Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,340 --> 00:00:27,493
Si tus tacones son
ágil y ligero, i>
2
00:00:27,650 --> 00:00:30,900
puedes llegar allí a la luz de las velas. i>
3
00:00:33,180 --> 00:00:35,706
¿Cuántas millas a Babilonia? i>
4
00:00:36,653 --> 00:00:39,760
Tres puntos y diez. i>
5
00:00:39,850 --> 00:00:42,350
¿Puedo llegar allí a la luz de las velas?
6
00:00:43,436 --> 00:00:46,130
Sí, y de regreso
7
00:00:49,213 --> 00:00:51,491
Si tus tacones son ágiles y ligeros,
8
00:00:51,543 --> 00:00:53,913
puede llegar allí a la luz de las velas.
9
00:00:55,238 --> 00:00:57,410
¿Cuántas millas a Babilonia?
10
00:00:58,117 --> 00:01:00,210
Tres puntos y diez.
11
00:01:00,657 --> 00:01:03,072
¿Puedo llegar allí a la luz de las velas?
12
00:01:03,186 --> 00:01:05,356
Sí, y de regreso
13
00:01:06,359 --> 00:01:09,150
Si tus tacones son ágiles y ligeros,
14
00:01:09,409 --> 00:01:11,939
puede llegar allí a la luz de las velas.
15
00:01:13,043 --> 00:01:15,449
¿Cuántas millas a Babilonia?
16
00:01:15,960 --> 00:01:17,830
Tres puntos y diez.
17
00:01:18,057 --> 00:01:20,230
¿Puedo llegar allí a la luz de las velas?
18
00:01:20,499 --> 00:01:22,600
Sí, y de regreso
19
00:01:23,036 --> 00:01:25,277
¿Cuántas millas a Babilonia?
20
00:01:25,670 --> 00:01:27,401
Tres puntos y diez.
21
00:01:27,556 --> 00:01:29,556
¿Puedo llegar allí a la luz de las velas?
22
00:01:30,149 --> 00:01:32,679
Sí, y de regreso
23
00:01:38,706 --> 00:01:40,346
¿Jack?
24
00:01:42,227 --> 00:01:43,783
¿Qué estás haciendo?
25
00:01:43,846 --> 00:01:45,842
Mira, hay un ...
26
00:01:47,330 --> 00:01:49,390
Debes haber tenido un sueño.
27
00:01:50,029 --> 00:01:51,800
No es de extrañar que estés agitado.
28
00:01:51,949 --> 00:01:54,489
No pude dormir, yo mismo.
29
00:01:58,537 --> 00:02:00,667
Fuera de la vista, fuera de la mente.
30
00:02:04,190 --> 00:02:06,560
Deberíamos intentar dormir un poco.
31
00:02:06,643 --> 00:02:09,343
Va a ser un gran día mañana.
32
00:04:13,140 --> 00:04:14,440
Abucheo.
33
00:04:15,893 --> 00:04:17,610
Lo siento, no pude evitarlo.
34
00:04:18,240 --> 00:04:20,240
Aquí.
35
00:04:24,010 --> 00:04:26,010
¿Eso es?
36
00:04:31,420 --> 00:04:34,315
Todas mis promesas están a punto de hacerse realidad.
37
00:04:35,576 --> 00:04:38,446
No más preocuparse por la hipoteca,
38
00:04:38,859 --> 00:04:42,329
no más tener que trabajar para ese S.O.B.
39
00:04:44,162 --> 00:04:45,280
Veamos que te ofrecen
40
00:04:45,305 --> 00:04:47,834
antes de comenzar a contar pollos.
41
00:04:54,758 --> 00:04:57,538
Jack, sigue, antes de que llegues tarde.
42
00:05:03,243 --> 00:05:06,943
Tal vez celebraremos nuestra
próximo aniversario en la luna.
43
00:05:28,780 --> 00:05:31,580
Venga. Mierda.
44
00:05:37,013 --> 00:05:38,206
¿Que hora es?
45
00:05:38,260 --> 00:05:40,160
- ¿Lo siento?
- ¿Qué hora?
46
00:05:44,066 --> 00:05:46,363
Él debería estar aquí en cualquier momento, señor.
47
00:05:46,473 --> 00:05:48,743
Disculpe, tampoco
¿Te gusta una recarga?
48
00:05:49,345 --> 00:05:51,622
Esta es la segunda taza, Alice.
49
00:05:51,723 --> 00:05:54,623
Si él es mucho más largo, estallaré.
50
00:05:55,970 --> 00:05:57,176
Lo siento.
51
00:05:58,783 --> 00:06:00,783
¡Oye! ¡Fuera del césped!
52
00:06:02,649 --> 00:06:04,689
Me gustaría agradecerte,
de nuevo, profesor,
53
00:06:04,773 --> 00:06:07,361
por aceptar patrocinar nuestro proyecto.
54
00:06:07,481 --> 00:06:09,220
Ya estoy empezando a arrepentirme.
55
00:06:12,503 --> 00:06:13,509
Lo siento.
56
00:06:13,534 --> 00:06:14,960
Lo siento. Estoy aquí.
57
00:06:14,990 --> 00:06:16,232
Tengo un seminario comenzando.
58
00:06:16,257 --> 00:06:17,630
Necesitamos ser rápidos.
59
00:06:17,777 --> 00:06:19,800
El profesor nos lleva
para ver nuestro nuevo laboratorio
60
00:06:19,830 --> 00:06:20,973
Dirige el camino.
61
00:06:21,067 --> 00:06:22,533
Gracias por comenzar sin mí.
62
00:06:22,589 --> 00:06:23,922
Que se suponía que debía hacer?
63
00:06:24,008 --> 00:06:25,410
No teníamos idea de cuándo vendrías.
64
00:06:25,435 --> 00:06:27,298
No es mi culpa,
mi camión no comenzó.
65
00:06:27,412 --> 00:06:28,953
¿Crees que llegaré tarde hoy?
66
00:06:29,013 --> 00:06:30,070
Oye.
67
00:06:30,110 --> 00:06:32,275
Sonríe, Rich, lo logramos.
68
00:06:32,366 --> 00:06:36,636
Estarás trabajando aquí,
bajo mi guía.
69
00:06:36,850 --> 00:06:41,895
Como le dije a Richard,
antes de hacer una gran entrada,
70
00:06:42,135 --> 00:06:45,820
necesitas descubrir
la ciencia básica de tu trabajo
71
00:06:46,160 --> 00:06:49,663
Incluso los hermanos Wright
probado más de 50 modelos
72
00:06:49,736 --> 00:06:52,098
establecer un nuevo coeficiente de sustentación
73
00:06:52,151 --> 00:06:54,900
antes de que hagan un avión que pueda volar.
74
00:06:55,353 --> 00:06:57,109
Bueno, vamos a hacer su avión
75
00:06:57,134 --> 00:06:58,700
parece un carrito tirado por caballos.
76
00:06:59,203 --> 00:07:03,632
Lo que quiero decir es, eh, espero
el mismo rigor teórico
77
00:07:03,657 --> 00:07:05,667
de ustedes dos.
78
00:07:07,876 --> 00:07:09,706
Aquí estamos.
79
00:07:10,010 --> 00:07:13,463
Hogar de Caltech
primer equipo cohete de la historia.
80
00:07:13,600 --> 00:07:17,070
Esperemos que tampoco sea el último.
81
00:07:22,486 --> 00:07:25,386
Fantástico.
82
00:07:28,270 --> 00:07:30,070
¿Entonces esta es la habitación que nos estás dando?
83
00:07:30,171 --> 00:07:32,018
Una vez que te despejas, por supuesto.
84
00:07:32,100 --> 00:07:33,870
¿Ricardo?
85
00:07:35,661 --> 00:07:37,270
¿Qué hay del resto?
86
00:07:37,816 --> 00:07:39,426
Mi compañero dijo que los proyectos patrocinados
87
00:07:39,451 --> 00:07:41,653
obtener todos los recursos
lo necesitan de la universidad.
88
00:07:41,696 --> 00:07:43,466
Normalmente, ese es el caso,
89
00:07:43,497 --> 00:07:45,467
pero el suyo está lejos de ser un proyecto normal.
90
00:07:48,201 --> 00:07:49,950
Usted fue capaz de producir
91
00:07:49,990 --> 00:07:54,265
a-una cantidad impresionante
de empuje en el desierto.
