Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,126 --> 00:00:19,315
STAR MEDIA PRESENTS
2
00:00:21,740 --> 00:00:29,765
BASED ON TATIANA MOSKVINA’S
THE CRIME OF THE SUN
3
00:00:31,167 --> 00:00:36,922
SOLSTICE
4
00:01:58,435 --> 00:02:02,391
Dad! Are we going?
5
00:02:07,232 --> 00:02:11,176
STARRING
6
00:02:12,070 --> 00:02:15,393
ALEKSANDR KOBZAR
7
00:02:15,418 --> 00:02:16,838
ALESA KACHER
8
00:02:16,903 --> 00:02:20,293
I shouldn’t have gone with you.
Why are you taking me there?
9
00:02:20,792 --> 00:02:24,461
I have negotiated it masterly, Kostia.
10
00:02:25,203 --> 00:02:31,191
I said, my cousin who lives
with us needs some polishing.
11
00:02:31,798 --> 00:02:38,093
Irina Leonidovna said it
was OK. So don’t sweat it.
12
00:02:38,947 --> 00:02:43,311
It’s really awkward. A tutor
going to his pupil’s grandma
13
00:02:43,430 --> 00:02:47,220
and taking all his family
with him, plus the cousin.
14
00:02:47,814 --> 00:02:49,453
Right.
15
00:02:49,880 --> 00:02:51,842
OK, everybody, hop in.
16
00:02:55,070 --> 00:02:57,642
WRITTEN BY YELENA KARAVAYESHNIKOVA
17
00:02:57,728 --> 00:03:00,964
Her children went to
Germany for 3 years.
18
00:03:01,214 --> 00:03:03,544
So they had to hire a
tutor for her grandson.
19
00:03:03,811 --> 00:03:06,324
A male tutor! That’s unusual.
20
00:03:09,448 --> 00:03:11,307
No, it’s a right thing to do.
21
00:03:11,409 --> 00:03:14,611
A boy needs a smart
and strong man around.
22
00:03:16,702 --> 00:03:21,658
Irina always knows what
she wants, and gets it.
23
00:03:22,811 --> 00:03:25,305
Remember Pushkin’s verse?
24
00:03:25,557 --> 00:03:28,109
Monsieur… what-s-his-name,
the mediocre,
25
00:03:28,217 --> 00:03:32,905
reluctant to exhaust the boy,
treated his lessons as a ploy.
26
00:03:33,112 --> 00:03:34,999
Our Mikhail is far from mediocre!
27
00:03:35,166 --> 00:03:39,335
He’s smart, calm, and
strong. Also, good-looking.
28
00:03:41,188 --> 00:03:44,135
Isn’t this too much for one man?
29
00:03:55,338 --> 00:03:58,158
You never brought me flowers like these.
30
00:03:58,301 --> 00:04:01,072
Are you saying I never gave you flowers?
31
00:04:01,221 --> 00:04:02,838
Not like these!
32
00:04:04,656 --> 00:04:06,679
It’d never occur to me
to give you a chandelier
33
00:04:06,716 --> 00:04:08,749
wrapped in cellophane.
34
00:04:09,934 --> 00:04:12,155
Dad, what’s a chandelier?
35
00:04:12,713 --> 00:04:16,112
Sure, anything will do for me!
36
00:04:18,245 --> 00:04:22,058
Besides, we don’t have room
for such bouquets at home.
37
00:04:26,437 --> 00:04:28,294
What’s wrong?
38
00:04:28,874 --> 00:04:30,804
We are going home.
39
00:04:32,312 --> 00:04:34,522
Right, Misha! Let’s go home.
40
00:04:34,737 --> 00:04:38,717
Dad, I want to meet
Matvey! You promised me.
41
00:04:38,770 --> 00:04:41,409
Misha, what did I say?
42
00:04:46,200 --> 00:04:50,209
Lena, either you shake off
your mood or we’re going back.
43
00:04:51,781 --> 00:04:54,455
I’m not listening to your nagging.
44
00:04:54,970 --> 00:04:59,611
Misha, come on. I didn’t mean it.
45
00:05:34,949 --> 00:05:37,612
Masha, you promised to sing for us.
46
00:05:39,251 --> 00:05:42,430
You have to stick to your word.
47
00:05:46,993 --> 00:05:49,503
Some people are lucky.
48
00:05:51,423 --> 00:05:53,747
I’m just saying!
49
00:06:08,771 --> 00:06:11,902
Is it somebody singing
or is it the radio?
50
00:06:34,146 --> 00:06:36,029
Misha, what’s wrong?
51
00:06:37,636 --> 00:06:43,244
One, two, three, lighten
up, Christmas tree! Wake up!
52
00:07:06,761 --> 00:07:10,017
Freeze! You’ve intruded
a classified facility.
53
00:07:10,483 --> 00:07:14,945
Get out of the car, nice and slow.
54
00:07:17,102 --> 00:07:18,941
Hands up!
55
00:07:27,482 --> 00:07:29,202
Don’t do anything stupid.
56
00:07:29,284 --> 00:07:31,105
OK, got you.
57
00:07:42,628 --> 00:07:44,774
Dasha, this is Matvey.
58
00:07:45,954 --> 00:07:49,394
We have a pond with ducks in
the backyard. Wanna see it?
59
00:07:49,516 --> 00:07:50,227
Sure.
60
00:07:50,384 --> 00:07:52,073
Let’s go!
61
00:07:52,467 --> 00:07:54,419
Dasha, no! You’ll fall down.
62
00:07:54,535 --> 00:07:55,588
Let her be.
63
00:08:03,634 --> 00:08:04,978
Irina Leonidovna, hello.
64
00:08:05,017 --> 00:08:05,992
Hi.
65
00:08:06,022 --> 00:08:07,803
Meet my Lena.
66
00:08:10,892 --> 00:08:12,578
This is for you.
67
00:08:12,726 --> 00:08:15,886
Thanks. They are beautiful.
68
00:08:16,174 --> 00:08:19,338
This is Kostia, my cousin.
I told you about him.
69
00:08:20,287 --> 00:08:21,707
Nice to meet you.
70
00:08:30,824 --> 00:08:33,861
We heard somebody singing.
71
00:08:34,882 --> 00:08:36,825
It’s Masha.
72
00:08:41,392 --> 00:08:43,562
Come inside, I’ll introduce you.
73
00:08:58,120 --> 00:09:01,472
Albert and I are going
to Italy again this year.
74
00:09:03,504 --> 00:09:07,841
And we’re going to Berlin.
75
00:09:09,612 --> 00:09:10,754
Thanks.
76
00:09:11,046 --> 00:09:14,178
After that – it depends
on Matvey’s parents.
77
00:09:35,370 --> 00:09:36,815
Thanks.
78
00:09:42,045 --> 00:09:44,937
Masha is a genius, a unique talent.
79
00:09:45,228 --> 00:09:48,916
She has a 5 octave range.
She can sing anywhere.
80
00:09:49,330 --> 00:09:55,009
In a bar, in royal opera, on
pop stage, even at the beach.
81
00:09:56,338 --> 00:09:58,538
The beach is definitely better.
82
00:10:05,023 --> 00:10:07,761
Who can appreciate a
good voice these days?
83
00:10:07,837 --> 00:10:09,956
Two and a half men.
84
00:10:13,126 --> 00:10:16,774
That’s funny. Most tutors are women.
85
00:10:17,109 --> 00:10:19,980
You could find job at a
college or high school.
86
00:10:20,326 --> 00:10:21,699
This pays better.
87
00:10:21,865 --> 00:10:25,106
We have to pay the rent.
Lena is out of job so far.
88
00:10:25,430 --> 00:10:27,069
I spend days with Matvey
89
00:10:27,141 --> 00:10:31,263
and work evening shifts
as a guard at a cafe.
90
00:10:31,707 --> 00:10:36,762
So I only have spare time at nights.
I’m working on a sort of a novel.
91
00:10:37,486 --> 00:10:38,682
A love story?
92
00:10:38,792 --> 00:10:42,886
There is love in it,
too. It might be good.
93
00:10:52,236 --> 00:10:57,117
Do you perform somewhere?
I’d like to come.
94
00:10:57,251 --> 00:10:58,926
I’m singing at the Free Opera.
95
00:10:58,972 --> 00:11:01,532
We are performing Carmen the
day after tomorrow. Do come.
96
00:11:01,557 --> 00:11:03,426
– I’ll book a seat for you.
– Free Opera?
97
00:11:03,478 --> 00:11:06,793
It’s a half-amateur
theater in the South-West.
98
00:11:08,377 --> 00:11:10,042
How many seats?
99
00:11:10,228 --> 00:11:13,371
One, please. Somewhere close
to the stage, if possible.
100
00:11:14,458 --> 00:11:16,447
What’s it you’re talking about?
101
00:11:16,545 --> 00:11:18,408
Mikhail is writing a novel.
102
00:11:18,768 --> 00:11:19,946
Really?
103
00:11:37,357 --> 00:11:41,203
They are normal people. No snobbishness.
104
00:11:49,133 --> 00:11:52,778
And this singer – she’s
like a fairytale character.
105
00:11:53,556 --> 00:11:55,170
Which fairy tale?
