Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,717 --> 00:01:21,776
Ei, a gente deve apenas
ir direto ao ponto.
2
00:01:21,952 --> 00:01:24,443
Esses folgados n�o
v�o segurar a barra.
3
00:01:25,256 --> 00:01:27,588
A gente pode detonar os caras com
os olhos fechados. Vamos nessa.
4
00:01:27,758 --> 00:01:30,750
Sem d�vida, mas eu n�o quero humilhar
os caras na casa cheia de gente.
5
00:01:30,928 --> 00:01:33,863
D, eu te entendo.
6
00:01:34,565 --> 00:01:35,793
Eu entendo voc�s todos.
7
00:01:44,942 --> 00:01:47,911
- Vamos nessa.
- Vamos l�. Botar pra quebrar.
8
00:02:08,432 --> 00:02:11,060
Beleza, Beleza.
Isso daqui foi quente.
9
00:02:11,235 --> 00:02:12,759
E o vencedor �...
10
00:02:13,337 --> 00:02:15,635
Sphere e os Thug Unit!
11
00:02:16,874 --> 00:02:19,172
Quem s�o os pr�ximos?
12
00:02:21,612 --> 00:02:23,580
Vamos deixar rolar.
13
00:02:23,747 --> 00:02:25,442
- Algu�m quer tentar a sorte?
- N�s somos os pr�ximos.
14
00:02:32,289 --> 00:02:33,586
Vamos nessa.
15
00:02:33,757 --> 00:02:36,954
Beleza, beleza. Vamos
bombar esse lugar!
16
00:02:45,769 --> 00:02:48,294
Voc�s ainda n�o viram
nada. Vamos, vamos!
17
00:04:15,526 --> 00:04:17,016
- Saquei essa.
- Vaza daqui, folgado!
18
00:04:17,528 --> 00:04:20,122
- P�ra, p�ra.
- P�ra com isso.
19
00:04:20,297 --> 00:04:23,425
- Se afastem, se afastem.
- A gente ta numa boa.
20
00:04:23,600 --> 00:04:26,592
Na boa, agora vamos ouvir
os aplausos para Thuh Unit.
21
00:04:28,672 --> 00:04:29,900
Yeah!
22
00:04:30,307 --> 00:04:33,470
E agora para o Goon Squad!
23
00:04:34,611 --> 00:04:39,105
E a�, qual �? Eu acho que
essa vai para Goon Squad.
24
00:04:40,584 --> 00:04:42,449
Tudo ou nada, vamos
ver se tu t� com sorte.
25
00:04:46,089 --> 00:04:47,579
T� valendo.
26
00:04:49,126 --> 00:04:52,027
- Vamos nessa, vamos nessa!
- Que diabos voc� ta fazendo?
27
00:04:52,196 --> 00:04:53,857
Cara, t� fora.
28
00:04:55,265 --> 00:04:56,823
Mas do que diabos
voc� t� fugindo, cara?
29
00:04:57,000 --> 00:04:58,627
Eu digo que a gente
detona esses safados.
30
00:04:58,802 --> 00:05:00,080
Voc� sabe que n�o
� nosso canto, D.
31
00:05:00,081 --> 00:05:01,669
A gangue do Sphere's
n�o conhece a gente.
32
00:05:01,839 --> 00:05:03,534
N�o sabem do qu� a
gente � capaz. Fim-de-papo.
33
00:05:03,707 --> 00:05:06,005
- E mais, a grana a gente leva pra casa.
- Voc� viu aquela vadia.
34
00:05:06,176 --> 00:05:08,838
Se ela acha que t� por cima, n�o
dever�amos gastar nossa grana.
35
00:05:09,012 --> 00:05:11,003
- Por que voc�s t�o dando pra tr�s?
- Eu n�o estou.
36
00:05:11,181 --> 00:05:12,497
Eu estou sendo
esperto. Deveria tentar!
37
00:05:12,498 --> 00:05:13,877
Eu n�o te cubro sempre?
38
00:05:14,051 --> 00:05:15,609
N�o � isso?
39
00:05:15,786 --> 00:05:19,347
- Eu sei que �, cara, mas � que...
- Se voc� n�o t� comigo, vai pra casa.
40
00:05:19,523 --> 00:05:21,282
Como se voc� pudesse
fazer isso sem mim.
41
00:05:21,283 --> 00:05:21,855
Na boa, DJ.
42
00:05:22,593 --> 00:05:24,151
N�s n�o somos nada
sem seu irm�o.
43
00:05:24,328 --> 00:05:28,287
Voc� sabe que as coisas
v�o ficar feias aqui.
44
00:05:28,465 --> 00:05:30,326
N�o quero perder o
controle das coisas.
45
00:05:30,327 --> 00:05:30,990
E n�o vamos.
46
00:05:31,168 --> 00:05:33,636
N�s viemos de muito longe
pra voltar. Eu quero isso.
47
00:05:33,804 --> 00:05:36,602
Eu sabia que voc� ia dizer
alguma coisa sobre voc�.
48
00:05:36,773 --> 00:05:39,765
Sempre sobre voc�. O tipico DJ.
49
00:05:40,043 --> 00:05:42,944
N�o � sobre apenas voc�, �
sobre todos n�s. Somos um time.
50
00:05:44,848 --> 00:05:48,181
Bem, esse time est� prestes a
acabar com eles. Vamos nessa.
51
00:05:48,352 --> 00:05:51,116
Beleza! Voc�s est�o pronto
pra enterrar cada um?
52
00:05:51,755 --> 00:05:54,656
Vamos balan�ar
tudo aqui nesse lugar!
53
00:05:54,825 --> 00:05:56,019
Vamos nessa!
54
00:09:11,154 --> 00:09:14,317
Acabou! Acabou! Na
boa, na boa, na boa!
55
00:09:14,491 --> 00:09:19,019
Pro lado de c�,
agitem para Goon Squad!
56
00:09:23,500 --> 00:09:25,491
Voc� est� morto! Morto!
57
00:09:32,843 --> 00:09:34,674
Goon Squad!
Goon Squad t� na �rea.
58
00:09:36,213 --> 00:09:38,340
To te dizendo, cara,
a gente t� dominando LA.
59
00:09:38,515 --> 00:09:40,176
- Acredite.
- Sim.
60
00:09:40,350 --> 00:09:41,681
Segura ai galera.
61
00:09:41,885 --> 00:09:44,786
- Cara, o que seu irm�o ta fazendo?
- Nem sei.
62
00:09:51,762 --> 00:09:55,289
- Eu tenho um presentinho para voc�s.
- Valeu, valeu.
63
00:09:55,465 --> 00:09:57,660
� o que rola.
T�o me entendendo?
64
00:09:59,002 --> 00:10:00,902
Claro, cara.
65
00:10:01,571 --> 00:10:03,596
A gente tem que levar o Von para
casa, a mam�e dele vai pirar.
66
00:10:03,774 --> 00:10:04,763
Eu to sacando a tua m�e.
67
00:10:04,941 --> 00:10:07,273
- Vai apanhar da mam�e.
- Srta. Willians nunca toca em mim.
68
00:10:07,444 --> 00:10:09,222
Por que voc� zoa com
a minha m�e desse jeito?
69
00:10:09,223 --> 00:10:10,811
Porque eu tava zoando
com ela ontem � noite.
70
00:10:11,848 --> 00:10:14,373
Me d� a minha grana!
71
00:10:29,733 --> 00:10:31,064
Eu peguei! Eu peguei!
72
00:10:32,302 --> 00:10:35,396
- Eu quero a minha grana.
- Essa grana � minha.
73
00:10:37,174 --> 00:10:38,698
Eu quero ela.
74
00:10:40,777 --> 00:10:43,575
Onde t� a minha grana?
Onde t� a minha grana?
75
00:10:45,182 --> 00:10:47,150
Vaza daqui.
76
00:10:52,122 --> 00:10:53,589
D!
77
00:10:53,757 --> 00:10:57,591
- Vamos nessa, vamos, vamos!
- Vamos embora, vamos.
78
00:11:01,331 --> 00:11:02,958
Levanta, D!
79
00:11:03,133 --> 00:11:05,124
Vai cara.
80
00:11:09,706 --> 00:11:12,231
Me desculpa cara, foi mau.
81
00:11:16,580 --> 00:11:18,878
Algu�m fa�a alguma coisa!
82
00:12:22,145 --> 00:12:25,114
Gostar�amos de dar as boas
vindas aos passageiros � Atlanta.
83
00:12:48,238 --> 00:12:49,967
N�s estamos felizes
de ter voc� aqui, D!
84
00:12:51,908 --> 00:12:54,604
Voc� est� em Atlanta, vou te
arranjar uma camiseta dos Hawnks.
85
00:12:54,778 --> 00:12:56,211
Querido, ningu�m
assiste aos Hawnks.
86
00:12:56,379 --> 00:12:59,371
Essa � a maneira do seu tio de
lhe dar as boas-vindas a Georgia.
87
00:13:00,450 --> 00:13:02,782
Voc� vai se acostumar
a humildade dele.
88
00:13:18,868 --> 00:13:21,098
Voc� deve estar t�o feliz
em come�ar a Universidade.
89
00:13:21,271 --> 00:13:22,602
Ou nervoso.
90
00:13:22,772 --> 00:13:24,967
Mas n�o fique,
voc� vai se dar bem.
91
00:13:25,809 --> 00:13:28,300
Voc� sabe que foi l�
que eu conheci seu Tio.
92
00:13:30,313 --> 00:13:31,575
Voc�s foram
para a Truth?
93
00:13:31,748 --> 00:13:34,683
Sim, seu tio
estava trabalhando l�.
94
00:13:35,251 --> 00:13:38,379
Venha c�, vou
lhe mostrar o seu quarto.
95
00:13:43,994 --> 00:13:47,691
Aquele � o seu banheiro,
e este � seu quarto.
96
00:13:50,133 --> 00:13:52,795
Se voc� se cansar da comida no campus,
voc� � mais do que bem-vindo aqui...
97
00:13:52,969 --> 00:13:55,802
para passar o
final de semana com a gente.
98
00:13:55,972 --> 00:13:57,769
Voc� sabe, qualquer coisa
pra te deixar confort�vel.
99
00:13:57,941 --> 00:13:59,499
Obrigado.
100
00:14:03,546 --> 00:14:08,279
Dj, eu n�o tive a chance
de lhe falar no funeral...
101
00:14:09,285 --> 00:14:11,276
mas voc� sabe
que agente amava ele.
102
00:14:12,722 --> 00:14:14,383
Eu sei que voc�s
eram muito ligados.
103
00:14:16,593 --> 00:14:18,390
Eu tenho que correr,
e mostrar uma casa...
104
00:14:18,561 --> 00:14:21,121
pra quando eu voltar,
preparar um jantar para n�s.
105
00:14:21,364 --> 00:14:22,353
Certo?
106
00:14:30,874 --> 00:14:33,172
Querido, se quiser, pode
se servir com uma torta de ma�a.
107
00:14:33,343 --> 00:14:35,140
Eu sei que
� o seu favorito.
108
00:14:35,311 --> 00:14:36,710
N�o, n�o, obrigado.
109
00:14:39,082 --> 00:14:41,846
Voc� sabe que eu tive que pedir alguns
favores pra te colocar na Universidade.
110
00:14:42,018 --> 00:14:43,349
- N�o me fa�a parecer est�pido.
- Nate.
111
00:14:43,520 --> 00:14:45,511
- N�o, tudo certo. Estou escutando.
- �timo.
112
00:14:45,688 --> 00:14:47,918
Pois as regras s�o f�ceis.
113
00:14:48,291 --> 00:14:50,088
Existem 3 coisas
que voc� tem que lidar.
114
00:14:50,627 --> 00:14:54,688
Primeiro, voc� deve manter
suas notas altas, sempre.
115
00:14:54,864 --> 00:14:57,492
Segundo, eu sou o respons�vel
pelo seu programa de estudo...
116
00:14:57,667 --> 00:14:59,567
mas voc� n�o ser�
tratado diferente...
117
00:14:59,736 --> 00:15:02,569
ou agir� diferente de qualquer
um dos meus 26 funcion�rios.
118
00:15:02,739 --> 00:15:05,333
- E a terceira?
- Se houver uma 3a, voc� est� fora.
119
00:15:05,742 --> 00:15:07,300
Fim-de-papo.
120
00:15:16,152 --> 00:15:17,847
DJ?
121
00:15:36,873 --> 00:15:38,636
Que que ta pegando, cara?
122
00:15:42,178 --> 00:15:44,079
Eu n�o vou ficar aqui
e fingir que estou
123
00:15:44,080 --> 00:15:45,807
gostando de
tudo isso, quando n�o estou.
124
00:15:45,982 --> 00:15:48,883
Esta coisa toda de Garotinho da
Faculdade, simplesmente n�o � para mim.
125
00:15:51,955 --> 00:15:54,150
Voc� � a �nica
coisa que a sua m�e tem.
126
00:15:54,657 --> 00:15:58,058
E de maneira alguma eu vou deixar
que voc� aborre�a a minha irm�.
127
00:15:58,495 --> 00:16:00,420
Ent�o, � melhor que voc�
fa�a essa coisa toda
128
00:16:00,421 --> 00:16:02,431
de garoto da Universidade
funcionar. Pode ser?
129
00:16:04,667 --> 00:16:08,125
Agora, coloque esse traseiro negro
e mal-educado dentro do carro.
130
00:16:13,309 --> 00:16:15,573
O que eu disse cara?
J� pra dentro do carro!
131
00:16:29,826 --> 00:16:32,260
Pelo menos, voc� n�o tem
problemas em acordar cedo.
132
00:16:32,629 --> 00:16:35,621
Parece que voc� t� bem na
hora de fazer o registro.
133
00:17:29,152 --> 00:17:30,881
Pr�ximo.
134
00:17:49,639 --> 00:17:51,436
Ow, segura meu
lugar ai, rapid�o.
135
00:18:10,159 --> 00:18:11,751
- Este � meu lugar, com licen�a.
