean up.
9
00:05:28,125 --> 00:05:30,167
And finally, no accessories.
10
00:05:30,333 --> 00:05:32,958
No rings, piercings, bracelets
or earrings.
11
00:05:33,625 --> 00:05:36,125
I'm sure you'll do an excellent job.
12
00:05:36,875 --> 00:05:38,417
Thank you all.
13
00:06:23,375 --> 00:06:24,208
Wine?
14
00:06:24,375 --> 00:06:25,958
White, please.
15
00:07:27,500 --> 00:07:28,583
Sorry!
16
00:07:28,792 --> 00:07:29,833
Sorry.
17
00:07:31,125 --> 00:07:32,542
Sorry, sorry.
18
00:07:32,708 --> 00:07:34,417
- That's okay.
- Are they disturbing you?
19
00:07:34,542 --> 00:07:36,792
- No, I love dogs.
- Really?
20
00:07:36,917 --> 00:07:38,958
- Can I feed him?
- Yes, but he'll love you forever.
21
00:07:39,083 --> 00:07:40,458
Even better.
22
00:07:40,542 --> 00:07:43,750
- Should I intervene?
- No, it's fine.
23
00:07:44,667 --> 00:07:47,875
They must like you, normally
they're not so affectionate.
24
00:08:07,458 --> 00:08:09,208
Don't take that bottle.
25
00:08:09,375 --> 00:08:11,167
Bring it to me, please.
26
00:10:52,542 --> 00:10:53,958
Hello, Ricardo. How are you?
27
00:10:54,083 --> 00:10:56,458
Hello. Would you like
to have a drink with us?
28
00:10:56,583 --> 00:10:58,333
No, thank you,
I have an interview.
29
00:10:59,208 --> 00:11:01,333
I'll see you next week. Nice to see you.
30
00:11:08,583 --> 00:11:10,583
I ordered you tea.
31
00:11:12,375 --> 00:11:14,875
And a bottle of sparkling water,
please.
32
00:11:22,292 --> 00:11:23,750
You don't want anything?
33
00:11:34,667 --> 00:11:36,292
Can you take off your glasses?
34
00:11:44,542 --> 00:11:45,833
Sorry.
35
00:11:47,542 --> 00:11:48,792
Sorry!
36
00:12:02,333 --> 00:12:04,458
I don't think they'll let you
smoke here.
37
00:12:05,625 --> 00:12:08,708
They forbid it but nobody notices
if you do.
38
00:12:08,875 --> 00:12:10,750
Unless someone complains, of course.
39
00:12:11,583 --> 00:12:12,792
Sure.
40
00:12:13,875 --> 00:12:16,417
There's always one of those
in a place like this.
41
00:12:31,875 --> 00:12:33,833
Your family doesn't know, do they?
42
00:12:39,083 --> 00:12:40,333
No.
43
00:12:42,667 --> 00:12:44,708
You've never told anyone?
44
00:12:47,958 --> 00:12:49,083
No.
45
00:12:51,500 --> 00:12:52,875
It's weird.
46
00:12:54,875 --> 00:12:55,958
What is?
47
00:13:00,583 --> 00:13:02,292
Almost not existing.
48
00:13:05,417 --> 00:13:06,708
It's weird.
49
00:13:11,750 --> 00:13:13,833
How did you find me?
50
00:13:14,000 --> 00:13:16,125
It's easy to find a vain person.
51
00:13:18,208 --> 00:13:20,417
How did you get into my house?
52
00:13:21,083 --> 00:13:24,167
If I tell you, you'll probably
try to retaliate against someone
53
00:13:24,292 --> 00:13:26,625
- who isn't at fault.
- Only to know if it was difficult.
54
00:13:26,708 --> 00:13:29,667
Not at all.
I could have massacred everyone.
55
00:13:33,083 --> 00:13:34,708
I'm joking.
56
00:13:39,833 --> 00:13:43,000
Excuse me, ma'am.
You can't smoke here.
57
00:13:43,083 --> 00:13:46,292
You see?
She said I could, I'm sorry.
58
00:13:46,375 --> 00:13:48,875
- No, you can't.
- Okay, I'm putting it out.
59
00:13:59,792 --> 00:14:01,125
What do you want?
60
00:14:09,792 --> 00:14:12,083
I need you to spend ten days with me.
61
00:14:13,500 --> 00:14:14,542
What?
62
00:14:15,375 --> 00:14:16,458
That.
63
00:14:17,750 --> 00:14:19,042
Ten days.
64
00:14:38,125 --> 00:14:39,750
It's not a threat.
65
00:14:41,417 --> 00:14:43,417
You can think it over if you want.
66
00:14:48,333 --> 00:14:49,417
Thank you.
67
00:15:12,250 --> 00:15:13,667
What's left over is the tip.
68
00:15:23,250 --> 00:15:24,292
How much?
69
00:15:25,292 --> 00:15:27,042
She doesn't want money.
70
00:15:28,458 --> 00:15:33,167
How could you go and meet
with her without telling me?
71
00:15:33,333 --> 00:15:36,500
- For God's sake, Anabel.
- I wanted to resolve it myself.
72
00:15:38,792 --> 00:15:40,333
What does she want?
73
00:15:43,500 --> 00:15:45,375
To spend ten days with me.
74
00:15:48,167 --> 00:15:49,250
Where?
75
00:15:50,208 --> 00:15:51,583
I don't know.
76
00:15:51,958 --> 00:15:54,708
I got up and left
before she could tell me.
77
00:15:55,458 --> 00:15:58,083
- Did she threaten you?
- No.
78
00:16:03,667 --> 00:16:05,625
How old is she?
79
00:16:08,167 --> 00:16:11,208
Forty-two or forty three, maybe.
80
00:16:15,250 --> 00:16:16,708
Her name is Chiara.
81
00:16:17,375 --> 00:16:20,167
She's my daughter and I abandoned her
when she was eight years old.
82
00:16:22,792 --> 00:16:26,000
Are you sure that it's her?
83
00:16:26,167 --> 00:16:27,417
Yes.
84
00:16:27,583 --> 00:16:28,875
Why?
85
00:16:36,875 --> 00:16:38,750
I see myself in her.
86
00:16:41,708 --> 00:16:44,625
You can go in,
they'll be with you in a moment.
87
00:16:52,167 --> 00:16:54,417
Would you like anything?
Coffee?
88
00:16:56,375 --> 00:16:57,542
No.
89
00:17:03,625 --> 00:17:05,375
Please, take a seat.
90
00:17:14,167 --> 00:17:15,708
We called you
91
00:17:15,792 --> 00:17:18,125
because we'd like to clarify
some things about your...
92
00:17:19,042 --> 00:17:20,792
peculiar request.
93
00:17:27,458 --> 00:17:29,750
To spend ten days with Mrs. Barnuevo.
94
00:17:31,292 --> 00:17:32,167
Yes.
95
00:17:32,875 --> 00:17:36,333
For example, what's the agenda
scheduled for the period
96
00:17:36,417 --> 00:17:37,583
you'd be spending together?
97
00:17:39,042 --> 00:17:40,792
- Agenda?
- Yes.
98
00:17:41,375 --> 00:17:43,500
I mean a calendar of...
