All language subtitles for Strike Back - 06x04 - Retribution_ Episode 4.HDTVMTB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,242 We're infiltrating a white power group. 2 00:00:01,322 --> 00:00:04,839 Rosa runs Magyar Ultra, alongside her younger brother, Josef. 3 00:00:04,919 --> 00:00:07,580 Find out what Jane Lowry wants with these people, before it's too late. 4 00:00:07,660 --> 00:00:09,660 He found out the name your target is hiding under. 5 00:00:09,740 --> 00:00:11,088 He'll have grabbed him by nightfall. 6 00:00:13,502 --> 00:00:15,307 Who is he? Why is he so important? 7 00:00:16,518 --> 00:00:19,036 You may have been infiltrated. Clean... 8 00:00:19,116 --> 00:00:20,794 - Something here feels wrong. - ...your... 9 00:00:20,874 --> 00:00:22,234 Prove how little he means to you. 10 00:00:22,314 --> 00:00:23,321 ...house. 11 00:00:24,961 --> 00:00:27,992 They've got the target and McAllister. Cover's blown. They've got Mac. 12 00:01:42,405 --> 00:01:45,330 - Ultra! - Ultra! Ultra! 13 00:01:48,725 --> 00:01:53,197 - We need to get rid of him. - No, we need to find out who he is. 14 00:01:53,943 --> 00:01:55,365 What does it matter now? 15 00:02:57,997 --> 00:02:59,839 - Josef! - Roland! 16 00:03:00,573 --> 00:03:03,645 I heard things got a little loud at the hospital. You OK? 17 00:03:03,725 --> 00:03:06,826 - 12 men, including Florian. - Jesus. 18 00:03:06,906 --> 00:03:10,151 - Do you know who the hostiles are with? - No, but I will soon. 19 00:03:13,958 --> 00:03:16,255 Welcome to paradise, friend. 20 00:03:18,535 --> 00:03:20,948 Ultra! Ultra! Ultra! 21 00:03:29,996 --> 00:03:32,488 - It's not going to be enough. - It's all we've got. 22 00:03:32,568 --> 00:03:34,140 Any idea what kind of numbers we're up against? 23 00:03:34,220 --> 00:03:36,799 Hard to say. Could be anything up to 100. 24 00:03:36,879 --> 00:03:40,305 Jensen pulled up the intel on the plot of land owned by a Roland Eder. 25 00:03:40,385 --> 00:03:43,409 Apparently it's some sort of Magyar Ultra training ground. 26 00:03:43,489 --> 00:03:46,223 - They're going to be ready for us. - Not if we stay off the trails. 27 00:03:46,303 --> 00:03:47,799 I grew up around people like this. 28 00:03:47,879 --> 00:03:50,735 Waiting for the day the big, bad government comes to take them away. 29 00:03:50,815 --> 00:03:54,991 Armed soldiers, black helicopters. New world order. All that shit. 30 00:03:55,071 --> 00:03:58,204 Well, on the bright side, looks like they were right. 31 00:03:58,284 --> 00:03:59,515 Comms check. 32 00:03:59,595 --> 00:04:03,890 Good check. It's quite the hike, so you need to get moving. 33 00:04:03,970 --> 00:04:07,511 Grab McAllister, Lowry's target, and bring them both back home safe. 34 00:04:07,591 --> 00:04:09,277 - Good luck. - Copy. 35 00:04:09,357 --> 00:04:11,357 Sounds so simple when she says it. 36 00:04:16,457 --> 00:04:20,814 ♪ I can't see where you coming from ♪ 37 00:04:20,894 --> 00:04:25,254 ♪ But I know just what you're running from ♪ 38 00:04:25,375 --> 00:04:29,855 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 39 00:04:29,935 --> 00:04:34,356 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 40 00:04:34,436 --> 00:04:37,760 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 41 00:04:37,840 --> 00:04:39,737 ♪ To call home. ♪ 42 00:04:39,817 --> 00:04:41,450 Corrected by Bakugan From Subtitles by explosiveskull 43 00:04:54,251 --> 00:04:58,686 - What's your name? - Ilyas Zarin. 44 00:04:58,766 --> 00:05:00,086 Your real name. 45 00:05:02,938 --> 00:05:04,458 Who do you work for? 46 00:05:05,741 --> 00:05:08,135 The important thing is I can help you. 47 00:05:08,215 --> 00:05:10,867 I would worry more about yourself. 48 00:05:11,495 --> 00:05:15,052 I'm just a product to be taken and sold, but you... 49 00:05:15,975 --> 00:05:17,922 You are something worse to them. 50 00:05:22,478 --> 00:05:23,436 Let's go. 51 00:05:26,162 --> 00:05:29,119 Nice tattoo. Draw that yourself? 52 00:05:30,282 --> 00:05:31,722 Mark of distinction. 53 00:05:32,953 --> 00:05:36,701 It means a man has done his time. Kept his mouth shut. 54 00:05:36,781 --> 00:05:40,711 Or he's broken his cherry. Put someone in the ground. 55 00:05:42,099 --> 00:05:43,330 If you say so. 56 00:05:43,333 --> 00:05:46,805 Are you running things around here, then? 57 00:05:46,885 --> 00:05:48,946 Or are you Josef's little lapdog? 