92
00:07:54,460 --> 00:07:56,730
Estoy dando la oportunidad de probar
93
00:07:56,946 --> 00:07:58,886
esto no fue un golpe de suerte.
94
00:07:59,517 --> 00:08:00,710
Eso no fue casualidad.
95
00:08:00,735 --> 00:08:01,835
Fue un gran avance.
96
00:08:01,876 --> 00:08:04,716
Tal vez. Pero la pregunta es, eh,
97
00:08:04,741 --> 00:08:08,585
puedes repetir el resultado
sin matar a nadie?
98
00:08:08,909 --> 00:08:11,333
Diseña un motor de cohete que pueda sostener
99
00:08:11,358 --> 00:08:15,914
200 libras de empuje
por al menos un minuto,
100
00:08:16,441 --> 00:08:20,131
entonces podemos hablar de
Recursos adicionales.
101
00:08:20,346 --> 00:08:23,476
Cómo vamos a construir
algo sin dinero?
102
00:08:23,790 --> 00:08:26,095
Dijo "diseño", no "construir".
103
00:08:26,210 --> 00:08:29,497
Esta es la razón por
él obtiene las marcas perfectas.
104
00:08:29,580 --> 00:08:32,550
Sí, Richard, habrá
105
00:08:32,575 --> 00:08:37,388
sin pruebas en el campus sin mi
aprobación de una propuesta escrita.
106
00:08:37,593 --> 00:08:39,563
De humildes comienzos,
107
00:08:40,000 --> 00:08:42,010
Espero grandes cosas.
108
00:08:48,286 --> 00:08:50,286
Bienvenido a Caltech.
109
00:08:57,320 --> 00:08:59,539
¿Qué crees que hace esto?
110
00:08:59,953 --> 00:09:01,565
Ni idea.
111
00:09:02,072 --> 00:09:04,498
Probablemente deberíamos sostener
en él, por las dudas.
112
00:09:04,930 --> 00:09:06,860
Se supone que debemos ser
despejando el espacio,
113
00:09:06,900 --> 00:09:09,130
no agregando a su colección personal.
114
00:09:09,356 --> 00:09:12,596
Whoa, mira este viejo acelerómetro.
115
00:09:12,789 --> 00:09:14,242
Probablemente esté roto.
116
00:09:14,273 --> 00:09:17,462
Además, no vamos a medir
aceleración en cualquier momento pronto.
117
00:09:17,489 --> 00:09:18,889
Por supuesto que lo haremos
118
00:09:19,045 --> 00:09:21,055
¿Estabas escuchando?
119
00:09:21,180 --> 00:09:23,509
Tenemos que resolver para la ciencia básica
120
00:09:23,534 --> 00:09:24,774
antes de lanzar algo
121
00:09:24,915 --> 00:09:26,275
Solo porque estamos en Caltech ahora
122
00:09:26,328 --> 00:09:27,714
no significa que tenemos
para cambiar completamente
123
00:09:27,738 --> 00:09:29,738
la forma en que trabajamos
124
00:09:34,565 --> 00:09:37,624
Escucha, sé que la explosión
podría haberte asustado un poco.
125
00:09:37,649 --> 00:09:39,383
No, qué-qué me asusta
126
00:09:39,408 --> 00:09:42,378
es que no parece
haberte asustado en absoluto.
127
00:09:42,621 --> 00:09:44,621
Bueno, podemos detenernos en el pasado,
128
00:09:44,646 --> 00:09:46,170
o podemos comenzar a escribir la propuesta
129
00:09:46,195 --> 00:09:48,463
para nuestro próximo cohete de prueba.
130
00:09:49,605 --> 00:09:51,788
Cuanto antes lo hagamos,
antes lo construimos.
131
00:09:51,887 --> 00:09:54,142
Cuanto antes lo construyamos,
cuanto antes obtengamos fondos.
132
00:09:54,167 --> 00:09:56,477
No, Jack, no estamos aquí
para construir cohetes
133
00:09:56,563 --> 00:09:58,298
Estamos aquí para construir ciencia espacial.
134
00:09:58,635 --> 00:10:00,698
- ¿Cual es la diferencia?
- La diferencia...
135
00:10:03,307 --> 00:10:06,551
Mira, no creo
que podemos hacer esto solos
136
00:10:07,184 --> 00:10:09,878
Creo que deberíamos completar
nuestro equipo y encontrar personas
137
00:10:09,908 --> 00:10:12,708
que tiene una experiencia
que ninguno de nosotros posee
138
00:10:12,974 --> 00:10:16,562
Dinámica de fluidos, física,
matemáticas Aplicadas.
139
00:10:16,931 --> 00:10:19,871
No crees que somos capaces
de imaginar esas cosas?
140
00:10:20,305 --> 00:10:21,791
No, yo no.
141
00:10:21,888 --> 00:10:24,817
Tenemos acceso a algunos de los
las mentes más brillantes en la Tierra, ahora.
142
00:10:24,842 --> 00:10:26,616
¿Por qué no nos aprovecharíamos de eso?
143
00:10:26,641 --> 00:10:28,392
Porque llegamos tan lejos por nuestra cuenta.
144
00:10:28,424 --> 00:10:30,280
¿Recuerdas lo que von Braun
145
00:10:30,305 --> 00:10:31,930
me escribió en su carta?
146
00:10:31,981 --> 00:10:34,151
Él tiene, él tiene 20 personas
trabajando debajo de él.
147
00:10:34,228 --> 00:10:35,829
Es solo cómo las cosas
están hechos aquí, Jack.
148
00:10:35,854 --> 00:10:38,984
Lo que estamos haciendo no fue hecho
aquí en absoluto hasta hoy.
149
00:10:40,733 --> 00:10:42,910
Tengo que volver al trabajo.
150
00:10:43,011 --> 00:10:46,031
Mi "cita con el doctor" fue
se supone que fue hace más de una hora.
151
00:10:46,157 --> 00:10:47,978
Así que estamos de acuerdo, entonces, ¿sí?
152
00:10:48,271 --> 00:10:49,401
Por supuesto.
153
00:10:49,631 --> 00:10:51,741
Lo que digas.
154
00:11:03,724 --> 00:11:05,028
Parsons.
155
00:11:05,384 --> 00:11:07,768
No importa si estás enfermo,
estás en el reloj.
156
00:11:07,911 --> 00:11:09,704
Muchos otros chicos
se feliz por el trabajo
157
00:11:09,729 --> 00:11:11,897
si no lo quieres
158
00:11:34,758 --> 00:11:36,098
Oye.
159
00:11:36,564 --> 00:11:39,124
Ah, ya casi he terminado aquí.
160
00:11:39,421 --> 00:11:42,359
Solo necesito ese ingrediente mágico.
161
00:11:43,977 --> 00:11:46,806
La clave, mira si ella comienza.
162
00:11:47,422 --> 00:11:49,178
¿Has arreglado mi camión?
163
00:11:49,857 --> 00:11:51,078
Esa fue la idea.
164
00:11:51,374 --> 00:11:52,588
Vamos, entra.
165
00:11:52,613 --> 00:11:54,613
A ver si ella va.
166
00:12:22,583 --> 00:12:23,907
¡Realmente dispárala!
167
00:12:23,932 --> 00:12:25,848
¡Comprueba que está disparando en todos los cilindros!
168
00:12:26,006 --> 00:12:28,836
¿No es ese el sonido más dulce?
169
00:12:29,272 --> 00:12:30,429
¿Qué le hiciste?
170
00:12:30,522 --> 00:12:33,054
Abrió los venturis,
dibujar un poco más de aire adentro
171
00:12:33,148 --> 00:12:35,518
Un truco que aprendí
cuando solía competir en stock cars.
172
00:12:35,587 --> 00:12:38,758
Notarás mucho más poder.
173
00:12:48,598 --> 00:12:50,098
¿Que esta pasando?
174
00:12:50,619 --> 00:12:52,133
Entré para encontrar lo que estaba roto,
175
00:12:52,158 --> 00:12:53,858
vi una manera de hacerlo aún mejor.
176
00:12:54,133 --> 00:12:55,343
¿Por qué?
177
00:12:55,368 --> 00:12:57,241
Eso es lo que hacen los vecinos.
178
00:12:57,348 --> 00:12:59,991
Estamos atentos el uno por el otro.