- Como � que �?
136
00:18:11,928 --> 00:18:14,328
- Tinha uma garota guardando meu lugar.
- Bela tentativa.
137
00:18:14,497 --> 00:18:16,488
Voc� vai ter que esperar
na fila como todo mundo.
138
00:18:16,666 --> 00:18:18,691
Voc� me viu, atr�s da mina
com as coisas no cabelo.
139
00:18:18,868 --> 00:18:20,392
Pr�ximo.
140
00:18:21,571 --> 00:18:23,300
Ser� que d� pra decidir
quem vai sentar � mesa.
141
00:18:54,103 --> 00:18:57,561
Eu s� to dizendo que � um pouco
cedo para contar � mam�e, � tudo.
142
00:18:59,108 --> 00:19:01,406
N�o, eu n�o to dizendo
que eu odeio isso.
143
00:19:02,679 --> 00:19:06,513
Eu n�o vou desistir. Eu te
prometi. Vou at� o final.
144
00:19:07,784 --> 00:19:09,513
Tamb�m te amo.
145
00:19:09,686 --> 00:19:12,120
Certo. Tchau.
146
00:19:27,937 --> 00:19:29,404
Certo.
147
00:19:30,106 --> 00:19:33,405
Existem apenas pequenas coisas
minhas que est�o fora do alcance.
148
00:19:33,576 --> 00:19:35,736
Minha escova de dentes,
minha pasta dental,
149
00:19:35,737 --> 00:19:37,945
minha creme de barbear
e minhas camisinhas.
150
00:19:38,614 --> 00:19:40,844
Magnums, � claro. Voc�
saca das douradas, certo?
151
00:19:41,017 --> 00:19:43,349
�, �, isso mesmo.
152
00:19:44,620 --> 00:19:47,214
Fora isso, playboy,
qualquer coisa minha...
153
00:19:47,390 --> 00:19:49,051
voc� � bem vindo
a mexer. Rich Brown.
154
00:19:50,793 --> 00:19:53,284
- DJ. - Prazer
em conhec�-lo.
155
00:19:53,763 --> 00:19:56,630
Os Deltas est�o fazendo
um pequeno churrasco.
156
00:19:57,433 --> 00:19:59,175
Eu tenho os contatos,
arranjo tua entrada.
157
00:19:59,176 --> 00:20:00,027
Tenho que trabalhar.
158
00:20:00,603 --> 00:20:03,197
- As aulas ainda n�o come�aram.
- Eu tenho um emprego.
159
00:20:06,175 --> 00:20:07,904
Certo, te saquei.
Qual...?
160
00:20:08,444 --> 00:20:10,002
Deixa pra l�.
161
00:20:10,446 --> 00:20:13,313
Na boa, neste caso...
T� vazando.
162
00:20:17,720 --> 00:20:18,948
Sim.
163
00:20:28,231 --> 00:20:29,926
Pode entrar.
164
00:20:36,606 --> 00:20:38,699
N�o fique a� em p�,
sente-se. Senta ai.
165
00:20:40,743 --> 00:20:42,506
Esta � a sua sala?
166
00:20:45,982 --> 00:20:48,974
Muito chique pra quem
ganha a vida cortando grama.
167
00:20:49,152 --> 00:20:50,744
N�o, eu n�o corto grama.
168
00:20:52,422 --> 00:20:53,650
Mas voc� sim.
169
00:21:08,771 --> 00:21:10,898
Voc� j� imaginou
aonde esses trens est�o indo?
170
00:21:12,708 --> 00:21:14,699
Provavelmente para o
Jap�o ou coisa do tipo.
171
00:21:14,877 --> 00:21:16,708
- Ao Jap�o?
- Ah �, n�o podem atravessar a �gua.
172
00:21:16,879 --> 00:21:19,347
Voc� t� indo pra Universidade? N�o
diga coisas como essa quando chegar l�.
173
00:21:19,515 --> 00:21:20,880
To s� te zuando,cara.
174
00:21:21,050 --> 00:21:25,646
A chave do sucesso na Universidade
� arranjar um grupo de garotas...
175
00:21:25,822 --> 00:21:27,414
e fazer com que elas fa�am
seu dever de casa.
176
00:21:27,924 --> 00:21:30,791
Quando voc� faz seus
deveres, voc� ganha A's.
177
00:21:41,571 --> 00:21:44,335
- Como que t� indo, cara?
- Eu ainda estou de p�.
178
00:21:46,609 --> 00:21:48,804
Entra ai, vou
te dar uma carona.
179
00:22:00,423 --> 00:22:02,653
Vai vai, passa a bola.
180
00:22:02,825 --> 00:22:05,919
Claro, baby.
Vai fundo. Vai longe.
181
00:22:09,365 --> 00:22:11,799
Eles est�o tendo a mesma
educa��o que voc�
182
00:22:12,201 --> 00:22:14,192
ent�o, n�o
seja preconceituoso.
183
00:22:25,381 --> 00:22:26,575
Oh, saca s� essa.
184
00:22:26,749 --> 00:22:29,513
Oh, essas s�o velhas cara,
j� tive l� e fiz o trabalho.
185
00:22:29,719 --> 00:22:31,311
- Mentiroso.
- N�o t� mentindo.
186
00:22:32,388 --> 00:22:33,719
Rich...
187
00:22:37,026 --> 00:22:38,653
DJ, certo?
188
00:22:38,828 --> 00:22:41,160
Meu novo colega de quarto,
DJ. DJ, esse � meu amigo Noel.
189
00:22:41,364 --> 00:22:42,524
Prazer em conhecer, irm�o.
190
00:22:46,502 --> 00:22:47,935
Agora, Thetas.
191
00:22:48,104 --> 00:22:50,868
Todo mundo fa�a sil�ncio.
192
00:22:51,040 --> 00:22:52,803
O que?
193
00:22:56,379 --> 00:22:58,677
N�s somos os Pythons?
194
00:23:01,017 --> 00:23:04,145
- Que diabos eles est�o fazendo, cara?
- Eles est�o batendo os p�s.
195
00:23:04,320 --> 00:23:06,151
Sim,
196
00:23:07,690 --> 00:23:09,157
De onde voc� �?
197
00:23:09,325 --> 00:23:11,190
- Os Thethas est�o na �rea.
- O dia todo.
198
00:23:11,394 --> 00:23:12,827
Devagarzinho...
199
00:23:12,995 --> 00:23:16,453
Voc�s e eles
sabem, batam as palmas,
200
00:23:17,533 --> 00:23:19,160
Macioooo!
201
00:23:20,603 --> 00:23:22,366
Macioooo!
202
00:23:23,739 --> 00:23:25,900
Macioooo!
203
00:23:26,842 --> 00:23:28,935
- Ei, eu queria...
- Macioooo!
204
00:23:29,879 --> 00:23:31,676
- Theta Nu!
- Theta o que?
205
00:23:31,847 --> 00:23:33,178
- Theta Nu!
- Theta o que?
206
00:23:33,349 --> 00:23:34,680
- Theta Nu!
- Theta o que?
207
00:23:34,850 --> 00:23:36,442
Theta Nu!
208
00:23:36,619 --> 00:23:37,984
Theta Nu!
209
00:23:50,900 --> 00:23:53,266
Tirem ele daqui!
Tirem ele daqui!
210
00:23:53,436 --> 00:23:56,064
Tire suas m�os de mim,
ot�rio.
211
00:23:58,474 --> 00:24:00,874
Babaca, voc� acaba de
arranjar grandes problemas.
212
00:24:01,077 --> 00:24:03,136
Joguem esse ot�rio
aos lobos!
213
00:24:06,415 --> 00:24:08,440
D� pra eu subir a�, cara?
Porque eu n�o consigo ver.
214
00:24:08,618 --> 00:24:11,086
- Han?
- Hei, n�o � teu amigo, DJ?
215
00:24:11,253 --> 00:24:12,845
Calma a�, G.
216
00:24:13,022 --> 00:24:14,250
Escuta, cara.
217
00:24:14,423 --> 00:24:16,220
Eu n�o sei se voc� �
louco ou est�pido...
218
00:24:16,392 --> 00:24:18,724
- ... mas � melhor voc� vazar.
- Hei, Zeke!
219
00:24:19,795 --> 00:24:21,660
Quando voc� terminar de
brincar com a sua putinha,
220
00:24:21,831 --> 00:24:24,493
n�s vamos te ensinar como que
se acaba com algu�m de verdade.
221
00:24:28,270 --> 00:24:29,669
Alinhem-se, Mus!
222
00:24:34,043 --> 00:24:35,635
Mus, marchem!
223
00:24:48,524 --> 00:24:50,082
Mus, segurem!
224
00:24:50,493 --> 00:24:52,859
Abram alas!
Abram alas! Abram alas!
225
00:24:59,335 --> 00:25:00,825
Mu!
226
00:25:01,003 --> 00:25:02,231
Gamma!
227
00:25:02,438 --> 00:25:04,303
Xi!
228
00:25:08,277 --> 00:25:11,212
Os 7 vezes camp�es
seguidos est�o aqui...
229
00:25:21,190 --> 00:25:24,023
- T-H-E-T-A!
- Nu!
230
00:25:24,193 --> 00:25:27,287
- T-H-E-T-A!
- O que?
231
00:25:27,463 --> 00:25:30,296
- T-H-E-T-A!
- O que?
232
00:25:30,466 --> 00:25:32,229
Quem � aquele
babaca na minha janela?
233
00:25:32,401 --> 00:25:34,801
Agora! Theta Nu!
234
00:25:35,004 --> 00:25:36,699
Quem � aquele
babaca na minha janela?
235
00:25:36,872 --> 00:25:39,238
Agora! Theta Nu!
236
00:25:39,408 --> 00:25:41,501
Quem � aquele
babaca na minha janela?
237
00:25:41,944 --> 00:25:44,742
Agora! Theta Nu!
238
00:25:47,383 --> 00:25:49,146
Oque?
239
00:25:52,088 --> 00:25:53,316
T- N-T!
240
00:25:55,024 --> 00:25:58,790
Explosivo, explosivo, explosivo,
241
00:26:04,900 --> 00:26:06,367
Grupo Lobo, marchem!
242
00:26:15,010 --> 00:26:17,877
- M-U!
- Gamma Xi!
243
00:26:18,280 --> 00:26:20,214
Gamma Mu Xi!
244
00:26:21,117 --> 00:26:23,915
Gamma Mu Xi!
245
00:26:24,120 --> 00:26:25,610
Gamma Mu Xi!
246
00:26:28,691 --> 00:26:30,215
Grupo Lobo ataquem!
247
00:26:55,951 --> 00:26:57,543
Mu!
248
00:27:05,928 --> 00:27:08,692
Os 7 vezes camp�es
seguidos est�o aqui!
249
00:27:08,864 --> 00:27:12,197
Os 7 vezes camp�es
seguidos est�o aqui!
250
00:27:12,368 --> 00:27:16,304
Os 7 vezes camp�es
seguidos est�o aqui!
251
00:27:25,281 --> 00:27:27,943
- Hei.
- Hei.
252
00:27:28,317 --> 00:27:29,807
Como voc� est�?
253
00:27:31,453 --> 00:27:35,219
Voc� n�o � aquele cara que estava
brigando com a garota, na fila?
254
00:27:35,724 --> 00:27:37,624
Sim, mas n�o � o
que voc� t� pensando.
255
00:27:38,060 --> 00:27:39,550
April!
256
00:27:40,262 --> 00:27:41,729
- Hei, babe.
- Como voc� t�, amorzinho?
257
00:27:41,931 --> 00:27:43,556
Eu pensei ter dito
pra voc� me esperar.
258
00:27:43,557 --> 00:27:45,298
Sim eu sei, mas tive
que ir na biblioteca.
259
00:27:46,168 --> 00:27:48,261
- Quem � seu amigo?
- DJ.
260
00:27:48,971 --> 00:27:51,462
DJ estava de passagem.
261
00:27:52,208 --> 00:27:54,039
Ah sim, eu me lembro de voc�.
262
00:27:54,210 --> 00:27:56,474
Voc� � o babaca que queria desfazer
a forma��o da nossa linha.
263
00:27:56,812 --> 00:27:59,440
Sim, me parece que DJ
tem um problema com filas.
264
00:28:02,184 --> 00:28:04,118
T� vendo
aquelas bandeiras?
265
00:28:04,286 --> 00:28:07,346
Voc� n�o mexe com os MUS e
n�o mexe com a minha garota.
266
00:28:09,525 --> 00:28:11,220
Vou nessa.
267
00:28:38,254 --> 00:28:40,051
Voc� n�o sabe
do que voc� est� falando.
268
00:28:40,256 --> 00:28:42,622
Aqui, tudo gira ao redor dos
que t�m e dos que n�o t�m.
269
00:28:42,791 --> 00:28:46,158
Ou voc� vem em primeiro, ou
nem dentro dele voc� est�.
270
00:28:46,328 --> 00:28:49,092
Oh, a�, galera, este � o DJ.
271
00:28:49,265 --> 00:28:51,927
Voc� conhece Noel.
Este � Byron, Paul.
272
00:28:52,334 --> 00:28:53,892
- Aquele � o Easy.
- E a�?
273
00:28:54,370 --> 00:28:56,668
Ei, tira essa c�mera
da minha cara, cara.
274
00:28:57,172 --> 00:29:00,107
Eu estava dizendo que Theta Nu Theta
vai limpar o ch�o com a MU GAMMA XI.
275
00:29:01,076 --> 00:29:03,101
- Como?
- Porque eu vou entrar.
276
00:29:03,279 --> 00:29:06,510
Cara, por que voc� vai entrar
pra TNT? Eles est�o acabados.
277
00:29:06,682 --> 00:29:09,173
- Eles n�o aceitam mulheres.
- Eles nunca ganharam campeonatos.
278
00:29:09,351 --> 00:29:11,444
- E a�?
- ''E a�?''
279
00:29:12,021 --> 00:29:13,886
- Mais alguma coisa?