58 00:05:54,551 --> 00:05:58,968 We are all brothers up here. Bound by blood. 59 00:06:06,295 --> 00:06:09,136 Easy, there. Easy. 60 00:06:26,996 --> 00:06:28,640 Zarin needs to be delivered by noon. 61 00:06:28,720 --> 00:06:30,925 We should be preparing him for the drop. 62 00:06:31,005 --> 00:06:32,483 - Maybe. - Maybe? 63 00:06:32,563 --> 00:06:34,815 If the client wants him that badly they'll be willing to pay more. 64 00:06:34,895 --> 00:06:37,865 No. Josef, this is not a game. 65 00:06:37,945 --> 00:06:40,495 You don't know them, they won't accept this deal. 66 00:06:40,575 --> 00:06:42,363 People died for this. 67 00:06:42,443 --> 00:06:44,493 We need more money for weapons, vehicles, 68 00:06:44,500 --> 00:06:46,501 to expand the land to be ready. 69 00:06:46,575 --> 00:06:48,615 A life worth living is worth fighting for. 70 00:06:53,293 --> 00:06:54,959 Get ready for your close-up. 71 00:07:01,568 --> 00:07:04,848 I am the one you have been looking for. 72 00:07:05,406 --> 00:07:08,076 However, the terms have changed. 73 00:07:08,156 --> 00:07:10,593 The price has doubled. 74 00:07:12,194 --> 00:07:14,126 $500,000. 75 00:07:15,935 --> 00:07:17,819 It's a slight delay, that's all. 76 00:07:17,899 --> 00:07:21,655 Rosa, don't make me come and get him. 77 00:07:21,735 --> 00:07:23,415 We found the man you wanted within a week. 78 00:07:23,495 --> 00:07:26,293 Others had been searching for him for a lot longer. 79 00:07:26,373 --> 00:07:29,092 - This won't be a problem. - Your brother could be, though. 80 00:07:29,172 --> 00:07:31,615 If he finds out you've been dealing with me. 81 00:07:31,695 --> 00:07:35,735 - Don't worry, I can handle him. - You said that he'd taken a hostage. 82 00:07:35,815 --> 00:07:37,735 The infiltrator. 83 00:07:37,815 --> 00:07:40,895 Well, I've looked into it, and it's worse than you think. 84 00:07:41,013 --> 00:07:42,390 It's British military. 85 00:07:44,298 --> 00:07:45,540 What? 86 00:07:45,620 --> 00:07:47,375 There will be more on the way. 87 00:07:47,455 --> 00:07:51,940 Now, I told you before to clean your house. So you listen to me. 88 00:08:12,782 --> 00:08:14,733 So, who is it you are working for? 89 00:08:16,211 --> 00:08:17,811 Where does all this end, Josef? 90 00:08:19,055 --> 00:08:22,215 You've got guys stockpiling guns and ammo out there. Training. 91 00:08:23,369 --> 00:08:25,678 It ends with our country being our own again. 92 00:08:26,584 --> 00:08:28,746 White genocide isn't some myth. 93 00:08:29,371 --> 00:08:31,129 And there is nothing more righteous 94 00:08:31,209 --> 00:08:32,724 than the preservation of one's own race. 95 00:08:32,804 --> 00:08:35,813 You think all them out there are racially pure? That's bullshit. 96 00:08:35,893 --> 00:08:38,646 Even I can tell you that, and I don't give a shit about your cause. 97 00:08:38,726 --> 00:08:41,663 - They believe in what they are doing. - And what about Rosa? 98 00:08:44,001 --> 00:08:47,121 - Does she believe in it, too? - We started all this together. 99 00:08:48,346 --> 00:08:50,546 So how come she's got you working for the enemy? 100 00:08:56,135 --> 00:09:00,046 Jane Lowry. As in, the widow of Omair Idrisi. 101 00:09:01,132 --> 00:09:03,774 Why do you think she's kept you away from the client all this time? 102 00:09:07,899 --> 00:09:10,334 Not bad. Very inventive. 103 00:09:10,935 --> 00:09:13,290 I was wondering what lies you'd fall back on. 104 00:09:14,648 --> 00:09:17,185 This is Sergeant Thomas McAllister. 105 00:09:17,265 --> 00:09:21,520 British Military. Active service. Special Forces. 106 00:09:30,009 --> 00:09:32,741 - You just broke my heart, man. - Get used to it. 107 00:09:32,821 --> 00:09:35,423 Because your sister's got you doing dirty jobs for the jihadists. 108 00:09:35,503 --> 00:09:39,999 Do you really think I'm going to believe anything you have to say? 109 00:09:40,669 --> 00:09:44,971 You were right. The war is coming. You need to deal with this. 110 00:09:45,051 --> 00:09:46,983 Show him what we do to traitors. 111 00:09:48,556 --> 00:09:50,797 Take him out! 112 00:09:50,877 --> 00:09:54,302 And make sure all patrols are in position and on full alert. 113 00:09:59,677 --> 00:10:00,960 Josef. 114 00:10:02,251 --> 00:10:05,810 You have been distant recently. 115 00:10:06,984 --> 00:10:12,163 Because I've been worried about you. You were always angry. 