179
00:13:03,928 --> 00:13:05,468
¿Esto es lo que vi?
180
00:13:05,618 --> 00:13:07,068
Depende ¿Qué viste?
181
00:13:07,191 --> 00:13:08,978
- Esa mujer.
- ¿Qué mujer?
182
00:13:09,003 --> 00:13:11,341
El que casi tuvo
Un cuchillo la atravesó.
183
00:13:11,553 --> 00:13:13,698
Un sacrificio humano?
184
00:13:14,162 --> 00:13:16,188
Eso sería algo.
185
00:13:20,858 --> 00:13:24,175
Ella ha estado mirando
a mí toda la tarde.
186
00:13:24,298 --> 00:13:26,898
Nunca salió a ofrecerme
un refrigerio o incluso saludar.
187
00:13:27,268 --> 00:13:29,438
Ahora, puedes decirle de mí,
"No muerdo."
188
00:13:33,308 --> 00:13:34,815
Alguna vez necesitas algo,
189
00:13:34,888 --> 00:13:37,728
una vez más, sabes dónde encontrarme.
190
00:13:50,915 --> 00:13:53,915
Creo que deberíamos llamar a la policía.
191
00:13:54,214 --> 00:13:56,663
¿Y qué? Hazlo arrestar
para arreglar nuestro auto?
192
00:13:56,791 --> 00:13:59,861
Él es probablemente el que
lo rompió en primer lugar.
193
00:13:59,974 --> 00:14:02,104
Solo para hacerlo funcionar mejor.
194
00:14:02,458 --> 00:14:05,099
No puedo entender
lo que este tipo está buscando
195
00:14:06,278 --> 00:14:08,263
Bueno, parece bastante obvio.
196
00:14:08,368 --> 00:14:09,746
Viste algo que no deberías tener,
197
00:14:09,771 --> 00:14:12,071
y ahora se está asegurando
no le cuentas a nadie
198
00:14:12,714 --> 00:14:14,423
Tal vez fue un error decírtelo.
199
00:14:15,154 --> 00:14:17,533
¿Crees que él sabe que yo sé?
200
00:14:17,977 --> 00:14:19,338
Eso no es lo que quise decir.
201
00:14:20,513 --> 00:14:22,725
No creo que esté tratando de asustarnos.
202
00:14:24,224 --> 00:14:26,884
O al menos, eso no es todo
el esta tratando de hacer
203
00:14:34,031 --> 00:14:36,231
Mi padre me enseño
sobre símbolos como este.
204
00:14:36,617 --> 00:14:38,117
¿Su padre?
205
00:14:38,269 --> 00:14:40,544
Esto fue antes de irse.
206
00:14:40,928 --> 00:14:42,948
Yo tenía siete u ocho años.
207
00:14:44,298 --> 00:14:47,868
La mayoría de los padres enseñan su
los niños el ABC a esa edad.
208
00:14:49,230 --> 00:14:51,297
Marvel no era la mayoría de los padres.
209
00:14:52,294 --> 00:14:54,457
No, supongo que no.
210
00:14:56,817 --> 00:14:59,454
Él me dijo que no están
todos significados como hexes.
211
00:15:02,445 --> 00:15:04,415
Algunos son puertas de enlace.
212
00:15:05,901 --> 00:15:07,338
¿Puertas de entrada a qué?
213
00:15:08,978 --> 00:15:11,988
Oye. Sabes que no voy a dejar
algo malo suceda
214
00:15:13,148 --> 00:15:14,553
Es tonto Deberíamos estar celebrando.
215
00:15:14,578 --> 00:15:17,048
En cambio, estamos hablando de
que se arrastra por el camino.
216
00:15:17,744 --> 00:15:21,084
Entonces, olvidemos
sobre todo esto y celebrar.
217
00:15:24,034 --> 00:15:26,291
A todos nuestros sueños se hacen realidad.
218
00:15:30,791 --> 00:15:32,421
¿Qué te pesa? i>
219
00:15:32,448 --> 00:15:34,448
hoy, mi hijo?
220
00:15:37,488 --> 00:15:40,428
¿Cómo puedes saber cuándo estás
en presencia del mal?
221
00:15:42,508 --> 00:15:46,048
Quiero decir, ¿sabía Eve
la serpiente era mala
222
00:15:46,078 --> 00:15:47,837
y eso es lo que la tentó?
223
00:15:48,028 --> 00:15:50,581
O era tan inocente que
ella simplemente no sabía nada mejor?
224
00:15:50,704 --> 00:15:55,615
Supongo que estás aquí en nombre
de tu esposo otra vez
225
00:15:56,495 --> 00:15:57,664
Sí.
226
00:15:57,721 --> 00:16:00,615
Qué es exactamente
estamos hablando ahora?
227
00:16:00,868 --> 00:16:02,438
Este nuevo vecino nuestro
228
00:16:02,971 --> 00:16:05,928
Encuentro su comportamiento
repelente, pero Jack ...
229
00:16:06,101 --> 00:16:08,531
él casi parece obligado.
230
00:16:08,753 --> 00:16:11,583
¿Qué amenaza representa este hombre?
231
00:16:11,919 --> 00:16:13,738
Eso es precisamente lo que
Me gustaría averiguarlo,
232
00:16:13,768 --> 00:16:15,729
pero Jack se niega a escuchar la razón.
233
00:16:15,968 --> 00:16:19,969
Susan, ha sido una alegría
para verte crecer
234
00:16:19,994 --> 00:16:24,164
ser tan vertical,
mujer joven responsable.
235
00:16:24,318 --> 00:16:27,792
¿Tienes algo que confesar?
236
00:16:29,861 --> 00:16:31,801
Lo hago, padre.
237
00:16:35,051 --> 00:16:37,903
Jack y yo todavía estamos
tomando precauciones.
238
00:16:39,268 --> 00:16:41,044
Hemos hablado de esto.
239
00:16:41,971 --> 00:16:43,223
Lo sé.
240
00:16:43,274 --> 00:16:45,520
Hablas de Eva.
241
00:16:46,365 --> 00:16:48,751
¿Recuerdas la primera instrucción?
242
00:16:48,787 --> 00:16:51,157
ella fue entregada?
243
00:16:51,978 --> 00:16:54,478
Se fructífero y multiplícate.
244
00:16:54,640 --> 00:16:55,818
Lo sé.
245
00:16:56,967 --> 00:16:59,625
Lo siento por esto y todos mis pecados.
246
00:16:59,854 --> 00:17:01,949
¿Qué quieres que haga?
247
00:17:03,474 --> 00:17:05,012
Sencillo.
248
00:17:06,014 --> 00:17:08,674
Una flor solo se abre
249
00:17:08,898 --> 00:17:11,391
para una abeja que ha venido a polinizar.
250
00:17:14,695 --> 00:17:17,164
Hay un orden jerárquico
eso debe ser respetado
251
00:17:17,208 --> 00:17:19,308
Los colegas hacen preguntas primero,
252
00:17:19,333 --> 00:17:22,129
luego los estudiantes de posgrado,
entonces, si hay tiempo,
253
00:17:22,154 --> 00:17:24,518
estudiantes universitarios
254
00:17:24,889 --> 00:17:26,951
¿Dónde estoy en esa lista?
255
00:17:27,127 --> 00:17:28,593
Dudo que tenga mucho que decir
256
00:17:28,618 --> 00:17:31,300
sobre la capa límite laminar
alrededor de un cilindro elíptico.
257
00:17:31,408 --> 00:17:33,095
El tema no es importante.
258
00:17:33,120 --> 00:17:35,724
Todos los estudiantes de GALCIT
estaré ahí.
259
00:17:36,978 --> 00:17:39,148
Aquí es donde deberíamos
estar reclutando personas
260
00:17:39,268 --> 00:17:41,668
Sí claro.
261
00:17:42,026 --> 00:17:43,388
Aquí es donde el mejor
y las mentes más brillantes
262
00:17:43,412 --> 00:17:45,782
en el campus se congregan, ¿verdad?
263
00:17:46,114 --> 00:17:47,591
Deberíamos estar allí con ellos.
264
00:17:47,671 --> 00:17:48,876
No, Jack.
265
00:17:48,914 --> 00:17:51,054
El Athenaeum es solo invitación.
266
00:17:51,144 --> 00:17:52,434
Ya lo veremos.
267
00:17:52,468 --> 00:17:53,666
La conferencia es en diez minutos.