99
00:17:44,375 --> 00:17:46,167
Let's say, activities.
100
00:17:48,042 --> 00:17:49,333
There is none.
101
00:17:51,333 --> 00:17:52,958
You're not going to do anything?
102
00:17:55,125 --> 00:17:56,500
We'll do something.
103
00:17:58,792 --> 00:17:59,958
We'd like to know
104
00:18:00,042 --> 00:18:02,083
if there's a quicker solution.
105
00:18:02,250 --> 00:18:04,750
Financial compensation, for example.
106
00:18:09,667 --> 00:18:10,667
No.
107
00:18:13,958 --> 00:18:15,750
Any other kind?
108
00:18:18,958 --> 00:18:20,375
No.
109
00:18:20,500 --> 00:18:24,000
I'd like to know what
you're getting out of this.
110
00:18:24,417 --> 00:18:27,750
Understand that it's a little
strange for us.
111
00:18:27,958 --> 00:18:32,000
Accepting that you appear
out of nowhere after 30 years
112
00:18:32,167 --> 00:18:35,667
only to spend a few days
on vacation with my wife.
113
00:18:36,792 --> 00:18:39,292
If I'd known how to find her sooner
114
00:18:39,417 --> 00:18:41,000
I wouldn't have waited so long.
115
00:18:42,333 --> 00:18:44,333
What if she says no?
116
00:18:47,792 --> 00:18:49,625
I don't know, I haven't considered that.
117
00:18:50,042 --> 00:18:51,542
Why not?
118
00:18:54,458 --> 00:18:56,208
Because of what we are.
119
00:18:57,833 --> 00:18:59,250
We've prepared a contract
120
00:18:59,333 --> 00:19:01,083
stipulating that in exchange
121
00:19:01,250 --> 00:19:04,375
you renounce any relationship
with Mrs. Barnuevo.
122
00:19:08,750 --> 00:19:10,958
It's simply a way to make sure
123
00:19:11,125 --> 00:19:13,958
that there won't be any more
requests like this in the future.
124
00:19:15,667 --> 00:19:17,625
You can take it and read it
at your leisure.
125
00:19:17,750 --> 00:19:19,417
That won't be necessary.
126
00:19:42,125 --> 00:19:43,292
Anything else?
127
00:19:56,458 --> 00:19:59,167
There wasn't a restaurant
with better parking options?
128
00:19:59,333 --> 00:20:03,167
You'd have more options
if you arrived on time for once.
129
00:20:03,583 --> 00:20:05,833
We went ahead and ordered
for all three of us.
130
00:20:05,917 --> 00:20:07,167
I'll order something for myself.
131
00:20:12,667 --> 00:20:14,792
We have something important
to tell you.
132
00:20:18,458 --> 00:20:20,167
Are you separating?
133
00:20:20,250 --> 00:20:21,375
No, it's not that.
134
00:20:22,958 --> 00:20:24,667
One of you is sick?
135
00:20:24,792 --> 00:20:27,333
No, Anabel is going to be away
for ten days.
136
00:20:27,458 --> 00:20:29,500
And we wanted to tell you.
137
00:20:30,708 --> 00:20:31,792
Where are you going?
138
00:20:33,542 --> 00:20:38,250
It's a matter I can't resolve myself
139
00:20:38,417 --> 00:20:40,000
and she's going to handle it.
140
00:20:40,167 --> 00:20:41,125
What matter?
141
00:20:43,250 --> 00:20:43,958
Please!
142
00:20:52,625 --> 00:20:54,417
Why are you telling me?
143
00:20:55,958 --> 00:20:57,125
You never do.
144
00:21:11,875 --> 00:21:13,333
I have another daughter
145
00:21:13,500 --> 00:21:15,708
who I haven't seen since she was eight.
146
00:21:15,792 --> 00:21:18,333
And she's asked me
to spend a few days together.
147
00:21:24,875 --> 00:21:26,125
Are you both crazy?
148
00:21:28,125 --> 00:21:30,208
You sound like you've lost your minds.
149
00:21:32,208 --> 00:21:33,708
What if she wants to kill you?
150
00:21:33,875 --> 00:21:35,500
No, sweetie...
151
00:21:36,292 --> 00:21:38,125
Everything's under control.
152
00:21:40,333 --> 00:21:44,000
Would you ever have told me
if she hadn't shown up?
153
00:21:47,875 --> 00:21:49,458
Or would I never have found out?
154
00:21:49,625 --> 00:21:51,958
We'll discuss that later on.
155
00:21:55,625 --> 00:21:57,000
Will you excuse me?
156
00:21:58,417 --> 00:22:00,375
I'm dying for a cigarette.
157
00:22:30,750 --> 00:22:33,292
Why haven't you seen each other
in all this time?
158
00:22:34,708 --> 00:22:36,792
She was raised by her father.
159
00:22:39,292 --> 00:22:40,417
Why?
160
00:22:49,292 --> 00:22:51,000
You abandoned her?
161
00:22:54,042 --> 00:22:55,333
Yes.
162
00:23:05,042 --> 00:23:06,792
Then, you know...
163
00:23:11,167 --> 00:23:12,792
Be nice to her.
164
00:24:33,958 --> 00:24:35,750
How is Mathieu?
165
00:24:37,083 --> 00:24:39,667
Seeing my father isn't part of the deal.
166
00:24:39,833 --> 00:24:41,167
Don't worry.
167
00:24:42,208 --> 00:24:43,292
How is he?
168
00:24:44,250 --> 00:24:45,375
Well...
169
00:24:45,708 --> 00:24:47,167
He's dead.
170
00:24:51,167 --> 00:24:52,333
What happened?
171
00:24:53,208 --> 00:24:55,125
He smoked too much, you know.
172
00:24:59,125 --> 00:25:02,167
He's buried in the town cemetery
if you want to visit him.
173
00:27:07,667 --> 00:27:09,167
Who lives here?
174
00:27:10,833 --> 00:27:11,750
Me.
175
00:27:12,708 --> 00:27:13,958
Why?
176
00:27:15,417 --> 00:27:16,792
I don't know.
177
00:27:21,750 --> 00:27:24,042
Did you expect it to be abandoned?
178
00:27:24,833 --> 00:27:26,042
I don't know.
179
00:27:27,250 --> 00:27:29,583
Maybe an altar in your honor...
180
00:27:31,292 --> 00:27:32,583
Please.
181
00:27:39,000 --> 00:27:40,833
Pour the wine.
182
00:27:53,125 --> 00:27:55,500
Do you prefer to cook
or do you want me to?
183
00:27:55,875 --> 00:27:58,208
If you want, we can both do it.
184
00:28:00,042 --> 00:28:02,667
How about we share duties
for now?
185
00:28:03,000 --> 00:28:04,083
All right.
186
00:28:04,958 --> 00:28:06,083
All right.
187
00:28:11,542 --> 00:28:14,708
- You don't have another glass?
- No, I don't drink.
188
00:28:18,125 --> 00:28:20,000
I've forbidden myself.
189
00:28:22,167 --> 00:28:24,333
You can light the fireplace
if you want.
190
00:28:24,500 --> 00:28:26,583
Otherwise we'll freeze
during dinner.
191
00:29:13,625 --> 00:29:16,833
There's no signal in this area
because of the mountain behind us.