106
00:11:55,933 --> 00:11:57,482
The Firebird.
107
00:12:00,161 --> 00:12:08,118
Stop swooning! OK, she is
lucky to have this gift.
108
00:12:10,193 --> 00:12:13,481
But it’s bad for your personal life.
109
00:12:14,785 --> 00:12:16,844
All female singers are unhappy.
110
00:12:17,139 --> 00:12:20,786
I read a book about Maria
Callas. It’s a nightmare.
111
00:12:21,888 --> 00:12:23,080
Right.
112
00:12:23,136 --> 00:12:26,536
Never let yourself stand out,
and you’ll live 100 years.
113
00:12:27,823 --> 00:12:31,213
These talents are
nothing but troublemakers.
114
00:12:33,591 --> 00:12:36,526
I can see what you’re thinking about.
115
00:12:37,364 --> 00:12:42,202
Why don’t you tell me what it is?
116
00:12:43,030 --> 00:12:47,890
There’s only one thought in
your head, and it’s auburn!
117
00:12:52,595 --> 00:12:54,153
Wow!
118
00:13:08,249 --> 00:13:10,180
What are you doing with this tutor?
119
00:13:10,276 --> 00:13:12,602
I wanted to make you nervous.
120
00:13:14,374 --> 00:13:16,777
I know you will dump me sooner or later.
121
00:13:17,197 --> 00:13:24,183
But it won’t be easy!
I’ll fight for you!
122
00:13:25,507 --> 00:13:30,748
I’m a small but mean beast.
I’ll eat the tutor alive.
123
00:13:32,169 --> 00:13:35,148
His wife is probably
nagging him on the way home.
124
00:13:35,555 --> 00:13:38,422
First thing tomorrow she’ll
go to the beauty parlor,
125
00:13:38,472 --> 00:13:40,261
to fight for her Mikhail.
126
00:13:41,214 --> 00:13:42,895
She’ll win.
127
00:13:44,397 --> 00:13:46,743
In the end of the day, yes.
128
00:13:47,158 --> 00:13:49,777
But she’ll end up with a cripple.
129
00:13:54,148 --> 00:13:57,159
You’re my beast!
130
00:13:57,477 --> 00:13:59,526
I’ll drive us into the oncoming lane!
131
00:14:23,963 --> 00:14:25,660
Mikhail?
132
00:14:25,932 --> 00:14:28,281
What do you want, my dragon?
133
00:14:29,381 --> 00:14:34,583
Tell me… What if one falls
in love with a woman like her?
134
00:14:35,452 --> 00:14:41,670
What if I do? She needs
something special, doesn’t she?
135
00:14:43,642 --> 00:14:47,631
She needs money. Lots of
money. And she’ll find it soon.
136
00:14:48,366 --> 00:14:49,780
She’s not like that.
137
00:14:50,341 --> 00:14:52,047
She is, too.
138
00:14:52,469 --> 00:14:55,177
You bastard! You’ve
fallen for her yourself.
139
00:14:55,573 --> 00:14:57,579
How do you know what she needs?
140
00:14:58,431 --> 00:14:59,992
I know.
141
00:15:01,849 --> 00:15:03,601
I know.
142
00:15:10,368 --> 00:15:13,857
I see people in Kerzhach
still dream about fair ladies.
143
00:15:14,042 --> 00:15:15,487
They do.
144
00:15:18,713 --> 00:15:24,444
It’s an unhealthy dream. Suppose
you demonstrate strong will
145
00:15:24,754 --> 00:15:28,559
and become an oligarch, a soccer player,
and an artist all at the same time.
146
00:15:28,857 --> 00:15:33,830
You win your beloved and find out
that she’s an easy girl.
147
00:15:34,138 --> 00:15:38,375
Wouldn’t you be traumatized?
148
00:15:38,782 --> 00:15:42,315
Anyway, while dreaming
about my fair lady,
149
00:15:42,574 --> 00:15:45,437
I would work and strive to my goal.
150
00:15:45,945 --> 00:15:49,218
I would go forward, I would
believe, I would be in love!
151
00:15:52,499 --> 00:15:55,632
Is it better to spend all
life with someone like Lena?
152
00:15:57,018 --> 00:15:58,928
I’d be bored to death.
153
00:16:04,116 --> 00:16:07,066
Let’s make a deal, cuz.
154
00:16:07,371 --> 00:16:13,361
This was the last time
we discussed Lena’s faults and virtues.
155
00:16:21,461 --> 00:16:23,343
Good night.
156
00:16:40,225 --> 00:16:42,193
– Mikhail. Polina, hi.
– Hi.
157
00:16:42,265 --> 00:16:44,565
Mikhail, do me a favor,
cover my shift tomorrow.
158
00:16:44,667 --> 00:16:46,043
I really need it.
159
00:16:46,568 --> 00:16:48,122
– Tomorrow?
– Yes.
160
00:16:50,024 --> 00:16:51,048
I can’t.
161
00:16:52,268 --> 00:16:54,796
I swear it’s an emergency.
Be a good friend!
162
00:16:54,908 --> 00:16:58,754
Pasha, I have an
emergency tomorrow, too.
163
00:16:59,037 --> 00:17:05,332
You? I can’t believe it. I’ll
have to talk to Sania, then.
164
00:17:10,522 --> 00:17:12,667
Is your emergency pretty?
165
00:17:13,201 --> 00:17:15,116
Go to hell.
166
00:17:17,604 --> 00:17:20,196
Misha, are you going on a date?
167
00:17:21,334 --> 00:17:25,020
You should take a break
from family once in a while.
168
00:17:25,338 --> 00:17:28,403
How long are you going to
pretend to be a perfect husband?
169
00:17:29,719 --> 00:17:35,197
I’m not pretending. I am who I am.
170
00:17:37,054 --> 00:17:39,054
And it’s not a date.
171
00:17:40,718 --> 00:17:44,581
I’m going to the opera. Carmen.
172
00:17:48,354 --> 00:17:50,248
It’s wrinkled, as always.
173
00:17:52,583 --> 00:17:54,654
I can’t button it.
174
00:18:04,544 --> 00:18:07,102
Lev Davydovich, we are performing
without the second violin.
175
00:18:07,136 --> 00:18:07,971
I remember.
176
00:18:08,000 --> 00:18:10,384
Igor, you haven’t fixed the curtain yet.
177
00:18:10,884 --> 00:18:14,710
Misha, if you screw up with
the batten again, I’ll kill you.
178
00:18:14,891 --> 00:18:16,134
Yes, Lev Davydovich.
179
00:18:19,830 --> 00:18:21,578
– Hello.
– Hi.
180
00:18:22,929 --> 00:18:24,127
Girls, may I?
181
00:18:24,176 --> 00:18:25,923
No!
182
00:18:26,024 --> 00:18:28,211
We haven’t finished yesterday, Masha.
183
00:18:28,338 --> 00:18:31,467
You’re wrong. You need
anger! It’s a primeval world.
184
00:18:31,742 --> 00:18:35,570
Everything happens for
the first time here.
185
00:18:35,736 --> 00:18:40,217
"They are whole-hearted people; "
people made of wood, of stone, of fire!
186
00:18:40,497 --> 00:18:42,361
Carmen hates weakness.
187
00:18:42,752 --> 00:18:46,118
She hates everything petty,
pathetic, wishy-washy!
188
00:18:46,725 --> 00:18:49,844
I don’t know. Carmen is a
nice girl. She loves everybody.
189
00:18:50,038 --> 00:18:52,269
Anyway, you don’t burden
your prima with concepts.
190
00:18:52,331 --> 00:18:54,432
"I’m a simple person; all
I want is sing in tune."
191
00:18:54,518 --> 00:18:58,824
Do me a favor, give me
more anger! Just a shade!
192
00:18:59,857 --> 00:19:01,296
OK, you’ll get your shade.
193
00:19:01,428 --> 00:19:05,355
Thank you, milady. I appreciate it.
194
00:19:17,420 --> 00:19:20,668
Act warning. Please go to the stage.
195
00:20:30,918 --> 00:20:32,888
Thank you! Thanks!
196
00:20:33,214 --> 00:20:35,319
Take your time in this place.
197
00:20:35,442 --> 00:20:38,757
They will start as soon
as you’re ready. You win!
198
00:20:39,006 --> 00:20:41,458
Let’s argue tomorrow at 11.
199
00:20:42,790 --> 00:20:43,750
Thanks.
200
00:20:43,870 --> 00:20:44,961
Masha?
201
00:20:47,242 --> 00:20:50,492
That’s a spirit. You promised,
and you came. My respect.
202
00:20:51,293 --> 00:20:53,480
Can I take you to dinner?
203
00:20:54,073 --> 00:20:55,269
Are you driving?
204
00:20:55,299 --> 00:20:56,305
Yes.
205
00:20:56,330 --> 00:20:57,566
Let’s go, then.
206
00:21:08,308 --> 00:21:09,805
Where are we going?
207
00:21:09,853 --> 00:21:12,582
There’s this place I like
on Leningradskoe highway.
208
00:21:12,755 --> 00:21:14,115
Thank you. Bye.
209
00:21:14,361 --> 00:21:16,208
Do you live in the neighborhood?