116 00:10:19,385 --> 00:10:22,677 When we deliver Zarin, I'll come with you. Meet the client. 117 00:10:23,906 --> 00:10:26,666 - If you've nothing to hide... - Of course. 118 00:10:36,905 --> 00:10:39,761 Don't forget all I have done for you. 119 00:10:49,741 --> 00:10:53,748 Ultra! Ultra! Ultra! 120 00:10:53,828 --> 00:10:55,345 British military. 121 00:10:57,201 --> 00:10:59,981 Sent to infiltrate and bring us down. 122 00:11:00,061 --> 00:11:02,725 A profit of the new world order. 123 00:11:03,663 --> 00:11:05,003 Get him up here. 124 00:11:09,912 --> 00:11:12,829 Ultra! Ultra! Ultra! 125 00:11:22,149 --> 00:11:25,472 Josef wants you. I'll take over. 126 00:11:28,374 --> 00:11:30,587 You never come out this way any more, Rosa. 127 00:11:30,667 --> 00:11:34,014 - You think you're too good for us? - Roland... 128 00:11:34,094 --> 00:11:36,560 I've always been too good for you. 129 00:11:47,450 --> 00:11:49,650 The camp should be 100 metres ahead. 130 00:11:49,730 --> 00:11:53,090 Wyatt and I will take these two and head for the centre. 131 00:11:53,170 --> 00:11:56,930 Novin, once I locate Mac, I'll need a distraction. Something big. 132 00:11:57,010 --> 00:11:58,730 We three need to feel like 50. 133 00:11:58,810 --> 00:12:01,369 - On it. - Wyatt, wait for Novin, 134 00:12:01,449 --> 00:12:03,570 then we keep moving and keep firing. 135 00:12:03,650 --> 00:12:06,860 - Copy that. - Make them think we're an army. 136 00:12:09,173 --> 00:12:11,860 Jane Lowry. Remember that name, Josef. 137 00:12:11,940 --> 00:12:13,807 Jane Lowry. She's playing you. 138 00:12:16,425 --> 00:12:17,610 Hang him! 139 00:12:33,484 --> 00:12:34,349 Shit. 140 00:12:42,263 --> 00:12:44,463 Novin. Novin! 141 00:12:49,404 --> 00:12:51,124 Can't wait. Taking the rope. 142 00:12:54,238 --> 00:12:56,444 Novin, I'm going to need that distraction now. 143 00:12:56,524 --> 00:12:57,997 Any second now. 144 00:13:00,687 --> 00:13:01,875 Coming your way. 145 00:13:14,397 --> 00:13:15,436 Throw smoke! 146 00:13:18,961 --> 00:13:20,357 McAllister! 147 00:14:03,810 --> 00:14:04,810 You OK? 148 00:14:05,725 --> 00:14:08,732 - I've been better. - You know where the target is? 149 00:14:08,812 --> 00:14:12,386 I've got a pretty good idea. I think Rosa was heading for him. 150 00:14:12,466 --> 00:14:16,134 Sure you're OK? Or want to hang for a sec? 151 00:14:16,214 --> 00:14:18,272 Oh, very good. Very good. 152 00:14:21,272 --> 00:14:23,385 Got Mac. Going for the target. 153 00:14:24,208 --> 00:14:26,035 Moving to rendezvous. If we're late, don't wait. 154 00:14:26,115 --> 00:14:27,075 Copy that. 155 00:14:31,413 --> 00:14:34,162 - Where's Rosa? - Black Lodge. 156 00:14:34,273 --> 00:14:36,257 You sent her to look after the prisoner. 157 00:14:43,789 --> 00:14:45,863 I think you've flooded it, flower. 158 00:14:45,943 --> 00:14:48,589 - Hands up. Hands! - Hello, handsome. 159 00:15:02,015 --> 00:15:05,170 Rosa! Get down, get down! Down! 160 00:15:05,250 --> 00:15:06,181 Go, go, go! 161 00:15:09,137 --> 00:15:10,375 I've got the target. 162 00:15:10,455 --> 00:15:13,508 'Mobile, heading north-west. Tango is in pursuit.' 163 00:15:14,651 --> 00:15:17,138 After them! Go! Go! 164 00:15:25,354 --> 00:15:26,674 Rosa! 165 00:15:29,340 --> 00:15:30,774 Rosa! 166 00:16:05,256 --> 00:16:06,976 On the roof! Stay down! 167 00:16:26,086 --> 00:16:29,149 One of the men says he saw Rosa trying to leave with Zarin. 168 00:16:29,275 --> 00:16:30,297 Get in! 169 00:16:31,282 --> 00:16:34,233 He is worth a lot to us, she will have been protecting him. 170 00:16:34,313 --> 00:16:35,968 Then she did not succeed. 171 00:16:38,310 --> 00:16:42,424 Activate the jammer, shut down all comms. We'll trap them in the woods. 172 00:16:43,906 --> 00:16:44,820 Shit. 173 00:16:45,309 --> 00:16:47,527 - It's buggered to shit. - Come on, out. 174 00:16:47,607 --> 00:16:50,180 The man is on the roof, you pull the trigger, the man dies, 175 00:16:50,260 --> 00:16:51,470 and you do not blink. 176 00:16:51,550 --> 00:16:54,738 - Just doing my job, mate. - Maybe you found your calling. 177 00:16:54,818 --> 00:16:57,673 Maybe you should cut the bullshit and tell us your real name. 178 00:16:57,803 --> 00:17:00,056 Or why someone wants to go to all this trouble to get their hands on you. 179 00:17:00,136 --> 00:17:02,461 I'll get Jensen to ID him. 180 00:17:02,541 --> 00:17:03,622 Smile. 181 00:17:07,504 --> 00:17:10,161 That's no good. Not getting any reception. 