192
00:29:17,000 --> 00:29:18,125
That's okay.
193
00:29:19,458 --> 00:29:21,083
The normal phone works,
it's over there.
194
00:29:23,625 --> 00:29:25,750
You can call your husband
if you want.
195
00:29:26,208 --> 00:29:28,042
That's okay, maybe later.
196
00:29:28,208 --> 00:29:30,750
- So he won't worry...
- Why would he?
197
00:29:31,250 --> 00:29:32,917
Tell him I seem normal.
198
00:29:33,333 --> 00:29:35,542
That it doesn't look like
I want to kill you.
199
00:30:09,417 --> 00:30:11,000
How did you get so popular?
200
00:30:13,458 --> 00:30:17,792
My husband's career
led me into that world.
201
00:30:19,292 --> 00:30:20,417
Right.
202
00:30:21,458 --> 00:30:23,958
And you thought that
enough time had passed.
203
00:30:24,750 --> 00:30:26,917
This is impossible, the wood is wet.
204
00:30:29,125 --> 00:30:30,333
For what?
205
00:30:32,292 --> 00:30:35,750
For me to forget you.
206
00:30:53,292 --> 00:30:55,083
How did you meet your husband?
207
00:30:55,792 --> 00:30:56,958
What's his name?
208
00:30:57,750 --> 00:30:58,917
Bernabé.
209
00:30:59,792 --> 00:31:01,000
Bernabé.
210
00:31:03,792 --> 00:31:05,333
How did you meet him?
211
00:31:09,125 --> 00:31:11,792
When I left, well...
212
00:31:13,375 --> 00:31:16,708
I went back to school and he came
to teach an economics class
213
00:31:16,792 --> 00:31:18,250
at the university.
214
00:31:19,208 --> 00:31:22,583
We went out for drinks
after with the group.
215
00:31:23,250 --> 00:31:25,208
And we watched each other.
216
00:31:27,375 --> 00:31:30,875
And later he took me aside
to ask me out for dinner sometime.
217
00:31:35,708 --> 00:31:36,875
What does he do?
218
00:31:38,417 --> 00:31:39,625
He's a businessman.
219
00:31:39,792 --> 00:31:42,417
- But he was rich before that, right?
- Well,
220
00:31:42,750 --> 00:31:43,750
his family.
221
00:31:43,958 --> 00:31:45,542
So he chose you.
222
00:31:47,292 --> 00:31:48,708
Like rich people do.
223
00:31:49,458 --> 00:31:50,208
No.
224
00:31:51,125 --> 00:31:53,625
He's not like that, he has values...
225
00:31:53,792 --> 00:31:54,958
What about your daughter?
226
00:31:56,083 --> 00:31:57,292
What does she do?
227
00:31:58,083 --> 00:32:00,125
Besides training dogs.
228
00:32:03,167 --> 00:32:05,000
She takes good photos.
229
00:32:05,500 --> 00:32:07,792
She has a lot of followers online.
230
00:32:09,167 --> 00:32:12,625
Brands pay her to upload photos
with their products.
231
00:32:13,667 --> 00:32:15,792
We're sending her to the United States.
232
00:32:15,958 --> 00:32:17,125
By mail?
233
00:32:17,667 --> 00:32:18,667
What?
234
00:32:19,125 --> 00:32:21,167
You make her sound like
a package.
235
00:32:22,292 --> 00:32:23,958
Does she bother you?
236
00:32:24,667 --> 00:32:26,583
She picked the school.
237
00:32:27,208 --> 00:32:29,167
And who picked the country?
238
00:32:36,083 --> 00:32:36,917
And you?
239
00:32:38,083 --> 00:32:39,250
What?
240
00:32:41,167 --> 00:32:43,125
What do you do?
241
00:32:51,542 --> 00:32:52,958
I didn't...
242
00:32:54,375 --> 00:32:56,625
I never finished a degree.
243
00:32:57,833 --> 00:33:00,000
I didn't specialize in anything,
244
00:33:01,250 --> 00:33:02,875
lousy jobs,
245
00:33:03,750 --> 00:33:05,375
average relationships...
246
00:33:06,417 --> 00:33:08,250
Nothing stands out.
247
00:33:10,625 --> 00:33:12,833
It's not to make you feel guilty,
I just...
248
00:33:14,375 --> 00:33:17,833
I'd love to have things
to be proud of, but...
249
00:33:19,667 --> 00:33:21,292
there's nothing.
250
00:33:37,625 --> 00:33:41,542
Personal achievements
don't always appear on a resumé.
251
00:33:48,458 --> 00:33:50,375
An expert in protocol.
252
00:33:51,667 --> 00:33:52,958
I almost bought it.
253
00:33:56,833 --> 00:33:58,875
I don't know where the limit is
in this situation.
254
00:34:01,292 --> 00:34:02,583
Don't worry.
255
00:34:03,250 --> 00:34:05,667
Tonight doing the dishes is enough.
256
00:34:12,958 --> 00:34:14,542
Good night.
257
00:38:11,375 --> 00:38:13,833
I thought you were away
until the end of the month.
258
00:38:14,958 --> 00:38:16,875
It went faster than I expected.
259
00:38:20,375 --> 00:38:22,500
The restoration course went well?
260
00:38:25,500 --> 00:38:27,167
It wasn't worth the trouble.
261
00:38:27,667 --> 00:38:30,042
I thought it would be easier.
262
00:38:30,542 --> 00:38:33,750
You know I'm too impatient
for long-term things.
263
00:38:35,833 --> 00:38:37,625
Wait, don't move.
264
00:38:41,167 --> 00:38:43,042
Go on.
265
00:38:43,958 --> 00:38:45,083
Natasha!
266
00:38:45,750 --> 00:38:46,833
Hi!
267
00:38:47,000 --> 00:38:48,333
Natasha...
268
00:38:50,167 --> 00:38:53,250
Come here, pretty flower!
269
00:38:53,667 --> 00:38:54,750
Hi!
270
00:38:54,917 --> 00:38:55,958
Hi, Natasha.
271
00:38:56,125 --> 00:38:58,833
Why does she growl at me
when I serve myself alcohol?
272
00:38:59,833 --> 00:39:02,333
She hates people who drink.
273
00:39:04,125 --> 00:39:05,875
It's something between us.
274
00:39:06,792 --> 00:39:07,667
Pretty!
275
00:39:12,125 --> 00:39:13,208
Thank you.
276
00:39:17,042 --> 00:39:18,292
See you soon.
277
00:39:21,667 --> 00:39:22,958
You know where to find me.
278
00:39:55,958 --> 00:39:57,500
Are you from around here?
279
00:39:59,000 --> 00:40:00,958
It's not safe
if you don't know the way.
280
00:40:01,458 --> 00:40:05,208
No. I haven't been here for ages.
281
00:40:05,625 --> 00:40:07,583
Then you shouldn't go any further.
282
00:40:07,750 --> 00:40:09,875
The forest is dangerous after The Rock.
283
00:40:10,958 --> 00:40:12,125
The Rock?
284
00:40:12,792 --> 00:40:14,250
A lot of people get lost there.
285
00:40:16,958 --> 00:40:18,000
Thank you.
286
00:40:54,083 --> 00:40:55,208
Come here.
