All language subtitles for Strange Angel - 01x01 - Augurs of Spring.WEBRip.x264-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,313 --> 00:00:14,271 [WIND GUSTING, FROGS CROAKING] 2 00:00:14,315 --> 00:00:16,317 ♪ ♪ 3 00:00:23,713 --> 00:00:25,715 [SPEAKING MANDARIN] 4 00:00:32,415 --> 00:00:35,688 _ 5 00:00:35,883 --> 00:00:38,170 _ 6 00:00:38,334 --> 00:00:42,554 _ 7 00:00:54,127 --> 00:00:56,839 [LOW GROWLING] 8 00:00:57,068 --> 00:00:59,070 Shh. 9 00:01:02,891 --> 00:01:04,893 [GROWLS, SNARLING] 10 00:01:29,213 --> 00:01:30,388 [ARROW THUDS] 11 00:01:30,432 --> 00:01:31,911 [SNARLS] 12 00:01:31,955 --> 00:01:33,957 [GROWLING] 13 00:01:34,827 --> 00:01:36,829 [ROARS] 14 00:01:54,959 --> 00:01:56,961 [STEAM WHISTLE BLOWING] 15 00:02:03,292 --> 00:02:05,007 MANAGER: Parsons. 16 00:02:05,102 --> 00:02:07,739 You'll have to finish on your own time. Break's over. 17 00:02:07,806 --> 00:02:10,591 I got ten more seconds, according to that clock. 18 00:02:25,877 --> 00:02:27,879 ♪ ♪ 19 00:02:48,776 --> 00:02:50,778 [INDISTINCT CHATTER] 20 00:03:03,756 --> 00:03:05,379 Parsons. 21 00:03:05,487 --> 00:03:08,334 The guys and me are hopping over to Del Monaco's to grab one... 22 00:03:08,429 --> 00:03:10,679 Got a different sort of rendezvous planned this evening. 23 00:03:10,704 --> 00:03:12,337 Oh, yeah? What's her name? 24 00:03:12,376 --> 00:03:13,769 Destiny. 25 00:03:44,449 --> 00:03:46,451 ♪ ♪ 26 00:04:17,781 --> 00:04:19,783 [VEHICLE APPROACHING] 27 00:04:31,322 --> 00:04:32,883 I'm not late, am I? 28 00:04:33,031 --> 00:04:35,468 No more than usual. 29 00:04:36,696 --> 00:04:39,090 [ANIMALS CHITTERING] 30 00:04:39,573 --> 00:04:41,314 Beautiful night, isn't it? 31 00:04:41,891 --> 00:04:43,849 And freezing. 32 00:04:43,987 --> 00:04:45,989 [COYOTE HOWLS] 33 00:04:47,425 --> 00:04:49,427 [BOTH PANTING] 34 00:04:58,117 --> 00:04:59,553 Wait. 35 00:04:59,910 --> 00:05:02,521 You did follow my specifications 36 00:05:02,546 --> 00:05:04,578 for the packing density, right? 37 00:05:04,882 --> 00:05:07,474 - More or less. - Well, an error 38 00:05:07,499 --> 00:05:10,363 could be the difference between us living and dying. 39 00:05:10,580 --> 00:05:13,235 We're in uncharted territory, Rich. 40 00:05:13,345 --> 00:05:16,087 The time for caution has long passed. 41 00:05:17,366 --> 00:05:18,846 Ad astra... 42 00:05:19,009 --> 00:05:20,402 Per aspera. 43 00:05:48,704 --> 00:05:49,879 [POPS] 44 00:05:49,922 --> 00:05:51,968 [WHISTLING THROUGH AIR] 45 00:05:54,091 --> 00:05:55,832 Fuck! 46 00:06:06,635 --> 00:06:09,103 43.27 feet. 47 00:06:09,212 --> 00:06:10,349 That can't be right. 48 00:06:10,418 --> 00:06:14,353 Well, you're welcome to check my math if you want. 49 00:06:14,877 --> 00:06:16,879 That's even worse than last time. 50 00:06:36,142 --> 00:06:38,144 ♪ ♪ 51 00:06:42,960 --> 00:06:45,702 MAN [OVER RADIO]: And now the violin concerto, movement number two. 52 00:06:46,745 --> 00:06:48,747 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 53 00:06:59,949 --> 00:07:01,951 [VEHICLE PASSES BY] 54 00:07:20,252 --> 00:07:22,254 [EXHALES] 55 00:07:24,296 --> 00:07:26,022 Hey. 56 00:07:26,181 --> 00:07:27,965 Hope I didn't wake you. 57 00:07:28,729 --> 00:07:32,384 You know I have trouble sleeping with one side of the bed empty. 58 00:07:33,522 --> 00:07:35,040 How'd it go? 59 00:07:37,655 --> 00:07:39,218 Every time I think we're making headway, 60 00:07:39,243 --> 00:07:41,116 we take a step back. 61 00:07:41,807 --> 00:07:43,479 I don't want to bore you with the details, 62 00:07:43,562 --> 00:07:46,410 but we made it about a thousand feet, before... 63 00:07:48,355 --> 00:07:50,313 That seems pretty high. 64 00:07:50,452 --> 00:07:52,704 [LAUGHS SOFTLY] It's not high enough. 65 00:07:53,029 --> 00:07:54,418 We've reached the limit of what we can do 66 00:07:54,443 --> 00:07:56,837 with the resources at our disposal. 67 00:08:00,016 --> 00:08:02,820 Speaking of, I need to borrow a few bucks. 68 00:08:03,013 --> 00:08:05,670 Supplies cost a little more than I expected. 69 00:08:11,748 --> 00:08:13,532 Jack, we're two months behind. 70 00:08:13,834 --> 00:08:14,934 The bank called again... 71 00:08:14,959 --> 00:08:17,618 You just got to hold them off a little longer. 72 00:08:46,711 --> 00:08:48,713 [BED CREAKING] 73 00:09:01,032 --> 00:09:03,034 [INHALES SHARPLY] 74 00:09:06,117 --> 00:09:09,251 [GRUNTING] 75 00:09:37,656 --> 00:09:39,658 [QUIETLY]: Sorry. 76 00:09:55,209 --> 00:09:56,775 [VEHICLE PASSES BY] 77 00:10:08,933 --> 00:10:12,546 JACK: Looks like someone's moving in to the old Weller place. 78 00:10:12,837 --> 00:10:15,753 We'll have to go introduce ourselves. 79 00:10:18,130 --> 00:10:20,524 Who moves in the middle of the night? 80 00:10:27,156 --> 00:10:29,158 [BIRDS CHIRPING] 81 00:10:33,249 --> 00:10:35,338 [INDISTINCT CHATTER] 82 00:10:40,003 --> 00:10:41,603 Excuse me. Hey. 83 00:10:41,816 --> 00:10:42,991 I'm just a little turned around. 84 00:10:43,016 --> 00:10:44,118 Where's GALCIT again? 85 00:10:44,150 --> 00:10:46,238 - Right over there. - Thanks. 86 00:11:03,409 --> 00:11:05,411 [GASPS SOFTLY] 87 00:11:36,266 --> 00:11:37,539 RICHARD: Jack. 88 00:11:37,564 --> 00:11:39,197 - [BANGING ON SURFACE] - Jack? 89 00:11:39,584 --> 00:11:41,690 What the hell do you think you're doing? 90 00:11:41,796 --> 00:11:43,123 Looking for you. 91 00:11:43,200 --> 00:11:45,376 I told you to meet me outside. 92 00:11:45,420 --> 00:11:47,216 I don't see what the fuss is about. 93 00:11:47,430 --> 00:11:48,684 It's just a big pipe. 94 00:11:48,709 --> 00:11:51,625 Which produces winds of over 200 miles an hour. 95 00:11:51,696 --> 00:11:53,176 The wind tunnel is only open 96 00:11:53,201 --> 00:11:55,376 to authorized students and personnel. 97 00:11:55,439 --> 00:11:58,616 Well, I'm about to be, aren't I? 98 00:11:59,571 --> 00:12:00,998 JACK: I just hate walking in there 99 00:12:01,023 --> 00:12:03,199 without any sense of what he's gonna say. 100 00:12:03,382 --> 00:12:05,566 - How do you feel? - You know how I feel. 101 00:12:05,882 --> 00:12:07,872 I realize you don't think we were ready to submit, 102 00:12:07,897 --> 00:12:09,377 but I didn't have a choice. 