182 00:17:10,241 --> 00:17:13,206 - Comms? - Radio check, over. 183 00:17:14,932 --> 00:17:16,188 Nothing. 184 00:17:16,268 --> 00:17:17,444 Still nothing. 185 00:17:19,426 --> 00:17:20,907 All comms in the area seem to be down. 186 00:17:20,987 --> 00:17:23,461 Trying to get a fix on why that might be, but... 187 00:17:33,601 --> 00:17:35,789 - General Laszlo. - Colonel. 188 00:17:37,601 --> 00:17:41,023 You were given permission to conduct intelligence gathering. 189 00:17:41,140 --> 00:17:44,178 Instead you are responsible for several firefights around the 190 00:17:44,258 --> 00:17:48,583 city, including one at a hospital, resulting in a civilian death. 191 00:17:48,663 --> 00:17:51,525 So, what is your aim here? 192 00:17:54,668 --> 00:17:57,251 We are trying to prevent a major terror plot. 193 00:17:57,331 --> 00:17:59,907 Then you will share the details with me. 194 00:17:59,910 --> 00:18:01,830 Sorry, I won't be doing that. 195 00:18:02,453 --> 00:18:04,174 Then I have no choice but to shut you down. 196 00:18:05,627 --> 00:18:07,546 General, you are making a big mistake. 197 00:18:07,626 --> 00:18:08,973 I have the backing of Whitehall. 198 00:18:09,053 --> 00:18:12,055 Remove your forces from this country within the next two hours 199 00:18:12,135 --> 00:18:13,917 or face the consequences. 200 00:18:16,707 --> 00:18:18,025 I will sort this out. 201 00:18:31,756 --> 00:18:33,330 No comms makes sense. 202 00:18:34,196 --> 00:18:38,007 Signal jamming is pretty high on your average survivalist wish list. 203 00:18:38,087 --> 00:18:39,792 Along with a shit-tonne of ammo. 204 00:18:39,872 --> 00:18:42,010 You said you grew up around people like this. 205 00:18:42,090 --> 00:18:44,427 Just before my seventh birthday my mom moved us 206 00:18:44,507 --> 00:18:46,887 up to a commune in the Pacific Northwest. 207 00:18:47,873 --> 00:18:49,836 They were decent enough folk. 208 00:18:49,916 --> 00:18:51,587 If you ignore the fact they were batshit crazy 209 00:18:51,667 --> 00:18:53,924 and waiting for Armageddon to come. 210 00:18:57,238 --> 00:19:00,874 You already know this, right? You've read my file. 211 00:19:00,985 --> 00:19:02,220 Skimmed it. 212 00:19:02,300 --> 00:19:06,590 Stints in rehab, psych evaluations, not to mention numerous redactions. 213 00:19:06,716 --> 00:19:08,006 An interesting read. 214 00:19:08,867 --> 00:19:12,750 - I thought you'd be impressed. - I think you're an excellent soldier. 215 00:19:12,861 --> 00:19:15,141 I'm just concerned you might be an amateur human being. 216 00:19:18,971 --> 00:19:20,998 That's Donovan's MO, though, right? 217 00:19:21,078 --> 00:19:23,283 Surrounding herself with people who are running out of road 218 00:19:23,363 --> 00:19:24,791 and looking for a break. 219 00:19:24,871 --> 00:19:28,230 Which brings me to the question, Captain, what exactly is your deal? 220 00:19:28,349 --> 00:19:30,297 I'm the exception to the rule. 221 00:19:48,554 --> 00:19:50,954 Stop there! Hands up! Hands where I can see them. 222 00:19:53,076 --> 00:19:54,464 Turn around, real slow. 223 00:20:00,700 --> 00:20:02,438 - Clean. - You heading somewhere? 224 00:20:02,533 --> 00:20:03,986 I want to make a deal. 225 00:20:05,228 --> 00:20:08,119 Get me out of here and I'll give you everything I've got on Jane Lowry. 226 00:20:08,199 --> 00:20:10,430 You expect us to believe you're suddenly going to turn on your own people? 227 00:20:10,510 --> 00:20:13,298 Maybe I already have, maybe that's why I need a way out. 228 00:20:13,378 --> 00:20:15,060 You've seen Josef, what he's like. 229 00:20:16,520 --> 00:20:17,519 Fuck! 230 00:20:18,659 --> 00:20:20,960 Whoa, whoa, whoa! Everybody easy on the triggers. 231 00:20:21,040 --> 00:20:24,346 Rosa, are you all right? Josef's been looking for you. 232 00:20:24,426 --> 00:20:25,898 We'll get you back to him. 233 00:20:44,162 --> 00:20:45,916 There is no going back! 234 00:20:47,435 --> 00:20:49,276 It looks like I'm coming with you. 235 00:20:53,160 --> 00:20:55,611 I got some systems up and running. 236 00:20:55,691 --> 00:20:57,923 Currently working on re-establishing contact with the team. 237 00:20:58,003 --> 00:20:59,194 How are things at the ministry, Ma'am? 238 00:20:59,274 --> 00:21:00,992 Whitehall aren't giving us any support. 