268
00:17:53,691 --> 00:17:56,799
Calma. Solo voy a
echar un rápido vistazo dentro.
269
00:17:57,351 --> 00:18:00,207
Buen día señor. Esta ahí
algo con lo que te puedo ayudar?
270
00:18:00,311 --> 00:18:02,640
Uh, sí, quizás puedas.
Estoy buscando la habitación
271
00:18:02,665 --> 00:18:03,800
mi amigo Bertie comió adentro
272
00:18:03,860 --> 00:18:05,074
Bertie?
273
00:18:05,108 --> 00:18:07,265
Como en Einstein.
Sus amigos lo llaman Bertie.
274
00:18:07,358 --> 00:18:08,998
¿Eres miembro del club de la facultad?
275
00:18:09,827 --> 00:18:11,628
Nunca se sabe, puedo ser.
276
00:18:11,984 --> 00:18:13,407
Bueno, en el momento en que estás invitado,
277
00:18:13,432 --> 00:18:15,075
eres más que bienvenido
mirar en cualquier habitación que te guste
278
00:18:15,099 --> 00:18:17,059
Mientras tanto, por favor, sigue tu camino.
279
00:18:17,084 --> 00:18:19,214
Tu merodeo está molestando a nuestros invitados.
280
00:18:20,535 --> 00:18:23,105
Buenas tardes, profesor Hammond.
281
00:18:23,352 --> 00:18:27,155
Algún día, este lugar
va a suplicarme que me una,
282
00:18:27,735 --> 00:18:30,634
y aceptaré solo una condición:
283
00:18:30,828 --> 00:18:33,389
que disparan a su maldito portero.
284
00:18:35,231 --> 00:18:37,501
En la mayoría de los casos, el
la capa límite es turbulenta
285
00:18:37,526 --> 00:18:39,183
sobre gran parte de la superficie aerodinámica.
286
00:18:39,301 --> 00:18:42,203
Pero las propiedades de
pequeña región laminar aguas abajo
287
00:18:42,228 --> 00:18:43,836
desde el punto de estancamiento
288
00:18:43,988 --> 00:18:47,228
tener un impacto notable
en los fenómenos de transición.
289
00:18:48,188 --> 00:18:50,577
Me gustaría dar las gracias al profesor Mesulam
290
00:18:50,658 --> 00:18:53,728
por su generosidad en el control
las derivaciones matemáticas.
291
00:18:54,267 --> 00:18:57,670
Si queda alguna pregunta
que le gustaría preguntar,
292
00:18:57,695 --> 00:19:00,358
Ahora voy a abrir brevemente el piso.
293
00:19:01,138 --> 00:19:02,738
Sí, tú en la parte posterior.
294
00:19:02,805 --> 00:19:04,817
Gracias por eso
charla iluminadora, Profesor.
295
00:19:04,842 --> 00:19:06,943
He aprendido todo
Yo siempre querría saber
296
00:19:06,968 --> 00:19:08,508
sobre capas límite laminar,
297
00:19:09,093 --> 00:19:12,128
pero tengo curiosidad si alguna vez
dado el pensamiento a la aeronave
298
00:19:12,153 --> 00:19:15,053
eso no experimentaría
ese tipo de fricción de aire?
299
00:19:15,271 --> 00:19:16,771
Me temo que no sigo.
300
00:19:17,126 --> 00:19:18,788
No me refiero a un avión diseñado para volar
301
00:19:18,828 --> 00:19:20,419
dentro de la atmósfera de la Tierra,
302
00:19:20,615 --> 00:19:22,942
pero aquellos diseñados para
deja la Tierra por completo.
303
00:19:24,017 --> 00:19:26,359
Cual de mis estudiantes
te pone a esto?
304
00:19:26,461 --> 00:19:27,826
Nadie lo hizo, señor.
305
00:19:27,911 --> 00:19:30,071
No estoy interesado en jugar conmigo.
306
00:19:30,438 --> 00:19:33,029
¿Hay alguien a quien le gustaría
hacer una pregunta seria?
307
00:19:33,129 --> 00:19:34,242
Estoy siendo serio.
308
00:19:34,298 --> 00:19:35,728
Mi compañero aquí y yo nos dirigimos
309
00:19:35,753 --> 00:19:37,700
Primer proyecto de Caltech dedicado
310
00:19:37,725 --> 00:19:39,625
a la ciencia de la cohetería.
311
00:19:42,492 --> 00:19:46,304
Este es el proyecto que dejó
el equipo de hélice para,
312
00:19:46,374 --> 00:19:48,344
Sr. Onsted?
313
00:19:49,994 --> 00:19:52,864
Habla, Richard.
No creo que te hayan escuchado.
314
00:19:53,014 --> 00:19:55,624
Um, sí, señor.
315
00:19:55,755 --> 00:19:57,903
Sí, lo es, profesor Tillman.
316
00:19:58,091 --> 00:20:00,421
Porque se dio cuenta
lo mismo que hice,
317
00:20:00,548 --> 00:20:03,818
que las hélices son una tecnología en extinción.
318
00:20:04,486 --> 00:20:05,938
Este instituto se enorgullece
319
00:20:05,968 --> 00:20:08,269
en romper nuevas fronteras,
y, sin embargo, no puedo dejar de notar
320
00:20:08,294 --> 00:20:10,717
una cierta aquiescencia
al status quo.
321
00:20:10,874 --> 00:20:13,044
La pregunta que todos ustedes
debes preguntarte:
322
00:20:13,427 --> 00:20:15,367
¿Desea simplemente ser técnicos,
323
00:20:15,392 --> 00:20:17,146
- ¿o eres innovador?
- Eso es suficiente.
324
00:20:17,171 --> 00:20:18,300
Los cohetes son el futuro,
325
00:20:18,325 --> 00:20:20,196
si quieres
creer en ellos o no.
326
00:20:20,280 --> 00:20:22,643
Y el Sr. Onsted y yo vamos
para construir máquinas
327
00:20:22,668 --> 00:20:25,702
eso permitirá a la humanidad
para explorar el cosmos,
328
00:20:25,848 --> 00:20:29,232
y estamos buscando algunos
almas afortunadas para unirse a nuestro equipo.
329
00:20:29,658 --> 00:20:31,392
Solo el más brillante
330
00:20:31,474 --> 00:20:34,064
y audaz entre ustedes necesita aplicar.
331
00:20:35,042 --> 00:20:37,125
No no. No no no.
332
00:20:38,372 --> 00:20:39,922
¿Cuál es tu nombre?
333
00:20:41,638 --> 00:20:44,353
Parsons, señor. Jack Parsons.
334
00:20:44,483 --> 00:20:45,631
¿Eres un estudiante?
335
00:20:45,656 --> 00:20:47,478
No estoy completamente familiarizado contigo.
336
00:20:47,641 --> 00:20:49,281
No soy un estudiante, no.
337
00:20:49,378 --> 00:20:50,981
Soy un químico, principalmente.
338
00:20:51,101 --> 00:20:52,741
¿Es una broma?
339
00:20:53,273 --> 00:20:55,375
"¿Un químico, principalmente"?
340
00:20:55,465 --> 00:20:57,403
Tal vez te llamen acertadamente Jack,
341
00:20:57,428 --> 00:20:59,569
como en "de todos los oficios ..."
342
00:21:00,027 --> 00:21:01,596
maestro de nadie"?
343
00:21:02,958 --> 00:21:04,701
Me atrevería a decir
Sé más sobre química
344
00:21:04,726 --> 00:21:05,936
que nadie en esta sala.
345
00:21:06,796 --> 00:21:07,883
Me atrevería a decir
346
00:21:07,908 --> 00:21:09,982
que te atreverías a decir
un montón de cosas.
347
00:21:11,379 --> 00:21:13,343
Usted afirma que está trabajando en
la ciencia de la cohetería,
348
00:21:13,368 --> 00:21:14,816
pero eso es una contradicción en términos.
349
00:21:14,841 --> 00:21:16,841
Los cohetes no son ciencia.
350
00:21:17,366 --> 00:21:21,078
Son una idea descabellada
apto solo para películas de Hollywood.
351
00:21:21,421 --> 00:21:24,091
Y aquí está el por qué.