210
00:21:16,821 --> 00:21:18,958
No, across the city.
211
00:21:19,022 --> 00:21:21,284
Good. The farther from
the family, the better.
212
00:21:24,310 --> 00:21:27,057
Speaking about families:
I almost forgot.
213
00:21:31,885 --> 00:21:36,150
Hi, darling. I’ll stop by at this place
and be home in a couple hours.
214
00:21:37,524 --> 00:21:39,685
Or in the morning, if
you don’t stop nagging me.
215
00:21:39,880 --> 00:21:42,054
Or never. Bye.
216
00:21:43,213 --> 00:21:46,334
That was brief and clear.
Was it your husband?
217
00:21:46,491 --> 00:21:48,674
That Yura, who was with you at Irina’s?
218
00:21:48,966 --> 00:21:51,066
Yes. He’s not my husband, though.
219
00:21:51,368 --> 00:21:52,653
Sort of a husband?
220
00:21:52,713 --> 00:21:54,145
He handles my affairs.
221
00:21:54,211 --> 00:21:55,469
Sort of an agent, then.
222
00:21:55,869 --> 00:21:59,621
I need peace. Peace and
freedom. I can’t love anybody.
223
00:22:00,178 --> 00:22:01,669
Me neither.
224
00:22:24,082 --> 00:22:28,769
What’s this about? Is
this the tutors’ ways?
225
00:22:29,914 --> 00:22:33,571
Making moves on a tired and
hungry singer! Shame on you.
226
00:22:35,271 --> 00:22:40,078
I’m very sorry. Let’s go.
227
00:22:45,997 --> 00:22:49,274
No guts, no glory. One more glass.
228
00:22:49,505 --> 00:22:50,927
Waiter.
229
00:22:51,563 --> 00:22:54,365
I can’t drink beer at all. It
makes me gain weight at once.
230
00:22:54,443 --> 00:22:56,822
They say singer’s voice needs nutrition.
231
00:22:57,028 --> 00:23:00,243
You should sing in a
theater. A real one.
232
00:23:01,485 --> 00:23:03,351
You think when you have a good voice,
233
00:23:03,434 --> 00:23:05,840
everybody drops to
their knees immediately?
234
00:23:06,166 --> 00:23:09,795
I’ve been to tons of auditions.
One needs connections.
235
00:23:10,155 --> 00:23:12,869
You? With your power?
236
00:23:13,355 --> 00:23:16,532
I don’t have power. I have a gift.
237
00:23:17,241 --> 00:23:22,977
You? You can smash a
person without noticing.
238
00:23:25,736 --> 00:23:31,985
You like to think that I’m
strong to get it off conscience.
239
00:23:35,942 --> 00:23:37,075
No.
240
00:23:37,260 --> 00:23:39,163
Are you a loyal husband?
241
00:23:39,337 --> 00:23:40,458
Yes.
242
00:23:41,123 --> 00:23:43,447
What are you doing here, then?
243
00:23:52,850 --> 00:23:58,817
OK, I’m not loyal to my
wife. It’s wrong. So what?
244
00:24:05,405 --> 00:24:08,541
Misha, you know this isn’t
what we’re talking about.
245
00:24:10,657 --> 00:24:13,698
We both know it.
246
00:24:17,190 --> 00:24:21,381
Anyway, I’m tired. I have to
go home. Let’s call it a night.
247
00:24:26,920 --> 00:24:28,743
Check, please.
248
00:24:51,360 --> 00:24:54,636
Thanks for the beautiful evening.
We shouldn’t do it again.
249
00:24:56,539 --> 00:24:58,188
Misha, don’t.
250
00:25:00,112 --> 00:25:02,744
Which is yours? I’ll
walk you to the door.
251
00:25:02,980 --> 00:25:05,787
Please don’t. Yura likes
to look out the window
252
00:25:05,877 --> 00:25:07,976
to know who I came with and where from.
253
00:25:08,167 --> 00:25:11,499
Is that so? Good luck, then.
254
00:25:51,367 --> 00:25:53,508
Why did you turn off your cell?
255
00:25:57,411 --> 00:26:03,394
How many times do I have to
tell you it’s not about jealousy!
256
00:26:03,547 --> 00:26:08,128
I have to protect you, do you
understand? Are you hungry?
257
00:26:09,627 --> 00:26:12,625
I had dinner with an admirer.
258
00:26:13,451 --> 00:26:16,644
We actors have our little perks.
259
00:26:16,728 --> 00:26:18,700
Put these roses in a separate vase.
260
00:26:25,319 --> 00:26:28,054
Who is this admirer? A young man?
261
00:26:28,255 --> 00:26:29,819
Not too young.
262
00:26:30,389 --> 00:26:31,668
Does he have money?
263
00:26:31,736 --> 00:26:32,973
I don’t know.
264
00:26:35,047 --> 00:26:36,211
Where did he take you?
265
00:26:36,245 --> 00:26:38,131
What do you care?
266
00:26:41,672 --> 00:26:43,241
I’m going to bed.
267
00:26:43,459 --> 00:26:45,556
You forget that I’ve
just performed Carmen.
268
00:26:45,667 --> 00:26:48,048
"Leave me alone; I’m on my last legs."
269
00:26:50,136 --> 00:26:53,032
Can I at least kiss you before bed?
270
00:26:59,716 --> 00:27:02,496
Goodnight, baby.
271
00:27:07,904 --> 00:27:09,677
Yura, what if…
272
00:27:10,351 --> 00:27:12,156
What, Masha?
273
00:27:16,121 --> 00:27:18,097
Is anything wrong?
274
00:27:21,086 --> 00:27:26,235
No. I was just thinking.
275
00:27:26,427 --> 00:27:30,317
What if we have dinner
tomorrow at some nice place?
276
00:27:32,366 --> 00:27:33,761
Sure. No problem.
277
00:27:33,910 --> 00:27:36,904
Good. Find something interesting.
278
00:27:38,241 --> 00:27:41,530
OK, I’m going to bed.
279
00:28:21,653 --> 00:28:24,907
Misha, I’m sorry. I fell
asleep and didn’t hear you come.
280
00:28:26,314 --> 00:28:27,924
How long have you been home?
281
00:28:28,038 --> 00:28:30,749
Not long. Where is Kostia?
282
00:28:30,908 --> 00:28:37,599
He went home to collect
some papers. He found a job.
283
00:28:37,926 --> 00:28:39,234
Where?
284
00:28:39,315 --> 00:28:41,742
I don’t know. He was
very secretive about it.
285
00:28:43,744 --> 00:28:47,891
Don’t you see anything?
286
00:28:52,373 --> 00:28:54,382
You’ve had your hair cut.
287
00:28:55,224 --> 00:28:57,188
And dyed.
288
00:28:58,450 --> 00:29:02,860
Nice. You look so fresh.
289
00:29:03,573 --> 00:29:04,693
You like it?
290
00:29:04,747 --> 00:29:06,242
Yes, a lot.
291
00:29:17,038 --> 00:29:22,220
Misha, why have we
become so down-to-earth?
292
00:29:24,440 --> 00:29:28,768
Why don’t we do something fun?
293
00:29:36,666 --> 00:29:39,010
You silly girl with dyed hair.
294
00:29:44,984 --> 00:29:46,743
Let’s have dinner tomorrow.
295
00:29:47,550 --> 00:29:51,207
We could take Dasha with us.
I’m with Matvey till 4 PM.
296
00:29:51,288 --> 00:29:53,836
After that I’m all yours.
297
00:29:54,398 --> 00:29:58,790
Misha, do you love me?
298
00:29:59,778 --> 00:30:01,804
I do.
299
00:30:15,661 --> 00:30:16,587
Hi.
300
00:30:17,353 --> 00:30:18,928
Hi. Dasha.
301
00:30:19,027 --> 00:30:20,465
Hi.
302
00:30:29,340 --> 00:30:30,650
Mom, can I have some beer?
303
00:30:30,738 --> 00:30:31,983
No.
304
00:30:32,188 --> 00:30:36,445
Why? Why you can and I cannot?
305
00:30:37,723 --> 00:30:39,195
Have a sip.
306
00:30:40,233 --> 00:30:41,479
Are you crazy?
307
00:30:41,661 --> 00:30:44,757
Let her see for herself
that it’s not that tasty.
308
00:31:07,513 --> 00:31:13,960
Why would you bring me here?
It’s an ordinary pub. Hi!
309
00:31:23,657 --> 00:31:26,380
Is this the singer we
saw at Irina Leonidovna’s?
310
00:31:27,758 --> 00:31:29,092
Yes.
311
00:31:33,358 --> 00:31:35,579
Dasha, please sit down.
312
00:31:43,365 --> 00:31:44,754
Daddy said I could.
313
00:31:44,821 --> 00:31:47,223
And I say you can’t.
314
00:31:48,879 --> 00:31:50,554
I’ll be right back.
315
00:32:10,734 --> 00:32:14,365
It was Gertsel, saying he’s sorry.
We had a fight at the rehearsal.
316
00:32:17,893 --> 00:32:19,600
Have you made up your mind?
317
00:32:19,699 --> 00:32:22,898
Yes. I’ll have pork chops.