- E a hist�ria?
280
00:29:14,089 --> 00:29:16,853
E quanto � tradi��o?
Me d� o meu bon�.
281
00:29:17,026 --> 00:29:18,755
- E sobre legado?
- Um legado de derrotas.
282
00:29:19,228 --> 00:29:21,696
Ele t� falando isso s� porque
o pai dele era um Theta.
283
00:29:21,864 --> 00:29:23,832
De qualquer maneira,
DJ, ignore esses caras.
284
00:29:23,999 --> 00:29:26,593
Vamos dar um rol� no Rep
Yo' City Blast, hoje � noite.
285
00:29:26,769 --> 00:29:28,532
- Vem com a gente.
- Pra onde?
286
00:29:31,907 --> 00:29:35,343
Onde meus compadres de St. Lois
est�o? S-T-L, me d� algum valor.
287
00:29:35,511 --> 00:29:39,572
Voc� sabe como fazemos toda semana
no Phoenix! Me d� amor, Miami.
288
00:29:40,082 --> 00:29:43,051
C- H-L, meus companheiros
de Chicago t�o na �rea.
289
00:29:43,252 --> 00:29:45,584
Mostre algum amor. Fa�am barulho
pra essa galera de primeira.
290
00:29:45,754 --> 00:29:47,153
Onde est�o voc�s? Mostrem seus A.
291
00:29:47,323 --> 00:29:49,450
To te vendo, Jamaica.
D� seu show, mama.
292
00:29:51,593 --> 00:29:55,256
Cuidado com as lindas de azul
e branco. T� de olho em voc�s.
293
00:29:56,465 --> 00:29:57,693
- E a�, Sr?
- E a�, cara?
294
00:29:57,866 --> 00:29:59,493
Tudo certo, cara?
295
00:29:59,668 --> 00:30:02,159
Mas que merda, Rich. Tu t�
saindo com os novatos agora?
296
00:30:02,338 --> 00:30:02,514
Como?
297
00:30:02,515 --> 00:30:03,896
Ah n�o, t� certo. Este �
meu companheiro de quarto.
298
00:30:04,073 --> 00:30:05,665
Este � o DJ.
DJ, este � o Grant.
299
00:30:05,841 --> 00:30:09,675
�timo. Mas veja, esta
�rea � para os VIPS.
300
00:30:10,412 --> 00:30:12,812
Voc� sabe de que a gente
chama os novatos?
301
00:30:13,015 --> 00:30:16,246
De lambe-botas , porque �
pra isso que eles servem.
302
00:30:17,953 --> 00:30:19,648
E voc� sabe de que a gente
chama caras como voc�?
303
00:30:19,822 --> 00:30:20,170
- N�o, o qu�?
304
00:30:20,171 --> 00:30:21,619
Fazedores de tipo. (pessoas que
querem ser o que n�o s�o)
305
00:30:22,891 --> 00:30:24,188
Voc� vai rezar
para que eu estivesse
306
00:30:24,189 --> 00:30:25,416
- fingindo --
- Voc� n�o me conhece.
307
00:30:25,594 --> 00:30:26,959
Certo,
certo, certo, certo!
308
00:30:27,129 --> 00:30:29,620
Tudo bem,
a gente vai pro bar.
309
00:30:30,399 --> 00:30:31,889
Tenham todos uma
boa noite.
310
00:30:32,434 --> 00:30:34,425
Por que voc� �
t�o estressadinho, cara?
311
00:30:34,603 --> 00:30:37,265
Eles t�o s� zuando com os novatos.
Todos n�s passamos pela mesma coisa.
312
00:30:37,439 --> 00:30:39,270
Fique bem,
esse cara � um babaca.
313
00:30:39,441 --> 00:30:42,842
Talvez, mas ele
� um prod�gio de Zeke's.
314
00:30:43,012 --> 00:30:45,640
- Quem diabos � Zeke?
- Ele � o l�der da Mu Gama Xi.
315
00:30:45,881 --> 00:30:47,644
Sete vezes
campe�o nacional.
316
00:30:47,816 --> 00:30:50,751
E o man� ali, Grant, � o
pr�ximo a pegar o trono.
317
00:30:50,919 --> 00:30:52,750
- S� relaxar.
- Voc� t�o me matando.
318
00:30:52,921 --> 00:30:55,549
Toda semana, voc�s sabem
como funciona aqui na Phoenix.
319
00:30:55,724 --> 00:30:57,123
V�o para a pista de dan�a.
320
00:30:57,292 --> 00:31:00,193
Representem sua cidade, n�o importa
de onde s�o. O show vai come�ar.
321
00:31:00,362 --> 00:31:03,160
N�s temos
N-Y-C, claro.
322
00:31:12,975 --> 00:31:15,409
Eu espero que
ele esteja com camisinha.
323
00:31:17,446 --> 00:31:18,970
O que ele t� fazendo?
324
00:31:23,619 --> 00:31:25,883
- N�o achei que voc� viria.
- O que voc� est� fazendo?
325
00:31:26,055 --> 00:31:27,886
Que isso.
P�ra de dar uma de ciumenta.
326
00:31:28,057 --> 00:31:29,388
Eu n�o t� fazendo isso.
327
00:31:29,558 --> 00:31:30,786
� s� um show.
328
00:31:31,326 --> 00:31:32,725
Bem, eu n�o gostei.
329
00:31:32,895 --> 00:31:34,673
N�o � como se eu tivesse
fazendo de verdade,
330
00:31:34,674 --> 00:31:36,490
s� tava colocando um
pouco de sabor na coisa.
331
00:31:36,665 --> 00:31:39,429
Continue assim linda, e voc�
nunca vai precisar se preocupar.
332
00:31:40,335 --> 00:31:41,666
Como que �?
333
00:31:41,837 --> 00:31:44,067
Hei, Grant. Cade voc�?
Sua cidade precisa de voc�.
334
00:31:44,239 --> 00:31:46,605
Senta a� com as suas amiguinhas,
beba outro drinque na minha conta...
335
00:31:46,775 --> 00:31:48,402
e observe o seu
homem fazer a coisa dele.
336
00:31:55,284 --> 00:31:57,684
Ele s� est�
sendo um homem.
337
00:31:58,220 --> 00:32:01,383
N�o existe apenas uma mulher
aqui que mataria pra ficar com ele.
338
00:32:01,690 --> 00:32:04,557
- N�o facilite pra eles.
- Voc� sabe que voc� n�o merece isso.
339
00:32:08,397 --> 00:32:09,955
N�o � t�o importante assim.
340
00:32:10,132 --> 00:32:12,327
Eu j� n�o te disse pra manter
distancia da minha garota?
341
00:32:12,534 --> 00:32:15,298
Tipo agora, eu achei que voc�
estava fingindo novamente.
342
00:32:15,471 --> 00:32:18,372
New York City, cade voc�s? Representem
sua cidade, � a vez de voc�s!
343
00:32:18,540 --> 00:32:20,565
Grant, precisam de voc� l�.
344
00:32:20,742 --> 00:32:23,370
Quando eu terminar, �
melhor que voc� tenha ido...
345
00:32:24,346 --> 00:32:26,314
Lambe-botas...
346
00:32:31,720 --> 00:32:34,314
- Eu posso me cuidar.
- Eu sei que pode.
347
00:32:34,490 --> 00:32:37,084
Na boa, Grant n�o � o tipo
de cara que voc� quer mexer.
348
00:32:37,259 --> 00:32:39,420
Alguem vai ter que dar uma
li��o nesse folgado.
349
00:32:45,000 --> 00:32:46,661
Que diabos aquele
cara t� fazendo?
350
00:32:50,072 --> 00:32:53,200
Que � isso? Parece que
temos um novato no meio.
351
00:32:53,375 --> 00:32:55,900
A�, moleque, que
cidade voc� representa?
352
00:32:56,078 --> 00:32:57,875
Eu n�o represento
ningu�m. S� eu.
353
00:33:27,476 --> 00:33:29,341
Oh, n�o zoa com ele,
n�o zoa.
354
00:33:29,511 --> 00:33:32,378
Voc� vai machucar ele,
Grant. N�o fa�a isso.
355
00:33:32,614 --> 00:33:34,343
Voc� todos sabem
como o Grant � bom.
356
00:33:34,683 --> 00:33:38,346
Fa�am barulho para o G,
Grant. New York t� na �rea.
357
00:33:59,007 --> 00:34:01,805
Puta merda! Ele t�
zuando com o St. Louis?
358
00:34:04,880 --> 00:34:06,643
T� humilhando com
a Jamaica?
359
00:34:08,283 --> 00:34:10,979
Pera ai. Oh, ele t�
sacaneando todo mundo.
360
00:34:11,153 --> 00:34:12,620
T� zuando com o Chi!
361
00:34:15,357 --> 00:34:19,851
Oh, muito loco. A-T-L,
voc�s v�o tomar calado?
362
00:34:23,832 --> 00:34:26,266
Miami! At� a Miami!
363
00:34:35,377 --> 00:34:38,369
Esperem um pouco.
Ele t� indo no Grant?
364
00:34:46,922 --> 00:34:48,287
Esperem, ele t� acabando com ele!
365
00:34:51,526 --> 00:34:53,858
Meu amigo! Meu amigo!
366
00:34:54,029 --> 00:34:55,724
Desista, D!
367
00:34:55,964 --> 00:34:58,296
Ah, n�o, ele n�o vai
fazer isso. E ele fez!
368
00:35:12,347 --> 00:35:13,336
Puta merda!
Muito bom.
369
00:35:15,717 --> 00:35:18,447
Ent�o, eu acho que voc� estava
defendendo a minha honra, certo, n�?
370
00:35:18,887 --> 00:35:22,220
- April, que voc� ta fazendo?
- Conversando.
371
00:35:23,292 --> 00:35:26,159
Voc� n�o tem que deixar esse
man� falar assim com voc�.
372
00:35:26,628 --> 00:35:28,493
- Vamos parar com isso.
- N�o. Que foi que voc� disse?
373
00:35:28,664 --> 00:35:31,064
Algu�m vai ter que lhe ensinar
como se fala com uma mulher.
374
00:35:31,233 --> 00:35:32,075
E esse vai ser voc�?
375
00:35:32,076 --> 00:35:33,758
Eu j� te dei uma
li��o hoje, quer outra?
376
00:35:33,935 --> 00:35:36,836
- Quantas li��es voc� quer aprender?
- Voc� se acha o engra�adinho n�?
377
00:35:37,005 --> 00:35:39,269
N�o, mas com
certeza ela acha.
378
00:35:39,841 --> 00:35:42,071
- O que? N�o, N�o, Grant.
- T� tudo bem, amorzinho.
379
00:35:42,244 --> 00:35:43,472
- Vamos nessa.
- Vamos.
380
00:35:43,645 --> 00:35:44,873
Hei, parem com isso.
381
00:35:45,047 --> 00:35:48,107
Grant, pare, pare!
382
00:35:48,317 --> 00:35:49,545
- Vamos.
- Fique fora disso.
383
00:35:49,718 --> 00:35:51,117
Certo, agora relaxem. Grant.
384
00:35:51,286 --> 00:35:53,754
Eu n�o tenho nada contra
voc�, mas j� te disse.
385
00:35:53,922 --> 00:35:56,482
- Este � meu amigo de quarto.
- Fa�a o que tiver que fazer.
386
00:35:56,658 --> 00:35:58,683
Noel, eu pensei que
ia entrar pra Mu Gamma.
387
00:35:58,860 --> 00:36:01,420
E eu �a. Eu acho que
j� pode ir dando tchauzinho.
388
00:36:01,797 --> 00:36:02,786
T� vazando.
389
00:36:02,964 --> 00:36:05,091
N�s temos neg�cios
inacabados, pela-saco.
390
00:36:05,801 --> 00:36:08,326
- E n�o � que � mesmo?
- Na boa, vamos nessa.
391
00:36:08,503 --> 00:36:11,939
Eu vim sozinha.
Posso voltar sozinha.
392
00:36:12,107 --> 00:36:14,268
Maya, me d� uma carona?
393
00:36:28,423 --> 00:36:31,881
Relaxa cara.
Esta � uma visita amig�vel.
394
00:36:32,494 --> 00:36:35,122
Eu sou Zeke,
presidente da Mu Gamma Xi.
395
00:36:35,297 --> 00:36:36,958
Voc� conhece o Grant.
396
00:36:37,232 --> 00:36:39,359
N�s te vimos na Phoenix
e ficamos impressionados.
397
00:36:40,369 --> 00:36:41,893
N�o �, Grant?
398
00:36:42,904 --> 00:36:43,962
�.
399
00:36:45,707 --> 00:36:46,696
Eu tenho mais o que fazer.
400
00:36:50,345 --> 00:36:52,040
Lobos!
401
00:36:52,414 --> 00:36:54,314
Voc�s ouviram o cara.
Procurem o que fazer.
402
00:37:00,322 --> 00:37:03,257
Agora que voc� tem mais
tempo, vamos conversar.
403
00:37:05,594 --> 00:37:07,528
Olhe, eu trouxe o Grant
aqui, para te mostrar que...
404
00:37:07,696 --> 00:37:09,823
n�o temos nada
contra voc�.
405
00:37:10,699 --> 00:37:14,226
Voc� � um cara direito.
Dando duro pra estudar.
406
00:37:14,436 --> 00:37:16,700
Isso � bonito, mas essa
coisa toda de jardineiro...
407
00:37:16,872 --> 00:37:19,397
n�o deve t� te
ajudando com as garotas.
408
00:37:19,574 --> 00:37:21,166
Nunca tive nenhum
problema nessa �rea.
409
00:37:21,343 --> 00:37:24,039
Certo, vamos direto ao ponto.
410
00:37:24,212 --> 00:37:29,047
Mu Gamma Xi tem uma �tima
lista de amigos.
411
00:37:29,217 --> 00:37:31,082
Uma liga��o nossa
quando voc� se graduar
412
00:37:31,253 --> 00:37:33,483
lhe dar� bom sal�rio
e bom emprego, rapidinho.