352
00:21:25,788 --> 00:21:29,107
Yo, uh, me doy cuenta
eres principalmente un químico,
353
00:21:29,261 --> 00:21:30,922
pero un hombre trabajando en cohetes
354
00:21:30,947 --> 00:21:33,673
debería estar familiarizado con
los fundamentos de la aeronáutica.
355
00:21:47,457 --> 00:21:50,827
Sabes que
esta ecuación sugiere?
356
00:21:53,961 --> 00:21:55,948
Disculpe. ¿Qué pasa?
357
00:21:55,978 --> 00:21:57,970
Sin duda, un hombre tan seguro
como tu sabes
358
00:21:57,995 --> 00:22:00,818
la ecuación fundamental
del rendimiento del avión.
359
00:22:00,968 --> 00:22:02,255
Como no tenemos todo el día,
360
00:22:02,280 --> 00:22:05,181
déjame explicar en términos
un hombre común lo entendería.
361
00:22:05,248 --> 00:22:07,435
De esta ecuación,
uno podría extrapolar
362
00:22:07,488 --> 00:22:10,308
que la cantidad de combustible necesaria
para un avión
363
00:22:10,480 --> 00:22:13,169
para lograr un empuje mayor que
la atracción de la gravedad
364
00:22:13,194 --> 00:22:16,234
sería tan pesado como para hacer
tal hazaña imposible.
365
00:22:16,664 --> 00:22:18,997
O, a menos que hayas venido
con algún tipo de
366
00:22:19,102 --> 00:22:22,732
combustible mágico que ninguno de nosotros
Alguna vez has oído hablar de?
367
00:22:23,579 --> 00:22:24,838
No lo he hecho
368
00:22:24,878 --> 00:22:26,807
pero eso no significa que no lo haga.
369
00:22:26,948 --> 00:22:28,287
¿Disculpe?
370
00:22:28,312 --> 00:22:29,893
Solo porque las matemáticas no existen
371
00:22:29,918 --> 00:22:31,315
por lo que estamos intentando
hacer, no significa
372
00:22:31,340 --> 00:22:32,870
lo que estamos tratando de hacer no puede existir.
373
00:22:32,908 --> 00:22:34,878
Y tal vez la gravedad se invertirá,
374
00:22:35,088 --> 00:22:37,018
y tal vez el cielo se vuelva morado
375
00:22:37,093 --> 00:22:40,184
y tal vez, solo tal vez,
Santa Claus es real.
376
00:22:43,981 --> 00:22:46,415
Este es Caltech, Sr. Parsons.
377
00:22:46,828 --> 00:22:48,719
No tratamos en la fantasía.
378
00:22:48,857 --> 00:22:51,467
Nos ocupamos de hechos concretos.
379
00:26:02,628 --> 00:26:03,858
¿Jack?
380
00:26:03,898 --> 00:26:06,191
¿Por qué no me dijiste que estabas en casa?
381
00:26:09,501 --> 00:26:10,871
¿Qué estás haciendo?
382
00:26:11,068 --> 00:26:13,708
Intenté llamar. Nadie respondió.
383
00:26:14,415 --> 00:26:15,775
¿Entonces acabas de entrar?
384
00:26:15,800 --> 00:26:17,940
Naranjo en mi patio trasero
está yendo plátanos.
385
00:26:19,728 --> 00:26:21,364
De todos modos, tengo más de
Sé que hacer,
386
00:26:21,389 --> 00:26:24,070
así que pensé en venir, hacer
un poco de jugo recién prensado.
387
00:26:24,178 --> 00:26:26,248
Tengo que encontrar un exprimidor.
388
00:26:27,974 --> 00:26:29,388
Jack estará en casa en cualquier momento.
389
00:26:29,455 --> 00:26:30,618
No te preocupes
390
00:26:30,658 --> 00:26:32,263
Hay mucho para todos.
391
00:26:32,449 --> 00:26:34,388
Ooh, te tengo.
392
00:26:35,658 --> 00:26:36,915
Ya sabes, para alguien que está casado
393
00:26:36,940 --> 00:26:39,010
a un hombre que maneja
productos químicos peligrosos todo el día,
394
00:26:39,035 --> 00:26:41,312
Pensé que tendrías una piel más gruesa.
395
00:26:42,698 --> 00:26:43,947
Venga. Siéntate.
396
00:26:44,005 --> 00:26:46,075
Póngase cómodo.
397
00:27:05,854 --> 00:27:09,254
¿Te importa si te pregunto
una pregunta personal?
398
00:27:10,614 --> 00:27:12,684
¿Están felices tú y Jack?
399
00:27:13,947 --> 00:27:16,317
¿Eres tú?
400
00:27:17,544 --> 00:27:19,454
Por supuesto.
401
00:27:20,438 --> 00:27:23,257
Es solo, él está fuera de
la casa mucho, y ...
402
00:27:23,532 --> 00:27:26,123
él podría estar haciendo algo
y nunca lo sabrías
403
00:27:27,212 --> 00:27:29,178
Sé exactamente lo que está haciendo.
404
00:27:31,248 --> 00:27:33,088
Bueno, supongo que corta en ambos sentidos.
405
00:27:33,614 --> 00:27:34,761
Podrías hacer algo
406
00:27:34,786 --> 00:27:36,526
mientras él está fuera y él nunca lo sabría.
407
00:27:38,881 --> 00:27:40,862
Yo no ... No sé
lo que estás implicando,
408
00:27:40,887 --> 00:27:43,808
pero Jack y yo
contarnos todo el uno al otro.
409
00:27:43,897 --> 00:27:46,127
Por supuesto que sí.
410
00:27:46,845 --> 00:27:48,824
La mentira del matrimonio.
411
00:27:49,815 --> 00:27:52,785
Crees que conoces a alguien,
pero hay algunas cosas
412
00:27:53,566 --> 00:27:57,078
que nunca puedes saber realmente.
413
00:28:01,557 --> 00:28:02,985
¿Por qué estás haciendo esto?
414
00:28:03,081 --> 00:28:04,600
Oh, solo tengo curiosidad.
415
00:28:04,678 --> 00:28:06,978
Ya sabes, algunas personas
lee libros, y ...
416
00:28:07,281 --> 00:28:09,151
Leí gente
417
00:28:35,898 --> 00:28:38,568
... en una granja solo
fuera de Creve Coeur, Missouri.
418
00:28:39,367 --> 00:28:40,649
Ahora, no hablo francés,
419
00:28:40,674 --> 00:28:42,844
pero supuestamente
eso significa quebrantado de corazón.
420
00:28:42,914 --> 00:28:44,244
Nadie está feliz allí.
421
00:28:44,358 --> 00:28:45,488
Personas de mente pequeña
422
00:28:45,554 --> 00:28:48,128
viviendo vidas mezquinas.
423
00:28:49,373 --> 00:28:50,843
Bienvenido a casa.
424
00:28:50,941 --> 00:28:54,041
Solo conocerse mejor
con tu encantadora esposa aquí.
425
00:28:54,913 --> 00:28:55,998
Salí.
426
00:28:56,023 --> 00:28:57,064
¿Disculpe?
427
00:28:57,089 --> 00:28:58,384
Dije salir.
428
00:28:58,505 --> 00:29:00,105
No puedes simplemente entrar a la casa de un hombre.
429
00:29:00,227 --> 00:29:02,856
Solo vas a lugares
donde estas permitido?
430
00:29:03,261 --> 00:29:06,266
Un poco de la olla llamada
el hervidor negro.
431
00:29:06,418 --> 00:29:08,558
Solo estoy tratando de
comparte mi generosidad, Jack.
432
00:29:08,960 --> 00:29:10,490
Me gusta compartir cosas
433
00:29:10,818 --> 00:29:12,104
Déjame preguntarte algo.
434
00:29:12,129 --> 00:29:14,099
Cuando eras un niño y
Intentó convocar al diablo,
435
00:29:14,678 --> 00:29:18,178
alguna vez te preguntaste qué tendrías
¿hecho si él realmente apareciera?
436
00:29:21,322 --> 00:29:24,076
Creemos que es parte de uno
de esos grupos religiosos marginales
437
00:29:24,101 --> 00:29:26,171
que están surgiendo en toda la ciudad.
438
00:29:26,354 --> 00:29:28,994
Él pegó esto a nuestra puerta.
439
00:29:35,424 --> 00:29:37,524
¿Qué crees que significa el "93"?
440
00:29:37,629 --> 00:29:39,636
¿Que seremos los 93?