I’ll be right back.
318
00:32:44,890 --> 00:32:47,423
What the hell are you doing here?
319
00:32:55,005 --> 00:32:56,186
Can I see you tomorrow?
320
00:32:56,232 --> 00:32:57,879
Yes. After 8 PM.
321
00:33:36,016 --> 00:33:39,902
This was crude.
322
00:33:40,163 --> 00:33:44,784
No imagination at all. You need audience.
323
00:33:46,065 --> 00:33:50,649
His wife is here, and his
daughter, too. You don’t care!
324
00:33:50,835 --> 00:33:53,311
I told you she’d dye her hair.
325
00:33:54,766 --> 00:33:56,472
Guinea pig.
326
00:34:08,796 --> 00:34:11,965
I’ve been waiting for you for an hour.
What happened to your cell?
327
00:34:12,463 --> 00:34:14,890
Why were you waiting for me?
328
00:34:14,935 --> 00:34:16,514
I’m stalking you.
329
00:34:17,257 --> 00:34:19,433
You want to get me cheap.
330
00:34:19,526 --> 00:34:21,773
Are you a high-maintenance girl?
331
00:34:21,942 --> 00:34:27,194
I am. I don’t take money, though.
332
00:34:27,501 --> 00:34:28,865
What do you take?
333
00:34:29,060 --> 00:34:30,581
Life.
334
00:34:32,000 --> 00:34:34,847
You can have it. It’s all yours.
335
00:34:37,535 --> 00:34:40,129
You have a long life line.
336
00:34:42,896 --> 00:34:45,995
But you’re not going
to give me anything.
337
00:34:56,769 --> 00:34:58,442
Never mind.
338
00:34:58,882 --> 00:35:03,766
Let’s go to my aunt for
three days! I want sun.
339
00:35:04,355 --> 00:35:06,278
I want to go to the Crimea.
340
00:35:09,521 --> 00:35:12,347
What? Are you chicken?
341
00:35:13,254 --> 00:35:18,970
I’m thinking. We need to organize it.
342
00:35:19,617 --> 00:35:22,319
Besides, there’s money question.
343
00:35:23,297 --> 00:35:27,250
I forget you’re a poor tutor.
344
00:35:28,716 --> 00:35:34,497
If you keep humiliating me,
we’ll have to finish this.
345
00:35:34,672 --> 00:35:37,781
That’s cheeky! We
haven’t started anything.
346
00:35:38,476 --> 00:35:42,149
We’re caught in this
already. It was inevitable.
347
00:36:25,383 --> 00:36:28,188
You sleep so quiet, like a bird.
348
00:36:29,490 --> 00:36:31,879
I kick, turn from side to side
349
00:36:31,974 --> 00:36:37,419
and speak languages in my
sleep. I’m a restless partner.
350
00:36:39,632 --> 00:36:41,604
Kick all you want.
351
00:36:43,365 --> 00:36:45,209
I need some sleep.
352
00:37:17,421 --> 00:37:20,488
I’ll say you’re my
husband. My aunt is OK.
353
00:37:21,238 --> 00:37:25,103
OK, husband it is. But you
have to listen to me, then.
354
00:37:25,469 --> 00:37:27,352
Don’t I?
355
00:37:48,519 --> 00:37:52,056
Aunt Galia, we’re here.
356
00:37:52,166 --> 00:37:53,809
Masha!
357
00:37:58,004 --> 00:38:02,035
What was that cable about? “I’m coming”!
358
00:38:02,253 --> 00:38:04,751
When are you coming,
what flight? Nothing!
359
00:38:04,946 --> 00:38:07,027
Galia, dear!
360
00:38:07,293 --> 00:38:12,253
Let me look at you. You’ve
become even prettier, you bitch.
361
00:38:12,623 --> 00:38:14,194
Who is this?
362
00:38:14,474 --> 00:38:17,493
My husband, Misha.
363
00:38:20,913 --> 00:38:23,223
Nice to meet you. Galina.
364
00:38:23,339 --> 00:38:24,421
Mikhail.
365
00:38:25,001 --> 00:38:30,268
You could have written me about
him. Let’s go to your room.
366
00:38:30,436 --> 00:38:34,624
I’ve cleaned it up.
Come inside. Don’t be shy.
367
00:38:38,209 --> 00:38:39,380
Well?
368
00:38:39,444 --> 00:38:43,070
My sweet old room. I can see it with
my eyes closed when I’m in Moscow.
369
00:38:43,292 --> 00:38:45,549
What stops you from coming?
370
00:38:45,773 --> 00:38:49,755
OK, get settled. Lunch in
an hour. Have some rest.
371
00:39:17,346 --> 00:39:19,292
Why are you looking at me?
372
00:39:19,668 --> 00:39:23,797
Your eyes are so… You’re glowing.
373
00:39:28,953 --> 00:39:33,560
My home is the sun!
374
00:41:42,182 --> 00:41:44,825
Eat, my dear girl.
375
00:41:44,932 --> 00:41:47,343
I can imagine what they
sell in Moscow supermarkets.
376
00:41:47,412 --> 00:41:50,627
Frozen trash! Eat.
377
00:41:51,062 --> 00:41:53,263
When will we see you on TV?
378
00:41:53,530 --> 00:41:57,346
Forget it, Aleksey Ivanovich.
It’s not that easy to get on TV.
379
00:41:57,648 --> 00:42:01,858
God knows what they show
us. Those girls in underwear.
380
00:42:02,687 --> 00:42:05,801
No voice, no looks.
381
00:42:06,379 --> 00:42:08,287
Does your mother call you?
382
00:42:08,443 --> 00:42:10,091
Sometimes.
383
00:42:10,534 --> 00:42:12,798
Did she at least come to your wedding?
384
00:42:12,876 --> 00:42:14,793
There was no wedding
party, aunt Ksiusha.
385
00:42:14,885 --> 00:42:16,867
We married at the judge’s office.
386
00:42:17,311 --> 00:42:21,471
So you haven’t seen your
mother-in-law yet. Too bad.
387
00:42:22,120 --> 00:42:25,395
One should pay to look at this woman.
388
00:42:26,504 --> 00:42:29,222
Inga, my mother, got
married and moved to Israel.
389
00:42:29,368 --> 00:42:31,255
Do you like my wine?
390
00:42:31,565 --> 00:42:34,972
It’s great. I could drink a whole pail.
391
00:42:37,752 --> 00:42:42,149
I wouldn’t recommend it. It’s tricky.
392
00:42:42,779 --> 00:42:44,889
The trick happens when
you drink your third liter.
393
00:42:44,947 --> 00:42:48,905
It comes to your head,
and you’re as good as dead.
394
00:42:51,946 --> 00:42:55,560
Masha, will you sing for us?
We remember you when you were this big.
395
00:42:55,723 --> 00:42:58,141
You’d always sing
that song about mother.
396
00:42:59,182 --> 00:43:01,497
How does it go? The sun comes up…
397
00:43:01,862 --> 00:43:04,698
Your mom will smile.
I’ll sing you another one.
398
00:43:07,332 --> 00:43:13,658
My boyfriend walked me to my house,
holding my hand all the way.
399
00:43:13,869 --> 00:43:19,335
Because of his goddamn love
my hand hurts like hell.
400
00:43:37,570 --> 00:43:43,116
See? Now we’ve had something
like a wedding party.
401
00:43:44,532 --> 00:43:51,994
It was one-sided. No guests
from the groom’s side.
402
00:44:04,729 --> 00:44:06,880
I’ve told Yura.
403
00:44:08,526 --> 00:44:11,409
He will clear the apartment
by the time we come back.
404
00:44:17,022 --> 00:44:21,224
Misha, you shouldn’t think
that… We’re grown-up people.
405
00:44:33,482 --> 00:44:35,454
What are you babbling about?
406
00:44:35,724 --> 00:44:38,215
You’re free. You don’t owe me anything.
407
00:44:38,612 --> 00:44:41,854
Free? What do you mean?
408
00:44:42,696 --> 00:44:47,756
We come back to Moscow
and go our separate ways.
409
00:44:48,758 --> 00:44:52,879
Why would you turn out a
useful person, then? Poor Yura.
410
00:44:53,858 --> 00:44:56,956
It’s my business.
I stay away from yours.
411
00:45:09,540 --> 00:45:15,126
Masha, I don’t know
anything. What shall we do?
412
00:45:20,941 --> 00:45:26,196
Nothing. Let’s get up,
413
00:45:26,711 --> 00:45:31,033
look at the sun and melt in it.
414
00:46:00,428 --> 00:46:06,684
It didn’t work. We didn’t melt down.
415
00:46:09,294 --> 00:46:12,096
We’re too solid.
416
00:46:34,718 --> 00:46:37,118
Well, Misha, have you
visited your mother-in-law?
417
00:46:37,682 --> 00:46:38,840
Yes.
418
00:46:39,915 --> 00:46:41,583
Have you fought?
419
00:46:42,234 --> 00:46:44,226
No. Why?
420
00:46:45,066 --> 00:46:47,313
You look gloomy.
421
00:48:07,211 --> 00:48:09,192
– How did you find me?
– You told me yourself.
422
00:48:09,217 --> 00:48:10,647
– I forget.