103 00:12:09,402 --> 00:12:11,368 Susan's had it with me spending our money on this. 104 00:12:11,393 --> 00:12:13,961 Well, I don't blame her, it's literally going up in smoke. 105 00:12:14,061 --> 00:12:16,933 - Fucking hilarious. - I am not joking, Jack. 106 00:12:17,323 --> 00:12:19,266 Sometimes, the rocket reaches 60 feet, 107 00:12:19,291 --> 00:12:21,068 sometimes it-it doesn't leave the ground 108 00:12:21,093 --> 00:12:22,776 and sometimes, it explodes. 109 00:12:22,801 --> 00:12:24,142 The results are completely random 110 00:12:24,185 --> 00:12:25,736 and we don't even understand why. 111 00:12:25,797 --> 00:12:29,094 I-Is it the size of the nozzle or the chamber? 112 00:12:29,137 --> 00:12:30,857 Is it the fuel? Or maybe it's the oxidizer... 113 00:12:30,882 --> 00:12:32,296 That's the point of the project. 114 00:12:32,422 --> 00:12:33,618 To figure those things out. 115 00:12:33,643 --> 00:12:37,430 But what if our proposal is approved and we still fail? 116 00:12:37,554 --> 00:12:38,594 The only difference is, 117 00:12:38,619 --> 00:12:40,081 the head of my department will be watching. 118 00:12:40,106 --> 00:12:41,214 Have a little faith, Rich. 119 00:12:41,271 --> 00:12:44,398 They'll be naming buildings after us by the time we're done. 120 00:12:46,306 --> 00:12:47,746 [LAUGHS SOFTLY] 121 00:12:47,771 --> 00:12:49,667 It is absurd. 122 00:12:50,635 --> 00:12:52,848 You wish to build rocket capable 123 00:12:52,873 --> 00:12:57,052 of taking, uh, meteorological equipment into ionosphere? 124 00:12:57,113 --> 00:12:58,153 Yes, sir, w-we thought... 125 00:12:58,178 --> 00:12:59,832 Well, that part was Richard's idea. 126 00:13:00,368 --> 00:13:02,326 He thought it sounded more... 127 00:13:02,904 --> 00:13:04,688 practical. 128 00:13:04,792 --> 00:13:06,759 Our ultimate goal was to create a rocket 129 00:13:06,801 --> 00:13:09,061 capable of taking man into space. 130 00:13:09,152 --> 00:13:11,649 Professor Goddard only managed 131 00:13:11,674 --> 00:13:16,070 to launch rocket 2,700 meters, maximum. 132 00:13:16,286 --> 00:13:19,637 Ionosphere is nearly 100,000. 133 00:13:19,935 --> 00:13:22,881 Remember what I say in first year seminar 134 00:13:22,923 --> 00:13:24,446 about crossing river? 135 00:13:24,997 --> 00:13:26,564 Stepping stones. 136 00:13:26,667 --> 00:13:27,805 Exactly. 137 00:13:27,830 --> 00:13:31,217 Small advances needed before big ones can be made. 138 00:13:31,587 --> 00:13:35,036 What if we're not content to be someone else's stepping stone? 139 00:13:35,561 --> 00:13:38,364 Richard tells me you never completed, uh, 140 00:13:38,389 --> 00:13:41,632 undergraduate degree, Mr. Parsons. 141 00:13:41,738 --> 00:13:44,304 [CHUCKLES]: I'm starting to understand why. 142 00:13:45,311 --> 00:13:47,443 I had to drop out to support my family 143 00:13:47,486 --> 00:13:49,123 because of the Depression. 144 00:13:49,287 --> 00:13:51,931 Oh. I'm sorry to hear that. 145 00:13:52,121 --> 00:13:55,313 Don't be. A degree's just a piece of paper. 146 00:13:55,800 --> 00:13:57,556 I'd just as soon not have all those protocols 147 00:13:57,581 --> 00:13:58,847 weighing me down. 148 00:13:58,872 --> 00:13:59,967 [CHUCKLES] 149 00:13:59,992 --> 00:14:02,857 But listen, you are trying, uh, 150 00:14:02,987 --> 00:14:06,998 to work in a field that does not even exist. 151 00:14:07,168 --> 00:14:10,562 If you don't proceed with caution, you will fail. 152 00:14:11,540 --> 00:14:13,219 Or even worse... 153 00:14:13,884 --> 00:14:15,826 blow yourself up. 154 00:14:15,948 --> 00:14:17,472 [CHUCKLES] 155 00:14:26,602 --> 00:14:28,212 What? 156 00:14:29,959 --> 00:14:31,482 What? 157 00:14:31,952 --> 00:14:33,853 That wasn't how it was supposed to go. 158 00:14:33,882 --> 00:14:35,129 No. No, Jack, 159 00:14:35,154 --> 00:14:36,300 - Professor? - leave it alone. 160 00:14:36,325 --> 00:14:38,109 - Jack. - Professor. 161 00:14:38,747 --> 00:14:40,523 I was just thinking, you should come and see 162 00:14:40,548 --> 00:14:42,245 one of our launches for yourself. 163 00:14:42,383 --> 00:14:43,853 I gave you my answer. 164 00:14:43,920 --> 00:14:46,881 Richard and I have been building rockets since we were teenagers. 165 00:14:47,031 --> 00:14:49,773 Some words on a page can't convey what we're capable of. 166 00:14:50,236 --> 00:14:52,124 - They should. - Well, they can't. 167 00:14:53,771 --> 00:14:55,686 When you were developing the PUZ-1, 168 00:14:56,251 --> 00:14:57,833 did you rely on a written proposal 169 00:14:57,858 --> 00:14:59,473 to demonstrate its feasibility? 170 00:14:59,567 --> 00:15:01,177 - No, but, uh... - No, because helicopters 171 00:15:01,202 --> 00:15:02,856 didn't exist. 172 00:15:03,165 --> 00:15:05,833 Because people didn't even believe they couldexist. 173 00:15:06,297 --> 00:15:08,908 That is a slight exaggeration. 174 00:15:09,132 --> 00:15:10,481 There were precedents. 175 00:15:10,538 --> 00:15:12,963 My point is, you had to prove the naysayers wrong 176 00:15:12,988 --> 00:15:14,555 by showing them it could work. 177 00:15:14,580 --> 00:15:16,972 Next thing you know, your prototype takes three men in the air, 178 00:15:16,997 --> 00:15:19,450 and you change aviation history forever. 179 00:15:19,598 --> 00:15:21,797 Another slight exaggeration. 180 00:15:21,873 --> 00:15:24,289 All I'm asking for is the same chance. 181 00:15:26,269 --> 00:15:29,100 You don't believe we can back up our claims? 182 00:15:29,288 --> 00:15:31,508 Let us prove to you we can. 183 00:15:31,792 --> 00:15:34,751 [TAKES DEEP BREATH] 184 00:15:36,513 --> 00:15:38,811 Hey. Hey. 185 00:15:40,257 --> 00:15:43,067 I don't get why you're mad. He said he'd come. 186 00:15:43,181 --> 00:15:46,271 The point was to get approval to build a functional rocket motor. 187 00:15:46,296 --> 00:15:47,906 - Yeah. So? - You were talking 188 00:15:47,931 --> 00:15:49,358 like we'd built one already. 