441
00:29:39,801 --> 00:29:40,941
93º ...?
442
00:29:41,218 --> 00:29:42,618
Víctima, o algo?
443
00:29:43,429 --> 00:29:45,454
Bastante seguro si este chico
tenía otras 92 víctimas,
444
00:29:45,479 --> 00:29:46,894
lo sabríamos
445
00:29:47,061 --> 00:29:49,201
Sí. Por supuesto.
446
00:29:49,337 --> 00:29:51,437
Él intenta algo cuando
estaba solo contigo?
447
00:29:51,558 --> 00:29:55,498
UH no. No exactamente.
448
00:29:55,903 --> 00:29:58,033
Aunque estaba actuando amenazante.
449
00:29:58,128 --> 00:30:00,398
Hacer todas estas preguntas extrañas.
450
00:30:00,848 --> 00:30:03,258
Pero él no tomó nada?
451
00:30:04,874 --> 00:30:07,044
No es que estemos al tanto, no.
452
00:30:10,608 --> 00:30:12,080
¿Qué vas a hacer?
453
00:30:12,211 --> 00:30:13,533
Muchos curiosos por ahí.
454
00:30:13,608 --> 00:30:14,864
Si arrestamos a todos,
455
00:30:14,889 --> 00:30:16,839
no queda espacio para los criminales reales.
456
00:30:16,934 --> 00:30:18,366
Pero, ¿y si él nos amenaza otra vez?
457
00:30:18,448 --> 00:30:19,918
Bueno, como mi pop siempre decía,
458
00:30:20,566 --> 00:30:22,120
"La mejor manera de detener a un matón"
459
00:30:22,151 --> 00:30:23,981
"es para intimidarlo".
460
00:30:46,973 --> 00:30:49,100
- ¿Le dijiste?
- ¿Qué?
461
00:30:49,125 --> 00:30:50,495
Acerca de mi sueño?
462
00:30:50,580 --> 00:30:52,700
Crees que diría
que lunático nada?
463
00:30:52,774 --> 00:30:54,862
¿Cuánto tiempo estuvo aquí?
antes de que entraras?
464
00:30:55,018 --> 00:30:57,288
No tengo idea.
465
00:30:59,115 --> 00:31:00,445
Hijo de puta.
466
00:31:00,609 --> 00:31:02,184
¡Así debe ser como él supo!
467
00:31:02,250 --> 00:31:04,053
¿Sabía qué?
468
00:31:05,031 --> 00:31:07,261
Jack, ¿qué vas a hacer?
469
00:31:14,444 --> 00:31:15,624
Howdy vecino.
470
00:31:15,649 --> 00:31:18,038
¿Cómo te gusta tener
un puto cuchillo apuntando hacia ti?
471
00:31:18,111 --> 00:31:20,141
He enfrentado cosas peores.
472
00:31:25,171 --> 00:31:26,444
¿Qué estás buscando?
473
00:31:26,487 --> 00:31:29,088
¿Qué pasa? No te gusta
gente pasando por tu mierda?
474
00:31:31,554 --> 00:31:33,393
Lectura fascinante
475
00:31:33,628 --> 00:31:35,548
Lástima que no se parezca
el hombre que lo escribió
476
00:31:35,684 --> 00:31:37,254
Yo soy el hombre que lo escribió.
477
00:31:37,279 --> 00:31:38,619
No lo creo.
478
00:31:42,606 --> 00:31:44,254
El chico que escribió que sabía quién era
479
00:31:44,279 --> 00:31:45,298
y lo que él quería.
480
00:31:45,323 --> 00:31:46,700
Él quería realizar magia,
481
00:31:46,725 --> 00:31:49,295
monta un cometa, conjura al diablo.
482
00:31:49,767 --> 00:31:50,961
El hombre frente a mí se va
483
00:31:50,986 --> 00:31:52,728
en una de tres piezas en el
mañana, vuelve a la noche
484
00:31:52,753 --> 00:31:55,067
en un maldito traje de mono
con su nombre cosido en él.
485
00:31:55,111 --> 00:31:58,011
Todos estos diferentes disfraces.
No tengo ni idea de quién es él.
486
00:31:58,036 --> 00:31:59,766
Tu no sabes que mierda
estas hablando de.
487
00:31:59,794 --> 00:32:01,419
Sigue tratando de trabajar tan duro
488
00:32:01,444 --> 00:32:03,044
para mantener la ilusión
que importa,
489
00:32:03,069 --> 00:32:04,299
pero sabes que no.
490
00:32:04,324 --> 00:32:06,364
Sabes que si mueres mañana,
491
00:32:06,389 --> 00:32:08,456
el mundo seguiría girando.
492
00:32:08,818 --> 00:32:10,918
Lo sé, porque solía ser el mismo.
493
00:32:11,439 --> 00:32:13,661
Entonces encontré una manera diferente.
494
00:32:14,548 --> 00:32:16,715
La nota que dejé no era una amenaza.
495
00:32:17,138 --> 00:32:18,862
Fue una invitación.
496
00:32:19,274 --> 00:32:21,090
¿A qué?
497
00:32:21,881 --> 00:32:23,483
Un lugar donde puedes ser el hombre
498
00:32:23,508 --> 00:32:24,738
siempre has soñado con ser.
499
00:32:24,778 --> 00:32:26,570
No necesito ayuda
500
00:32:26,678 --> 00:32:28,890
Acabo de obtener mi pie
en la puerta de Caltech.
501
00:32:28,974 --> 00:32:31,228
Usted no me cree?
502
00:32:31,418 --> 00:32:34,879
Un lugar tan así nunca lo hará
aprecia a un hombre como tú
503
00:32:34,990 --> 00:32:36,953
Todo lo que sabes,
aprendiste en tu garaje.
504
00:32:36,978 --> 00:32:38,014
¿Y qué?
505
00:32:38,039 --> 00:32:39,476
Ellos van a hacer
todo en su poder
506
00:32:39,500 --> 00:32:42,260
Para hacerte sentir que no lo haces
pertenecer, si no lo han hecho ya.
507
00:32:42,285 --> 00:32:44,455
Puedes dejar de hacer proselitismo.
No me interesa.
508
00:32:44,524 --> 00:32:46,888
De Verdad? ¿O solo eres pollo?
509
00:32:47,808 --> 00:32:48,988
Llámame eso una vez más.
510
00:32:49,013 --> 00:32:51,587
¿O que? Vas a llamar
la policía en mí otra vez?
511
00:32:59,484 --> 00:33:02,254
Cuanto tiempo mas necesitas
para seguir trabajando allí?
512
00:33:02,767 --> 00:33:06,448
Mi jefe me pidió que me quedara
hasta que puedan encontrar un reemplazo.
513
00:33:07,952 --> 00:33:09,574
Me sentí mal dejándolos en la estacada,
514
00:33:09,604 --> 00:33:11,544
así que voy a trabajar allí de lunes a viernes.
515
00:33:11,815 --> 00:33:14,873
Noches y fines de semana
con Richard por un tiempo.
516
00:33:15,495 --> 00:33:17,143
Pensé que tu posición
en Caltech significaría
517
00:33:17,168 --> 00:33:19,408
Vería más de ti, no menos.
518
00:33:19,464 --> 00:33:21,234
Sí, lo hará,
519
00:33:21,398 --> 00:33:24,333
una vez que Pueblo puede encontrar a alguien
para llenar mis zapatos
520
00:33:24,891 --> 00:33:28,331
De acuerdo, son
zapatos bastante grandes para llenar.
521
00:33:29,848 --> 00:33:31,748
Solo asegúrate de que
mantén este domingo libre.
522
00:33:31,825 --> 00:33:34,013
Cenamos con mi familia.
523
00:33:35,826 --> 00:33:38,063
Él específicamente preguntó
si estuvieras allí
524
00:33:38,184 --> 00:33:40,354
Razón de más para saltearlo.
525
00:33:42,769 --> 00:33:45,604
Creo que necesitamos quedarnos
por su lado bueno, ¿verdad?
526
00:33:45,751 --> 00:33:48,488
Él nos está manteniendo
en las buenas gracias del banco.
527
00:33:50,567 --> 00:33:53,530
A menos que pienses que no es así
Ya va a ser un problema?
528
00:33:55,088 --> 00:33:57,318
Todo bien. Iré.
529
00:33:57,538 --> 00:33:59,618
Incluso llevaré a mi madre.