239 00:21:01,072 --> 00:21:03,377 As far as they're concerned, because we haven't got any firm intel 240 00:21:03,457 --> 00:21:06,970 on who Zarin really is, we're just out here on a fishing holiday. 241 00:21:07,050 --> 00:21:09,872 I'll meet you on Harlow Street. I'm just cutting through. 242 00:21:09,952 --> 00:21:12,637 Any luck with the security footage from the hospital? 243 00:21:17,253 --> 00:21:18,318 Ma'am? 244 00:21:22,899 --> 00:21:24,245 'Ma'am?' 245 00:21:24,371 --> 00:21:26,235 - 'Ma'am, can you hear me?' - Jensen! 246 00:21:27,276 --> 00:21:28,516 Train station. 247 00:21:29,515 --> 00:21:33,031 That's how you tracked me here. Cameras pick me up there, right? 248 00:21:34,118 --> 00:21:36,478 Yeah. That was careless. 249 00:21:37,056 --> 00:21:38,786 You'd just suffered a loss, it's understandable. 250 00:21:38,866 --> 00:21:40,754 No, the basics matter. 251 00:21:42,241 --> 00:21:45,315 You are out on your own. It's not easy. 252 00:21:45,395 --> 00:21:47,865 Wait, are you trying to sympathise with me, Colonel? 253 00:22:01,627 --> 00:22:06,589 I'm trying to understand. Your own people, the jihadists, 254 00:22:06,669 --> 00:22:08,264 they won't work under a woman. 255 00:22:08,344 --> 00:22:11,094 Once they understand what's coming, they'll change their minds. 256 00:22:12,680 --> 00:22:14,720 I wish you could see what comes next. 257 00:22:16,093 --> 00:22:17,325 I think... 258 00:22:17,498 --> 00:22:19,285 I think I'm trying to impress you. 259 00:22:20,759 --> 00:22:23,654 Don't worry. I'll get over it. 260 00:22:25,099 --> 00:22:26,945 - Wait. - No more talk. 261 00:22:27,025 --> 00:22:27,945 Colonel! 262 00:22:32,616 --> 00:22:35,116 - Colonel, are you all right? - Keep going after her! 263 00:23:13,844 --> 00:23:15,204 They went on foot. 264 00:23:18,540 --> 00:23:19,540 Josef. 265 00:23:21,709 --> 00:23:26,396 Philip here says he saw Rosa with the British soldiers. 266 00:23:26,553 --> 00:23:28,781 Says she fired on our own people. 267 00:23:33,941 --> 00:23:38,258 - Why would you say such a thing? - I swear it's true. She's with them. 268 00:23:43,183 --> 00:23:46,194 - Who else have you told? - Nobody, I promise. 269 00:23:50,391 --> 00:23:52,881 You did the right thing, coming to me. 270 00:23:55,062 --> 00:23:56,344 Josef... 271 00:24:02,366 --> 00:24:06,977 OK, I had to. It's important we remain unified. 272 00:24:09,158 --> 00:24:10,719 I will deal with this. 273 00:24:32,976 --> 00:24:36,129 We are cut off from our ride. Platoons everywhere. 274 00:24:36,209 --> 00:24:37,504 We need to keep moving. 275 00:24:41,786 --> 00:24:43,066 How's Wyatt? 276 00:24:45,062 --> 00:24:47,049 What, you mean how is he in general? 277 00:24:47,169 --> 00:24:50,055 Enjoying life, eating well and all that shit? 278 00:24:50,135 --> 00:24:51,924 Or how is he since you stabbed him in the gut? 279 00:24:52,004 --> 00:24:54,009 I didn't have a choice. 280 00:24:54,148 --> 00:24:57,018 Jensen has patched him up. Boy's got skills, eh? 281 00:24:57,776 --> 00:25:00,490 - And an eye on you. - Can't blame him. 282 00:25:01,091 --> 00:25:05,790 But honestly, Mac, you had a choice, and you made that choice. 283 00:25:06,642 --> 00:25:08,052 Probably the right one. 284 00:25:09,262 --> 00:25:12,245 Doesn't mean Wyatt's not going to think twice before trusting you again. 285 00:25:12,578 --> 00:25:16,018 Self-preservation. It drives us all. 286 00:25:16,231 --> 00:25:19,458 It's the reason for wars, for all of this. 287 00:25:19,538 --> 00:25:21,267 So now you want to talk? 288 00:25:21,789 --> 00:25:24,369 You're the reason we're all here, risking our lives. 289 00:25:24,888 --> 00:25:26,569 The minute comms come back on, you're getting ID'd, 290 00:25:26,649 --> 00:25:29,540 and whatever secret it is you are holding, we'll find out. 291 00:25:33,769 --> 00:25:36,324 We might have a way of finding out who Zarin really is. 292 00:25:36,404 --> 00:25:39,774 Hungarian special forces grabbed all the security footage from the hospital. 293 00:25:39,854 --> 00:25:41,320 We're checking their database. 294 00:25:41,400 --> 00:25:44,669 - You been spying on them? - I prefer eavesdropping. 295 00:25:44,749 --> 00:25:46,257 Covert surveillance on an allied state. 296 00:25:46,337 --> 00:25:48,884 You know what would happen if you'd been caught? 297 00:25:48,964 --> 00:25:52,269 Would they... shut us down and force us out the country, ma'am? 298 00:25:54,799 --> 00:25:57,641 The night Zarin was snatched, the cameras in the pharmacy were out. 299 00:25:57,721 --> 00:25:59,478 Magyar Ultra were taking precautions. 