189 00:15:49,383 --> 00:15:50,819 Because he rejected us. 190 00:15:51,330 --> 00:15:52,886 Now we have a chance to change his mind. 191 00:15:52,911 --> 00:15:53,966 How? 192 00:15:54,049 --> 00:15:56,143 None of our tests have broken 70 feet. 193 00:15:56,168 --> 00:15:57,740 This will only prove our incompetence. 194 00:15:57,765 --> 00:15:59,723 We'll figure something out between now and then. 195 00:15:59,748 --> 00:16:01,663 But what, Jack? 196 00:16:02,146 --> 00:16:03,652 Something. 197 00:16:03,999 --> 00:16:05,827 This is my career. 198 00:16:06,486 --> 00:16:08,301 The top aerodynamicist in America 199 00:16:08,372 --> 00:16:11,114 is gonna think I'm an imbecile and a fraud. 200 00:16:11,162 --> 00:16:13,512 So you'd prefer we just give up? 201 00:16:16,206 --> 00:16:18,353 I just wish that you'd stick to the facts 202 00:16:18,457 --> 00:16:20,285 once in a while. 203 00:16:28,821 --> 00:16:29,896 I don't understand... 204 00:16:29,921 --> 00:16:31,879 You said you'd be getting an answer today. 205 00:16:31,904 --> 00:16:34,080 That iswhat I'm saying. We basically did. 206 00:16:34,479 --> 00:16:35,917 The professor just needs to make sure 207 00:16:35,942 --> 00:16:37,714 we can back up our claims. 208 00:16:38,790 --> 00:16:41,856 And if the demonstration goes well, then you'll be approved? 209 00:16:42,010 --> 00:16:43,536 Yes. 210 00:16:45,492 --> 00:16:47,014 JACK: Let's just make this quick, okay? 211 00:16:47,057 --> 00:16:48,396 I've got a lot of work to do. 212 00:16:48,464 --> 00:16:50,566 Jack, try to be civil. We might get on with them. 213 00:16:50,622 --> 00:16:52,848 Doubtful, if they're anything like our other neighbors. 214 00:16:52,951 --> 00:16:54,387 Shh. 215 00:16:57,601 --> 00:16:59,255 [GOAT BLEATS] 216 00:17:01,044 --> 00:17:03,003 [RECORDING OF DIXIELAND JAZZ PLAYING] 217 00:17:05,740 --> 00:17:08,527 Hi. We're Mr. And Mrs. Parsons 218 00:17:08,552 --> 00:17:09,966 from right next door. 219 00:17:10,228 --> 00:17:11,323 Okay. 220 00:17:11,350 --> 00:17:12,900 We saw you moving in and just wanted 221 00:17:12,925 --> 00:17:14,990 to come and introduce ourselves. 222 00:17:15,763 --> 00:17:18,026 ♪ ♪ 223 00:17:18,953 --> 00:17:20,071 Normally how this works 224 00:17:20,096 --> 00:17:21,564 is you give a name in return. 225 00:17:21,589 --> 00:17:22,702 [WHISPERS]: Jack... 226 00:17:23,180 --> 00:17:24,674 It's Ernest. 227 00:17:24,914 --> 00:17:26,133 I'll take that. 228 00:17:26,978 --> 00:17:28,295 It's banana bread. 229 00:17:28,320 --> 00:17:29,539 Ho-Homemade. 230 00:17:29,654 --> 00:17:30,866 - [GOAT BLEATS] - Guess I'm supposed 231 00:17:30,891 --> 00:17:32,159 to offer you a slice. 232 00:17:32,251 --> 00:17:34,743 No, no. That's okay. It's for you. 233 00:17:36,977 --> 00:17:38,299 Is it just you here? 234 00:17:38,331 --> 00:17:39,724 [GOAT BLEATS] 235 00:17:40,952 --> 00:17:42,691 I-I noticed your ring. 236 00:17:43,558 --> 00:17:46,290 I have a wife... She just isn't here right now. 237 00:17:47,663 --> 00:17:50,231 Well, we look forward to meeting her. 238 00:17:50,889 --> 00:17:52,397 In fact, we'd love to have you all over 239 00:17:52,422 --> 00:17:54,800 for dinner once you get settled. 240 00:17:55,568 --> 00:17:57,919 To welcome you to the neighborhood. 241 00:17:58,508 --> 00:18:00,726 Well, that'd be swell. 242 00:18:01,468 --> 00:18:03,470 ♪ ♪ 243 00:18:08,095 --> 00:18:10,097 ♪ ♪ 244 00:18:21,564 --> 00:18:26,003 JACK: "Once the thrill of the hunt had faded", 245 00:18:26,313 --> 00:18:29,728 "Wan Hu tried to recapture the rush through other means." 246 00:18:30,299 --> 00:18:33,737 "But the ecstasy he felt was fleeting." 247 00:18:34,122 --> 00:18:36,081 "Only one thing, and one thing only," 248 00:18:36,106 --> 00:18:37,439 "seemed to offer him the escape" 249 00:18:37,464 --> 00:18:39,223 "he was so desperately seeking." 250 00:18:43,539 --> 00:18:47,804 "The question now was: how could he possibly reach it?" 251 00:18:48,778 --> 00:18:50,689 "That night, like most others," 252 00:18:50,773 --> 00:18:52,659 "Wan Hu slept alone." 253 00:18:52,794 --> 00:18:55,710 "Neither the rush of the kill nor the pleasures of love" 254 00:18:55,800 --> 00:18:58,586 "could satisfy his restless longing." 255 00:18:58,922 --> 00:19:00,663 [CRICKETS CHIRPING SOFTLY] 256 00:19:00,732 --> 00:19:02,367 Incredible, right? 257 00:19:03,715 --> 00:19:06,717 Which part, the virgin bride or the harem of 40 wives? 258 00:19:06,887 --> 00:19:08,934 That's not the point of the story. 259 00:19:09,060 --> 00:19:12,411 I know. This man wants to glimpse the sublime. 260 00:19:12,942 --> 00:19:14,893 Yeah. Exactly. 261 00:19:15,000 --> 00:19:16,306 They could make that clear enough 262 00:19:16,331 --> 00:19:17,954 without all the lurid detail. 263 00:19:18,329 --> 00:19:20,794 Yes, but then who would want to read it? 264 00:19:25,849 --> 00:19:27,273 I wonder what's keeping them. 265 00:19:27,316 --> 00:19:28,447 Yeah. 266 00:19:28,864 --> 00:19:31,083 It's been almost an hour. 267 00:19:32,788 --> 00:19:34,489 He said they'd be here. 268 00:19:35,265 --> 00:19:37,339 Well, the house is still dark. 269 00:19:37,970 --> 00:19:40,100 And the driveway's empty, so... 270 00:19:40,684 --> 00:19:43,078 Looks like we've been stood up. 271 00:19:49,235 --> 00:19:51,023 It's fine by me. 272 00:19:51,154 --> 00:19:53,106 I'm happier just the two of us. 273 00:20:00,034 --> 00:20:01,578 Aren't you? 274 00:20:02,861 --> 00:20:04,571 Of course. 275 00:20:08,514 --> 00:20:10,086 What is it? 276 00:20:11,357 --> 00:20:14,441 It's just all those nights you're out with Richard, I'm.... 277 00:20:16,355 --> 00:20:17,920 You're what? 278 00:20:22,578 --> 00:20:24,663 We should eat before it gets any colder. 279 00:20:25,848 --> 00:20:27,589 [CLEARS THROAT] 280 00:20:33,781 --> 00:20:34,921 MAN [ON RADIO]: What do you want? 281 00:20:34,946 --> 00:20:37,236 MAN 2: Dr. Heath is in your office. 282 00:20:37,415 --> 00:20:39,069 He is about to return to the criminals 283 00:20:39,094 --> 00:20:40,627 who stole his invention. 284 00:20:40,812 --> 00:20:42,282 They are now demanding a king's ransom. 