530
00:34:00,204 --> 00:34:03,674
Haz que Virgil piense dos veces
sobre invitarnos la próxima vez.
531
00:34:08,378 --> 00:34:11,005
Ah, y cuando salgas
hoy, cierra las puertas.
532
00:34:12,220 --> 00:34:13,652
Pensé que habías tratado con él.
533
00:34:13,814 --> 00:34:16,632
Yo si. Por si acaso.
534
00:35:11,728 --> 00:35:13,737
Mi buzón estaba lleno
lleno de ellos esta mañana. i>
535
00:35:13,815 --> 00:35:15,258
¿Quieres decir que lo que hice valió la pena?
536
00:35:15,283 --> 00:35:17,934
Claro que sí. Este es un CV prometedor
537
00:35:17,959 --> 00:35:21,123
de un Sr. Gordon, primer nombre Flash.
538
00:35:21,548 --> 00:35:23,338
Uh, este es de John Carter,
539
00:35:23,363 --> 00:35:25,233
enviado todo el camino desde Marte, aparentemente.
540
00:35:25,354 --> 00:35:26,794
Este es de Buck Rogers.
541
00:35:26,871 --> 00:35:28,349
Oh, ese debería ir
a la cima del montón
542
00:35:28,374 --> 00:35:29,644
- ¿No crees?
- Mm-hmm.
543
00:35:29,898 --> 00:35:31,133
Este es todo un equipo
544
00:35:31,158 --> 00:35:33,335
que has logrado
para reunirse aquí, Jack.
545
00:35:39,838 --> 00:35:41,619
¿Qué demonios están haciendo aquí?
546
00:35:41,705 --> 00:35:42,875
Estamos aquí por los cohetes.
547
00:35:43,609 --> 00:35:45,065
Déjame adivinar.
Eres el avispón verde,
548
00:35:45,089 --> 00:35:46,431
y él es Kato
549
00:35:47,028 --> 00:35:48,328
¿Qué?
550
00:35:48,468 --> 00:35:50,298
Oh no.
551
00:35:50,741 --> 00:35:53,748
Esto es solo para mantener la cabeza
cálido y atraer a las mujeres.
552
00:35:53,881 --> 00:35:55,001
Y Kato
553
00:35:55,026 --> 00:35:56,496
es japonés, si no me equivoco.
554
00:35:57,048 --> 00:35:59,573
Chiang aquí es chino.
555
00:35:59,728 --> 00:36:01,286
¿Está bien?
556
00:36:01,400 --> 00:36:03,863
Es bueno que no lo haga
escucha al Green Hornet,
557
00:36:03,888 --> 00:36:06,716
porque nada lo molesta
como las personas que cometieron ese error.
558
00:36:07,683 --> 00:36:11,053
Samson Hunt es el nombre,
fluid dynamics es el juego.
559
00:36:11,300 --> 00:36:12,696
"Samson Hunt"?
560
00:36:13,873 --> 00:36:15,413
¿Conoces a estos muchachos?
561
00:36:16,046 --> 00:36:17,508
Uh, yo sé de ellos.
562
00:36:17,759 --> 00:36:20,180
Han tenido problemas para conseguir
en cualquier otro equipo de tesis.
563
00:36:20,205 --> 00:36:23,886
Bueno, eso es porque nadie dio
Chiang el respeto que se merece,
564
00:36:24,107 --> 00:36:26,243
pero él se encendió a lo que tú
dijo en la conferencia de Tillman
565
00:36:26,268 --> 00:36:28,020
sobre ustedes que no tienen las matemáticas
566
00:36:28,045 --> 00:36:29,488
por lo que estás tratando de hacer aquí.
567
00:36:34,404 --> 00:36:36,204
¿Qué hicieron chicos?
solo decirse el uno al otro?
568
00:36:36,618 --> 00:36:37,920
Broma interna.
569
00:36:37,987 --> 00:36:39,627
Todo bien. Broma ha terminado.
570
00:36:40,077 --> 00:36:42,607
Dile que deje la maldita tiza.
571
00:36:44,637 --> 00:36:47,077
Yo no lo haría, si fuera tú.
572
00:36:49,088 --> 00:36:50,258
Espere.
573
00:36:54,434 --> 00:36:56,174
Esto es increíble.
574
00:36:56,492 --> 00:36:58,301
¿Que es?
575
00:36:58,491 --> 00:37:00,831
Oh, ¿no lo ves?
576
00:37:04,088 --> 00:37:05,560
¿Puedo?
577
00:37:29,648 --> 00:37:31,144
Eres inteligente.
578
00:37:32,376 --> 00:37:33,518
Para un americano
579
00:39:08,997 --> 00:39:12,737
¿Madre? Ábrete Sésamo.
580
00:39:15,748 --> 00:39:17,948
Jack, cariño.
581
00:39:22,257 --> 00:39:25,767
Mm, di algo, me he perdido
el sonido de tu voz
582
00:39:27,151 --> 00:39:28,598
¿Estás listo?
583
00:39:28,767 --> 00:39:32,028
Entra por un momento,
Tengo una sorpresa para ti.
584
00:39:34,987 --> 00:39:37,180
¿Qué tipo de sorpresa?
585
00:39:39,121 --> 00:39:41,108
Eres un hombre Caltech ahora.
586
00:39:41,600 --> 00:39:44,117
Eso debe ser conmemorado.
587
00:39:45,518 --> 00:39:46,974
Adivina qué mano.
588
00:39:49,570 --> 00:39:51,155
Siempre adivinas bien.
589
00:39:54,048 --> 00:39:56,793
Ese casco que llevas debe
estar apegado a algo.
590
00:40:00,528 --> 00:40:02,156
Gracias.
591
00:40:03,813 --> 00:40:05,227
cuanto pagaste por eso?
592
00:40:05,252 --> 00:40:07,372
No es asunto tuyo.
593
00:40:07,694 --> 00:40:10,582
No necesitaré ocho
colocar ajustes en cualquier momento pronto.
594
00:40:10,607 --> 00:40:12,538
Además, cuando nos mudamos
de vuelta a la casa grande,
595
00:40:12,578 --> 00:40:14,295
podemos comprar un nuevo conjunto.
596
00:40:18,254 --> 00:40:19,648
Me estropeas.
597
00:40:19,797 --> 00:40:21,448
Tenemos que mantener las apariencias.
598
00:40:21,772 --> 00:40:23,788
Especialmente a tu alrededor, quién sabe.
599
00:40:23,967 --> 00:40:25,571
Pensé que ya habíamos pasado eso.
600
00:40:25,658 --> 00:40:27,788
Nunca estaremos más allá de eso.
601
00:40:28,195 --> 00:40:31,198
La mejor defensa contra
la condescendencia es prosperidad.
602
00:40:31,785 --> 00:40:34,298
Por eso uno siempre
aparece llevando regalos.
603
00:40:34,376 --> 00:40:37,276
Ya sabes, Virgil lo odia
cuando traes flores
604
00:40:37,378 --> 00:40:38,518
Él es alérgico.
605
00:40:38,788 --> 00:40:39,921
¿Es él?
606
00:40:43,853 --> 00:40:46,128
¡Dios mío! En frente de
todo el departamento?
607
00:40:46,248 --> 00:40:48,220
- Sí.
- No me dijiste esto.
608
00:40:48,294 --> 00:40:49,574
Debí haberme olvidado.
609
00:40:49,599 --> 00:40:51,046
Ha habido mucha emoción
cosas que suceden
610
00:40:51,070 --> 00:40:52,470
Es difícil hacer un seguimiento.
611
00:40:52,908 --> 00:40:55,568
Acabamos de tener dos genios unirse a nuestro equipo.
612
00:40:55,688 --> 00:40:57,442
Uno de ellos viene todo el camino
de China.
613
00:40:57,474 --> 00:40:59,593
- Qué exótico.
- Patty. Codos.
614
00:41:02,298 --> 00:41:04,933
Cuéntanos más sobre esta charla que diste.
615
00:41:04,958 --> 00:41:06,358
Suena fascinante
616
00:41:06,428 --> 00:41:08,428
Bueno, todo GALCIT estaba allí.
617
00:41:08,624 --> 00:41:11,824
Todos estaban muy interesados
para escuchar acerca de nuestro trabajo.