287
00:41:26,250 --> 00:41:27,417
Down.
288
00:41:29,833 --> 00:41:31,083
Down.
289
00:41:32,125 --> 00:41:34,000
Down, down.
290
00:41:34,667 --> 00:41:35,333
Down.
291
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Stay.
292
00:41:38,625 --> 00:41:39,542
Stay.
293
00:41:40,083 --> 00:41:41,125
Stay.
294
00:41:43,458 --> 00:41:44,583
Down.
295
00:41:45,125 --> 00:41:45,958
Down.
296
00:41:48,833 --> 00:41:50,042
There.
297
00:41:52,208 --> 00:41:53,208
Come here.
298
00:42:09,083 --> 00:42:10,417
Are you okay?
299
00:42:11,417 --> 00:42:12,583
Yes.
300
00:42:12,958 --> 00:42:14,417
And that dog?
301
00:42:14,583 --> 00:42:16,083
It's a female.
302
00:42:17,292 --> 00:42:20,583
She fell in a well and I got her out.
303
00:42:21,583 --> 00:42:22,958
You went down a well?
304
00:42:23,083 --> 00:42:23,958
Yes.
305
00:42:24,083 --> 00:42:27,375
I heard her crying for days
and I couldn't find her.
306
00:42:27,750 --> 00:42:30,333
But today I did. Right, beautiful?
307
00:42:30,500 --> 00:42:32,958
But how did you get down
by yourself?
308
00:42:33,125 --> 00:42:34,500
With ropes.
309
00:42:34,667 --> 00:42:37,417
It wasn't dangerous, it wasn't very deep.
310
00:42:37,667 --> 00:42:41,000
Look, grab that hose.
Help me wash her off.
311
00:42:41,167 --> 00:42:43,125
Can I change?
I'm not dressed properly.
312
00:42:43,333 --> 00:42:46,750
Just turn it on and spray,
you won't get wet.
313
00:42:48,250 --> 00:42:49,708
Here, it's okay.
314
00:42:50,375 --> 00:42:52,583
Stay over there so you won't get wet.
315
00:42:55,417 --> 00:42:56,375
Go on.
316
00:42:57,500 --> 00:42:59,625
Don't be scared, it's okay.
317
00:42:59,792 --> 00:43:02,000
Good, that's it.
318
00:43:02,167 --> 00:43:03,375
That's it.
319
00:43:03,792 --> 00:43:06,500
You were scared,
weren't you, sweetie?
320
00:43:09,125 --> 00:43:11,500
Did you think nobody
would come find you?
321
00:43:11,667 --> 00:43:14,292
That you were going to be
left alone in that hole?
322
00:43:15,500 --> 00:43:16,500
Huh, sweetie?
323
00:43:17,042 --> 00:43:19,333
Beautiful, beautiful.
324
00:43:19,667 --> 00:43:21,333
Rinse my hair a bit.
325
00:43:21,500 --> 00:43:23,083
That's where I have more.
326
00:43:23,250 --> 00:43:24,625
It's dried.
327
00:44:09,250 --> 00:44:10,333
Okay, there.
328
00:44:10,500 --> 00:44:11,583
That's enough.
329
00:44:14,458 --> 00:44:16,583
Let's finish rinsing her off.
330
00:44:17,833 --> 00:44:19,083
Hold her.
331
00:44:20,417 --> 00:44:21,958
Hold her here.
332
00:44:22,208 --> 00:44:23,958
Her collar, that's it.
333
00:44:29,000 --> 00:44:30,083
Okay.
334
00:44:34,833 --> 00:44:36,667
That's it, good.
335
00:44:39,458 --> 00:44:41,333
I told you I wanted to change.
336
00:44:43,833 --> 00:44:45,125
Careful.
337
00:44:45,292 --> 00:44:46,792
Not in my face.
338
00:44:49,083 --> 00:44:50,375
Please!
339
00:44:52,750 --> 00:44:54,583
Not in my face!
340
00:44:56,458 --> 00:44:57,708
I said not in my face!
341
00:44:57,875 --> 00:45:00,000
You're hurting me, damn it!
342
00:45:00,375 --> 00:45:02,250
Come on, it's no big deal.
343
00:45:03,167 --> 00:45:05,292
Life in the country, woman.
344
00:45:13,292 --> 00:45:14,875
Come here.
345
00:45:36,792 --> 00:45:39,042
Is it going to be like this
the whole time?
346
00:45:40,500 --> 00:45:41,583
What?
347
00:45:42,958 --> 00:45:45,375
The little games,
to see if I can take it.
348
00:45:46,333 --> 00:45:48,375
Lighten up, it was a joke.
349
00:45:49,458 --> 00:45:51,042
Is it because of your dress?
350
00:45:51,375 --> 00:45:54,542
- I'll pay for it if you want.
- What do you mean?
351
00:45:56,500 --> 00:45:59,417
It's expensive, right? Your dress.
352
00:46:01,125 --> 00:46:02,417
It's a gift.
353
00:46:03,083 --> 00:46:04,292
A nice gift.
354
00:46:05,792 --> 00:46:06,958
From your husband?
355
00:46:08,958 --> 00:46:09,875
Yes.
356
00:46:11,333 --> 00:46:12,625
How much did it cost?
357
00:46:15,583 --> 00:46:18,542
I don't know.
I don't ask how much a gift costs.
358
00:46:19,208 --> 00:46:20,292
Right.
359
00:46:20,792 --> 00:46:24,125
But I bet you calculate how much
people spend on you to see
360
00:46:24,208 --> 00:46:26,000
how much they love you.
361
00:46:31,417 --> 00:46:34,167
It would bother you if someone
gave you a cheap dress...
362
00:46:36,958 --> 00:46:38,333
Not at all.
363
00:46:42,167 --> 00:46:43,292
Right.
364
00:46:44,292 --> 00:46:46,542
Hey, you.
365
00:46:47,333 --> 00:46:49,667
What should we call you?
366
00:46:50,417 --> 00:46:52,500
Do you like Juliet?
367
00:46:53,042 --> 00:46:54,750
Like my favorite song.
368
00:46:54,833 --> 00:46:56,583
Do you like Juliet?
369
00:46:57,000 --> 00:46:58,208
No?
370
00:46:59,125 --> 00:47:00,542
How about Natasha?
371
00:47:01,625 --> 00:47:02,625
Yes.
372
00:47:02,833 --> 00:47:04,042
Natasha.
373
00:47:06,292 --> 00:47:09,375
Natasha. Then that's it. Natasha.
374
00:47:09,542 --> 00:47:10,667
Gorgeous.
375
00:48:13,000 --> 00:48:15,167
I'm going to town.
376
00:48:19,083 --> 00:48:20,708
Do you need anything?
377
00:49:08,958 --> 00:49:10,708
What's she like?
378
00:49:11,750 --> 00:49:15,208
Actually we don't spend
much time together.
379
00:49:16,125 --> 00:49:19,083
She gives me free days
and I don't even see her.
380
00:49:21,542 --> 00:49:24,625
Yesterday she brought a dog she found
and made me wash it.
381
00:49:25,833 --> 00:49:28,000
It lives with us now.
382
00:49:29,167 --> 00:49:31,833
We named it Natasha.