285 00:20:42,307 --> 00:20:44,319 MAN: How do you know so much? Are you mixed up in this? 286 00:20:44,386 --> 00:20:46,910 MAN 2: No. But I believe I could help you 287 00:20:47,027 --> 00:20:49,178 - if you will cooperate. - MAN: What could youdo? 288 00:20:49,203 --> 00:20:50,691 MAN 2: Think, Commissioner. 289 00:20:50,814 --> 00:20:53,600 The Shadow is the one person who might be able 290 00:20:53,625 --> 00:20:55,932 to accompany Dr. Heath to his rendezvous... 291 00:20:56,671 --> 00:20:58,320 - unknown... - [FLY BUZZING] 292 00:20:58,345 --> 00:21:01,338 unseen... in the shadows. 293 00:21:01,418 --> 00:21:04,106 MAN: That's ridiculous! This is a matter for the police. 294 00:21:04,131 --> 00:21:05,901 - We can't have... - [MOTORCYCLE APPROACHING] 295 00:21:05,992 --> 00:21:07,558 MAN 2: I'm waiting, Commissioner. 296 00:21:08,092 --> 00:21:09,249 MAN: Well... 297 00:21:09,274 --> 00:21:10,349 [TIRES SCREECH] 298 00:21:10,374 --> 00:21:11,898 [LOUD CRASH] 299 00:21:12,135 --> 00:21:14,716 All right, Shadow, much as I hate to admit it, 300 00:21:14,741 --> 00:21:15,750 - we're stumped. - [ENGINE IDLING] 301 00:21:15,775 --> 00:21:17,473 Jesus, you all right? 302 00:21:19,472 --> 00:21:21,126 [GRUNTS]Hold on. 303 00:21:21,244 --> 00:21:22,680 [GRUNTS] 304 00:21:23,263 --> 00:21:25,353 [RADIO PROGRAM CONTINUES INDISTINCTLY] 305 00:21:25,378 --> 00:21:26,553 [TURNS ENGINE OFF] 306 00:21:26,673 --> 00:21:28,675 Guess you finally decided to show up. 307 00:21:28,958 --> 00:21:32,527 MAN: ...if one word of this gets out, there'll be... 308 00:21:32,664 --> 00:21:35,580 My wife invited you over for dinner, remember? 309 00:21:38,432 --> 00:21:39,697 Hey. 310 00:21:40,105 --> 00:21:41,222 I'm talking to you. 311 00:21:41,247 --> 00:21:42,797 Eh, I didn't feel like it. 312 00:21:42,853 --> 00:21:44,376 You didn't feellike it? 313 00:21:44,593 --> 00:21:46,169 I'm trying to find my true path. 314 00:21:46,194 --> 00:21:47,818 How can I do that talking about 315 00:21:47,843 --> 00:21:50,151 barbecues and lawnmowers? 316 00:21:51,664 --> 00:21:53,363 I guess you can't. 317 00:21:53,407 --> 00:21:55,678 See, that's what I mean... say what you're reallythinking. 318 00:21:55,755 --> 00:21:57,626 [CHUCKLING]: What I'm really thinking? 319 00:21:58,237 --> 00:21:59,783 I think you're drunk. 320 00:21:59,842 --> 00:22:01,991 And even if you weren't, you got a screw loose. 321 00:22:02,073 --> 00:22:03,771 Yeah, maybe. 322 00:22:04,840 --> 00:22:06,842 [CRICKETS CHIRPING] 323 00:22:08,536 --> 00:22:10,581 You ever been up there? 324 00:22:11,860 --> 00:22:13,170 Nope. 325 00:22:14,689 --> 00:22:17,213 Really? How long have y'all lived here? 326 00:22:17,858 --> 00:22:19,320 Four years. 327 00:22:19,494 --> 00:22:21,235 Well, come on. 328 00:22:23,959 --> 00:22:25,498 You going up there now? 329 00:22:25,583 --> 00:22:27,735 What's the matter, past your bedtime? 330 00:22:29,250 --> 00:22:34,752 [DIRGE-LIKE]: ♪ A ka dua ♪ 331 00:22:34,796 --> 00:22:37,625 ♪ Tuf ur ♪ 332 00:22:37,668 --> 00:22:40,800 ♪ Biu ♪ 333 00:22:40,890 --> 00:22:43,719 ♪ Bi a'a... ♪ 334 00:22:44,182 --> 00:22:47,185 [ERNEST CONTINUES DIRGE-LIKE SINGING] 335 00:22:47,749 --> 00:22:49,708 [SINGING STOPS] 336 00:22:50,604 --> 00:22:52,911 [INSECTS TRILLING] 337 00:22:54,881 --> 00:22:57,231 [MECHANICAL RUMBLING, RHYTHMIC THUMPING] 338 00:22:57,294 --> 00:23:00,341 So, what is it that you do, Jack? 339 00:23:00,644 --> 00:23:03,169 I work at a chemical mixing plant. 340 00:23:03,280 --> 00:23:06,059 That is about as awful an answer as I've ever heard. 341 00:23:06,676 --> 00:23:08,422 It's not all I do. 342 00:23:08,599 --> 00:23:11,515 I'm also working on a research project on the side. 343 00:23:11,711 --> 00:23:13,888 What kind of research project? 344 00:23:13,964 --> 00:23:15,546 On rockets. 345 00:23:16,768 --> 00:23:19,120 - Like Buck Rogers? - Uh-huh. 346 00:23:20,143 --> 00:23:22,379 I didn't know anybody did that for real. 347 00:23:22,716 --> 00:23:24,674 Not many people do. 348 00:23:25,412 --> 00:23:28,240 [SNARLING] 349 00:23:28,972 --> 00:23:30,539 Look at that. 350 00:23:32,016 --> 00:23:33,215 Step outside your yard, 351 00:23:33,240 --> 00:23:34,676 never know what you'll find. 352 00:23:41,863 --> 00:23:44,256 [LOW GROWLING] 353 00:23:51,490 --> 00:23:54,493 View's a lot better from up here. 354 00:23:54,944 --> 00:23:57,294 I think I'm fine where I am. 355 00:23:59,505 --> 00:24:01,899 [IMITATES CHICKEN CLUCKING] 356 00:24:13,022 --> 00:24:15,198 [MECHANICAL RUMBLING CONTINUES] 357 00:24:15,293 --> 00:24:17,899 ERNEST: So, tell me about these rockets. 358 00:24:19,497 --> 00:24:21,539 What do you want to know? 359 00:24:22,125 --> 00:24:23,751 Tell me how they work. 360 00:24:24,666 --> 00:24:27,669 You familiar with Newton's third law of motion? 361 00:24:29,407 --> 00:24:32,146 Well, you burn some kind of fuel in a chamber, 362 00:24:32,171 --> 00:24:34,034 and the gases produced by the combustion 363 00:24:34,059 --> 00:24:36,322 shoot out the only exit available. 364 00:24:36,812 --> 00:24:39,858 So the gases go one way, and the rocket goes the other. 365 00:24:40,129 --> 00:24:42,112 So there's a part that's trying to burst free 366 00:24:42,137 --> 00:24:44,878 and another part that needs to keep it in control. 367 00:24:46,745 --> 00:24:48,369 More or less. 368 00:24:51,048 --> 00:24:52,267 Here. 369 00:25:09,525 --> 00:25:11,839 Think I should be headed back. 370 00:25:21,296 --> 00:25:23,298 ♪ ♪ 371 00:25:27,151 --> 00:25:28,408 You know, my teacher always told me 372 00:25:28,433 --> 00:25:30,652 there's only two kinds of people in this world. 373 00:25:30,986 --> 00:25:32,440 The ones who want to follow the rules, 374 00:25:32,465 --> 00:25:34,075 and the ones who want to break them. 375 00:25:34,136 --> 00:25:35,659 Oh, yeah? 376 00:25:35,722 --> 00:25:37,550 What kind of teacher is that? 377 00:25:37,620 --> 00:25:40,188 Only teacher ever taught me anything worth learning. 