413
00:37:33,655 --> 00:37:35,520
Ent�o, voc� quer
que eu me junte a voc�s.
414
00:37:35,857 --> 00:37:37,882
Se voc� ficar
na nossa linha.
415
00:37:38,693 --> 00:37:41,958
Ficar na linha. Eu n�o
fico na linha, cara.
416
00:37:42,898 --> 00:37:43,887
Eu batalho.
417
00:37:45,133 --> 00:37:47,693
- Qual a diferen�a?
- Garotas ficam na linha.
418
00:37:50,305 --> 00:37:53,297
Voc� deveria pensar duas
vezes antes de falar.
419
00:37:54,976 --> 00:37:56,204
Lobos!
420
00:37:57,779 --> 00:37:59,576
J� � tudo.
421
00:38:00,115 --> 00:38:01,946
Deixem o
Sr. DJ voltar ao seu...
422
00:38:04,252 --> 00:38:06,152
Sua jardinagem.
423
00:38:10,192 --> 00:38:12,990
- Voc� estava certo.
- Eu te disse.
424
00:38:16,998 --> 00:38:18,192
To te dizendo Sly.
425
00:38:18,800 --> 00:38:21,633
Voc� n�o viu esse cara
acabar com o Grant.
426
00:38:21,803 --> 00:38:25,500
Olhem, to sabendo que o cara � gente
boa. Mas n�o acho que � um Theta.
427
00:38:25,674 --> 00:38:26,936
Voc� quer dizer que ele � muito gueto.
428
00:38:27,108 --> 00:38:28,473
Eu n�o ligo de onde ele �.
429
00:38:28,643 --> 00:38:30,634
S� n�o acho que ele chegou
aqui por m�ritos pr�prios.
430
00:38:30,812 --> 00:38:33,610
Certo, na boa, ele n�o �
o tipo dos THETA, mas e...
431
00:38:33,782 --> 00:38:36,717
Nos temos outros candidatos
mais importantes pra olhar.
432
00:38:36,885 --> 00:38:37,874
Obrigado.
433
00:38:38,053 --> 00:38:40,078
Mas eles v�o ajudar a gente
a ganhar as nacionais?
434
00:38:40,255 --> 00:38:42,723
Certo, certo, ent�o �
sobre isso que se trata?
435
00:38:42,891 --> 00:38:46,418
E o que voc� acha? N�o t� cansado
de viver na sombra dos Mu Gamma Xi?
436
00:38:55,170 --> 00:38:57,695
Com licen�a. Posso?
437
00:39:01,943 --> 00:39:03,501
Fique � vontade.
438
00:39:05,514 --> 00:39:07,880
Eu estou aqui para falar
sobre os Theta Nu Theta.
439
00:39:09,484 --> 00:39:11,111
T� me zuando, n�o t�?
440
00:39:11,286 --> 00:39:12,810
N�o.
441
00:39:13,889 --> 00:39:16,551
- Sobre?
- Membros de sele��o...
442
00:39:16,725 --> 00:39:19,819
- acham que voc� viria a calhar.
- N�o.
443
00:39:19,995 --> 00:39:22,259
Os Mu Gamma acabaram
com voc� durante 7 anos.
444
00:39:22,430 --> 00:39:24,295
Voc� est� aqui porque
acha que eu posso ajudar.
445
00:39:24,466 --> 00:39:27,060
Escuta, voc� t� se achando
muito pra quem acabou de chegar.
446
00:39:27,235 --> 00:39:28,566
Me poupe cara.
447
00:39:30,105 --> 00:39:31,470
Te poupar, claro.
448
00:39:31,640 --> 00:39:34,473
Temos um teste, onde todos que
querem entrar, passam por ele.
449
00:39:34,643 --> 00:39:35,803
Quer tentar?
450
00:39:36,578 --> 00:39:37,806
Voc� � quem decide.
451
00:39:37,979 --> 00:39:40,038
Mu Gamma vem aqui e me
faz uma oferta de primeira.
452
00:39:40,215 --> 00:39:43,514
E o melhor que voc� pode
fazer � me pedir para aplicar?
453
00:39:43,685 --> 00:39:48,315
Se coisa f�cil � o que t� procurando,
Theta Nu Theta n�o � para voc�.
454
00:39:48,490 --> 00:39:53,621
Somos uma fraternidade, de pessoas
que lutaram pela mesma causa.
455
00:39:55,063 --> 00:39:58,590
Uma vez Theta,
sempre ser� um Theta.
456
00:39:58,767 --> 00:40:01,827
Voc� pode sair daqui,
deixa a Universidade...
457
00:40:02,003 --> 00:40:04,733
como um jovem
muito bem educado.
458
00:40:04,906 --> 00:40:06,203
E na boa, isso � �timo.
459
00:40:07,609 --> 00:40:11,943
Mas se voc� � um Theta,
ter� uma educa��o igual
460
00:40:12,113 --> 00:40:15,844
e voc� nunca mais
deixar� nossa irmandade.
461
00:40:37,906 --> 00:40:40,534
- Hei, que t� pegando?
- Hei, hei, que que tu t� fazendo?
462
00:40:40,709 --> 00:40:42,643
Voc� quase me
atropelou com essa coisa.
463
00:40:42,811 --> 00:40:45,541
- N�o queria te assustar. Desculpe.
- O que?
464
00:40:48,650 --> 00:40:50,709
� o cara do clube.
465
00:40:51,653 --> 00:40:53,883
Ser� que d� pra
progredir um pouco?
466
00:40:54,055 --> 00:40:55,613
Progredir pro qu�?
467
00:40:55,790 --> 00:40:57,451
Eu n�o sei.
468
00:40:57,926 --> 00:40:59,154
Voc� me conhecendo melhor.
469
00:41:00,228 --> 00:41:01,855
Eu tenho um namorado.
470
00:41:02,030 --> 00:41:06,228
Ent�o, que que pega com o Grant? O
que ele �, um estudante profissional?
471
00:41:06,401 --> 00:41:08,392
Grant est� em um curso de 6 anos...
472
00:41:08,570 --> 00:41:12,097
e seu pai � um empres�rio na
Wall Street, quando sair daqui...
473
00:41:12,273 --> 00:41:15,868
Engra�ado, eu n�o achei que voc� era
o tipo de garota que pode ser comprada.
474
00:41:16,044 --> 00:41:17,375
Comprada?
475
00:41:17,846 --> 00:41:19,074
"Comprada."
476
00:41:19,247 --> 00:41:22,683
Espere, eu n�o quis dizer desta
maneira. Voc� me entendeu mau.
477
00:41:22,851 --> 00:41:24,512
- O que?
- Vamos recome�ar.
478
00:41:24,686 --> 00:41:27,120
- Recome�ar o que?
- Vamos almo�ar juntos.
479
00:41:27,288 --> 00:41:28,846
Vou dar aula.
480
00:41:30,759 --> 00:41:33,592
Aula de qu�?
O que voc� ensina?
481
00:41:53,081 --> 00:41:54,275
Ei.
482
00:41:54,449 --> 00:41:56,940
- Oi, posso te ajudar?
- Queria me cadastrar para ter ajuda.
483
00:41:57,118 --> 00:41:58,813
Certo.
Qual mat�ria?
484
00:41:58,987 --> 00:42:02,013
Qual mat�ria
April Palmer ensina?
485
00:42:02,524 --> 00:42:04,890
- Hist�ria.
- Hist�ria, ent�o.
486
00:42:25,613 --> 00:42:27,604
Como voc� arranjou isso?
487
00:42:27,782 --> 00:42:29,147
Isso?
488
00:42:29,484 --> 00:42:31,008
O que, voc� pensa que
isso foi uma arma��o?
489
00:42:31,186 --> 00:42:33,552
Bem, � um coincid�ncia
muito louca, n�o acha?
490
00:42:35,290 --> 00:42:37,224
O que voc� acha que eu sou?
Algum tipo de perseguidor?
491
00:42:37,392 --> 00:42:39,724
Como se eu fosse ter tanto
trabalho para conseguir sua aten��o.
492
00:42:39,894 --> 00:42:43,762
Quero dizer, voc� � bonitinha, mas
n�o t� com essa bola toda, entende?
493
00:42:43,932 --> 00:42:45,399
Se eu arranjei isso...
494
00:42:46,868 --> 00:42:48,768
Posso usar sua caneta?
495
00:42:48,937 --> 00:42:50,837
- Sim, claro.
- Obrigado.
496
00:42:52,507 --> 00:42:53,838
E por onde come�amos?
497
00:42:54,542 --> 00:42:57,272
Voc� pode come�ar
sentando-se ali.
498
00:43:00,749 --> 00:43:03,775
- T� brincando?
- N�o, t� falando s�rio.
499
00:43:03,952 --> 00:43:07,080
Teremos mais resultados se
sentar-mos de frente para o outro.
500
00:43:08,890 --> 00:43:10,517
Certo, ent�o.
501
00:43:18,133 --> 00:43:21,193
Este vai ser um bom objeto
de leitura para voc�.
502
00:43:22,470 --> 00:43:24,404
Hora de ir.
503
00:43:24,773 --> 00:43:27,708
- Finalmente. T� morrendo de fome.
- Ent�o, vamos comer?
504
00:43:28,476 --> 00:43:29,738
N�o posso.
505
00:43:30,111 --> 00:43:31,806
Por que?
506
00:43:31,980 --> 00:43:33,880
Voc� sabe muito bem.
507
00:43:39,521 --> 00:43:41,113
Por que voc�
t� me olhando?
508
00:43:43,925 --> 00:43:45,449
Certo.
509
00:43:46,127 --> 00:43:47,651
Fa�amos um acordo.
510
00:43:47,829 --> 00:43:50,923
Pergunte qualquer coisa sobre a
aula de hist�ria, se eu acertar...
511
00:43:51,099 --> 00:43:52,566
almo�amos juntos.
512
00:43:56,704 --> 00:43:57,932
Certo.
513
00:43:59,741 --> 00:44:01,800
Qual a diferen�a entre
os Republicanos...
514
00:44:01,976 --> 00:44:03,841
e os Democratas,
como resposta politica,
515
00:44:04,012 --> 00:44:06,674
para a Grande Queda dos anos 30?
516
00:44:14,222 --> 00:44:16,656
Outro dia, talvez.
517
00:44:16,825 --> 00:44:18,344
Como resposta pol�tica,
voc� est� se
518
00:44:18,345 --> 00:44:20,158
referindo aos
Republicanos acreditarem
519
00:44:20,328 --> 00:44:22,319
que o mercado de trabalho
ir� se reerguer sozinho
520
00:44:22,497 --> 00:44:24,294
como uma oposi��o
� cren�a dos Democratas?
521
00:44:24,465 --> 00:44:26,763
Porque pelo modo
como voc� colocou...
522
00:44:28,837 --> 00:44:30,202
Vou pegar a caminhonete.
523
00:44:30,872 --> 00:44:32,635
Eu dirijo.
524
00:44:44,185 --> 00:44:46,949
Eu ouvi dizer que os Mu
Gammas tentaram te recrutar.
525
00:44:47,522 --> 00:44:49,490
E voc� vai aceitar?
526
00:44:49,657 --> 00:44:52,353
Provavelmente, n�o.
N�o quero dan�ar.
527
00:44:52,527 --> 00:44:55,826
Estar numa fraternidade, � muito
mais do que simplesmente dan�ar.
528
00:44:56,264 --> 00:44:59,131
Nossa, voc� fala como eles.
529
00:45:01,102 --> 00:45:03,379
Voc� deveria dar uma
olhada na �rea de M�rito.
530
00:45:03,380 --> 00:45:04,401
E o que seria isso?
531
00:45:04,772 --> 00:45:06,535
Veja por voc� mesmo.
532
00:45:07,575 --> 00:45:09,167
Opa, � bem ali na direita.
533
00:45:48,750 --> 00:45:51,981
Como uma garotinha como voc�
conhece um lugar como esse?
534
00:45:52,153 --> 00:45:53,882
Vamos dar uma pausa.
Voltamos j�.
535
00:45:54,055 --> 00:45:57,081
Tem muita coisa sobre
mim que voc� n�o sabe.
536
00:46:22,984 --> 00:46:25,077
Eu n�o sabia que voc� podia
fazer isso. Estou surpreso.
537
00:46:25,253 --> 00:46:26,982
Deixa eu te mostrar como fazemos.
538
00:46:27,422 --> 00:46:29,390
Na boa, eu n�o t�
grilado. Nem um pouco.
539
00:46:29,557 --> 00:46:30,649
- S�rio?
- N�o.
540
00:46:33,261 --> 00:46:35,161
Quer se sentar?
541
00:46:37,465 --> 00:46:38,898
N�o.
542
00:47:34,789 --> 00:47:36,848
- Eu n�o posso fazer isso.
- O que tem de errado nisso?
543
00:47:37,025 --> 00:47:39,721
- S� estamos nos divertindo.
- Eu sei, mas eu tenho que ir.
544
00:50:36,871 --> 00:50:38,304
Vamos esquentar geral.
545
00:51:08,603 --> 00:51:11,766
Ou, � aqui.
T� no mapa. � aqui.
546
00:51:17,678 --> 00:51:18,906
P�ra com essa cara.
547
00:51:19,447 --> 00:51:20,812
Todo mundo pra dentro.
548
00:51:58,386 --> 00:52:00,684
- Desde quando?
- 1932.
549
00:52:01,122 --> 00:52:02,180
Tragam pra casa!
550
00:52:03,658 --> 00:52:04,818
Tragam pra casa!
551
00:52:07,128 --> 00:52:08,618
Vamos!
552
00:52:12,066 --> 00:52:14,626
Novatos, virem-se...
553
00:52:14,802 --> 00:52:18,568
e encarem seu
grande irm�o, Zeke.
554
00:52:23,711 --> 00:52:26,942
Novatos,
retirem suas m�scaras!
555
00:52:34,221 --> 00:52:37,748
Novatos, hino do Mu Gamma!