300 00:25:59,558 --> 00:26:02,312 But I checked previous week, same shift, 301 00:26:02,392 --> 00:26:04,328 alongside Novin's description of the target, 302 00:26:04,408 --> 00:26:07,926 and, I think that's our man. 303 00:26:08,006 --> 00:26:09,950 Still checking image against facial recognition software. 304 00:26:10,030 --> 00:26:12,523 No need. I know him. 305 00:26:13,001 --> 00:26:17,399 Dr Karim Markov. We need to get to the team now. Let's move out. 306 00:26:17,479 --> 00:26:20,574 He is the last person in the world we want Jane Lowry to get a hold of. 307 00:26:30,239 --> 00:26:31,279 Down! 308 00:27:02,689 --> 00:27:03,756 Wyatt? 309 00:27:04,769 --> 00:27:05,800 Mac! 310 00:27:06,355 --> 00:27:09,282 - Taking prisoners now? - Says she's got information on Lowry. 311 00:27:09,362 --> 00:27:11,468 We can't make it to the section vehicle now. 312 00:27:11,548 --> 00:27:14,507 She's given us the exact location of the signal jammer. 313 00:27:14,587 --> 00:27:16,139 We take that out, we can call for exfil. 314 00:27:16,219 --> 00:27:18,590 And we've just alerted every fucker in the woods to our location, 315 00:27:18,670 --> 00:27:20,703 so I say we move and move fast. 316 00:27:22,947 --> 00:27:24,828 Roland! Behind! 317 00:27:44,498 --> 00:27:45,538 Move. 318 00:27:59,205 --> 00:28:00,525 This is good. 319 00:28:04,339 --> 00:28:06,179 We know where they are going. 320 00:28:08,549 --> 00:28:11,389 Rosa will be leading them to the signal jammer. 321 00:28:11,469 --> 00:28:12,979 They need their communications. 322 00:28:13,059 --> 00:28:15,317 And that is where we will take them down. 323 00:28:53,809 --> 00:28:55,249 Building's clear. 324 00:28:55,329 --> 00:28:58,425 - Novin's dealing with the jammer. - Good work. 325 00:28:58,505 --> 00:29:00,589 Let's get some defences up. 326 00:29:00,669 --> 00:29:02,574 Copy. 327 00:29:02,683 --> 00:29:05,005 So, we're really trusting her, then? 328 00:29:05,085 --> 00:29:08,769 Can I just point out she tried to have her brother lynch me a few hours ago? 329 00:29:08,895 --> 00:29:10,295 Well, could've been worse. 330 00:29:10,375 --> 00:29:12,045 She could've had someone stick you in the gut. 331 00:29:12,125 --> 00:29:13,890 Oh, here we go. I knew this was going to come up. 332 00:29:13,970 --> 00:29:15,781 Oh, you knew the fact that you stabbed me 333 00:29:15,861 --> 00:29:17,766 might actually be referenced again? 334 00:29:17,846 --> 00:29:20,725 That's very perceptive of you, McAllister. 335 00:29:20,805 --> 00:29:22,571 Look, if I hadn't done it, we'd both be dead. 336 00:29:22,651 --> 00:29:24,337 That's kind of convenient for you, though, right? 337 00:29:24,417 --> 00:29:27,250 I'm the one lying in the gutter, bleeding out. 338 00:29:29,614 --> 00:29:32,382 - What do you want? An apology? - An apology would be nice, yeah. 339 00:29:32,462 --> 00:29:33,753 I'm not apologising for doing my job. 340 00:29:33,833 --> 00:29:36,704 I been through this shit before, I'm not doing it again. 341 00:29:36,784 --> 00:29:39,692 Either I can trust the guy on my shoulder, or I walk. 342 00:29:39,772 --> 00:29:42,030 He's talking about Task Force 18. 343 00:29:44,695 --> 00:29:45,956 The fuck you know about that? 344 00:29:46,036 --> 00:29:49,132 It's not what I know, it's Lowry and what she told me. 345 00:29:49,212 --> 00:29:51,062 Like your father, for example. 346 00:29:51,142 --> 00:29:54,506 You must have loved him very much to cover up for him like that. 347 00:29:59,338 --> 00:30:02,186 If you're trying to undermine us, you're wasting your breath. 348 00:30:02,266 --> 00:30:04,345 You don't need my help to do that. 349 00:30:05,077 --> 00:30:07,261 If you're talking about me and Norman Bates 350 00:30:07,268 --> 00:30:09,351 here, you don't have to worry about that. 351 00:30:09,542 --> 00:30:12,605 Cos at the end of the day, the mission comes first. 352 00:30:12,685 --> 00:30:15,649 And no matter how pissed I am at him, I'm not going to forget that. 353 00:30:17,420 --> 00:30:20,540 Although this would be an opportune time for you to apologise. 354 00:30:23,851 --> 00:30:25,171 Apology accepted. 355 00:30:27,052 --> 00:30:29,598 You want to prove what a valuable asset you are, 356 00:30:29,678 --> 00:30:32,703 give us something solid. Something about Lowry. 