378 00:25:40,310 --> 00:25:42,573 Now, you take all these houses here, 379 00:25:42,858 --> 00:25:44,790 with their walls 380 00:25:45,486 --> 00:25:47,414 designed to keep us out. 381 00:25:48,104 --> 00:25:50,541 Now, why should we obey that? 382 00:25:50,765 --> 00:25:52,488 Because the law says we have to. 383 00:25:52,715 --> 00:25:54,505 Whose law? 384 00:25:57,603 --> 00:25:58,773 What are you doing? 385 00:25:58,798 --> 00:26:00,279 There is no law 386 00:26:00,604 --> 00:26:03,041 beyond, "Do what thou wilt." 387 00:26:12,521 --> 00:26:14,218 [SIGHS] 388 00:26:14,763 --> 00:26:16,343 [WHISPERS]: Ernest? 389 00:26:16,594 --> 00:26:18,083 [GRUNTS] 390 00:26:18,977 --> 00:26:20,517 [GRUNTS] 391 00:26:25,729 --> 00:26:27,731 Ernest? 392 00:26:33,382 --> 00:26:35,576 [WATER SPLASHES] 393 00:26:39,835 --> 00:26:41,302 Ernest. 394 00:26:42,739 --> 00:26:44,001 Shit. 395 00:26:44,406 --> 00:26:46,495 Ernest, stop messing around. 396 00:26:49,153 --> 00:26:51,669 Are you trying to get yourself drowned? 397 00:26:57,066 --> 00:26:58,808 Okay. 398 00:27:11,316 --> 00:27:12,751 Goddamn it. 399 00:27:24,717 --> 00:27:26,719 [LAUGHING] 400 00:27:28,655 --> 00:27:30,111 You think that's funny? 401 00:27:31,066 --> 00:27:33,945 I figured you'd either come get me or you wouldn't. 402 00:27:33,970 --> 00:27:35,450 And what then? 403 00:27:36,140 --> 00:27:37,727 You're fucking crazy. 404 00:27:46,917 --> 00:27:48,528 [LAUGHS] 405 00:28:07,678 --> 00:28:09,232 - [GASPS] - You got to admit 406 00:28:09,257 --> 00:28:11,405 it really gets the blood flowing, doesn't it? 407 00:28:13,060 --> 00:28:14,844 You are gonna have to try better than that. 408 00:28:14,915 --> 00:28:16,525 [GRUNTS] 409 00:28:18,721 --> 00:28:19,983 Is that what you wanted? 410 00:28:20,045 --> 00:28:21,563 That's what you wanted. 411 00:28:24,199 --> 00:28:25,635 Fuck. 412 00:28:27,190 --> 00:28:29,627 [HOWLING] 413 00:28:30,612 --> 00:28:32,614 [CONTINUES HOWLING] 414 00:28:34,716 --> 00:28:36,718 [ERNEST CONTINUES HOWLING] 415 00:28:46,420 --> 00:28:48,030 Son of a bitch. 416 00:28:48,779 --> 00:28:50,738 That's it. 417 00:28:55,314 --> 00:28:56,873 No matter how hard we pack the fuel, 418 00:28:56,898 --> 00:28:58,464 there's gonna be pockets of air. 419 00:28:58,614 --> 00:29:00,747 And what do pockets of air lead to? 420 00:29:01,079 --> 00:29:02,487 Uneven combustion. 421 00:29:02,896 --> 00:29:05,708 You wondered why we're getting such piss-poor results? 422 00:29:06,162 --> 00:29:08,319 I have the solution. 423 00:29:08,596 --> 00:29:11,423 It occurred to me while drowning in a pool. 424 00:29:19,344 --> 00:29:20,800 Methanol? 425 00:29:21,724 --> 00:29:24,746 No, liquid fuel is too volatile. 426 00:29:25,338 --> 00:29:26,498 I knew you'd say that. 427 00:29:26,523 --> 00:29:29,200 But with liquid fuel, there's no air pockets. 428 00:29:30,646 --> 00:29:32,481 Where would we even get it? 429 00:29:34,262 --> 00:29:36,949 They got tanks of methanol at Caltech, don't they? 430 00:29:38,140 --> 00:29:40,142 Roshambo to decide. 431 00:29:45,230 --> 00:29:46,444 Evening, ladies. 432 00:29:46,469 --> 00:29:47,599 My good pal Richard and I 433 00:29:47,624 --> 00:29:48,985 are having a slight difference of opinion. 434 00:29:49,010 --> 00:29:50,135 Maybe you can help us settle it. 435 00:29:50,160 --> 00:29:51,451 - Jack, stop. - We need someone 436 00:29:51,476 --> 00:29:52,978 to break the tie, don't we? 437 00:29:53,817 --> 00:29:55,714 Without getting overly technical, 438 00:29:55,847 --> 00:29:57,760 I want to take a calculated risk, 439 00:29:57,896 --> 00:30:00,664 but Richard would rather play it safe. 440 00:30:01,748 --> 00:30:03,751 Now, what do you think is the better way to go? 441 00:30:03,790 --> 00:30:05,792 Between taking a risk and playing it safe? 442 00:30:06,340 --> 00:30:07,726 Not much of a choice. 443 00:30:07,908 --> 00:30:09,992 Yeah, you only live once. 444 00:30:10,164 --> 00:30:12,342 - Wise words. - Yeah, Richard. 445 00:30:12,549 --> 00:30:14,457 Take a risk, why don't you? 446 00:30:15,644 --> 00:30:17,954 Did I mention that Richard here 447 00:30:17,998 --> 00:30:19,456 is a brilliant student at Caltech 448 00:30:19,481 --> 00:30:22,310 and is extremely eligible, unlike yours truly? 449 00:30:23,248 --> 00:30:24,749 Play your cards right, and... 450 00:30:24,774 --> 00:30:27,268 maybe he'll ask one of you out to a steak dinner. 451 00:30:27,804 --> 00:30:28,922 Caltech, huh? 452 00:30:29,084 --> 00:30:30,784 We don't get to meet a lot of smart guys. 453 00:30:30,837 --> 00:30:32,492 I'm not surprised. 454 00:30:33,473 --> 00:30:36,019 - What he means to say is that... - It's okay. 455 00:30:36,044 --> 00:30:37,539 I know what he means. 456 00:30:37,748 --> 00:30:39,750 Maybe in another life. 457 00:30:44,557 --> 00:30:45,796 Hey, don't sweat it. 458 00:30:46,530 --> 00:30:48,486 Those girls are nowhere near good enough for you, anyway. 459 00:30:48,511 --> 00:30:50,465 Can we please just get back to the task at hand? 460 00:30:50,508 --> 00:30:51,770 Gladly. 461 00:30:51,915 --> 00:30:53,388 The people have spoken. 462 00:30:53,468 --> 00:30:55,078 You ready to give liquid fuel a shot? 463 00:30:55,122 --> 00:30:56,231 Well, I'm the only one 464 00:30:56,256 --> 00:30:58,171 who can check out supplies from Caltech, 465 00:30:58,212 --> 00:31:01,388 so the decision is mine to make, and I say no. 466 00:31:01,413 --> 00:31:03,129 You don't get to just decide that. 467 00:31:03,398 --> 00:31:04,425 We're partners. 468 00:31:04,450 --> 00:31:06,452 The entire demonstration was your idea, 469 00:31:06,477 --> 00:31:09,219 which you didn't so much as run past me. 470 00:31:09,643 --> 00:31:11,834 So what are you suggesting? We just launch 471 00:31:11,878 --> 00:31:13,517 the same way we always do and hope for the best? 472 00:31:13,542 --> 00:31:15,718 No. I'm suggesting that we call the whole thing off. 473 00:31:16,699 --> 00:31:19,336 To save me from any further embarrassment. 474 00:31:19,919 --> 00:31:22,706 I can go back to working on my original thesis. 475 00:31:23,199 --> 00:31:25,274 "Characteristics of goddamn propellers"? 