556
00:52:37,925 --> 00:52:40,120
O ano da competi��o, a manifesta��o,
557
00:52:40,294 --> 00:52:42,489
1932 foi o ano que
nossos pais fundaram a MU,
558
00:52:42,663 --> 00:52:45,131
Somos camaradas, somos um
grupo de irm�os de sangue.
559
00:52:45,299 --> 00:52:48,359
Presas com poder, para nossa
prote��o, Canto de guerra:
560
00:52:50,204 --> 00:52:52,172
Pelo surgir do Luar!
561
00:52:52,340 --> 00:52:54,865
Traga nosso destino, sr.!
562
00:53:00,348 --> 00:53:05,081
Oh, irm�o, temos que dar duro. Eu
quero ser um Theta Nu Theta um dia,
563
00:53:05,252 --> 00:53:07,982
Ent�o grande irm�o voc�
vai me ajudar na jornada?
564
00:53:08,155 --> 00:53:12,285
Oh irm�o, temos que dar duro. Eu
quero ser um Theta Nu Theta um dia!
565
00:53:12,460 --> 00:53:13,688
Temos que continuar lutando!
566
00:53:13,861 --> 00:53:17,388
Oh, irm�o, temos que dar duro.
Temos que continuar movendo.
567
00:53:17,565 --> 00:53:18,896
Estamos quase l�.
568
00:53:20,601 --> 00:53:23,798
Novatos da Theta
Nu Theta, de frente!
569
00:53:28,976 --> 00:53:30,136
Revelem-se!
570
00:53:37,017 --> 00:53:40,885
Novato Porkchop,
introduza-se!
571
00:53:49,063 --> 00:53:50,792
Porkchop!
572
00:53:50,965 --> 00:53:52,762
Super sonoro.
573
00:53:57,772 --> 00:54:01,208
Irm�o Showtime,
introduza-se.
574
00:54:06,647 --> 00:54:08,171
Showtime!
575
00:54:11,385 --> 00:54:15,253
Novato Knucklehead, introduza-se.
576
00:54:26,100 --> 00:54:27,465
Knucklehead!
577
00:54:38,479 --> 00:54:39,810
O troco �
uma merda, n�o �?
578
00:54:41,282 --> 00:54:43,182
Te vejo nas Nacionais.
579
00:54:43,350 --> 00:54:44,612
Sim, voc� vai.
580
00:54:45,186 --> 00:54:46,813
- M-U!
- Gamma Xi!
581
00:54:46,987 --> 00:54:48,477
- Theta Nu!
- Theta o que?
582
00:54:48,656 --> 00:54:50,123
- Theta Nu!
- Theta o que?
583
00:54:50,324 --> 00:54:51,689
- Theta Nu!
- Theta o que?
584
00:54:51,859 --> 00:54:53,258
- M-U!
- Gamma Xi!
585
00:54:53,427 --> 00:54:55,156
- Theta Nu!
- Theta o que?
586
00:54:55,329 --> 00:54:56,819
- Theta Nu!
- Theta o que?
587
00:54:56,997 --> 00:54:58,294
- M-U!
- Gamma Xi!
588
00:54:58,466 --> 00:55:00,331
- Theta Nu!
- Theta o que?
589
00:55:05,473 --> 00:55:08,533
Certo. S� tenha certeza que
est� vindo da sala do Dean.
590
00:55:11,946 --> 00:55:14,972
Querida, tenho que desligar.
Vou te retornar mais tarde.
591
00:55:15,149 --> 00:55:18,380
- Sem problemas.
- Voc� n�o tem que desligar.
592
00:55:18,552 --> 00:55:20,611
N�o seja boba.
Como est� meu beb�?
593
00:55:20,788 --> 00:55:21,846
�tima.
594
00:55:26,827 --> 00:55:30,024
Eu ouvi que voc� andou
saindo com...
595
00:55:30,197 --> 00:55:32,529
aquele jovem, DJ.
596
00:55:32,700 --> 00:55:34,463
Ah, voc� ouviu dizer.
597
00:55:34,635 --> 00:55:37,035
Ent�o o que,
Grant te ligou?
598
00:55:37,404 --> 00:55:39,531
- Bem, n�s conversamos um pouco...
- Voc� sabe de uma coisa, papai?
599
00:55:39,707 --> 00:55:44,474
Desde que voc� me apresentou ao
Grant, ele � tudo que voc� fala.
600
00:55:44,645 --> 00:55:48,308
"Grant vai ser �timo pra
voc�", "Grant vai para o topo",
601
00:55:48,482 --> 00:55:50,780
Grant s� quer saber
de voc�. Quer saber?
602
00:55:50,951 --> 00:55:53,476
Que tal voc� e Grant se
apaixonarem e me deixar fora dessa?
603
00:55:53,654 --> 00:55:55,246
Cuidado com
sua l�ngua, garotinha.
604
00:55:57,491 --> 00:55:59,618
Isso � rid�culo.
605
00:56:01,362 --> 00:56:03,455
Tenho que ir, papai.
606
00:56:24,752 --> 00:56:26,947
- Oi.
- O que t� pegando?
607
00:56:29,023 --> 00:56:30,422
Que aconteceu?
608
00:56:31,892 --> 00:56:33,621
Nada.
609
00:56:34,862 --> 00:56:37,296
Hei, voc� sabe, se quiser
conversar, eu estou aqui.
610
00:56:41,569 --> 00:56:42,797
Obrigada.
611
00:56:42,970 --> 00:56:44,437
Tudo bem.
612
00:56:46,974 --> 00:56:48,202
Parab�ns!
613
00:56:50,911 --> 00:56:52,776
Porque n�o me disse que entrou?
614
00:56:52,947 --> 00:56:54,915
Talvez que quisesse surpreender voc�.
615
00:56:55,816 --> 00:56:57,647
Como se voc� j� n�o soubesse.
616
00:57:03,958 --> 00:57:05,186
Oque?
617
00:57:05,993 --> 00:57:07,551
Gostei dos seus brincos.
S�o bonitos.
618
00:57:07,728 --> 00:57:10,219
- S�o novos. N�o �?
- �.
619
00:57:10,831 --> 00:57:12,196
Voc� notou?
620
00:57:12,666 --> 00:57:14,930
Eu noto tudo em voc�.
621
00:57:15,102 --> 00:57:16,763
- Ah �?
- Aham.
622
00:57:18,339 --> 00:57:20,204
Ent�o, qual
minha cor favorita?
623
00:57:20,374 --> 00:57:21,602
Bem...
624
00:57:22,142 --> 00:57:24,633
Voc� sempre usa sombra verde...
625
00:57:25,112 --> 00:57:27,546
Seu anel favorito � verde...
626
00:57:27,715 --> 00:57:30,707
E eu vou apostar
que seu carro � verde.
627
00:57:31,385 --> 00:57:32,750
Certo?
628
00:57:38,025 --> 00:57:40,323
Dever�amos come�ar.
629
00:57:41,829 --> 00:57:43,228
�.
630
00:57:48,736 --> 00:57:50,101
Contagem regressiva, garotos.
631
00:57:50,638 --> 00:57:54,267
Nas pr�ximas 6 semanas,
vamos nos preparar.
632
00:57:54,441 --> 00:57:56,602
Como n�o temos muito tempo,
outros membros e eu
633
00:57:56,777 --> 00:58:00,110
vamos lhes mostrar o
b�sico e depois, o avan�ado.
634
00:58:01,982 --> 00:58:04,177
Alguns de voc�s devem
achar o que esta dan�a �,
635
00:58:04,351 --> 00:58:05,579
Continuem.
636
00:58:07,488 --> 00:58:09,479
- Mas eu garanto a voc�s...
- Parados!
637
00:58:09,657 --> 00:58:11,704
at� que tenham feito com a
Theta Nu Theta.
638
00:58:13,500 --> 00:58:14,779
Voc�s apenas n�o sabem...
639
00:58:15,496 --> 00:58:17,464
Mais uma vez.
Vai ser um longo dia!
640
00:58:17,631 --> 00:58:18,859
Vamos nessa, Thetas.
641
00:58:19,033 --> 00:58:20,796
- Movam-se. Movam-se. -
Eu vou fazer a minha parte.
642
00:58:21,802 --> 00:58:24,362
Mas eu preciso que me prometam
que voc�s ir�o fazer a de voc�s.
643
00:58:26,206 --> 00:58:30,734
Deste momento em diante,
eu vou ser o seu Mestre.
644
00:58:31,478 --> 00:58:33,776
- Vamos nessa. Vamos galera.
- Eu ensino, voc�s aprendem.
645
00:58:33,947 --> 00:58:35,278
Vamos.
646
00:58:35,449 --> 00:58:36,916
Vamos.
647
00:58:39,887 --> 00:58:42,515
Eu gostaria de ver o menu
de sobremesas, por favor.
648
00:58:44,825 --> 00:58:46,315
Como estava seu jantar?
649
00:58:47,027 --> 00:58:49,461
- Estava bom.
- Bom, bom.
650
00:58:51,065 --> 00:58:54,762
April, tem algo que eu
gostaria de lhe dizer...
651
00:59:01,975 --> 00:59:04,466
Pertenceu a minha av�.
652
00:59:07,147 --> 00:59:08,944
� lindo.
653
00:59:09,116 --> 00:59:10,947
Experimente.
654
00:59:22,262 --> 00:59:23,820
Grant...
655
00:59:28,502 --> 00:59:30,834
Qual a minha
cor favorita?
656
00:59:32,439 --> 00:59:33,565
Vermelho. Por que?
657
00:59:35,476 --> 00:59:36,909
N�o, n�o, n�o.
658
00:59:37,411 --> 00:59:38,742
Azul.
659
00:59:40,781 --> 00:59:42,749
De que se
trata isso tudo?
660
00:59:45,119 --> 00:59:46,347
Eu n�o sei.
661
00:59:49,590 --> 00:59:53,390
Por favor n�o me diga
que � sobre aquele garoto.
662
00:59:56,797 --> 00:59:58,458
Me desculpe.
663
01:00:03,270 --> 01:00:06,501
Se voc� n�o voltar
ao senso, e r�pido,
664
01:00:06,673 --> 01:00:09,141
voc� vai me
perder por completo.
665
01:00:12,079 --> 01:00:14,707
Eu realmente n�o posso
imaginar que voc� disse isso.
666
01:00:16,183 --> 01:00:20,552
Voc� est� perdida, e mal-educada,
vou te levar pra casa.
667
01:00:21,688 --> 01:00:23,417
Quer saber?
668
01:00:24,358 --> 01:00:26,121
N�o se preocupe.
669
01:00:30,697 --> 01:00:34,098
Minha cor favorita
� verde, seu ot�rio.
670
01:00:39,940 --> 01:00:41,908
T- H-E-T-A!
671
01:00:59,026 --> 01:01:02,154
Certo, parem. PAREM!
672
01:01:02,696 --> 01:01:05,164
Por favor, coloquem um
pouco de amor nisto galera.
673
01:01:05,332 --> 01:01:06,560
Posso fazer
uma pergunta idiota?
674
01:01:06,733 --> 01:01:08,132
Melhor do que
qualquer um que conhe�o.
675
01:01:10,070 --> 01:01:11,298
O que?
676
01:01:11,471 --> 01:01:14,167
Eu s� quero saber porque estamos
dan�ando dentro de uma piscina.
677
01:01:15,742 --> 01:01:19,041
Bem, isso � para que possamos
manter nossos passos em segredo.
678
01:01:19,479 --> 01:01:20,946
Mas quem iria quer�-los?
679
01:01:21,114 --> 01:01:22,775
Vamos recome�ar
amanh�, �s 8.
680
01:01:22,950 --> 01:01:25,043
- Oito?
- Oito?
681
01:01:25,219 --> 01:01:26,743
Algum problema
com Oito?
682
01:01:27,855 --> 01:01:29,152
Que seja 7, ent�o.
683
01:01:29,323 --> 01:01:32,121
- Como?
- Ah, cara.
684
01:01:35,963 --> 01:01:37,362
T� vazando.
685
01:02:41,228 --> 01:02:42,957
Eles v�o colocar
isso no show?
686
01:02:43,897 --> 01:02:46,161
Eu n�o acho.
Voc� conhece o Sylvester.
687
01:02:46,333 --> 01:02:49,200
Ele n�o gosta de nada que
venha das ruas, nas rotinas dele.
688
01:02:50,404 --> 01:02:51,894
�timo.
689
01:02:53,407 --> 01:02:55,068
Para n�s.
690
01:03:17,998 --> 01:03:19,488
O que aconteceu?
691
01:03:24,304 --> 01:03:26,465
Eu terminei com ele.
692
01:03:31,244 --> 01:03:32,973
Voc� est� bem?
693
01:03:33,647 --> 01:03:36,241
N�o dormi a noite toda.
694
01:03:40,687 --> 01:03:42,018
E o que esteve fazendo?
695
01:03:42,789 --> 01:03:44,484
Pensando.
696
01:03:48,061 --> 01:03:49,961
No qu�?
697
01:03:58,438 --> 01:04:00,668
Eu acho que eu quero entrar.
698
01:04:06,813 --> 01:04:08,440
Venha.
699
01:04:18,458 --> 01:04:22,861
N�o se esque�am. Temos que
praticar esses passos, hoje � noite.
700
01:04:26,333 --> 01:04:28,062
Saquem s� isso.
701
01:04:31,838 --> 01:04:33,066
Muito loco.
702
01:04:47,854 --> 01:04:49,981
Vejo voc�s depois.
703
01:05:18,418 --> 01:05:20,545
Vamos recome�ar
logo no in�cio da manha.
704
01:05:20,720 --> 01:05:24,588
Se algum de voc�s tiverem conflitos
com os hor�rios de aulas,
705
01:05:24,758 --> 01:05:26,020
me avisem.
706
01:05:27,194 --> 01:05:28,627
Prophytes.
707
01:05:36,603 --> 01:05:39,037
N�s estamos trabalhando
duro a semana toda.