– No wonder.
423
00:48:10,672 --> 00:48:12,822
Looks like you suffer from
short-term memory loss.
424
00:48:12,847 --> 00:48:15,271
Masha, I didn’t have a chance…
I had to have my car fixed.
425
00:48:15,310 --> 00:48:19,338
Then my cousin Kostia came
back. I sent you a text.
426
00:48:19,507 --> 00:48:22,404
You didn’t even call! You’re
too much of a coward for this.
427
00:48:22,485 --> 00:48:24,383
Why call if there’s
no chance to see you?
428
00:48:24,694 --> 00:48:26,711
I was going to sort it
all out and come to you.
429
00:48:26,804 --> 00:48:31,271
Why call? How about finding
out if I’m still alive?
430
00:48:31,519 --> 00:48:33,598
Besides, where were you
going to come see me?
431
00:48:33,791 --> 00:48:37,059
Your place. You said you’d dumped Yura.
432
00:48:37,119 --> 00:48:40,628
Why would I ruin my life like this?
433
00:48:41,640 --> 00:48:43,891
– Oh, that’s how we stand.
– Yes, that’s how we stand.
434
00:48:43,916 --> 00:48:45,854
Excuse me, then. I’m working.
435
00:48:58,308 --> 00:48:59,622
Don’t you ever do this again,
436
00:48:59,656 --> 00:49:01,646
or I don’t know what will
happen to me. I’ll die!
437
00:49:01,678 --> 00:49:03,328
Do you understand?
438
00:49:39,172 --> 00:49:40,599
Why don’t you answer the door?
439
00:49:40,644 --> 00:49:42,418
I was asleep.
440
00:50:03,215 --> 00:50:07,114
Come on, Masha. I don’t
need these tricks of yours.
441
00:50:09,345 --> 00:50:13,746
I’m doing all I can and even more.
442
00:50:26,233 --> 00:50:32,754
It was so beautiful. It
always is, in the beginning.
443
00:50:32,940 --> 00:50:36,277
And then it turns into trash.
444
00:50:39,233 --> 00:50:41,544
That’s what will happen with us.
445
00:50:43,166 --> 00:50:48,885
It’s 3AM, I have to be
up at 8. Why did you come?
446
00:50:52,228 --> 00:50:56,665
I was worried about you.
447
00:50:58,386 --> 00:51:01,057
I thought you were alone, crying.
448
00:51:02,160 --> 00:51:04,142
I wasn’t crying.
449
00:51:09,005 --> 00:51:12,731
Baby, don’t be mad at me.
450
00:51:15,865 --> 00:51:18,473
We’ve started on a high note.
451
00:51:19,567 --> 00:51:23,072
We have to be a little
simpler, more down-to-earth.
452
00:51:27,574 --> 00:51:34,551
I don’t need you in my
life. I need a reliable man,
453
00:51:34,901 --> 00:51:40,149
one who will take care of me every day.
454
00:51:41,638 --> 00:51:48,892
I need to pay my rent, buy
good clothes, make my career.
455
00:51:50,618 --> 00:51:56,272
As for the bed… You wake up
and you forget everything.
456
00:51:57,158 --> 00:52:04,868
Masha, you think I need you
in my life? I have everything.
457
00:52:05,847 --> 00:52:07,394
A full set.
458
00:52:07,483 --> 00:52:09,311
So let’s break up.
459
00:52:09,971 --> 00:52:12,310
Well said, Masha.
460
00:52:15,006 --> 00:52:17,916
I love Dasha. She’s too young.
461
00:52:18,797 --> 00:52:21,983
We don’t have money for an
apartment. Lena doesn’t work.
462
00:52:22,253 --> 00:52:23,680
How would I leave her?
463
00:52:23,917 --> 00:52:25,743
I understand.
464
00:52:26,075 --> 00:52:31,921
Just remember that what
we have is very serious.
465
00:52:33,146 --> 00:52:38,254
It’s dead serious. I know it.
466
00:53:43,140 --> 00:53:45,448
What does Kostia say? Did he find job?
467
00:53:46,080 --> 00:53:47,944
He says he did.
468
00:53:50,093 --> 00:53:55,590
There’s an
opening in the neighbor school.
469
00:53:55,661 --> 00:54:00,284
They need a junior school
and daycare teacher. I’d like to take it.
470
00:54:02,462 --> 00:54:04,423
What do you say?
471
00:54:05,730 --> 00:54:06,956
We should think about it.
472
00:54:06,984 --> 00:54:08,390
Misha.
473
00:54:12,193 --> 00:54:14,039
Are we OK?
474
00:54:21,163 --> 00:54:23,134
We’re fine.
475
00:55:06,275 --> 00:55:12,361
Masha, you’re awful today.
You have a premiere tomorrow.
476
00:55:12,561 --> 00:55:14,705
Are you sure you can sing?
477
00:55:16,001 --> 00:55:19,551
There will be experts from
the Golden Mask there.
478
00:55:20,212 --> 00:55:23,718
I’m sorry, Lev Davydovich.
Of course I can sing tomorrow.
479
00:55:24,647 --> 00:55:28,339
Masha, can I have a minute?
Sveta, 5 minutes break.
480
00:55:42,412 --> 00:55:45,337
What’s wrong with you? Is it a man?
481
00:55:47,407 --> 00:55:48,645
Yes.
482
00:55:49,317 --> 00:55:51,124
Is that serious?
483
00:55:52,360 --> 00:55:53,659
Yes.
484
00:55:54,985 --> 00:55:58,751
Too bad. Is he married?
485
00:56:00,406 --> 00:56:02,092
Yes.
486
00:56:03,165 --> 00:56:04,480
An actor? A musician?
487
00:56:04,523 --> 00:56:05,930
No.
488
00:56:08,881 --> 00:56:11,075
That’s even worse.
489
00:56:14,667 --> 00:56:20,346
Masha, you’re not an ordinary person.
490
00:56:21,273 --> 00:56:23,916
You don’t need anything ordinary.
491
00:56:26,919 --> 00:56:31,040
This is your realm.
492
00:56:33,487 --> 00:56:39,317
All that is not for you.
493
00:56:40,997 --> 00:56:46,826
It’s sorrow, humiliation, broken heart.
494
00:56:48,171 --> 00:56:52,442
Every time you stuck
your beautiful face in it,
495
00:56:54,135 --> 00:57:01,483
somebody will give
it a blow. It’s a law.
496
00:57:04,058 --> 00:57:11,240
Only those who can’t live
there are given talent.
497
00:57:15,621 --> 00:57:20,378
Do you believe me? Masha?
498
00:57:24,077 --> 00:57:25,287
Yes.
499
00:57:28,893 --> 00:57:32,826
Don’t worry, Lev Davydovich. I’ll sing.
500
00:57:48,556 --> 00:57:51,364
OK, we can start now. Ready for takeoff!
501
00:57:51,534 --> 00:57:53,769
You’re so cheerful today.
502
00:57:53,951 --> 00:57:55,669
I’m always cheerful when it’s sunny.
503
00:57:55,857 --> 00:57:58,147
Well, Kostia, take good
care of the apartment.
504
00:57:58,279 --> 00:58:00,524
You never said when
you were coming back.
505
00:58:00,596 --> 00:58:03,103
I will come back, I promise.
506
00:58:34,501 --> 00:58:39,093
Masha, I’m so hungry. I’ve
been driving for 6 hours.
507
00:58:42,911 --> 00:58:45,121
You’ve obviously cheered up
508
00:58:45,257 --> 00:58:47,640
after sending your
family to the country.
509
00:58:48,411 --> 00:58:50,181
Don’t start it.
510
00:58:52,651 --> 00:58:55,024
I’ll have some free time in two weeks.
511
00:58:55,326 --> 00:58:58,653
Let’s go to the Crimea.
Yes or no? Tell me.
512
00:59:01,651 --> 00:59:04,076
Honestly, Masha, I don’t have money.
513
00:59:08,464 --> 00:59:10,670
But I’ll think of something.
514
00:59:15,919 --> 00:59:20,395
I’ll have to go to Dad’s.
He always has some savings.
515
00:59:26,601 --> 00:59:28,656
Why don’t you come with me?
516
00:59:30,048 --> 00:59:34,164
He’ll like you, I know
it. He lives on a farm.
517
00:59:34,325 --> 00:59:36,245
There are bunnies!
518
00:59:37,955 --> 00:59:42,585
Why not. I wonder what you’re
going to tell him about me.
519
00:59:50,548 --> 00:59:54,058
I’ll say that I love
you. He’ll understand.
520
01:00:11,513 --> 01:00:15,600
He used to be a ladies’ man,
too. Even when Mom was alive.
521
01:00:16,261 --> 01:00:20,244
So infidelity runs in the family.
522
01:00:22,151 --> 01:00:26,855
My dad was an orthodox
Communist. When we, so to say,
523
01:00:27,284 --> 01:00:32,763
lost our way, he decided to
separate himself from the state.
524
01:00:33,198 --> 01:00:38,914
You can die without me
in the world ruled by cash.
525
01:00:41,405 --> 01:00:47,380
“You’ve betrayed your
fathers and forefathers”.