383
00:49:40,500 --> 00:49:43,125
I'd understand if you never
forgave me for this.
384
00:49:44,167 --> 00:49:46,333
I already forgave you.
385
00:49:48,500 --> 00:49:50,208
A long time ago.
386
00:49:52,542 --> 00:49:54,042
How long ago?
387
00:49:55,167 --> 00:49:57,000
I've known for years.
388
00:50:04,542 --> 00:50:06,083
I'm sorry.
389
00:50:09,542 --> 00:50:12,750
I didn't know how to handle it,
that's why I never said anything.
390
00:50:15,875 --> 00:50:18,250
We can talk about it later.
391
00:52:11,167 --> 00:52:13,333
Glad to see you're having fun.
392
00:52:20,958 --> 00:52:22,708
I thought you were outside.
393
00:52:23,542 --> 00:52:25,042
Have you got the keys?
394
00:52:25,542 --> 00:52:26,417
What?
395
00:52:26,792 --> 00:52:28,333
The car keys.
396
00:52:28,500 --> 00:52:29,875
Yeah, sure.
397
00:52:34,542 --> 00:52:35,875
I'm going out.
398
00:52:38,708 --> 00:52:40,083
You look very pretty.
399
00:52:57,958 --> 00:52:59,583
Where are you going?
400
00:53:00,042 --> 00:53:01,875
Don't wait up for me.
401
00:54:06,875 --> 00:54:09,083
Why did you give me
an Italian name?
402
00:54:09,250 --> 00:54:12,417
Back then I think this actor
had a daughter...
403
00:54:14,542 --> 00:54:16,458
I can't remember his name.
404
00:54:17,125 --> 00:54:20,042
He always wore a suit
and sunglasses.
405
00:54:20,208 --> 00:54:22,958
He was in that movie
with the tobacconist.
406
00:54:23,083 --> 00:54:24,500
You know who I mean?
407
00:54:26,250 --> 00:54:28,208
Well, that's what he named
his daughter.
408
00:55:00,958 --> 00:55:02,958
Is it going too slow?
409
00:55:07,167 --> 00:55:08,875
It's going too slow.
410
00:55:43,125 --> 00:55:44,333
Anabel!
411
00:55:53,083 --> 00:55:56,542
You got off while it was moving?
That's dangerous!
412
00:55:56,875 --> 00:55:59,208
I always thought that ride was crap.
413
00:56:02,958 --> 00:56:06,292
Just as well you liked good movies,
you could have ruined my life.
414
00:56:08,833 --> 00:56:12,000
Famous names ruin many people's lives.
415
00:56:14,833 --> 00:56:16,667
I thought you didn't drink.
416
00:56:17,417 --> 00:56:18,792
I don't.
417
00:56:19,083 --> 00:56:20,833
Just tonight, for the fair.
418
00:56:28,375 --> 00:56:30,625
Are you happy? With your family?
419
00:56:31,208 --> 00:56:34,625
Being popular, helping people
altruistically and all that?
420
00:56:35,167 --> 00:56:36,708
So many questions!
421
00:56:37,083 --> 00:56:39,583
You know me, I have that thing
where I can't concentrate.
422
00:56:40,542 --> 00:56:41,792
I don't understand.
423
00:56:42,333 --> 00:56:43,458
Yeah.
424
00:56:44,167 --> 00:56:46,500
Attention problems, I get distracted.
425
00:56:47,875 --> 00:56:50,000
All I did as a kid was climb.
426
00:56:51,000 --> 00:56:52,667
You were a quiet girl.
427
00:56:53,250 --> 00:56:54,167
No.
428
00:56:54,792 --> 00:56:56,000
Not after.
429
00:56:56,708 --> 00:56:58,458
I failed subjects.
430
00:56:59,208 --> 00:57:01,958
And I lost toys on purpose.
I'd climb trees...
431
00:57:03,292 --> 00:57:05,458
as high as I could and stay there.
432
00:57:13,250 --> 00:57:14,792
You haven't answered me.
433
00:57:15,958 --> 00:57:17,667
Are you happy?
434
00:57:24,500 --> 00:57:26,625
My husband knew you existed.
435
00:57:27,875 --> 00:57:29,292
For years.
436
00:57:31,542 --> 00:57:32,958
And you found out today?
437
00:57:38,125 --> 00:57:39,958
To Marcello Mastroianni.
438
00:57:49,500 --> 00:57:52,542
I'll let you ask me a question.
Any question you want.
439
00:57:52,958 --> 00:57:56,125
I promise to answer without complaining.
440
00:58:03,250 --> 00:58:04,958
Does anyone else know?
441
00:58:06,500 --> 00:58:07,542
Know what?
442
00:58:07,708 --> 00:58:09,000
About this trip.
443
00:58:13,208 --> 00:58:14,542
Like who?
444
00:58:16,583 --> 00:58:18,125
I don't know.
445
00:58:23,292 --> 00:58:25,208
- I'm going to dance.
- I'm sorry.
446
00:58:25,375 --> 00:58:27,250
I really wanted to know
something else.
447
00:58:28,333 --> 00:58:29,833
I'm sorry.
448
01:00:30,708 --> 01:00:32,292
Please, let's go home!
449
01:00:32,458 --> 01:00:33,333
Let go!
450
01:00:33,500 --> 01:00:35,333
Who is she?
What does she want?
451
01:00:35,500 --> 01:00:36,917
I don't know her.
452
01:00:37,458 --> 01:00:39,750
I don't know important people.
453
01:02:14,833 --> 01:02:16,583
I don't want to dance anymore.
454
01:02:40,625 --> 01:02:41,750
More?
455
01:02:42,833 --> 01:02:44,375
- Chiara?
- No.
456
01:02:56,083 --> 01:02:57,958
I'm going to die!
457
01:02:58,458 --> 01:03:00,542
No, sweetie. It's only the alcohol.
458
01:03:02,500 --> 01:03:04,583
I don't want to die!
459
01:03:04,792 --> 01:03:06,625
I don't want to die...
460
01:03:06,792 --> 01:03:08,375
Do you want to go to bed?
461
01:03:11,292 --> 01:03:12,583
No.
462
01:03:17,292 --> 01:03:18,875
You came back?
463
01:03:23,875 --> 01:03:25,000
Whore.
464
01:07:34,042 --> 01:07:35,458
Looking for something?
465
01:07:36,375 --> 01:07:37,750
I don't want to disturb you.
466
01:07:38,042 --> 01:07:40,333
No, tell me.
467
01:07:40,792 --> 01:07:42,333
Several years ago
468
01:07:43,042 --> 01:07:45,792
my husband and I met
a man who lived here.
469
01:07:47,083 --> 01:07:48,750
We heard he passed away.
470
01:07:49,167 --> 01:07:51,542
He lived in a house
471
01:07:52,042 --> 01:07:53,542
up there, past the forest.
472
01:07:54,375 --> 01:07:55,542
Mister Mathieu?
473
01:07:56,167 --> 01:07:57,083
Yes.
474
01:07:58,500 --> 01:08:00,042
He isn't dead.
475
01:08:00,250 --> 01:08:02,250
He lives in Paris with his wife.
476
01:08:02,500 --> 01:08:05,667
He used to come often to see
his daughter who still lives in the house.