708
01:05:39,206 --> 01:05:40,730
E ainda somos muito ruins.
709
01:05:40,907 --> 01:05:42,135
N�s temos quatro
semanas ainda.
710
01:05:42,309 --> 01:05:43,708
Isso � f�cil para voc�.
711
01:05:44,177 --> 01:05:46,077
Consegue fazer
isso enquanto dorme.
712
01:05:46,246 --> 01:05:48,942
O problema � com esses passos
que eles est�o nos ensinando.
713
01:05:49,349 --> 01:05:50,577
Ent�o, o que sugere?
714
01:05:50,750 --> 01:05:52,701
Ao inv�s de nos ajustarmos
aos passos, temos
715
01:05:52,702 --> 01:05:54,652
que fazer os passos
entrarem no nosso ritmo.
716
01:05:54,821 --> 01:05:56,254
Saquem s�.
717
01:06:01,061 --> 01:06:02,289
Muito legal.
718
01:06:02,462 --> 01:06:05,090
Vamos tentar algo assim.
719
01:06:05,499 --> 01:06:08,093
- Certo, vamos tentar algo.
- Como se faz isso?
720
01:06:08,268 --> 01:06:11,169
Junto com a m�sica. Fa�a
bem r�pido. E depois:
721
01:06:12,739 --> 01:06:15,469
Coloque na marcha.
E depois vai nessa.
722
01:06:41,868 --> 01:06:43,859
Que diabos � isso?
723
01:06:45,805 --> 01:06:47,363
Os passos que voc� nos
ensinou s�o antigos.
724
01:06:47,541 --> 01:06:50,339
Voc� n�o pode esperar que
ven�amos os Mu's com eles
725
01:06:50,510 --> 01:06:52,102
Estou tentando trazer ares novos.
726
01:06:52,279 --> 01:06:55,407
Estamos dan�ando, ou
fazendo um video de rap?
727
01:06:55,582 --> 01:06:57,447
� um novo dia, cara.
728
01:06:57,617 --> 01:06:59,847
Quero dizer, eu n�o entrei
para ser um perdedor.
729
01:07:00,020 --> 01:07:04,184
N�o, perdedor,
� um estado de mente.
730
01:07:04,658 --> 01:07:06,956
- Como?
- Sem desrespeitar, cara.
731
01:07:07,127 --> 01:07:10,324
Mas esta fraternidade est�
neste estado h� 7 anos.
732
01:07:10,497 --> 01:07:12,488
A raz�o para voc� continuar
com o tradicional
733
01:07:12,666 --> 01:07:15,328
� porque voc� n�o
consegue manter o atual.
734
01:07:18,004 --> 01:07:19,562
Vamos fazer uma aposta.
735
01:07:20,173 --> 01:07:22,505
Voc� vai e junta seu amigos.
736
01:07:23,243 --> 01:07:25,302
E eu junto os meus.
737
01:07:25,478 --> 01:07:27,378
E a gente vai batalhar.
738
01:07:28,415 --> 01:07:31,316
- T� dentro.
- Amanha � noite.
739
01:07:31,685 --> 01:07:33,585
No Phoenix.
740
01:07:37,324 --> 01:07:39,349
Voc� tem certeza
sobre isso, cara?
741
01:07:41,461 --> 01:07:43,395
Sim, cara. Eu tenho o controle.
742
01:07:44,331 --> 01:07:47,698
Certo galera. Temos a
galera da TNT na casa.
743
01:07:47,867 --> 01:07:50,529
Voc�s sabem do que se trata.
� a velha guarda contra a nova.
744
01:07:50,704 --> 01:07:55,368
Velha contra a nova.
Aqui vem os Neophyts.
745
01:08:11,491 --> 01:08:14,392
Hora dos ProPhyts
darem o troco.
746
01:08:28,475 --> 01:08:29,806
Aqui vamos n�s.
Aqui vamos n�s.
747
01:08:29,976 --> 01:08:32,206
Esperem ai, eles est�o
fazendo pra valer.
748
01:08:32,379 --> 01:08:35,041
T�o mostrando
a dan�a de verdade.
749
01:08:38,285 --> 01:08:41,311
Certo, o que voc� tem
pra mim? Mostra a�, man�.
750
01:08:45,425 --> 01:08:48,451
Esperem, esperem. O que t� acontecendo.
O que t� pegando com o garoto?
751
01:08:48,628 --> 01:08:50,323
Ah n�o, isso n�o
vai rolar, Phoenix.
752
01:08:50,497 --> 01:08:52,692
Voc�s todos conhecem as
regras. Grupo vs grupo.
753
01:08:52,866 --> 01:08:55,130
O que est� fazendo?
Vamos nessa, cara.
754
01:08:55,302 --> 01:08:56,428
Isto � sobre o time.
755
01:09:02,409 --> 01:09:04,172
Cara, por que
n�o ficou no plano?
756
01:09:04,344 --> 01:09:05,811
Todos no Phoenix.
757
01:09:05,979 --> 01:09:10,075
Os profissionais do Theta Nu Theta v�o
mostra pra esses novatos como se faz.
758
01:09:10,250 --> 01:09:12,275
Pr�, juntos agora.
759
01:09:29,436 --> 01:09:31,734
M�os pra baixo.
J� temos o resultado.
760
01:09:31,905 --> 01:09:33,736
Mostrem amor. Voc�s todos
sabem do que se trata.
761
01:09:33,907 --> 01:09:37,240
Velha Guarda ganhou.
Velha Guarda.
762
01:09:37,410 --> 01:09:42,677
Phoenix, voc� sabe que n�o pode mexer
com os Prophyte de Theta Nu Theta.
763
01:09:42,849 --> 01:09:45,340
Prophytes!
Prophytes! Prophytes!
764
01:09:54,627 --> 01:09:55,480
Galera, eu s� estava...
765
01:09:55,481 --> 01:09:57,118
Olhe, na pr�xima vez
que quiser se mostrar,
766
01:09:57,297 --> 01:10:00,494
fa�a sozinho, e nos
salve de tanto treino.
767
01:10:00,667 --> 01:10:02,066
N�s quase n�o dan�amos.
768
01:10:02,235 --> 01:10:03,759
Voc� sabe que
a gente deveria ter ganho.
769
01:10:03,937 --> 01:10:06,701
- Era uma plat�ia comprada.
- Por favor...
770
01:10:08,108 --> 01:10:10,838
N�o se trata
somente de voc�, cara.
771
01:10:11,010 --> 01:10:12,807
Somos um time.
772
01:10:14,614 --> 01:10:16,241
Vamos nessa, cara.
773
01:10:23,823 --> 01:10:27,281
N�o � s� sobre voc�, � sobre
todos n�s, somos um time.
774
01:10:38,571 --> 01:10:40,038
Que t� pegando?
775
01:10:41,007 --> 01:10:43,635
Eu devo a voc�s
uma desculpa.
776
01:10:45,545 --> 01:10:47,945
Eu s� quero ser
parte do time.
777
01:10:55,188 --> 01:10:56,849
Que bom.
778
01:10:57,023 --> 01:11:00,720
Porque eu vou precisar que voc� nos
ensine alguns dos seus passos,
779
01:11:00,894 --> 01:11:03,692
se quisermos ter
alguma chance nas Nacionais.
780
01:11:10,370 --> 01:11:13,271
Pizza e cerveja na mina conta.
Eu t� de carro. Quem mais t�?
781
01:11:37,397 --> 01:11:39,194
M- U!
782
01:11:39,933 --> 01:11:41,924
Gamma Xi!
783
01:11:46,673 --> 01:11:49,642
Vamos, Vamos, Vamos.
784
01:11:55,548 --> 01:11:57,311
- M-U!
- Gamma Xi!
785
01:11:57,484 --> 01:11:59,076
- M-U!
- Gamma Xi!
786
01:11:59,252 --> 01:12:01,743
Mu Gamma!
787
01:12:34,153 --> 01:12:36,815
Para o topo! O Topo!
788
01:12:50,336 --> 01:12:52,964
Thetas, Thetas,
n�s somos os Thetas,
789
01:12:53,439 --> 01:12:56,067
Thetas, Thetas,
n�s somos os Thetas,
790
01:12:56,242 --> 01:13:01,771
Thetas, Thetas,
n�s somos os... Thetas,
791
01:13:01,948 --> 01:13:04,473
Thetas, Thetas,
n�s somos os Thetas,
792
01:13:04,651 --> 01:13:07,176
Thetas, Thetas,
n�s somos os Thetas,
793
01:13:07,353 --> 01:13:09,014
Thetas, Thetas,
n�s somos os:
794
01:13:35,081 --> 01:13:36,912
Fa�a seu trabalho.
795
01:13:39,218 --> 01:13:40,913
Terminei.
796
01:13:43,456 --> 01:13:46,220
Bem, eu ainda tenho
mais 1 cap�tulo para ler.
797
01:13:51,164 --> 01:13:53,530
Se lembra de que voc� me
pediu para espiar o Dj?
798
01:13:53,700 --> 01:13:59,036
Bem, conhe�a
Mr. Darnell James Williams.
799
01:13:59,439 --> 01:14:01,100
''Mais novo
pego em flagrante.
800
01:14:01,274 --> 01:14:03,970
O irm�o e mais 3 malandros
foram presos por assalto.''
801
01:14:05,411 --> 01:14:06,503
Certo, vamos nessa.
802
01:14:06,679 --> 01:14:09,375
Eu vou te levar para o lugar
que faz a melhor galinha frita.
803
01:14:09,549 --> 01:14:12,609
Com um passado como este, � de se
esperar que ele se mantenha na boa.
804
01:14:12,785 --> 01:14:16,448
Todo mundo sabe que Darrows
faz a melhor galinha frita.
805
01:14:16,623 --> 01:14:18,818
20 d�lares que essa
n�o � a melhor galinha.
806
01:14:18,992 --> 01:14:20,220
- Vinte?
- Vinte!
807
01:14:20,393 --> 01:14:23,385
Ent�o, basicamente,
o cara � um marginal.
808
01:14:24,530 --> 01:14:26,122
Que vergonha.
809
01:14:27,133 --> 01:14:28,464
Tamo nessa.
810
01:14:34,273 --> 01:14:37,367
Eu tenho que ir e pegar
algo. Vai ser um segundo s�.
811
01:14:37,543 --> 01:14:39,374
Voc� pode entrar.
812
01:14:39,779 --> 01:14:41,747
Confie em mim.
Vamos.
813
01:14:46,786 --> 01:14:48,253
Ol�?
814
01:14:48,955 --> 01:14:50,479
Sou eu.
815
01:14:52,659 --> 01:14:54,752
- Opa, oi pra voc�s.
- Ol�, tio.
816
01:14:54,927 --> 01:14:57,862
Esta � minha amiga, April.
817
01:14:58,031 --> 01:14:59,862
- Prazer em conhecer.
- Prazer em conhecer.
818
01:15:00,033 --> 01:15:02,228
- Baby, � voc�?
- Sim, � Domingo, n�o �?
819
01:15:02,969 --> 01:15:04,197
Na hora certa.
820
01:15:04,370 --> 01:15:06,531
- E quem � essa linda?
- April.
821
01:15:06,706 --> 01:15:08,469
- Prazer em conhec�-la.
- Prazer em conhec�-la.
822
01:15:08,641 --> 01:15:10,131
Espero que
esteja com fome.
823
01:15:10,877 --> 01:15:14,142
Voc� pode arrumar o rel�gio
pela galinha frita do meu tio.
824
01:15:20,420 --> 01:15:22,615
Estas tulipas s�o lindas.
825
01:15:22,789 --> 01:15:24,256
- Obrigada, querida.
- De nada.
826
01:15:24,424 --> 01:15:25,652
S�o minhas favoritas.
827
01:15:25,825 --> 01:15:29,727
Nate as traz todo domingo,
desde que nos casamos.
828
01:15:29,896 --> 01:15:32,330
- N�o � lindo?
- Est� anotando?
829
01:15:32,498 --> 01:15:33,795
Viu? Viu o
que voc� come�ou?
830
01:15:33,966 --> 01:15:36,127
- Acho que estraguei tudo.
- Com certeza.
831
01:15:36,302 --> 01:15:38,896
Escute, garoto, tem muito
mais, ent�o, n�o sejam timidos.
832
01:15:39,072 --> 01:15:42,132
Esta � a melhor
galinha que eu j� comi.
833
01:15:42,308 --> 01:15:43,741
Obrigada.
834
01:15:43,910 --> 01:15:46,003
Sua comida realmente
me lembra da minha m�e.
835
01:15:46,546 --> 01:15:47,911
Ele deve ser
um �tima cozinheira.
836
01:15:48,081 --> 01:15:52,575
Ela era uma �tima cozinheira.
At� ela morrer, h� 5 anos.
837
01:15:52,752 --> 01:15:54,947
Meus p�sames.
838
01:15:55,555 --> 01:15:57,386
Sim, foi dif�cil.
839
01:15:57,557 --> 01:16:00,993
Mas voc� sabe, meu pai e
eu somos muito �ntimos.
840
01:16:01,160 --> 01:16:03,720
O pai dela � o Reitor.
841
01:16:05,364 --> 01:16:07,491
- El capitan.
- Exatamente.
842
01:16:07,667 --> 01:16:10,966
- Voc� � a filha do Palmer?
- Sim.
843
01:16:15,541 --> 01:16:19,033
Tia, quando que voc� vai me
ensinar a fazer essa galinha?
844
01:16:19,212 --> 01:16:21,237
- Eu n�o vou, querido.
- Por que?
845
01:16:21,414 --> 01:16:23,746
Porque sen�o eu nunca mais
vou te ver nos domingos...
846
01:16:23,916 --> 01:16:26,282
e eu preciso ver meu
garoto todos os domingos.
847
01:16:39,966 --> 01:16:43,458
Cinco, Seis...
848
01:16:43,636 --> 01:16:47,470
Sete, Oito.
849
01:16:59,252 --> 01:17:01,584
Maciooo,
850
01:17:02,922 --> 01:17:04,753
T- H-E-T-A!