526
01:00:50,519 --> 01:00:53,900
At least he seems an honest man.
527
01:00:54,474 --> 01:01:00,857
So, how about our plans?
I could go tomorrow. You?
528
01:01:01,517 --> 01:01:05,157
I’m singing Carmen tomorrow.
After that, I’ll have a 5-days break.
529
01:01:05,435 --> 01:01:07,088
By the way,
530
01:01:07,165 --> 01:01:09,874
your cousin has been
frequenting our theater lately.
531
01:01:11,478 --> 01:01:14,023
He stares at me and brings me flowers.
532
01:01:15,314 --> 01:01:18,623
Kostia? He never told me.
533
01:01:19,155 --> 01:01:21,657
See how you affect Vladimir boys?
534
01:01:33,276 --> 01:01:36,532
Kostia, people saw you at the Opera.
You’ve become a fixture there.
535
01:01:37,580 --> 01:01:41,633
How do you know? Are you seeing her?
536
01:01:42,013 --> 01:01:47,200
I’ll let this subject drop.
It’s you I’m worried about.
537
01:01:47,414 --> 01:01:49,164
You used to be light and cheerful,
538
01:01:49,234 --> 01:01:53,041
and now you’re dark and
sad. Tell me about your job.
539
01:01:53,509 --> 01:01:58,491
It’s a sort of a security company.
The guys are only starting.
540
01:01:58,541 --> 01:02:01,215
What’s the name of the
company? Do they have a license?
541
01:02:01,283 --> 01:02:02,586
What are you doing for them?
542
01:02:02,648 --> 01:02:05,235
There’s nothing to tell yet.
543
01:02:09,174 --> 01:02:12,361
Where does she live? Have
you been to her place?
544
01:02:12,980 --> 01:02:15,803
Kostia, your passion
is doomed, believe me.
545
01:02:22,850 --> 01:02:23,991
Yes.
546
01:02:24,301 --> 01:02:26,520
Misha, we’ve got a
problem. Mom is coming.
547
01:02:26,590 --> 01:02:27,644
Whose mom?
548
01:02:27,669 --> 01:02:30,626
My mom, from Israel. I don’t
know what she’s thinking.
549
01:02:30,728 --> 01:02:32,173
She’s coming tomorrow.
550
01:02:32,578 --> 01:02:34,999
I have to meet her. I
haven’t seen her for 2 years.
551
01:02:35,406 --> 01:02:39,549
Then we’ll meet her. I’ll come get you.
552
01:02:40,312 --> 01:02:41,890
Thanks.
553
01:02:43,727 --> 01:02:45,507
Is that her?
554
01:02:46,832 --> 01:02:52,253
No, bro, that’s not her. She
is inaccessible for mortals.
555
01:03:19,702 --> 01:03:25,525
Just don’t mind her. Mom
likes to shock people.
556
01:03:26,311 --> 01:03:28,671
Just bear with her.
557
01:03:33,513 --> 01:03:34,943
Mom!
558
01:03:36,175 --> 01:03:41,481
Baby! Your prodigal mom is
back. I’ll call you back!
559
01:03:41,645 --> 01:03:43,236
Shalom, Russia.
560
01:03:44,733 --> 01:03:48,957
Masha, oh God. Why are you so skinny?
561
01:03:49,531 --> 01:03:51,077
Mom.
562
01:03:52,199 --> 01:03:54,978
My God, who’s this?
Is this your husband?
563
01:03:56,148 --> 01:03:58,450
Are you crazy, marrying
such a handsome man?
564
01:03:58,928 --> 01:04:00,172
What’s your last name?
565
01:04:00,197 --> 01:04:01,256
Trofimov.
566
01:04:01,333 --> 01:04:02,267
What?
567
01:04:02,292 --> 01:04:03,226
Trofimov.
568
01:04:03,543 --> 01:04:05,039
Is he Russian? Pureblood?
569
01:04:05,093 --> 01:04:06,531
Yes, mother.
570
01:04:06,607 --> 01:04:08,674
Not a drop of healthy blood in him?
571
01:04:08,835 --> 01:04:13,110
A Polish grandmother,
maybe? A Jewish grandfather?
572
01:04:13,505 --> 01:04:17,214
No, nothing. What’re you gonna do?
573
01:04:17,925 --> 01:04:20,228
Inga Birman, artiste.
574
01:04:20,359 --> 01:04:23,888
I mean, former artist of
the former Soviet Union.
575
01:04:24,088 --> 01:04:26,182
Come on, mother.
576
01:04:34,999 --> 01:04:39,789
Yes, the carriage of the
past. You can’t go far in it,
577
01:04:39,854 --> 01:04:42,035
as Gorky wrote in his
play The Lower Depths.
578
01:04:42,212 --> 01:04:44,252
You remember it, of course.
579
01:04:44,356 --> 01:04:45,920
Vaguely.
580
01:04:46,471 --> 01:04:49,927
Masha, your husband is an
ignorant, illiterate man.
581
01:04:50,023 --> 01:04:53,096
He is literate. He’s
a teacher by training.
582
01:04:53,200 --> 01:04:55,150
That’s even worse.
583
01:05:16,799 --> 01:05:21,584
Misha, I’m awfully sorry, but
how do you make your living?
584
01:05:22,876 --> 01:05:24,760
I sort of have a job.
585
01:05:24,839 --> 01:05:27,298
How much does it sort of pay?
586
01:05:27,901 --> 01:05:31,304
Is it an Israeli custom
587
01:05:31,402 --> 01:05:35,992
to ask about your son-in-laws
salary first of all?
588
01:05:36,784 --> 01:05:42,743
Yes. We, Jews, always want
to know who supports whom.
589
01:05:42,861 --> 01:05:46,621
Mom, that’s enough. It’s
all a one woman show.
590
01:05:47,006 --> 01:05:49,059
Mom has no Jewish blood in her.
591
01:05:49,260 --> 01:05:51,609
Ukrainian on her mother’s
side, Polish on her father’s.
592
01:05:51,715 --> 01:05:56,112
Blood doesn’t matter.
This is my nationality!
593
01:05:59,279 --> 01:06:04,090
This is my Israel! My Yakov
Birman and his 300 relatives.
594
01:06:04,601 --> 01:06:06,445
How is uncle Yakov?
595
01:06:06,528 --> 01:06:09,050
Sending his projects to Israeli papers:
596
01:06:09,120 --> 01:06:11,569
how to make the Promised
Land a super-Promised Land.
597
01:06:11,616 --> 01:06:13,126
The power of habit, you know.
598
01:06:13,167 --> 01:06:14,810
How about you? Are you performing?
599
01:06:16,791 --> 01:06:19,894
Don’t sleep together
tonight. It’d make me nervous.
600
01:06:34,705 --> 01:06:37,950
You have to deliver this
thingamajig to this address.
601
01:06:42,995 --> 01:06:47,651
This, too. Put it in the
attic. I’ll give you the key.
602
01:06:49,543 --> 01:06:51,732
What’s in it?
603
01:06:55,027 --> 01:06:56,496
Presents from Santa Claus.
604
01:06:56,585 --> 01:06:59,763
To blow off noses for
nosy Parkers like you.
605
01:07:00,220 --> 01:07:06,721
Take the money and zip your
trap. OK, like the Yankees say?
606
01:07:13,841 --> 01:07:15,492
Daddy!
607
01:07:17,372 --> 01:07:20,493
Dad? I’m here.
608
01:07:21,762 --> 01:07:27,386
This is a marvelous estate!
Misha, is your father a prince?
609
01:07:27,518 --> 01:07:31,577
Something like that. Dad?
610
01:07:43,675 --> 01:07:45,638
Hello.
611
01:07:51,096 --> 01:07:52,991
Drive in.
612
01:08:08,090 --> 01:08:14,211
Daddy, meet my wife Masha.
And this is her mother Inga.
613
01:08:17,904 --> 01:08:21,474
I know. I read your cable. Come inside.
614
01:08:28,264 --> 01:08:33,304
Put your stuff in this room,
and Inga’s to the next one,
615
01:08:33,755 --> 01:08:37,796
with the mirror. Lunch is waiting.
616
01:08:44,872 --> 01:08:47,266
He’s so stern. I almost froze.
617
01:08:47,744 --> 01:08:49,773
Misha, why didn’t he say hi to us?
618
01:08:50,083 --> 01:08:53,446
Greetings are for pussies.
You’ll get used to it.
619
01:08:55,770 --> 01:08:57,771
It’s all home-grown. Help yourself.
620
01:08:58,162 --> 01:08:59,472
The sausage, too?
621
01:08:59,532 --> 01:09:02,889
Dad keeps some pigs. He
makes his own vodka, too.
622
01:09:03,462 --> 01:09:06,601
This one is from veggies,
and that one – cranberry.
623
01:09:07,029 --> 01:09:08,949
Sour cream!
624
01:09:09,462 --> 01:09:12,993
I have two cows. Yesterday
I caught a pike in the lake.
625
01:09:13,079 --> 01:09:15,600
I’ll cook it for dinner. Do
you want to go to the sauna?
626
01:09:15,669 --> 01:09:17,121
Oh yes.
627
01:09:51,422 --> 01:09:53,944
Now, tell me why you’re here.