477
01:08:07,042 --> 01:08:09,875
I know her.
I can take you if you want.
478
01:08:10,042 --> 01:08:12,875
That's okay.
I only knew her father.
479
01:08:14,083 --> 01:08:15,417
Thank you.
480
01:10:21,625 --> 01:10:23,083
You made tea?
481
01:10:23,583 --> 01:10:24,542
Yes.
482
01:10:39,125 --> 01:10:40,750
How are you feeling?
483
01:10:41,833 --> 01:10:43,292
Better, thank you.
484
01:10:44,542 --> 01:10:46,083
Have you eaten anything?
485
01:10:46,250 --> 01:10:47,208
A little.
486
01:10:47,375 --> 01:10:49,875
Only a little?
You must be starving.
487
01:10:50,292 --> 01:10:51,417
Why?
488
01:10:52,500 --> 01:10:54,500
You've been sleeping
for two days.
489
01:10:54,583 --> 01:10:57,125
- Isn't today Saturday?
- No, it's Sunday.
490
01:10:58,417 --> 01:10:59,542
Sunday?
491
01:11:02,625 --> 01:11:04,000
Damn.
492
01:11:05,958 --> 01:11:07,875
Sunday afternoon.
493
01:11:11,667 --> 01:11:13,125
Is something wrong?
494
01:11:13,875 --> 01:11:14,958
No.
495
01:12:21,250 --> 01:12:22,542
Where are you?
496
01:12:23,167 --> 01:12:24,625
Here.
497
01:12:32,250 --> 01:12:33,792
Come in.
498
01:12:38,875 --> 01:12:40,125
Oh, a movie!
499
01:12:40,375 --> 01:12:43,083
No, they're only slides, sorry.
500
01:12:43,250 --> 01:12:46,167
- I thought they were extinct.
- Yes, they are.
501
01:13:08,667 --> 01:13:10,458
Do you want to know why I left?
502
01:13:14,250 --> 01:13:15,875
Over time I've gotten
503
01:13:15,958 --> 01:13:17,375
more curious about knowing
504
01:13:17,958 --> 01:13:20,792
what you were thinking when you did it.
505
01:13:23,250 --> 01:13:25,625
Do you remember what you did
that day before you left?
506
01:13:31,000 --> 01:13:32,042
No.
507
01:13:33,125 --> 01:13:34,417
I do.
508
01:13:36,333 --> 01:13:37,875
You put on make-up.
509
01:13:39,417 --> 01:13:40,750
You left...
510
01:13:43,042 --> 01:13:45,292
You left your make-up out.
511
01:13:46,875 --> 01:13:49,167
Like you were in a hurry, on the table.
512
01:13:54,375 --> 01:13:55,500
I see.
513
01:14:00,000 --> 01:14:01,417
Stop for a second.
514
01:14:02,292 --> 01:14:03,500
Go back one.
515
01:14:04,708 --> 01:14:06,042
Another one.
516
01:14:11,500 --> 01:14:13,375
How is that possible?
517
01:14:13,833 --> 01:14:15,833
Because that's me,
518
01:14:16,125 --> 01:14:17,542
pregnant with you.
519
01:14:19,042 --> 01:14:21,500
But you're right next to me
and you're...
520
01:14:22,667 --> 01:14:24,750
the same age I was there.
521
01:14:27,333 --> 01:14:28,833
How is that possible?
522
01:14:30,875 --> 01:14:33,083
There was a time
I experimented a lot.
523
01:14:33,167 --> 01:14:35,417
No, it's wonderful.
524
01:14:35,500 --> 01:14:38,375
It's like a temporal paradox.
525
01:14:39,792 --> 01:14:41,583
How did you do it?
526
01:14:42,958 --> 01:14:45,708
It's just a lousy cut and paste job...
527
01:14:45,875 --> 01:14:47,125
No, no.
528
01:14:47,292 --> 01:14:51,000
No, there's insight, perspective.
529
01:14:52,125 --> 01:14:54,583
An idea, a yearning.
530
01:14:55,792 --> 01:14:57,583
You tripping out.
531
01:14:57,667 --> 01:14:58,875
No, no.
532
01:14:59,250 --> 01:15:00,875
How old were you there?
533
01:15:05,833 --> 01:15:06,958
I don't know.
534
01:15:07,875 --> 01:15:10,958
Your face is made for a magazine cover.
535
01:15:11,167 --> 01:15:12,708
No, that's heroine.
536
01:15:15,000 --> 01:15:16,417
What do you mean?
537
01:15:16,500 --> 01:15:17,875
It's heroine.
538
01:15:19,000 --> 01:15:20,500
But not anymore.
539
01:15:21,000 --> 01:15:23,375
Back then, I'm clean now.
540
01:15:25,167 --> 01:15:28,042
It was a teenage phase.
541
01:15:28,125 --> 01:15:32,083
You fall in love and he asks you
to do it for him, then later...
542
01:15:32,250 --> 01:15:34,292
you can't stop and...
543
01:15:39,417 --> 01:15:42,458
Anyway, that's enough temporal paradox.
544
01:15:45,750 --> 01:15:47,167
I want to apologize...
545
01:15:47,250 --> 01:15:49,292
No, I don't want you to apologize.
546
01:15:51,125 --> 01:15:52,750
Then what do you want?
547
01:15:58,708 --> 01:16:00,500
Why am I here?
548
01:16:05,708 --> 01:16:07,542
I don't feel well.
549
01:16:08,708 --> 01:16:10,000
What do you feel?
550
01:16:12,083 --> 01:16:16,292
That the photos are coming to life.
551
01:16:17,458 --> 01:16:18,875
Then let them.
552
01:16:26,250 --> 01:16:27,375
I was there.
553
01:16:33,667 --> 01:16:35,750
Your father and I were there.
554
01:16:39,208 --> 01:16:40,625
That's not true.
555
01:16:41,667 --> 01:16:44,250
We had to lie to everyone.
556
01:16:45,542 --> 01:16:47,750
Nobody found out. Ever.
557
01:16:53,250 --> 01:16:54,750
What was it like?
558
01:17:04,042 --> 01:17:06,000
I can't explain it.
559
01:17:09,875 --> 01:17:11,375
You have to live it.
560
01:17:18,750 --> 01:17:20,500
I hear everything.
561
01:17:23,708 --> 01:17:24,875
Anabel.
562
01:17:25,542 --> 01:17:26,500
What?
563
01:17:27,875 --> 01:17:29,167
Are you listening?
564
01:17:29,625 --> 01:17:31,125
Of course.
565
01:17:35,417 --> 01:17:37,667
A few months ago I was told that...
566
01:17:38,500 --> 01:17:41,000
that things might not go well for me.
567
01:18:06,000 --> 01:18:07,792
Is someone there?
568
01:18:17,375 --> 01:18:19,000
Is someone there?
569
01:18:42,667 --> 01:18:43,875
Chiara?
570
01:19:03,375 --> 01:19:04,458
You're sick?
571
01:19:08,542 --> 01:19:11,333
If you're still hallucinating
eat another lump of sugar.
572
01:19:11,500 --> 01:19:12,958
It brings you back down.
573
01:19:13,833 --> 01:19:15,292
That's it, isn't it?