618
00:41:11,857 --> 00:41:13,404
Lo siento, a-soy yo
correcto en la comprensión
619
00:41:13,428 --> 00:41:15,608
que la universidad te está financiando
620
00:41:15,710 --> 00:41:18,738
diseñar un cohete
destinado a alcanzar la luna?
621
00:41:19,635 --> 00:41:21,735
Ese es el objetivo final, sí.
622
00:41:21,851 --> 00:41:23,042
Neat-o.
623
00:41:23,111 --> 00:41:25,151
Eso me recuerda
de un artículo que leí,
624
00:41:25,201 --> 00:41:29,084
Hace algunos años,
sobre un hombre llamado, eh, Goddard.
625
00:41:29,151 --> 00:41:32,687
Robert Goddard? Él era un joven
pionero del campo.
626
00:41:32,798 --> 00:41:34,528
Sí, esa es la única.
627
00:41:34,828 --> 00:41:36,022
¿Qué hizo él?
628
00:41:36,047 --> 00:41:38,047
Goddard fue el primero
disparar con éxito
629
00:41:38,072 --> 00:41:39,481
un cohete de combustible líquido.
630
00:41:39,548 --> 00:41:40,788
Pensé que eras el primero?
631
00:41:40,813 --> 00:41:42,723
No, yo ... creo que este hombre, eh,
632
00:41:42,748 --> 00:41:44,899
Goddard le ganó a Jack unos diez años.
633
00:41:45,031 --> 00:41:47,423
Compartieron muchos de lo mismo
aspiraciones, de hecho.
634
00:41:47,474 --> 00:41:49,014
- Está bien.
- Ahora, perdóname,
635
00:41:49,039 --> 00:41:50,350
si, si estoy recordando mal,
636
00:41:50,443 --> 00:41:53,052
Este era The New York Times, fíjate ...
637
00:41:53,077 --> 00:41:55,631
Y, y sé que no soy científico
638
00:41:55,656 --> 00:41:57,566
como nuestro hombre Jack, aquí ...
639
00:41:57,848 --> 00:41:59,668
Pero este artículo lo hizo parecer
640
00:41:59,693 --> 00:42:02,250
esas aspiraciones eran absurdas.
641
00:42:02,398 --> 00:42:05,399
Que un cohete no tenía ninguna posibilidad de
trabajando en el espacio exterior
642
00:42:05,424 --> 00:42:07,588
Algo que ver con la falta
de aire para empujar contra.
643
00:42:07,628 --> 00:42:10,544
Bueno, Virgil, esa crítica
groseramente malinterpreta
644
00:42:10,569 --> 00:42:12,544
La tercera ley del movimiento de Newton:
645
00:42:12,744 --> 00:42:15,668
que para cada acción, hay
una reacción igual y opuesta.
646
00:42:15,698 --> 00:42:17,038
S-Entonces te consideras
647
00:42:17,068 --> 00:42:19,389
más de un experto que
¿Los New York Times?
648
00:42:19,461 --> 00:42:20,931
Cuando se trata de cohetes, lo hago.
649
00:42:21,101 --> 00:42:22,515
Entonces realmente crees,
650
00:42:22,540 --> 00:42:24,156
que tú, Jack Parsons,
651
00:42:24,556 --> 00:42:27,511
puede construir un barco que nos lleve a todos
¿a la Luna?
652
00:42:27,601 --> 00:42:28,805
Sí.
653
00:42:28,830 --> 00:42:31,257
¿De dónde obtienes tanta fe?
¿En ti mismo?
654
00:42:32,163 --> 00:42:34,318
¿Dónde obtienes tu fe en Dios?
655
00:42:34,935 --> 00:42:36,657
Bueno, mira, la diferencia es,
656
00:42:36,771 --> 00:42:38,631
otras personas comparten mi fe.
657
00:42:43,204 --> 00:42:44,881
Lo siento.
658
00:42:47,171 --> 00:42:50,875
Ahora, el pecado original de Lucifer ...
659
00:42:51,324 --> 00:42:53,294
fue orgullo, hmm?
660
00:42:53,823 --> 00:42:56,082
Pensando que él era
661
00:42:56,107 --> 00:42:58,650
un igual del Señor.
662
00:42:58,821 --> 00:43:02,319
Ahora, recuerda, Jack,
eres solo un hombre,
663
00:43:02,424 --> 00:43:05,158
un hombre con responsabilidades. i>
664
00:43:12,088 --> 00:43:14,017
Entonces, en lugar de intentar
lo imposible, i>
665
00:43:14,042 --> 00:43:16,905
deberías enfocarte en
pagando su hipoteca
666
00:43:17,064 --> 00:43:18,664
Susan, ve a buscar mi chequera.
667
00:43:18,787 --> 00:43:20,089
Virgil. VIRGIL: Ahora, lo siento.
668
00:43:20,114 --> 00:43:22,373
Cuando me casé con esta familia,
tu madre era viuda
669
00:43:22,398 --> 00:43:24,068
y eras una joven indefensa.
670
00:43:24,587 --> 00:43:26,687
Juré asegurar tu bienestar,
671
00:43:26,712 --> 00:43:27,768
y cuando Jack se casó contigo,
672
00:43:27,793 --> 00:43:29,833
él asumió esa obligación.
673
00:43:34,434 --> 00:43:38,019
Nosotros las mujeres podemos cuidar mejor
de nosotros mismos de lo que piensas
674
00:43:38,078 --> 00:43:42,125
El dinero de tu padre se encargó
de ti, hasta que se acabó.
675
00:43:43,565 --> 00:43:47,636
Ahora, estoy haciendo esto en el banco,
676
00:43:47,661 --> 00:43:49,671
así que no tienes ideas.
677
00:43:49,800 --> 00:43:52,900
Esto no es un regalo, fíjate.
678
00:43:52,925 --> 00:43:54,785
Este es un préstamo.
679
00:43:55,724 --> 00:43:58,168
Es hora de que ustedes dos comiencen a enfrentar ...
680
00:44:00,028 --> 00:44:01,758
...realidad.
681
00:44:14,408 --> 00:44:16,678
No dejes que lo que dijo te afecte.
682
00:44:17,004 --> 00:44:19,122
Él solo está celoso.
683
00:44:20,058 --> 00:44:21,888
Es verdad.
684
00:44:22,360 --> 00:44:24,712
Él piensa que es más inteligente que todos.
685
00:44:24,951 --> 00:44:27,921
Lo obliga a saber
un genio real.
686
00:44:30,121 --> 00:44:31,986
¿Sabías?
687
00:44:32,931 --> 00:44:35,001
¿Sabes qué?
688
00:44:39,070 --> 00:44:41,640
Él dijo que solo quería hablar.
689
00:44:45,751 --> 00:44:48,561
No tenemos que depositar el
revisa, si no quieres.
690
00:45:23,029 --> 00:45:25,264
Espera ahí.
691
00:46:20,478 --> 00:46:22,348
Tienes razón, ¿de acuerdo? no soy
el hombre que pensé que sería
692
00:46:22,378 --> 00:46:24,284
¡Cuando tenía ocho años!
693
00:46:24,309 --> 00:46:25,544
¡Nadie es!
694
00:46:25,598 --> 00:46:28,298
Te casas.
Usted obtiene responsabilidades.
695
00:46:28,848 --> 00:46:30,646
No podemos todos ser como usted
696
00:46:33,807 --> 00:46:35,937
Puedes ser exactamente como yo.
697
00:46:36,453 --> 00:46:39,558
Solo necesitas tener una mente abierta.
698
00:46:39,857 --> 00:46:42,687
Jack, por favor entra.
699
00:46:47,567 --> 00:46:49,977
¿Cuántas millas a Babilonia?
700
00:46:52,825 --> 00:46:54,795
¿Que acabas de decir?
701
00:46:55,266 --> 00:46:57,592
Escuché que son tres puntos y diez.
702
00:46:57,724 --> 00:47:00,094
¿Cómo diablos supiste sobre eso?
703
00:47:02,564 --> 00:47:05,764
Eso no fue escrito
en cualquiera de mis cuadernos.
704
00:47:05,844 --> 00:47:08,214
No. No fue así.
705
00:47:08,989 --> 00:47:12,328
Entonces, ¿cómo lo supiste?
706
00:47:14,107 --> 00:47:15,807
Magia.
707
00:47:32,206 --> 00:47:36,206
sincronizado y corregido por PopcornAWH
www.addic7ed.com
53441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.