628
01:09:56,321 --> 01:10:00,423
I need money. 30,000.
629
01:10:02,226 --> 01:10:04,536
Why did you lie about the wife?
630
01:10:05,214 --> 01:10:10,121
It’s for her mom’s sake.
Dad, please try to understand.
631
01:10:11,613 --> 01:10:14,101
I fell for this woman.
632
01:10:17,254 --> 01:10:19,265
Do you need money for her?
633
01:10:19,813 --> 01:10:21,832
We want to go to the Crimea.
634
01:10:23,689 --> 01:10:27,164
I see. You’re going abroad.
635
01:10:33,319 --> 01:10:35,734
Your Masha is pretty.
636
01:10:36,745 --> 01:10:42,004
And girls like Lena are dime a dozen.
637
01:10:43,694 --> 01:10:47,113
You can do better than her.
638
01:10:49,528 --> 01:10:52,818
I’ll give you this money.
I’ll give you more than you ask for.
639
01:10:53,374 --> 01:10:55,361
You’ll take her to the Crimea
640
01:10:55,583 --> 01:11:02,302
and then buy her something
nice as a farewell gift.
641
01:11:09,147 --> 01:11:12,947
A ring, maybe, or a brooch.
642
01:11:13,447 --> 01:11:19,471
They tend to cry less
if you give them a ring.
643
01:11:53,628 --> 01:11:56,351
You’re up early, beauty.
644
01:11:56,421 --> 01:11:57,982
Good morning.
645
01:12:12,013 --> 01:12:13,832
I feel like I’m in a fairy tale.
646
01:12:14,152 --> 01:12:17,883
I walked round the house
and found the secret place.
647
01:12:20,380 --> 01:12:22,849
It’s my wife, Polia.
648
01:12:24,613 --> 01:12:27,378
Is it a memory nook you made here?
649
01:12:29,264 --> 01:12:31,234
It’s a grave.
650
01:12:34,258 --> 01:12:37,739
You buried your wife
here? Can you do that?
651
01:12:37,876 --> 01:12:42,403
No, Masha, you can’t.
652
01:12:43,204 --> 01:12:46,768
Of course you can’t. Russia
is a bureaucratic land.
653
01:12:47,399 --> 01:12:50,996
When you’re born, they
put a tag on your hand.
654
01:12:52,102 --> 01:12:53,679
When you die,
655
01:12:53,978 --> 01:12:58,457
you have to lie in the land
allotted for this purpose.
656
01:12:59,094 --> 01:13:05,384
I came out of the
crematorium with the urn,
657
01:13:05,547 --> 01:13:09,938
and suddenly I thought:
to hell with all that.
658
01:13:10,277 --> 01:13:15,252
I’ll bury my wife in my
own land. You won’t get her!
659
01:13:15,366 --> 01:13:20,687
I won’t give you
anything of mine anymore.
660
01:13:25,740 --> 01:13:28,816
You’ve gone rather far in
your war against the state.
661
01:13:30,712 --> 01:13:36,045
If I buried her in the city,
who would tend to the grave?
662
01:13:38,464 --> 01:13:42,195
See? Here, she’s always close to me.
663
01:13:43,592 --> 01:13:45,717
Did you have a good life?
664
01:13:53,406 --> 01:13:55,831
I can’t even start telling you.
665
01:13:56,564 --> 01:14:04,098
Sometimes I’d be silent for
days, and she kept smiling.
666
01:14:07,683 --> 01:14:11,828
She never pried into my life.
667
01:14:15,924 --> 01:14:18,392
She was a merry woman!
668
01:15:04,222 --> 01:15:12,139
Ginger! Come here, Ginger.
Here. Take it. Isn’t it good?
669
01:15:17,220 --> 01:15:19,670
Dad, we’ll probably leave after lunch.
670
01:15:20,413 --> 01:15:23,308
You can take home some
dill and radish with you.
671
01:15:23,378 --> 01:15:24,910
Farm cheese, too.
672
01:15:24,959 --> 01:15:26,003
I’d love to.
673
01:15:26,048 --> 01:15:28,504
I’m impressed by your farm.
674
01:15:29,059 --> 01:15:31,443
I myself don’t have a green finger.
675
01:15:31,746 --> 01:15:35,014
Sometimes I think if I plant a beetroot,
676
01:15:35,547 --> 01:15:39,444
it will grow into pumpkin.
Or won’t grow at all.
677
01:15:39,717 --> 01:15:43,056
You’re good at growing
children, though. Look at Masha.
678
01:15:43,322 --> 01:15:47,550
No, Masha is a God’s gift.
There’s nothing from me in her.
679
01:15:47,962 --> 01:15:51,398
I didn’t raise her:
she grew up by herself.
680
01:15:51,483 --> 01:15:55,109
Children don’t grow by themselves.
If you withdrew from her,
681
01:15:55,160 --> 01:15:57,140
somebody else must
have taken your place.
682
01:15:57,215 --> 01:15:59,603
I didn’t withdraw. I just
didn’t hover over her.
683
01:15:59,813 --> 01:16:01,685
She was growing up freely.
684
01:16:11,147 --> 01:16:12,640
What?
685
01:16:13,854 --> 01:16:15,556
Here. Take it.
686
01:16:53,649 --> 01:17:01,106
Ivan Petrovich, I wish you all the best,
687
01:17:01,562 --> 01:17:09,440
and thank you for the
son. We’re family now.
688
01:17:10,497 --> 01:17:12,262
Family?
689
01:17:13,538 --> 01:17:19,835
Dream on, old woman.
I’m not your family.
690
01:17:50,800 --> 01:17:53,380
Did you call me an old woman?
691
01:17:53,541 --> 01:17:56,119
That’s who you are.
692
01:17:57,362 --> 01:18:04,083
No floral pants or smocks will
change that,
693
01:18:04,242 --> 01:18:07,626
old chatterbox!
694
01:18:07,760 --> 01:18:09,441
Ivan Petrovich, what’s wrong?
695
01:18:10,323 --> 01:18:11,504
Dad!
696
01:18:11,567 --> 01:18:17,208
Your dad is at home here,
on his own land.
697
01:18:17,842 --> 01:18:20,719
And these people!
698
01:18:21,218 --> 01:18:24,953
You moved to Israel? So stay there!
699
01:18:25,391 --> 01:18:27,657
Instead of screwing around,
700
01:18:27,817 --> 01:18:31,945
you should have kept an eye
on your daughter. Family!
701
01:18:32,043 --> 01:18:33,594
Father!
702
01:18:46,757 --> 01:18:52,403
Look at yourself, you
schmuck! Me, an old lady?
703
01:18:52,738 --> 01:18:56,078
I dress as I like. And I won’t
be bullied, your bastards.
704
01:18:56,843 --> 01:19:01,170
I’m not an old lady,
I’m a charming woman in her golden years.
705
01:19:02,091 --> 01:19:06,009
And my daughter is a genius,
a beauty, a clever girl.
706
01:19:06,089 --> 01:19:09,461
She’s too good for you.
Go to hell, you old fool!
707
01:19:10,636 --> 01:19:13,411
Get out of here, all of you!
708
01:19:16,399 --> 01:19:21,399
I’m not going anywhere until
I have something to eat.
709
01:19:30,695 --> 01:19:34,016
Why are you doing this?
What’s wrong with you?
710
01:19:36,554 --> 01:19:39,057
I’m not used to being around people.
711
01:19:41,123 --> 01:19:44,261
I’m tired of you as if you’ve
been here a year, not a day!
712
01:20:02,265 --> 01:20:09,976
I don’t see any people around.
Does anybody live in Russia at all?
713
01:20:11,567 --> 01:20:14,159
We’ve seen a Russian man today.
714
01:20:21,608 --> 01:20:27,947
He’s a nice guy. He just got
barbarous from living alone.
715
01:20:28,944 --> 01:20:31,540
If I had a little more time…
716
01:20:35,629 --> 01:20:37,849
I got it you haven’t
registered your marriage?
717
01:20:39,667 --> 01:20:42,608
We haven’t got to it yet.
718
01:20:45,094 --> 01:20:46,676
I see.
719
01:20:46,734 --> 01:20:48,209
What do you see?
720
01:20:51,317 --> 01:20:53,784
That you’re a fool.
721
01:21:10,161 --> 01:21:11,596
Where are you going?
722
01:21:11,670 --> 01:21:13,164
Stop falling apart!
723
01:21:13,292 --> 01:21:16,304
If you burn down our
house, I’ll kill you.
724
01:21:16,870 --> 01:21:20,344
Misha, are you with her?
725
01:21:20,784 --> 01:21:23,087
Who else? Him?
726
01:21:23,654 --> 01:21:28,592
I want to die at her feet.
727
01:21:30,446 --> 01:21:35,139
I can organize it for you
when I’m back. You will die.
728
01:22:42,453 --> 01:22:48,510
I made scrambled eggs with vegetables:
tomatoes, onions, and bell peppers.
729
01:22:51,910 --> 01:22:53,638
What?
730
01:22:54,692 --> 01:22:57,236
I don’t like fried tomatoes.
731
01:22:57,886 --> 01:22:59,611
I didn’t know that.