851
01:17:04,924 --> 01:17:08,917
T- H-E-T-A!
852
01:17:09,128 --> 01:17:11,688
Theta Nu!
853
01:17:29,282 --> 01:17:32,115
Continuem...
Sim, estamos chegando.
854
01:17:36,489 --> 01:17:41,085
Mr. Darnell James Williams,
voc� � chamado na diretoria.
855
01:17:42,128 --> 01:17:44,688
De acordo com
a informa��o nos dada...
856
01:17:44,864 --> 01:17:47,924
voc� foi acusado e
respondeu por assalto...
857
01:17:48,100 --> 01:17:51,297
em um caso que terminou
com a morte de seu irm�o.
858
01:17:51,470 --> 01:17:52,960
Isso est� correto?
859
01:17:55,007 --> 01:17:57,305
Eu estava
tentando proteg�-lo.
860
01:17:58,978 --> 01:18:01,811
A verdade �, se eu
tivesse dito isso...
861
01:18:01,981 --> 01:18:03,972
n�o estaria aqui hoje.
862
01:18:04,150 --> 01:18:06,175
De qualquer modo, eu estava
ferrado desde o come�o.
863
01:18:07,320 --> 01:18:09,447
Ent�o, eu acho que a �nica
coisa que resta dizer �...
864
01:18:11,824 --> 01:18:16,659
desde que entrei aqui, eu
me tornei uma pessoa melhor.
865
01:18:42,021 --> 01:18:44,717
� decis�o deste comit�
866
01:18:44,891 --> 01:18:47,325
te suspender pelo
resto do ano letivo.
867
01:18:49,195 --> 01:18:51,561
Me descukpe, Sr. Williams.
868
01:19:03,943 --> 01:19:05,240
A�, DJ!
869
01:19:14,086 --> 01:19:15,553
D?
870
01:19:25,064 --> 01:19:29,091
Voc� est� bem cara?
Que que t� pegando?
871
01:19:30,703 --> 01:19:33,695
- T� vazando.
- De que voc� t� falando, cara?
872
01:19:33,873 --> 01:19:35,101
Fui suspendido.
873
01:19:35,775 --> 01:19:37,970
Como eles podem fazer isso?
874
01:19:45,818 --> 01:19:47,410
Alou?
875
01:19:47,954 --> 01:19:49,751
Sim, sou eu.
876
01:19:51,891 --> 01:19:53,256
Quando?
877
01:19:54,994 --> 01:19:56,586
Sim, sim. Vou estar ai.
878
01:19:56,762 --> 01:19:59,856
D, o que t� pegando, D?
879
01:20:08,007 --> 01:20:09,634
Pode entrar.
880
01:20:10,009 --> 01:20:13,410
Com licen�a,
Dr. Palmer. DJ Williams.
881
01:20:14,113 --> 01:20:16,445
Sente-se, Sr. Williams.
882
01:20:21,754 --> 01:20:24,188
O comit� de �tica
me reportou algo,
883
01:20:25,524 --> 01:20:28,618
mas, �s vezes, eu posso
interferir na decis�o deles.
884
01:20:29,328 --> 01:20:33,822
Eu tenho autoridade de lhe
reestituir a essa Universidade.
885
01:20:37,036 --> 01:20:38,264
E o que eu
fa�o em troca?
886
01:20:38,437 --> 01:20:43,739
Essa coisa que t� pegando
com minha filha, acaba agora.
887
01:20:43,909 --> 01:20:47,345
- E o que isso tem a ver com...?
- Olhe aqui, seu merdinha.
888
01:20:47,780 --> 01:20:51,443
Minha filha n�o �
pro teu bico.
889
01:20:51,617 --> 01:20:54,313
Ela � uma mulher com
um futuro promissor...
890
01:20:54,487 --> 01:20:57,945
e eu n�o vou deixar voc�
vir aqui e tirar vantagem dela.
891
01:20:58,124 --> 01:21:00,422
- Como � que �?
- N�o t� me entendendo?
892
01:21:02,928 --> 01:21:07,763
Se voc� n�o concorda em
parar de ver a minha filha...
893
01:21:07,967 --> 01:21:10,299
pode dar tchau-tchau
pra sua educa��o.
894
01:21:12,505 --> 01:21:17,204
E voc� vai terminar como seu tio,
cortando grama para sobreviver.
895
01:21:18,310 --> 01:21:20,972
Agora, como que voc� acha que a
April vai ficar com voc�, deste jeito?
896
01:21:24,316 --> 01:21:25,943
Bem...
897
01:21:27,019 --> 01:21:28,884
Com todo o respeito...
898
01:21:30,689 --> 01:21:32,316
Senhor,
899
01:21:33,292 --> 01:21:37,388
a decis�o � dela,
e n�o sua.
900
01:21:39,498 --> 01:21:41,466
Tenha um bom dia.
901
01:21:47,406 --> 01:21:49,135
Tr�s dias
antes das Nacionais.
902
01:21:49,975 --> 01:21:51,663
Voc� tem certeza que
n�o tem nada que possamos
903
01:21:51,664 --> 01:21:53,172
fazer para mudar a
mente do Dr. Palmer's?
904
01:21:53,345 --> 01:21:55,973
- N�o, ele � um deles.
- Palmer � um Mu Gamma?
905
01:21:56,882 --> 01:21:59,350
- Correto.
- Porra.
906
01:21:59,819 --> 01:22:00,911
N�s estamos ferrados.
907
01:22:04,290 --> 01:22:06,884
Voc�s s�o
inacredit�veis, galera.
908
01:22:10,362 --> 01:22:12,762
Voc�s v�o continuar aqui
tr�s ou quatro anos
909
01:22:12,932 --> 01:22:15,457
com seus �timos trabalhos
dentro de seus bolsos.
910
01:22:16,235 --> 01:22:18,863
� meu rabo que
t� sendo fudido aqui.
911
01:22:19,038 --> 01:22:21,768
� a minha vida que
t� sendo ferrada.
912
01:22:23,109 --> 01:22:25,976
Isto n�o � sobre a
porcaria das Nacionais.
913
01:22:38,290 --> 01:22:40,986
Ele n�o te disse que tem
um passado criminoso?
914
01:22:41,794 --> 01:22:43,193
Que passado?
915
01:22:43,362 --> 01:22:45,296
E eu suponho que ele
n�o tenha lhe dito
916
01:22:45,464 --> 01:22:48,399
que ele foi trago aqui
pelo Comit� de �tica
917
01:22:48,567 --> 01:22:50,865
por mentir no formul�rio
de aplica��o da Univeridade.
918
01:22:51,036 --> 01:22:53,368
Do que voc� t� falando?
919
01:23:07,453 --> 01:23:09,683
Eu j� ia te ligar.
920
01:23:15,828 --> 01:23:17,853
Ent�o, � verdade.
921
01:23:21,433 --> 01:23:23,560
O que voc� quer que eu diga, April?
922
01:23:23,736 --> 01:23:25,601
Eu acreditei em voc�.
923
01:23:26,205 --> 01:23:28,730
Por que voc�
simplismente n�o me disse?
924
01:23:32,111 --> 01:23:34,477
Eu fui preso porque eu...
925
01:23:36,382 --> 01:23:38,646
Porque eu estava brigando
e meu irm�o foi morto.
926
01:23:40,319 --> 01:23:43,049
N�o foi minha culpa.
S� fui preso porque...
927
01:23:43,222 --> 01:23:46,316
eu tinha um defensor que
n�o conseguia nem lembrar meu nome.
928
01:23:50,262 --> 01:23:52,355
Ent�o, porque
est� indo embora?
929
01:23:52,698 --> 01:23:54,598
Boa pergunta.
930
01:23:55,234 --> 01:23:57,134
Por que n�o a
faz para seu pai?
931
01:24:06,278 --> 01:24:08,269
Ele teria lhe dado a
chance de continuar...
932
01:24:08,447 --> 01:24:10,176
se voc� tivesse
terminado com ela?
933
01:24:10,349 --> 01:24:12,442
E voc� disse n�o?
934
01:24:12,618 --> 01:24:14,779
Eu n�o ia deixar
ele me fazer de bobo.
935
01:24:17,356 --> 01:24:20,655
- Foi minha culpa.
- N�o entendi.
936
01:24:29,568 --> 01:24:32,765
Eu namorei Will Palmerna Universidade.
937
01:24:32,938 --> 01:24:36,635
Desde o come�o da faculdade,
at� quando conheci seu tio.
938
01:24:40,312 --> 01:24:44,442
- Voc� roubou a garota dele?
- N�o � t�o simples.
939
01:24:49,255 --> 01:24:51,474
Seria bom se tivesse
me contado mais
940
01:24:51,475 --> 01:24:54,124
cedo, antes disso
estourar na minha cara.
941
01:24:59,231 --> 01:25:01,290
Como est� mundo? Eu
sou Suay da MTV News,
942
01:25:01,467 --> 01:25:03,025
Ao vivo de Atlanta,
943
01:25:03,202 --> 01:25:06,035
para o 17� concurso de Break.
944
01:25:08,807 --> 01:25:12,607
A arena da atlanta vai superlotar
com todos estes f�s.
945
01:25:12,778 --> 01:25:14,712
Todos vieram de longe
para ver a competi��o.
946
01:25:15,381 --> 01:25:17,042
Centenas de fichas
foram vistas
947
01:25:17,216 --> 01:25:19,844
mas somente
25 foram escolhidas
948
01:25:20,019 --> 01:25:24,547
de todo o conitente para
concorrer neste grande concurso.
949
01:25:28,861 --> 01:25:31,489
Neste ano, os campe�es
defendendo o t�tulo Mu Gamma Xi
950
01:25:31,664 --> 01:25:35,293
v�m para assegurar
o Oitavo t�tulo.
951
01:25:35,467 --> 01:25:38,368
Ser� que tem alguem que
possa parar esses caras?
952
01:25:41,507 --> 01:25:42,735
Seteve vezes campe�es.
953
01:25:42,941 --> 01:25:45,876
Oitavo a caminho,
Oitavo a caminho.
954
01:25:46,078 --> 01:25:48,478
Hei. Hei, Thetas,
virem-se. Venham para c�.
955
01:25:48,647 --> 01:25:51,514
Que isso galera, eu sei
o que est�o pensando.
956
01:25:51,684 --> 01:25:55,347
Mas est�o errados, ainda
podemos vencer isso.
957
01:25:55,521 --> 01:25:57,148
Certo, eu tenho observado voc�s.
958
01:25:57,323 --> 01:25:58,551
E eu posso prometer
959
01:25:58,724 --> 01:26:01,420
que n�o somos os mesmos Thetas
que eramos a seis semanas atr�s.
960
01:26:01,593 --> 01:26:03,857
Voc�s nunca viram
passos como estes.
961
01:26:04,029 --> 01:26:06,327
Ent�o, fiquem prontos.
Pois o show vai come�ar.
962
01:26:06,498 --> 01:26:08,295
- Vamos!
- Prontos?
963
01:26:08,467 --> 01:26:10,526
- Certo.
- Vamos.
964
01:26:10,703 --> 01:26:13,228
Vamos, Vamos. Theta no
tr�s. Um, dois, tr�s:
965
01:26:13,405 --> 01:26:14,173
Theta!
966
01:26:18,010 --> 01:26:19,671
Ol�, William.
967
01:26:24,016 --> 01:26:26,507
Faz muito tempo, Jackie.
968
01:26:27,152 --> 01:26:29,950
- Como voc� p�de?
- Olhe, se isso � sobre voc�...
969
01:26:30,122 --> 01:26:32,215
DJ nos disse sobre a
oferta que fez a ele.
970
01:26:32,391 --> 01:26:33,983
Tudo que eu estou
tentando fazer �
971
01:26:34,159 --> 01:26:36,855
que minha filha n�o
cometa o mesmo erro que voc�.
972
01:26:37,730 --> 01:26:39,561
Eu n�o cometi
nenhum erro, William.
973
01:26:40,999 --> 01:26:42,694
Voc� sabe o qu�o
diferente sua vida seria...
974
01:26:42,868 --> 01:26:44,597
se eu tivesse
casado com voc�?
975
01:26:45,537 --> 01:26:48,199
William, eu tenho uma
vida realmente boa.
976
01:26:48,874 --> 01:26:51,866
Bem, n�o � boa suficiente
para minha filha.
977
01:26:52,811 --> 01:26:55,279
Isso n�o deveria
ser minha escolha?
978
01:27:06,325 --> 01:27:11,228
Pai, se voc� pensa que ficar com
o Grant � o melhor pra mim,
979
01:27:12,464 --> 01:27:14,642
ent�o, voc� n�o me
conhece como deveria.
980
01:27:14,643 --> 01:27:16,560
Querida, voc� � tudo
que eu tenho.
981
01:27:17,703 --> 01:27:19,432
Bem, voc�
acabou de perder.
982
01:27:19,605 --> 01:27:22,130
- Olhe querida, n�o diga isso.
- Pare com isso.
983
01:27:22,307 --> 01:27:26,004
Eu sei que eu posso te perdoar
um dia, mas sinceramente...
984
01:27:27,246 --> 01:27:29,840
Eu n�o consigo
imaginar quando.
985
01:27:30,516 --> 01:27:33,917
S� me d� uma
chance de arrumar tudo.
986
01:27:41,393 --> 01:27:42,758
O procedimento � simples.
987
01:27:42,928 --> 01:27:44,793
Os times v�o passar por
um round eliminat�rio.
988
01:27:44,963 --> 01:27:47,431
Somente quatro times sair�o
vitoriosos desta rodada.
989
01:27:47,599 --> 01:27:51,262
Estes quatro times v�o competir,
por $40,000 em dinheiro...
990
01:27:51,437 --> 01:27:54,235
para usar em um projeto
comunit�rio da escolha deles.
991
01:27:54,406 --> 01:27:58,775
E � claro, o grande
tr�feu e t�tulo do ano.