476 00:31:25,299 --> 00:31:27,740 "Of propeller efficiencies dependent on variable" 477 00:31:27,765 --> 00:31:28,877 - "pitch and shape." - Wow. 478 00:31:28,902 --> 00:31:30,394 You really don't want to get laid ever. 479 00:31:30,419 --> 00:31:32,096 It doesn't have to be exciting. 480 00:31:32,121 --> 00:31:34,024 At least it's feasible. 481 00:31:34,465 --> 00:31:37,075 And afterwards, there will be gainful employment. 482 00:31:37,100 --> 00:31:38,580 "Gainful employment"? 483 00:31:38,976 --> 00:31:41,936 We're trying to find a way to send man to the stars. 484 00:31:42,699 --> 00:31:43,993 Do you remember how we met? 485 00:31:44,018 --> 00:31:45,955 - You never let me forget. - I didn't beat up 486 00:31:45,980 --> 00:31:48,059 those kids who were picking on you 'cause I was bigger, 487 00:31:48,084 --> 00:31:50,130 but because I wasn't chickenshit. 488 00:31:50,801 --> 00:31:53,049 Do you really want that to be the difference between us? 489 00:31:53,093 --> 00:31:54,524 That could work, actually. 490 00:31:54,660 --> 00:31:56,174 Yeah, that's what I'm trying to tell you. 491 00:31:56,199 --> 00:31:57,706 No, not that. This. 492 00:31:57,873 --> 00:32:00,136 What if we did the launch inverted 493 00:32:00,453 --> 00:32:01,976 and-and static? 494 00:32:03,395 --> 00:32:05,801 Supported by a brace. 495 00:32:05,977 --> 00:32:07,411 Why? 496 00:32:07,455 --> 00:32:08,694 So we can measure thrust 497 00:32:08,719 --> 00:32:10,611 by the push on a pressure gauge. 498 00:32:11,961 --> 00:32:13,417 We're trying to send something into space, 499 00:32:13,461 --> 00:32:14,810 and you want to point it at the ground? 500 00:32:14,853 --> 00:32:17,682 Yes, in order to collect some actual data. 501 00:32:18,084 --> 00:32:20,609 You remember what Mesulam said about stepping stones. 502 00:32:20,634 --> 00:32:22,851 This way we could show him that we can work 503 00:32:22,950 --> 00:32:25,822 in a controlled manner with measurable results. 504 00:32:28,183 --> 00:32:30,565 You got to admit I have a point. 505 00:32:30,823 --> 00:32:32,523 What choice do I have? 506 00:32:32,760 --> 00:32:35,251 If I refuse, you'll just call the whole thing off. 507 00:32:44,062 --> 00:32:46,369 [FOOTSTEPS APPROACHING] 508 00:32:46,412 --> 00:32:48,153 [DOOR OPENS] 509 00:32:48,197 --> 00:32:50,199 [METAL BLADE BEING SHARPENED] 510 00:32:52,028 --> 00:32:54,030 [GOAT BLEATS] 511 00:32:55,579 --> 00:32:57,537 [ANIMAL SHRIEKING] 512 00:32:57,755 --> 00:33:00,062 [BLOW THUDS, LIQUID GUSHES] 513 00:33:12,003 --> 00:33:14,005 [DOG BARKS IN DISTANCE] 514 00:33:35,555 --> 00:33:37,427 [ENGINE STARTS] 515 00:34:07,974 --> 00:34:09,933 [DEEP CHIMING] 516 00:34:28,600 --> 00:34:30,602 [CHIMING CONTINUES] 517 00:34:38,742 --> 00:34:40,744 [CHIMING STOPS] 518 00:34:46,968 --> 00:34:48,970 [HIGH-PITCHED TONE CHIMES] 519 00:34:51,954 --> 00:34:53,956 [COYOTE HOWLS IN DISTANCE] 520 00:34:57,587 --> 00:34:59,589 [CHIMES] 521 00:35:06,897 --> 00:35:08,899 [CHIMES] 522 00:35:17,286 --> 00:35:19,375 [CHIMES] 523 00:35:19,451 --> 00:35:24,209 WOMAN: ♪ A ka dua ♪ 524 00:35:24,562 --> 00:35:30,363 ♪ Tuf ur biu ♪ 525 00:35:31,268 --> 00:35:34,379 ♪ Bi a'a ♪ 526 00:35:34,438 --> 00:35:37,532 ♪ Chefu... ♪ 527 00:35:37,649 --> 00:35:38,796 [CHIMES] 528 00:35:38,842 --> 00:35:42,848 GROUP: ♪ A ka dua ♪ 529 00:35:43,676 --> 00:35:49,204 ♪ Tuf ur biu... ♪ 530 00:35:49,586 --> 00:35:53,285 MAN: Do what thou wilt... 531 00:35:53,836 --> 00:35:56,468 shall be the whole of the law. 532 00:35:58,346 --> 00:36:02,825 GROUP: ♪ A ka dua ♪ 533 00:36:03,385 --> 00:36:07,780 ♪ Tuf ur biu ♪ 534 00:36:07,885 --> 00:36:12,468 MAN 2: I, Priest and King... 535 00:36:16,985 --> 00:36:22,239 ...take thee, Virgin... 536 00:36:25,349 --> 00:36:27,220 ...pure, 537 00:36:27,245 --> 00:36:28,561 without spot. 538 00:36:28,607 --> 00:36:30,870 - Hey! Hey! - [CHANTING STOPS] 539 00:36:37,227 --> 00:36:40,143 [GRUNTS][DOG BARKING] 540 00:36:45,907 --> 00:36:47,234 Hey! 541 00:36:48,396 --> 00:36:50,398 Who are you? 542 00:36:56,857 --> 00:36:58,859 [PANTING] 543 00:37:08,077 --> 00:37:10,427 [INDISTINCT CHATTER] 544 00:37:31,650 --> 00:37:33,890 This is your second notice of delinquency. 545 00:37:33,969 --> 00:37:35,370 Should prompt payment 546 00:37:35,395 --> 00:37:39,043 not be made, we shall be forced to take more persuasive action. 547 00:37:39,175 --> 00:37:41,917 As it is written in Psalm 37, 548 00:37:42,054 --> 00:37:45,057 "The wicked borrows but does not pay back, 549 00:37:45,093 --> 00:37:47,298 but the righteous is generous and gives." 550 00:37:47,323 --> 00:37:48,673 [CLEARS THROAT] 551 00:37:48,934 --> 00:37:50,645 Have you gotten that checked out? 552 00:37:51,303 --> 00:37:52,338 It-It's fine. 553 00:37:52,363 --> 00:37:53,889 It just flares up every now and then. 554 00:37:53,914 --> 00:37:56,222 Well, I'll pay for you to see a doctor. 555 00:38:02,761 --> 00:38:04,547 Oh, before I forget, your-your mother 556 00:38:04,572 --> 00:38:06,444 wants to know what you're bringing Sunday. 557 00:38:06,592 --> 00:38:09,103 I'm not sure we're going to be able to make it... 558 00:38:09,606 --> 00:38:12,174 with everything Jack has going on. 559 00:38:13,804 --> 00:38:15,806 Oh, I see. 560 00:38:17,886 --> 00:38:21,019 Well, I was, um, gonna wait and bring this up with you then, 561 00:38:21,044 --> 00:38:22,142 but I might as well tell you now. 562 00:38:22,167 --> 00:38:24,364 I had another troubling phone call 563 00:38:24,389 --> 00:38:25,941 from Mr. Gilroy at the bank. 564 00:38:26,015 --> 00:38:27,585 We're only a little behind. 565 00:38:27,610 --> 00:38:28,650 - As soon as Jack's position at... - Yeah, 566 00:38:28,675 --> 00:38:30,431 I don't need you to make excuses for your husband. 567 00:38:30,456 --> 00:38:32,820 We both know where all of your spare income has been going. 568 00:38:32,845 --> 00:38:34,360 And the investment's about to pay off. 569 00:38:34,455 --> 00:38:35,587 Right. 570 00:38:35,938 --> 00:38:37,156 About to. 571 00:38:37,200 --> 00:38:38,897 I would like to have a face-to-face 572 00:38:38,941 --> 00:38:40,420 with Jack, make sure that getting caught up 573 00:38:40,464 --> 00:38:42,161 with your mortgage is a priority. 