357 00:30:35,336 --> 00:30:37,889 Lowry paid us 20,000 in advance. 358 00:30:37,969 --> 00:30:40,898 Used a go-between, a banker guy called David Amelio. 359 00:30:40,978 --> 00:30:43,551 We tried to check-up on him, but he's a ghost. 360 00:30:43,631 --> 00:30:46,931 - And...? - And if you want more, get me out. 361 00:30:47,581 --> 00:30:49,541 Captain Reynolds? 362 00:30:49,621 --> 00:30:52,009 I believe I am ready to talk. 363 00:30:52,112 --> 00:30:54,441 To you, and you alone. 364 00:30:57,341 --> 00:30:58,414 Get up. 365 00:31:01,765 --> 00:31:03,839 Dr Markov was the rising star of 366 00:31:03,846 --> 00:31:05,869 the Russian chemical weapons programme. 367 00:31:06,555 --> 00:31:09,721 For years we'd heard this myth about something called Novichok. 368 00:31:09,801 --> 00:31:12,843 A nerve gas that was undetectable, easy to transport, 369 00:31:12,923 --> 00:31:15,902 and 10 times stronger than any other strain. 370 00:31:15,982 --> 00:31:18,226 Markov was said to be behind it. 371 00:31:18,306 --> 00:31:20,653 How come he ended up working in a hospital under an assumed name? 372 00:31:20,733 --> 00:31:22,682 Because Novichok wasn't a myth. 373 00:31:22,762 --> 00:31:24,609 The Russians were so terrified of what they've made 374 00:31:24,689 --> 00:31:27,209 they blew the whistle on themselves after Vladivostok. 375 00:31:27,289 --> 00:31:28,688 'There was a leak at the chemical plant 376 00:31:28,695 --> 00:31:30,272 where Markov was overseeing its creation. 377 00:31:30,346 --> 00:31:34,558 'Every single person working there died as a result, except Markov. 378 00:31:34,638 --> 00:31:36,390 'He disappeared, went dark. 379 00:31:36,470 --> 00:31:38,827 'It might have been an accident, but there is a strong suspicion 380 00:31:38,907 --> 00:31:41,307 'that Markov deliberately released the Novichok. 381 00:31:41,387 --> 00:31:43,787 'This is the man Jane Lowry wants.' 382 00:31:43,867 --> 00:31:44,758 So? 383 00:31:46,467 --> 00:31:47,867 I can't go back. 384 00:31:49,303 --> 00:31:52,218 I know what I am and what I'm capable of. 385 00:31:52,298 --> 00:31:54,973 It's like alcoholic, yes? 386 00:31:55,883 --> 00:31:59,816 Each day they pray... not today. 387 00:32:09,862 --> 00:32:11,917 Not today. 388 00:32:11,997 --> 00:32:12,730 You OK? 389 00:32:12,810 --> 00:32:15,225 Always a bad sign when they say they want to talk. 390 00:32:17,380 --> 00:32:19,417 - The signal jammer? - It's down now. 391 00:32:19,497 --> 00:32:22,323 Reception is patchy but I should be able to make contact. 392 00:32:22,425 --> 00:32:23,465 Move. 393 00:32:25,292 --> 00:32:29,424 Josef, I know Rosa is blood, but we are all blood. We are all family. 394 00:32:29,504 --> 00:32:31,127 I said I would always look after her. 395 00:32:31,207 --> 00:32:33,400 If she has betrayed us, 396 00:32:33,480 --> 00:32:36,089 I need to know that you're strong enough for this. 397 00:32:39,329 --> 00:32:40,769 We'll know soon enough. 398 00:32:43,460 --> 00:32:45,516 Tell the others to get into position. 399 00:33:02,044 --> 00:33:05,964 Got movement in the trees. We definitely got tangos out there. 400 00:33:06,106 --> 00:33:07,807 Looks like they're moving around the front. 401 00:33:11,154 --> 00:33:14,486 - Jensen. Jensen, can you hear me? - Copy that, loud and clear. 402 00:33:14,566 --> 00:33:15,848 water planet. 403 00:33:15,928 --> 00:33:18,550 North-west of the forest, I've got the target and a prisoner. 404 00:33:18,630 --> 00:33:19,713 I need an exfil now, man. 405 00:33:19,793 --> 00:33:22,224 'Currently en route, should be 10-15 minutes cross-country. 406 00:33:22,304 --> 00:33:24,381 'Novin, if it looks like you're going to lose the target, ' 407 00:33:24,461 --> 00:33:27,668 terminate him. Do not take any chances. Are we clear? 408 00:33:29,404 --> 00:33:30,404 Copy that. 409 00:33:48,924 --> 00:33:50,855 - Tangos inbound. - Heads down. 410 00:34:10,911 --> 00:34:12,068 Hold. 411 00:34:15,637 --> 00:34:16,979 Hold. 412 00:34:21,994 --> 00:34:23,044 Three... 413 00:34:25,446 --> 00:34:26,806 ...two... 414 00:34:28,484 --> 00:34:29,604 ...one. 415 00:34:59,266 --> 00:35:00,302 I'm out! 416 00:35:37,732 --> 00:35:38,852 Fall back! 417 00:35:40,492 --> 00:35:41,664 Grenade! 418 00:35:46,802 --> 00:35:47,802 Stay with me. 419 00:35:56,273 --> 00:35:57,395 Changing! 420 00:35:58,419 --> 00:35:59,499 Stairs! 