574
01:19:16,875 --> 01:19:18,500
That's why I'm here.
575
01:19:19,083 --> 01:19:20,458
You need me.
576
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
I wanted you to give me a hand
with the decor.
577
01:19:26,958 --> 01:19:28,250
What have you got?
578
01:19:28,750 --> 01:19:30,542
Is it fatal?
579
01:19:31,792 --> 01:19:33,458
You'd better go to bed.
580
01:19:37,375 --> 01:19:38,833
Are you going to die?
581
01:19:39,000 --> 01:19:40,292
I hope so.
582
01:19:41,167 --> 01:19:43,583
Reaching 90 must totally suck.
583
01:19:45,292 --> 01:19:47,625
What age do you think
is a good limit?
584
01:19:48,625 --> 01:19:49,750
I don't know.
585
01:19:50,125 --> 01:19:51,000
Say one.
586
01:19:51,375 --> 01:19:53,750
I don't know,
whatever comes to mind.
587
01:19:53,958 --> 01:19:55,208
Eighty-five.
588
01:19:55,542 --> 01:19:58,875
Right. Eighty-five.
589
01:20:01,625 --> 01:20:04,958
Do you want me
to take care of you?
590
01:20:07,167 --> 01:20:10,000
You want me to stay a few more days,
as long as you want?
591
01:20:11,292 --> 01:20:13,500
Tell me what you want me to do.
592
01:20:14,667 --> 01:20:17,250
Don't get all mushy,
I feel like spitting at you.
593
01:20:18,875 --> 01:20:20,542
I understand that you're angry.
594
01:20:24,083 --> 01:20:25,667
You don't understand anything.
595
01:20:28,750 --> 01:20:30,167
A woman who abandons
596
01:20:30,250 --> 01:20:32,208
her 8-year-old daughter
doesn't understand anything.
597
01:20:33,000 --> 01:20:34,458
She doesn't understand shit.
598
01:20:35,000 --> 01:20:37,583
Someone who leaves her by this window
waiting for her to come back
599
01:20:37,750 --> 01:20:40,250
for the rest of her life
doesn't understand anything!
600
01:20:42,375 --> 01:20:47,000
I get drunk sometimes
and sit here for hours.
601
01:20:47,292 --> 01:20:49,250
Hours and hours, I'm still here!
602
01:20:49,417 --> 01:20:52,417
I've been here since I was
eight years old, you jerk!
603
01:21:01,542 --> 01:21:02,792
I'm sorry.
604
01:21:04,375 --> 01:21:05,542
I'm sorry.
605
01:21:07,542 --> 01:21:09,167
Shit, it's bleeding, I'm sorry.
606
01:21:11,667 --> 01:21:13,125
What should I do?
607
01:21:15,042 --> 01:21:17,125
Bring something to cover
the wound.
608
01:21:22,958 --> 01:21:24,208
Come over here.
609
01:21:24,375 --> 01:21:25,625
Come on.
610
01:21:28,333 --> 01:21:31,500
Now, when I move my hand,
611
01:21:31,792 --> 01:21:34,792
put it on the wound
and press down hard, okay?
612
01:21:36,875 --> 01:21:38,667
I don't want to hurt you.
613
01:21:41,250 --> 01:21:42,208
Now.
614
01:21:48,875 --> 01:21:51,125
Now, when the bleeding stops,
615
01:21:51,500 --> 01:21:53,792
I'll need something strong
for the pain.
616
01:21:56,042 --> 01:21:57,625
That I have.
617
01:22:04,042 --> 01:22:05,875
What do you want to do
tomorrow?
618
01:26:25,625 --> 01:26:28,625
I'm planting some seeds
I bought the other day.
619
01:26:29,083 --> 01:26:30,875
Campanula.
620
01:26:34,458 --> 01:26:35,958
They're flowers.
621
01:26:37,292 --> 01:26:39,583
Are you going to come
and water them every weekend?
622
01:26:40,958 --> 01:26:43,083
They don't need much care
in this climate.
623
01:26:44,708 --> 01:26:46,542
Flowers aren't my thing.
624
01:26:48,875 --> 01:26:50,083
They're strong.
625
01:26:50,333 --> 01:26:52,208
They can handle hostile terrain.
626
01:26:54,792 --> 01:26:56,417
You'd better go back.
627
01:26:59,667 --> 01:27:00,875
Where?
628
01:27:02,167 --> 01:27:03,625
To your life.
629
01:27:07,542 --> 01:27:10,000
You've been perfect, really, thank you.
630
01:27:10,750 --> 01:27:12,667
But that's it, it's over.
631
01:27:16,250 --> 01:27:18,167
So this was the plan.
632
01:27:20,292 --> 01:27:21,958
There is no plan.
633
01:27:25,042 --> 01:27:27,542
Then why did you want me
to come here?
634
01:27:27,958 --> 01:27:29,792
I was wrong, I'm sorry.
635
01:27:30,833 --> 01:27:33,625
I've been here for a week
and I still don't know why I'm here.
636
01:27:36,958 --> 01:27:38,667
I don't know what to tell you.
637
01:27:39,583 --> 01:27:42,250
This got out of hand.
I'm sorry, I don't know.
638
01:27:43,292 --> 01:27:45,167
Tell me what you want already.
639
01:27:46,958 --> 01:27:50,083
Or is this what you wanted.
To see me like this.
640
01:27:50,250 --> 01:27:53,000
Still knowing that you'll never
forgive me for what I did to you.
641
01:27:53,167 --> 01:27:56,292
No, I forgave you a long time ago,
really. There's no grudge.
642
01:27:56,458 --> 01:27:57,792
Then...
643
01:27:58,958 --> 01:28:00,708
what do you want me to do?
644
01:28:01,875 --> 01:28:03,708
Tell me already.
645
01:28:07,750 --> 01:28:09,417
I want you to leave.
646
01:28:10,875 --> 01:28:12,083
Please.
647
01:28:26,792 --> 01:28:28,750
At the hospital
they told me everything.
648
01:28:29,375 --> 01:28:31,583
Your disease, the evolution.
649
01:28:31,750 --> 01:28:33,792
The pain and how long you have left.
650
01:28:35,500 --> 01:28:38,125
You see? You shouldn't have
planted those flowers.
651
01:28:40,083 --> 01:28:41,750
What do you want me to do?
652
01:28:43,458 --> 01:28:44,833
We can have dinner.
653
01:28:45,250 --> 01:28:47,000
Do you feel like it?
654
01:28:47,333 --> 01:28:48,917
A barbecue?
655
01:28:51,417 --> 01:28:52,583
Come on.
656
01:28:54,708 --> 01:28:58,458
But I want you to be gone
tomorrow when I wake up, okay?
657
01:29:02,208 --> 01:29:03,750
What do you want?
658
01:29:06,792 --> 01:29:08,333
Come on, look.
659
01:29:08,500 --> 01:29:10,792
We can light the fire here.
660
01:29:10,958 --> 01:29:12,833
It's windy but it'll take.
661
01:29:17,625 --> 01:29:19,333
This is just how it is.
662
01:29:20,958 --> 01:29:22,792
There's nothing else,
this is how things are.
663
01:29:26,083 --> 01:29:28,458
I only want to help you.