574 00:38:42,538 --> 00:38:43,989 It is. 575 00:38:44,033 --> 00:38:47,492 Yeah, well, I would like to hear your husband say so himself. 576 00:38:48,584 --> 00:38:51,587 Even God rested on Sunday. 577 00:38:52,588 --> 00:38:56,288 Surely Jack can make time for dinner. Hmm? 578 00:39:07,884 --> 00:39:08,985 Check it. 579 00:39:09,888 --> 00:39:13,211 Want to make sure it meets your specifications. 580 00:39:18,754 --> 00:39:20,930 It's a few millimeters shy. 581 00:39:21,896 --> 00:39:23,246 [CRANKING] 582 00:39:23,349 --> 00:39:25,743 You asked. 583 00:39:30,905 --> 00:39:32,683 Better? 584 00:39:35,997 --> 00:39:37,991 - It's perfect. - Good. 585 00:39:38,322 --> 00:39:40,541 God knows we can't afford to take any chances. 586 00:39:40,872 --> 00:39:42,004 That's right. 587 00:39:42,141 --> 00:39:43,534 Jesus. 588 00:39:45,450 --> 00:39:48,366 Maybe a little warning next time, huh? 589 00:39:58,324 --> 00:40:00,587 I know it doesn't look it, but... 590 00:40:01,204 --> 00:40:04,155 this really is a revolutionary approach. 591 00:40:04,997 --> 00:40:06,492 Yeah. 592 00:40:06,619 --> 00:40:09,137 Just like a bird without wings. 593 00:40:10,095 --> 00:40:12,097 [INSECTS TRILLING] 594 00:40:21,437 --> 00:40:24,844 I think the professor's gonna be really impressed. 595 00:40:25,204 --> 00:40:27,598 You aren't still sore, are you? 596 00:40:28,319 --> 00:40:29,978 Did you hear me? 597 00:40:31,324 --> 00:40:32,771 Sore? 598 00:40:33,040 --> 00:40:36,000 About me shutting down the liquid fuel idea. 599 00:40:37,195 --> 00:40:39,675 [CHUCKLES] No hard feelings. 600 00:40:39,700 --> 00:40:42,167 I know you're sticking your neck out for this test. 601 00:40:42,297 --> 00:40:43,690 I really do appreciate it. 602 00:40:44,159 --> 00:40:45,594 That's all right. 603 00:40:45,671 --> 00:40:48,500 We never would've gotten this far without your persistence. 604 00:40:49,117 --> 00:40:50,701 Ad astra... 605 00:40:50,992 --> 00:40:52,994 Per aspera. 606 00:41:02,866 --> 00:41:04,318 See you tomorrow. 607 00:41:04,403 --> 00:41:05,980 Bright and early. 608 00:41:20,719 --> 00:41:22,721 [KNOCKING AT DOOR] 609 00:41:24,117 --> 00:41:25,307 Can I help you? 610 00:41:25,332 --> 00:41:28,215 I need to check out some tanks of oxygen and methanol. 611 00:41:28,562 --> 00:41:29,778 Uh, are you a student here? 612 00:41:29,858 --> 00:41:32,557 [CHUCKLES] No, I'm Harry Houdini. 613 00:41:34,540 --> 00:41:36,683 JACK: "On the third day of the seventh month", 614 00:41:36,737 --> 00:41:40,389 "Wan Hu ordered his servant to attach 52 rockets" 615 00:41:40,414 --> 00:41:42,075 "to his throne." 616 00:41:42,595 --> 00:41:44,730 "He wanted to reach the beyond." 617 00:41:45,288 --> 00:41:47,725 "But all his earthly pursuits had failed him." 618 00:41:48,355 --> 00:41:51,227 "Now he would travel to the heavens directly." 619 00:41:51,958 --> 00:41:53,742 "Though it was fraught with peril," 620 00:41:53,767 --> 00:41:55,551 "he had no choice." 621 00:41:55,758 --> 00:41:58,575 "His destiny was calling." 622 00:42:02,360 --> 00:42:04,797 [DOOR CREAKS] 623 00:42:07,531 --> 00:42:09,380 SUSAN: Rise and shine. 624 00:42:13,448 --> 00:42:15,312 Shouldn't you be getting ready? 625 00:42:16,458 --> 00:42:18,086 NEWSMAN: Prime Minister Neville Chamberlain 626 00:42:18,111 --> 00:42:19,134 returns from Munich. 627 00:42:19,159 --> 00:42:20,682 Europe can breathe a sigh of relief 628 00:42:20,707 --> 00:42:22,752 as it steps back from the brink of war. 629 00:42:23,475 --> 00:42:25,477 - [HONKING] - NEVILLE CHAMBERLAIN: I had... 630 00:42:25,596 --> 00:42:29,194 "...another talk with the German chancellor, Herr Hitler." 631 00:42:29,555 --> 00:42:32,775 "And here is the paper which bears..." 632 00:42:32,860 --> 00:42:34,122 Oh, hey. I nearly forgot. 633 00:42:34,245 --> 00:42:35,898 Found this on the floor of the garage. 634 00:42:35,969 --> 00:42:37,275 Must've fallen out. 635 00:42:37,572 --> 00:42:39,574 [CHEERING] 636 00:42:41,863 --> 00:42:43,512 "Some of you, perhaps, have already heard" 637 00:42:43,537 --> 00:42:45,265 - Must have. - "what it contains," 638 00:42:45,977 --> 00:42:48,022 "But I would just like to read it to you." 639 00:42:48,259 --> 00:42:51,297 "And we are determined to continue our efforts" 640 00:42:51,322 --> 00:42:53,841 "to remove possible sources of difference" 641 00:42:53,996 --> 00:42:55,491 "and thus to contribute" 642 00:42:55,516 --> 00:42:57,127 "to assure the peace of Europe." 643 00:42:57,577 --> 00:42:59,623 - [CHEERING] - You hear that? 644 00:42:59,727 --> 00:43:02,022 Maybe it's gonna be a good day all around. 645 00:43:02,249 --> 00:43:03,468 [CHUCKLES] 646 00:43:03,604 --> 00:43:05,998 [CHEERING CONTINUES] 647 00:43:09,319 --> 00:43:11,121 NEWSMAN: There was no sign of British reserve 648 00:43:11,146 --> 00:43:13,281 as the crowds fought to get near the premier's car. 649 00:43:13,342 --> 00:43:15,344 [CHEERING] 650 00:43:16,794 --> 00:43:18,796 [ORGAN PLAYING QUIETLY] 651 00:43:23,494 --> 00:43:25,496 [FOOTSTEPS APPROACHING] 652 00:43:28,329 --> 00:43:30,331 Susan? 653 00:43:32,127 --> 00:43:33,138 Hello, Father. 654 00:43:33,163 --> 00:43:35,252 Well, to what do I owe the pleasure? 655 00:43:35,429 --> 00:43:37,649 I don't normally see you at morning Mass. 656 00:43:38,139 --> 00:43:40,211 Well, this isn't a normal morning. 657 00:43:40,886 --> 00:43:42,627 Is everything all right? 658 00:43:43,518 --> 00:43:45,540 If you tell me what it is, 659 00:43:46,294 --> 00:43:47,668 I could put in a good word. 660 00:43:47,703 --> 00:43:49,140 [CHUCKLES] 661 00:43:49,356 --> 00:43:51,489 It's an important day for Jack. 662 00:43:51,538 --> 00:43:53,714 For both of us, really. 663 00:43:53,992 --> 00:43:56,124 We could use all the help we can get. 664 00:43:56,188 --> 00:43:58,108 Mr. Parsons is a lucky man, 665 00:43:58,201 --> 00:43:59,899 having you advocating for him. 666 00:43:59,955 --> 00:44:01,914 Though it might be more effective 667 00:44:02,091 --> 00:44:04,992 if he said his own prayers every once in a while. 