421 00:36:16,682 --> 00:36:20,679 - Josef, I'm sorry. - Roland, please. You used to be strong. 422 00:36:20,759 --> 00:36:23,154 You have forgotten who your real family are. 423 00:36:23,234 --> 00:36:24,265 Wait. 424 00:36:24,345 --> 00:36:25,661 Roland, please wait. 425 00:36:59,989 --> 00:37:01,389 Ceasefire! 426 00:37:03,436 --> 00:37:05,024 McAllister! 427 00:37:06,070 --> 00:37:08,030 Josef, tell your men to stand down. 428 00:37:09,871 --> 00:37:11,594 Do that and we'll let Rosa go. 429 00:37:14,502 --> 00:37:17,089 Is she your hostage or is she your passenger? 430 00:37:17,864 --> 00:37:19,544 We can all walk out of this. 431 00:37:23,204 --> 00:37:25,364 Rosa, tell me the truth. Jane Lowry. 432 00:37:28,784 --> 00:37:30,848 I did it for us. 433 00:37:39,113 --> 00:37:40,113 No. 434 00:37:43,381 --> 00:37:44,981 We lost men. 435 00:37:46,672 --> 00:37:47,995 They died for this. 436 00:37:49,175 --> 00:37:52,355 For this man. For the fucking enemy! 437 00:37:52,435 --> 00:37:55,118 There is no enemy, Josef, there never was. 438 00:37:55,198 --> 00:37:59,863 There is only the rich and the poor, and I wanted better. 439 00:38:04,460 --> 00:38:05,807 Better? 440 00:38:09,989 --> 00:38:11,909 I protected you, I... 441 00:38:12,964 --> 00:38:16,798 - I did everything for you! - But you didn't let me go. 442 00:38:49,023 --> 00:38:50,343 You, on me! 443 00:39:01,843 --> 00:39:03,896 Sorry, I've got my orders. 444 00:39:05,512 --> 00:39:08,681 - Go, go, go! - Novin, exfil, move! 445 00:39:08,761 --> 00:39:10,714 Get in the car, go! 446 00:39:26,294 --> 00:39:28,418 Move it! Come on! 447 00:39:32,601 --> 00:39:33,961 Go, go, go! 448 00:40:10,226 --> 00:40:11,703 Dr Markov. 449 00:40:14,945 --> 00:40:15,918 Ma'am... 450 00:40:31,197 --> 00:40:33,518 I believe you have a man in your custody who is wanted under 451 00:40:33,598 --> 00:40:36,004 the 1992 Chemical Weapons Convention. 452 00:40:36,084 --> 00:40:37,333 We're bringing him in. 453 00:40:37,919 --> 00:40:40,919 He is a war criminal, and he's in our jurisdiction. 454 00:40:40,999 --> 00:40:43,844 But your assistance is highly appreciated in the matter. 455 00:40:43,924 --> 00:40:45,549 How good are your men, Laszlo? 456 00:40:45,629 --> 00:40:47,964 Cos I'd put my people against them any day. 457 00:40:48,044 --> 00:40:49,167 Colonel, please. 458 00:40:50,684 --> 00:40:52,308 Imagine this the other way around. 459 00:40:52,388 --> 00:40:55,724 My men running unauthorised operations on British soil. 460 00:40:55,804 --> 00:40:58,590 Pitched gun battles. Deaths. 461 00:40:59,598 --> 00:41:03,078 I'm only protecting my country, and you would do the same. 462 00:41:03,189 --> 00:41:06,612 Your Foreign Secretary seems to agree with me. 463 00:41:09,818 --> 00:41:12,235 - What do you think is going on? - Nothing good. 464 00:41:22,085 --> 00:41:25,639 We need to give them Markov. Whitehall's cut a deal. 465 00:41:25,740 --> 00:41:28,558 We hand over Markov, the Hungarians get the credit for finding him. 466 00:41:28,638 --> 00:41:31,279 In 24 hours' time, he is back under our command. 467 00:41:31,388 --> 00:41:32,954 I'm sorry, we have no choice on this one. 468 00:41:33,034 --> 00:41:35,634 - There is always a choice, right? - It's a direct order. 469 00:41:49,481 --> 00:41:50,840 Son of a bitch. 470 00:42:37,940 --> 00:42:39,494 Shit! Get down! 471 00:43:04,185 --> 00:43:06,048 Karim Markov. 472 00:43:10,768 --> 00:43:11,868 Come. 473 00:43:31,675 --> 00:43:32,881 Seat belt. 474 00:43:38,443 --> 00:43:39,778 All right, then. 475 00:43:55,854 --> 00:43:58,433 Please tell me this plan involves kicking in some doors. 476 00:43:59,899 --> 00:44:01,308 Choose a target... 477 00:44:01,415 --> 00:44:03,615 Pest control, at your service. 478 00:44:03,695 --> 00:44:04,855 ...pull the trigger... 479 00:44:08,737 --> 00:44:10,417 ...and become a man. 480 00:44:10,497 --> 00:44:13,546 Corrected by Bakugan From Subtitles by explosiveskull 481 00:44:13,626 --> 00:44:17,756 ♪ I can't see where you're coming from ♪ 482 00:44:17,836 --> 00:44:22,275 ♪ But I know just what you're running from ♪ 483 00:44:22,355 --> 00:44:26,867 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 484 00:44:26,947 --> 00:44:31,382 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 485 00:44:31,493 --> 00:44:37,172 ♪ This ain't no place for no hero to call home. ♪ 37699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.