992
01:28:01,346 --> 01:28:04,213
Que come�em as eliminat�rias.
993
01:29:35,641 --> 01:29:39,475
Fa�am barulho
para os jurados.
994
01:29:42,047 --> 01:29:45,710
Fa�am barulho para
as Fraternidades.
995
01:29:46,518 --> 01:29:48,850
Nossa hora galera.
D� a eles as Phytons.
996
01:29:51,056 --> 01:29:52,580
Oi.
997
01:29:53,859 --> 01:29:55,793
- Ele est�?
- Claro, claro.
998
01:29:55,961 --> 01:29:59,226
Espere um pouco. DJ, pode
descer aqui um pouco?
999
01:30:17,883 --> 01:30:20,875
Eu sei da oferta
que meu pai fez.
1000
01:30:23,522 --> 01:30:26,013
Tudo que voc� tinha que
fazer era conversar comigo.
1001
01:30:26,658 --> 01:30:30,617
- Eu sei.
- Eu devia ter ficando em Los Angeles.
1002
01:30:31,964 --> 01:30:34,660
Tudo que eu toco
se destr�i.
1003
01:30:37,202 --> 01:30:39,727
Meu irm�o est� morto,
e � minha culpa.
1004
01:30:39,905 --> 01:30:41,839
DJ...
1005
01:30:43,742 --> 01:30:45,972
N�o � verdade.
1006
01:30:46,144 --> 01:30:49,375
N�o, se n�o fosse por
mim, Duron estaria aqui.
1007
01:30:50,315 --> 01:30:51,907
Deixe ir.
1008
01:30:55,587 --> 01:30:58,021
Somente deixe ir.
1009
01:31:04,262 --> 01:31:06,162
Est� tudo bem.
1010
01:31:10,602 --> 01:31:12,627
Eu te amo.
1011
01:31:20,545 --> 01:31:24,675
N�o � sua culpa.
Certo?
1012
01:31:29,655 --> 01:31:31,213
Ok, eu quero te dizer algo.
1013
01:31:33,225 --> 01:31:37,594
Meu pai mudou
a decis�o do comit�.
1014
01:31:39,297 --> 01:31:44,701
Ele prefere me colocar na sua
vida, do que me perder na dele.
1015
01:31:48,206 --> 01:31:49,867
Mas eu n�o sei
se isso � pra mim.
1016
01:31:50,642 --> 01:31:52,269
Mas pensei
ser seu sonho.
1017
01:31:53,945 --> 01:31:56,379
� o sonho do meu irm�o.
1018
01:31:57,182 --> 01:32:01,118
Ele que deveria
estar aqui. E n�o eu.
1019
01:32:02,821 --> 01:32:05,312
Bem, ent�o fa�a pelo seu irm�o.
1020
01:32:06,758 --> 01:32:09,124
Fa�a por Duron.
1021
01:32:11,730 --> 01:32:14,961
As eliminat�rias acabaram
e agora temos os finalistas.
1022
01:32:15,133 --> 01:32:19,160
� a �ltima chance destes
times derem o m�ximo de si.
1023
01:32:19,371 --> 01:32:22,534
Pai nosso que estais no c�u.
Santificado seja o Vosso nome.
1024
01:32:22,708 --> 01:32:27,475
Vem a n�s vosso reino, seja feita vossa
vontade, assim na Terra como no c�u.
1025
01:32:27,679 --> 01:32:31,308
O p�o vosso de cada dia nos dai hoje,
perdoai nossas ofensas
1026
01:32:31,483 --> 01:32:34,111
assim como n�s perdoamos a quem
nos tem ofendido.
1027
01:32:34,286 --> 01:32:37,813
N�o deixai-nos cair em
tenta��o, mas livrai-nos do mal
1028
01:32:37,989 --> 01:32:41,049
pelo seu poder e de
seu reinado, para sempre.
1029
01:32:41,760 --> 01:32:43,785
Am�m.
1030
01:32:44,663 --> 01:32:47,427
E agora, senhoras e
senhores, os finalistas.
1031
01:32:47,599 --> 01:32:53,196
Os impar�veis irm�os
da Mu Gamma Xi.
1032
01:33:12,224 --> 01:33:13,691
Grupo Lobo Vai!
1033
01:33:20,966 --> 01:33:22,593
Me d� uma.
1034
01:33:22,768 --> 01:33:24,326
Me d� duas.
1035
01:33:24,503 --> 01:33:25,868
Me d� tr�s.
1036
01:33:39,785 --> 01:33:41,218
Grupo lobo, deslizar.
1037
01:33:43,922 --> 01:33:49,258
Gamma
1038
01:33:49,427 --> 01:33:52,089
Xi
1039
01:35:25,824 --> 01:35:29,351
Sylvester. Eu n�o posso deixar
voc� deixar o melhor por �ltimo.
1040
01:35:29,527 --> 01:35:31,654
Porque a multid�o
l� fora t� na nossa.
1041
01:35:31,830 --> 01:35:34,390
Cara, qual teu problema? Porque
n�o cuida dos seus pr�prios...?
1042
01:35:34,566 --> 01:35:36,864
- Pera, pera, vamos nessa.
- Tudo bem.
1043
01:35:46,044 --> 01:35:47,375
Voc� est� suspendido.
1044
01:35:49,981 --> 01:35:52,814
Parece que o Dr. Palmer mudou de id�ia.
1045
01:35:53,919 --> 01:35:56,012
Voc� n�o faz diferen�a.
1046
01:35:57,956 --> 01:35:59,253
Nunca fez.
1047
01:35:59,424 --> 01:36:01,949
Vamos nessa, Mus.
Onde est�o meus Mus?
1048
01:36:02,127 --> 01:36:03,685
Ent�o, � de verdade?
Voc� voltou?
1049
01:36:03,862 --> 01:36:05,352
Theta Nu, s�o voc�s.
1050
01:36:05,530 --> 01:36:07,395
Certo. Juntem-se
Juntem-se.
1051
01:36:07,565 --> 01:36:09,795
Ceto, n�s somos o TNT.
1052
01:36:09,968 --> 01:36:12,528
O mais forte explosivo
conhecido ao homem.
1053
01:36:12,704 --> 01:36:14,069
- E � isso que somos.
- Certo!
1054
01:36:14,239 --> 01:36:16,036
Isso � o que voc� �.
Isso � o que voc� �.
1055
01:36:16,207 --> 01:36:19,404
� o que voc� �. E
exatamente o que voc� �!
1056
01:36:19,577 --> 01:36:22,478
Certo, ent�o hoje � noite.
Podemos ser explosivos?
1057
01:36:22,647 --> 01:36:24,137
- Sim!
- N�o, n�o.
1058
01:36:24,316 --> 01:36:26,045
Podemos ser melhor
do que jamais fomos?
1059
01:36:26,217 --> 01:36:29,618
- Sim.
- Porque somos os THETAS!
1060
01:36:29,788 --> 01:36:32,348
Thetas, Thetas, somos os Thetas,
1061
01:36:32,524 --> 01:36:35,049
Thetas, Thetas, somos os Thetas,
1062
01:36:35,226 --> 01:36:36,750
Thetas, Thetas, somos os:
1063
01:36:39,965 --> 01:36:45,301
E agora, com voc�s, os
irm�os: Theta Nu Theta!
1064
01:37:42,127 --> 01:37:45,961
T- H-E-T-A!
1065
01:37:47,298 --> 01:37:49,289
Theta Nus!
1066
01:38:22,300 --> 01:38:26,498
Eu tenho um sentimento, De
que voc� n�o pode tocar isso.
1067
01:38:46,624 --> 01:38:48,558
T� certo, entendemos.
1068
01:40:11,075 --> 01:40:12,975
Agora � com os juizes.
1069
01:40:13,144 --> 01:40:15,806
T� na m�o dos juizes.
1070
01:40:32,330 --> 01:40:34,730
E agora, o campe�o
deste ano da
1071
01:40:34,899 --> 01:40:37,333
Fraternidade Nacional
De Dan�a Break...
1072
01:40:39,504 --> 01:40:40,766
Tempos um empate.
1073
01:40:44,008 --> 01:40:45,737
Certo, eu sei o
que est�o pensando...
1074
01:40:45,910 --> 01:40:48,208
Mas os juiizes
n�o v�o deixar assim.
1075
01:40:48,379 --> 01:40:51,507
Eu vou ficar aqui ao vivo, at� que
um campe�o tenha sido escolhido.
1076
01:40:51,683 --> 01:40:53,810
Alpha Tau Chapter
da Mu Gamma Xi...
1077
01:40:57,188 --> 01:40:59,952
e Beta Delta Chapter
da Theta Nu Theta.
1078
01:41:00,124 --> 01:41:04,424
Agora, n�s vamos deixar voc�s irem
um contra o outro, mais uma vez.
1079
01:41:06,431 --> 01:41:10,527
Theta Nu Theta e Mu Gamma Xi,
est�o prontos para batalhar?
1080
01:41:13,171 --> 01:41:16,368
- Ent�o, vamos nessa!
- Venha aqui.
1081
01:41:19,544 --> 01:41:21,512
Certo. N�s vamos
precisar de voc� cara.
1082
01:41:21,679 --> 01:41:24,307
Vamos precisar de voc� para
levar este titulo pra casa.
1083
01:41:24,482 --> 01:41:27,679
Voc� esperou quatro anos por
isso. Voc� que deveria ser o l�der.
1084
01:41:27,852 --> 01:41:29,843
- E n�o eu.
- N�o � sobre voc�, ok?
1085
01:41:30,021 --> 01:41:32,615
N�o � sobre mim.
� sobre o time todo.
1086
01:41:44,102 --> 01:41:46,696
- Este � meu homem.
- Tragam-no aqui. Vamos nessa.
1087
01:41:46,871 --> 01:41:49,431
Parece que DJ vai ser o l�der.
1088
01:41:50,908 --> 01:41:52,705
Eu sabia que ia ser assim.
1089
01:41:52,877 --> 01:41:55,710
N�o se preocupe. Eu andei
estudando todos seus movimentos
1090
01:41:55,880 --> 01:41:58,610
Ser� como tirar
doce de uma crian�a.
1091
01:41:59,284 --> 01:42:01,377
Certo. Est� com voc�s.
1092
01:42:19,170 --> 01:42:22,333
- Por que est�o no nosso palco?
- Palco...
1093
01:42:25,076 --> 01:42:27,408
Por que est�o no nosso palco...
1094
01:42:29,847 --> 01:42:32,907
Por que est�o no nosso palco...
1095
01:42:40,491 --> 01:42:43,119
Eles est�o
muito pr�ximos!
1096
01:42:43,294 --> 01:42:45,694
Vai pra tr�s, Pra
tr�s, pra longe de mim.
1097
01:42:45,863 --> 01:42:48,354
Vai pra tr�s, Pra
tr�s, pra longe de mim.
1098
01:42:48,533 --> 01:42:50,228
Vai pra tr�s, Pra
tr�s, pra longe de mim.
1099
01:42:50,401 --> 01:42:52,926
Vai pra tr�s, Pra
tr�s, pra longe de mim.
1100
01:42:59,610 --> 01:43:00,838
- Pythons!
- O que?
1101
01:43:01,012 --> 01:43:03,310
- Pythons!
- vamos nessa!
1102
01:43:27,972 --> 01:43:30,566
Eu n�o sei que
te lhe disseram...
1103
01:43:30,742 --> 01:43:34,041
mas quem est� na
casa s�o os Mu Gamma Xi!
1104
01:43:34,679 --> 01:43:37,113
Eu n�o sei que
te lhe disseram...
1105
01:43:37,281 --> 01:43:40,341
mas quem est� na
casa s�o os Mu Gamma Xi!
1106
01:43:46,657 --> 01:43:48,625
Pra tr�s, pra tr�s,
pra tr�s, pra tr�s.
1107
01:44:00,738 --> 01:44:02,706
Gamma quem?
Uma palavra:
1108
01:44:02,874 --> 01:44:04,739
Putas!
1109
01:44:24,195 --> 01:44:27,096
Na �ltima vez que ouvi...
1110
01:44:27,265 --> 01:44:29,825
os Mu Gamma
comandavam a casa.
1111
01:44:30,001 --> 01:44:31,730
- Certo?
- Certo.
1112
01:44:31,903 --> 01:44:33,370
E n�s comandamos eles!
1113
01:44:35,907 --> 01:44:38,740
Vamos dar um remix pra eles.
1114
01:44:38,910 --> 01:44:41,378
Mais uma vez, Mus!
1115
01:45:14,745 --> 01:45:16,804
Esta competi��o virou uma batalha!
1116
01:45:16,981 --> 01:45:18,778
Os dois times
est�o pau-a-pau.
1117
01:45:18,950 --> 01:45:22,681
Eu n�o sei sobre voc�, mas
eu nunca vi passos como estes.
1118
01:45:22,854 --> 01:45:25,982
- Isto � loucura.
- Mu Gamma Xi!
1119
01:45:26,424 --> 01:45:29,188
Mu Gamma Xi!
1120
01:45:29,360 --> 01:45:31,555
Mu Gamma Xi!
1121
01:45:32,663 --> 01:45:35,291
Melhor...
1122
01:45:35,466 --> 01:45:37,457
Me de�m a batida,
mais uma vez!
1123
01:46:31,489 --> 01:46:37,052
T- H-E-T-A! Voc�
pode se mover?
1124
01:47:18,836 --> 01:47:21,964
O campeonato nacional
de 2007 vai para...
1125
01:47:26,210 --> 01:47:29,202
Theta Nu Theta!
1126
01:47:49,734 --> 01:47:51,759
Isso a�!
� disso que eu t� falando!
1127
01:47:57,908 --> 01:47:59,500
Obrigado.
1128
01:48:27,972 --> 01:48:29,405
Nos somos os Thetas!
1129
01:48:29,573 --> 01:48:31,939
Thetas, Thetas!
N�s somos os Thetas!
1130
01:48:32,109 --> 01:48:35,135
Thetas, Thetas!
N�s somos os:
86764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.