668 00:44:11,022 --> 00:44:13,024 [INSECTS TRILLING] 669 00:44:14,049 --> 00:44:16,269 Why the hell were you going so fast? 670 00:44:16,425 --> 00:44:17,724 I hope you didn't lose him. 671 00:44:17,774 --> 00:44:19,124 There's something I needed to tell you 672 00:44:19,149 --> 00:44:20,324 - before he gets here. - What? 673 00:44:20,358 --> 00:44:21,707 You're gonna be a little ticked, 674 00:44:21,732 --> 00:44:23,082 but promise you'll let me explain. 675 00:44:23,144 --> 00:44:25,146 I can't do that. I don't know what it is. 676 00:44:30,111 --> 00:44:32,104 Liquid fuel's gonna get us a better result. 677 00:44:32,192 --> 00:44:33,411 I'm certain of it. 678 00:44:33,436 --> 00:44:34,795 - We agreed. - No, we didn't. 679 00:44:34,820 --> 00:44:36,736 - You decided. - How did you even... 680 00:44:36,761 --> 00:44:38,651 I fitted the motor with fuel tanks and hoses 681 00:44:38,676 --> 00:44:40,291 and calculated the specific impulse... 682 00:44:40,316 --> 00:44:41,517 But you're terrible at math, 683 00:44:41,542 --> 00:44:43,654 - Jack! - Then check my work. 684 00:44:43,719 --> 00:44:45,504 Quick. 685 00:44:47,973 --> 00:44:49,035 Well... [SIGHS] 686 00:44:49,060 --> 00:44:50,692 No, this is completely wrong. 687 00:44:50,717 --> 00:44:52,325 Listen to me, if that motor misfires, 688 00:44:52,350 --> 00:44:53,634 we're not gonna get another shot. 689 00:44:53,659 --> 00:44:55,164 And if it blows up, we'll all be dead. 690 00:44:55,189 --> 00:44:56,712 It's not gonna blow up. 691 00:45:01,675 --> 00:45:03,577 Sorry about the heavy foot back there. 692 00:45:03,752 --> 00:45:05,275 - [COUGHS] - Just, uh, 693 00:45:05,306 --> 00:45:07,155 - excited to get going. - [CAR DOOR OPENS] 694 00:45:09,421 --> 00:45:11,595 This better be worth it. 695 00:45:13,172 --> 00:45:15,348 Do what thou wilt. 696 00:45:22,434 --> 00:45:24,436 ♪ ♪ 697 00:45:52,299 --> 00:45:54,301 [PAPER RUSTLING] 698 00:46:00,428 --> 00:46:01,995 ♪ ♪ 699 00:46:03,890 --> 00:46:05,109 [CREAKING] 700 00:46:05,392 --> 00:46:06,828 [GRUNTS] 701 00:46:06,932 --> 00:46:08,934 [HISSING] 702 00:46:14,657 --> 00:46:15,748 RICHARD: The spring mechanism 703 00:46:15,773 --> 00:46:17,404 will give us a measurement of thrust. 704 00:46:18,805 --> 00:46:21,343 In future tests, we can use it as a baseline, 705 00:46:22,014 --> 00:46:24,322 using different fuel mixtures, 706 00:46:24,656 --> 00:46:26,210 nozzle and chamber dimensions, 707 00:46:26,235 --> 00:46:29,673 trying to zero in on the optimal combination of variables. 708 00:46:30,089 --> 00:46:32,084 I appreciate methodology, 709 00:46:32,571 --> 00:46:35,443 but this fuel you are using is quite volatile, no? 710 00:46:35,468 --> 00:46:37,058 No, no, not really. 711 00:46:37,155 --> 00:46:38,982 Richard's worked out all the mathematics. 712 00:46:39,472 --> 00:46:40,968 I see. 713 00:46:41,452 --> 00:46:43,784 - Okay, here we go - Oh, maybe I should do it. 714 00:46:43,838 --> 00:46:45,579 I'm the chemical expert, remember? 715 00:46:47,079 --> 00:46:49,034 On my count. One... 716 00:46:49,370 --> 00:46:50,701 [HISSING] ...two, 717 00:46:50,761 --> 00:46:51,811 three. 718 00:46:51,915 --> 00:46:53,363 [HISSING] 719 00:46:53,481 --> 00:46:55,875 Sorry. I need to secure that better. 720 00:46:56,224 --> 00:46:58,662 [GROANS] 721 00:46:58,812 --> 00:47:01,815 Do you really trust this to work? 722 00:47:07,909 --> 00:47:10,477 [EXHALES] 723 00:47:11,081 --> 00:47:13,866 [GRUNTS] 724 00:47:14,818 --> 00:47:15,926 Okay. 725 00:47:15,951 --> 00:47:17,910 Second time's the charm. 726 00:47:18,299 --> 00:47:19,997 One, 727 00:47:20,160 --> 00:47:22,336 two... 728 00:47:23,814 --> 00:47:25,293 ...three. 729 00:47:25,498 --> 00:47:26,498 [HISSING] 730 00:47:26,701 --> 00:47:28,573 ♪ ♪ 731 00:47:51,412 --> 00:47:52,781 MESULAM: [CHUCKLES] Congratulations. 732 00:47:52,806 --> 00:47:56,114 You have made very elaborate cigarette lighter. 733 00:47:56,290 --> 00:47:57,378 [CHUCKLING] 734 00:47:58,229 --> 00:48:00,231 [CREAKING] 735 00:48:00,374 --> 00:48:01,854 [HISSING] 736 00:48:07,054 --> 00:48:08,490 That's enough. 737 00:48:08,579 --> 00:48:09,629 You can't know it's enough 738 00:48:09,654 --> 00:48:11,692 till you know what's more than enough. 739 00:48:23,489 --> 00:48:26,187 Check the gauge! 740 00:48:29,263 --> 00:48:30,308 I-I don't know. 741 00:48:30,333 --> 00:48:31,808 It's-it's over 200 pounds. 742 00:48:31,993 --> 00:48:33,936 Given the weight of the rocket, that's enough thrust 743 00:48:33,961 --> 00:48:35,528 to reach the ionosphere, 744 00:48:35,609 --> 00:48:37,916 if it were pointed in the right direction. 745 00:48:38,086 --> 00:48:39,523 [LAUGHS] 746 00:48:46,290 --> 00:48:50,018 Perhaps I have, uh, underestimated you. 747 00:49:17,467 --> 00:49:20,087 _ 748 00:49:20,112 --> 00:49:23,440 _ 749 00:49:55,228 --> 00:49:57,187 ♪ ♪ 750 00:50:00,868 --> 00:50:03,175 [GRUNTING] 751 00:50:06,812 --> 00:50:09,031 What the hell are you doing?! 752 00:50:09,341 --> 00:50:11,735 [LAUGHING] 753 00:50:13,800 --> 00:50:15,342 You trying to get yourself killed? 754 00:50:15,417 --> 00:50:17,217 [LAUGHING] 755 00:50:17,367 --> 00:50:19,543 Come on. 756 00:50:20,094 --> 00:50:22,053 [WHOOPS] 757 00:50:22,209 --> 00:50:24,211 [LAUGHING] 758 00:50:29,529 --> 00:50:31,531 [JACK WHOOPS] 759 00:50:31,819 --> 00:50:34,213 [VEHICLE APPROACHING] 760 00:50:42,269 --> 00:50:43,794 Susan? 761 00:50:44,746 --> 00:50:46,139 Susan! 762 00:50:46,740 --> 00:50:48,797 Susan, where the devil are you? 763 00:50:48,822 --> 00:50:49,945 [DOOR SHUTS] 764 00:50:49,970 --> 00:50:52,137 We did it. 765 00:50:52,546 --> 00:50:54,247 We proved it could be done. 766 00:50:54,375 --> 00:50:56,595 No matter what Caltech decides. 767 00:50:56,705 --> 00:50:58,046 We got to celebrate. Come on. 768 00:50:58,071 --> 00:50:59,126 What do we have to drink? 769 00:50:59,151 --> 00:51:01,331 Someone left something on our door. 770 00:51:02,262 --> 00:51:03,658 What? 771 00:51:13,631 --> 00:51:15,633 What could it possibly mean? 772 00:51:17,407 --> 00:51:21,407 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 52667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.