664
01:29:31,667 --> 01:29:33,708
Are you sure you want to know
what I want from you?
665
01:29:34,125 --> 01:29:35,333
Of course.
666
01:29:36,500 --> 01:29:37,708
Really?
667
01:29:38,333 --> 01:29:39,250
Yes.
668
01:29:41,750 --> 01:29:44,167
If you decide not to do it,
I want you to leave.
669
01:29:46,792 --> 01:29:47,917
Yes.
670
01:33:22,042 --> 01:33:23,042
How are you?
671
01:33:24,833 --> 01:33:25,792
Fine.
672
01:33:37,625 --> 01:33:40,208
Why are you dressed so lightly?
673
01:33:41,625 --> 01:33:44,750
I didn't know it was
the coldest day of the year here.
674
01:33:49,625 --> 01:33:51,250
The climate and people in Paris
675
01:33:51,708 --> 01:33:53,500
will never know how to bundle up.
676
01:33:55,792 --> 01:33:57,250
Sounds familiar.
677
01:34:01,500 --> 01:34:02,792
It's yours.
678
01:34:05,500 --> 01:34:08,542
That's why we left
and my parents hated you.
679
01:34:10,375 --> 01:34:12,542
They hated me before that, Mathieu.
680
01:34:18,375 --> 01:34:19,958
You were a rebel.
681
01:34:22,875 --> 01:34:24,667
How do you say it where you're from?
682
01:34:26,208 --> 01:34:27,875
"Stir crazy."
683
01:34:29,875 --> 01:34:31,250
That's right.
684
01:34:36,375 --> 01:34:38,333
"Stir crazy."
685
01:34:42,458 --> 01:34:43,750
And now?
686
01:34:47,750 --> 01:34:48,792
Now...
687
01:34:48,958 --> 01:34:50,542
I've stopped.
688
01:34:54,167 --> 01:34:57,500
Someone like you doesn't just show up
like this after 35 years.
689
01:34:58,625 --> 01:35:02,000
I went looking for you in the
cemetery and you weren't there.
690
01:35:03,083 --> 01:35:04,375
I see.
691
01:35:06,250 --> 01:35:07,500
I was lied to.
692
01:35:09,375 --> 01:35:12,167
Apparently that's a sign of creativity.
693
01:35:14,083 --> 01:35:15,250
Lying?
694
01:35:17,083 --> 01:35:18,083
No.
695
01:35:19,083 --> 01:35:21,167
Adding intrigue to life.
696
01:35:23,667 --> 01:35:25,708
That always worked with you.
697
01:35:26,792 --> 01:35:27,792
What?
698
01:35:28,042 --> 01:35:29,250
Intrigue.
699
01:35:31,583 --> 01:35:35,375
The need to imagine that
what you want is somewhere else.
700
01:35:36,542 --> 01:35:37,708
Where?
701
01:35:39,500 --> 01:35:41,250
Anywhere else but here.
702
01:35:46,292 --> 01:35:47,333
Sir!
703
01:36:03,333 --> 01:36:04,958
Do you hold a grudge against me?
704
01:36:07,208 --> 01:36:08,083
No.
705
01:36:09,958 --> 01:36:11,000
Why?
706
01:36:11,875 --> 01:36:13,333
It's transformed.
707
01:36:14,333 --> 01:36:15,625
Into what?
708
01:36:15,792 --> 01:36:17,458
An immobile memory.
709
01:36:20,833 --> 01:36:23,792
You always make up expressions
I don't understand.
710
01:36:27,958 --> 01:36:31,083
Some memories move and help us live.
711
01:36:31,958 --> 01:36:33,167
Others...
712
01:36:33,958 --> 01:36:35,208
get blocked.
713
01:36:35,542 --> 01:36:37,000
Very powerful.
714
01:36:39,292 --> 01:36:43,125
If we can't set it back in motion,
it drags us down.
715
01:36:50,000 --> 01:36:53,292
She asked me to...
716
01:36:53,708 --> 01:36:54,833
I know.
717
01:36:58,083 --> 01:37:00,458
She wouldn't let me do it.
718
01:37:03,500 --> 01:37:04,958
You offered to?
719
01:37:06,125 --> 01:37:07,292
Yes.
720
01:37:08,958 --> 01:37:10,792
But she only invited me to dinner.
721
01:37:11,042 --> 01:37:12,500
She said good night
722
01:37:12,667 --> 01:37:15,208
like I was going to see her
the next day.
723
01:37:18,042 --> 01:37:19,625
You didn't say goodbye?
724
01:37:19,708 --> 01:37:20,875
It's better.
725
01:37:21,583 --> 01:37:22,792
What's better?
726
01:37:23,500 --> 01:37:24,833
Not to.
727
01:37:25,333 --> 01:37:27,458
You know something about that.
728
01:37:29,375 --> 01:37:31,333
I didn't do it out of cowardice.
729
01:37:32,208 --> 01:37:35,375
You didn't because
you'd made up your mind.
730
01:37:36,375 --> 01:37:38,250
And nothing could stop you.
731
01:37:39,542 --> 01:37:40,833
Like her.
732
01:37:41,708 --> 01:37:42,708
No.
733
01:37:43,958 --> 01:37:46,125
I left because...
734
01:37:51,208 --> 01:37:52,875
I wanted more.
735
01:37:57,958 --> 01:37:59,458
And did you get more?
736
01:38:04,875 --> 01:38:05,833
Yes.
737
01:38:06,792 --> 01:38:09,250
But it's never enough, Mathieu.
738
01:38:09,500 --> 01:38:10,417
Never.
739
01:38:11,333 --> 01:38:12,500
It's exhausting.
740
01:38:12,958 --> 01:38:14,167
You see?
741
01:38:16,083 --> 01:38:18,167
We all deserve to rest.
742
01:38:36,542 --> 01:38:38,833
Thank you. Keep the change.
743
01:38:52,958 --> 01:38:53,792
Chiara?
744
01:38:55,542 --> 01:38:56,625
Chiara!
745
01:39:05,833 --> 01:39:07,333
What are you doing lying here?
746
01:39:08,083 --> 01:39:09,375
Let's go home.
747
01:39:10,750 --> 01:39:12,500
I'm tired.
748
01:39:13,125 --> 01:39:15,083
I'll help you go to bed. Come on.
749
01:39:15,875 --> 01:39:16,875
No.
750
01:39:21,167 --> 01:39:23,375
I'm tired.
751
01:42:15,417 --> 01:42:17,042
One last effort.
752
01:42:17,750 --> 01:42:19,167
Can you?
753
01:42:20,875 --> 01:42:22,167
Come on.
754
01:43:12,583 --> 01:43:13,875
Mom...
755
01:43:26,458 --> 01:43:27,875
Mom...
756
01:43:29,708 --> 01:43:31,250
What, my child?
757
01:43:39,708 --> 01:43:41,292
I understand.
758
01:43:42,708 --> 01:43:43,958
What?
759
01:43:48,500 --> 01:43:49,833
Everything.
760
01:44:42,500 --> 01:44:44,167
I'm not scared.
761
01:45:16,583 --> 01:45:18,208
Don't look at me.
762
01:48:12,750 --> 01:48:18,750
SUNDAY'S ILLNESS
49838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.