732
01:23:00,174 --> 01:23:02,137
You could have asked.
733
01:23:09,520 --> 01:23:12,582
Masha, get yourself
together. Control yourself.
734
01:23:12,668 --> 01:23:14,277
It’s your phone.
735
01:23:20,614 --> 01:23:21,831
Yes?
736
01:23:40,925 --> 01:23:47,892
Lena and Dasha are in
hospital. There was an accident…
737
01:23:48,321 --> 01:23:49,965
In the country…
738
01:23:51,720 --> 01:23:55,452
Damn it!
739
01:24:19,943 --> 01:24:21,169
How is she?
740
01:24:21,286 --> 01:24:24,173
Just a small concussion
and a bruised arm.
741
01:24:25,034 --> 01:24:28,957
We were in the back seat. She
hit her head, and so did I.
742
01:24:30,158 --> 01:24:33,113
How are you? Does it hurt?
743
01:24:33,339 --> 01:24:40,382
Not anymore. Now we’ll
be all right. You’re here.
744
01:24:56,790 --> 01:24:59,420
These bastards, Friday noon
– and they were drunk already!
745
01:24:59,472 --> 01:25:01,287
The brute on the track…
746
01:25:08,896 --> 01:25:10,685
My mom…
747
01:25:11,534 --> 01:25:17,032
She died on the spot, without
regaining consciousness.
748
01:25:33,646 --> 01:25:37,564
Come on. Hush.
749
01:25:43,346 --> 01:25:48,074
Uncle Tolia, too! And
we were in the back seat.
750
01:25:49,363 --> 01:25:54,222
Misha, what are we gonna do?
751
01:25:54,370 --> 01:25:58,578
I know. The main thing
is you two are alive.
752
01:26:02,237 --> 01:26:08,302
I can’t get rid of this picture.
I still see it in my head.
753
01:26:10,060 --> 01:26:11,821
I know.
754
01:26:13,513 --> 01:26:15,294
Misha, your phone.
755
01:26:16,602 --> 01:26:18,598
I’ll call them back.
756
01:26:54,589 --> 01:26:56,146
Let me take something else.
757
01:26:56,396 --> 01:26:58,386
I’ve got it.
758
01:27:04,185 --> 01:27:06,483
Kostia, are you at home?
759
01:27:10,606 --> 01:27:15,642
Kostia?
760
01:27:19,156 --> 01:27:22,010
Misha, come here.
761
01:27:27,631 --> 01:27:29,650
Dad, look what I’ve got.
762
01:27:29,735 --> 01:27:31,749
Where did you get it? Did you buy it?
763
01:27:38,225 --> 01:27:42,344
Where did you get the money?
Who died and made you rich?
764
01:27:42,828 --> 01:27:45,879
Misha, are you with her?
And she’s with you, right?
765
01:27:46,223 --> 01:27:48,122
Where’s the money coming from?
766
01:27:48,693 --> 01:27:53,154
They told me to deliver a bag.
I did. Then I saw it on TV.
767
01:27:53,210 --> 01:27:54,945
What did you see? Yourself?
768
01:27:55,772 --> 01:28:00,508
The same street and the
banker who was killed.
769
01:28:00,687 --> 01:28:03,751
The same street where
I delivered the bag to.
770
01:28:04,512 --> 01:28:09,605
They set you up, you patsy!
You’re an accomplice now!
771
01:28:09,746 --> 01:28:11,877
It’s at least four years’ term.
772
01:28:12,044 --> 01:28:14,599
Maybe they won’t find me.
773
01:28:15,350 --> 01:28:18,177
You wish. So you’re
celebrating with this money?
774
01:28:18,599 --> 01:28:22,993
That’s where Dasha’s
presents come from! Idiot.
775
01:28:23,961 --> 01:28:25,580
You’re a hopeless idiot.
776
01:28:25,684 --> 01:28:27,250
I didn’t know.
777
01:28:27,323 --> 01:28:30,038
First they paid me and
then gave me that errand.
778
01:28:30,226 --> 01:28:32,639
I didn’t know.
779
01:28:40,344 --> 01:28:42,794
I thought it was something
about private investigations.
780
01:28:42,854 --> 01:28:44,451
Don’t shout.
781
01:28:48,795 --> 01:28:50,871
Cousin, you’re a fool.
782
01:28:56,015 --> 01:28:58,474
I feel awful.
783
01:28:59,178 --> 01:29:02,113
What if I go to the police
myself? Will they arrest me?
784
01:29:02,959 --> 01:29:04,748
I guess so.
785
01:29:08,060 --> 01:29:09,756
You wanted easy money, easy life?
786
01:29:09,974 --> 01:29:11,813
It’s my fault, too.
787
01:29:11,889 --> 01:29:14,466
I should have seen that
something was wrong.
788
01:29:15,571 --> 01:29:17,291
But I was too busy with other things.
789
01:29:17,400 --> 01:29:21,493
You really think they will arrest me?
I didn’t know anything!
790
01:29:21,640 --> 01:29:24,821
Crying won’t help. We
need to make a decision.
791
01:29:28,979 --> 01:29:32,542
Right. A decision.
792
01:29:34,156 --> 01:29:35,576
These are cool.
793
01:29:35,727 --> 01:29:38,789
One pill, and you’ll be
watching cartoons for 24 hours.
794
01:29:41,772 --> 01:29:43,466
How much?
795
01:29:44,053 --> 01:29:45,624
500 rubles.
796
01:29:45,759 --> 01:29:47,467
How much for all of them?
797
01:29:59,878 --> 01:30:02,255
Yes, I’m listening.
798
01:30:03,234 --> 01:30:06,878
Inga? What happened?
799
01:30:09,194 --> 01:30:11,010
Is she at the hospital?
800
01:30:12,188 --> 01:30:16,356
Is she alive? I’ll be there.
801
01:30:39,239 --> 01:30:40,463
Hertsel.
802
01:30:40,623 --> 01:30:42,895
You talk to him.
803
01:30:47,105 --> 01:30:51,277
Lev Davydovich? Yes.
Masha can’t talk right now.
804
01:30:52,066 --> 01:30:55,390
She’s asleep. Yes.
805
01:31:29,659 --> 01:31:33,367
How did it happen? Don’t lie to me!
806
01:31:35,000 --> 01:31:37,349
Did you try to kill yourself?
807
01:31:43,548 --> 01:31:45,189
No.
808
01:31:47,517 --> 01:31:50,528
I just wanted to feel happy.
809
01:31:53,109 --> 01:31:55,653
Even if the happiness wasn’t real.
810
01:31:57,299 --> 01:32:04,756
The pills were probably
fake. Or maybe I just OD’d.
811
01:32:09,309 --> 01:32:15,950
Forgive me if you can.
I’ve failed this test.
812
01:32:18,026 --> 01:32:21,355
I can’t deal with everything
and everybody at once.
813
01:32:22,268 --> 01:32:28,512
You should have called.
814
01:32:28,704 --> 01:32:30,110
I couldn’t.
815
01:32:30,637 --> 01:32:32,725
You very well could.
816
01:32:35,132 --> 01:32:38,278
I know why you were doing this.
817
01:32:39,612 --> 01:32:45,507
You decided that it was God’s
punishment to you, for me.
818
01:32:47,630 --> 01:32:51,255
That your family got into
that accident because of me.
819
01:32:55,335 --> 01:32:56,813
Right?
820
01:33:08,814 --> 01:33:13,767
It’s me who is dead.
821
01:33:17,287 --> 01:33:22,322
The Masha you used to
know doesn’t exist anymore.
822
01:33:23,940 --> 01:33:31,237
The poor thing died in
pain. Now I’ve replaced her.
823
01:33:34,254 --> 01:33:42,177
Masha, I’m a jerk. But what can I do?
824
01:33:44,658 --> 01:33:49,631
I’m responsible for Lena, for Dasha.
They don’t have anybody else.
825
01:33:51,693 --> 01:33:56,734
I decided we can’t
see each other anymore.
826
01:33:58,484 --> 01:34:04,241
I can’t cheat on my wife, who
has recently lost her mother,
827
01:34:05,594 --> 01:34:09,595
for my own pleasures.
828
01:34:10,142 --> 01:34:12,735
So that’s what I am: a pleasure.
829
01:34:13,075 --> 01:34:16,675
It doesn’t matter anymore, though.
830
01:34:22,256 --> 01:34:29,164
Masha, you’re not yourself.
831
01:34:32,554 --> 01:34:34,512
I’m scared for you.
832
01:34:35,909 --> 01:34:42,463
Don’t be. You don’t have to
worry about this new Masha.
833
01:34:44,714 --> 01:34:49,600
I feel sorry for the
one who died, though.
834
01:34:50,640 --> 01:34:52,666
She was a nice woman.
835
01:35:00,539 --> 01:35:02,583
Well, go. Go!
836
01:35:52,152 --> 01:35:53,635
I’m listening.
837
01:35:53,984 --> 01:35:55,177
Can I see a detective?
838
01:35:55,260 --> 01:35:56,609
Which one?
839
01:35:58,841 --> 01:36:00,188
Any one.
840
01:36:05,557 --> 01:36:10,308
The detective said if I hadn’t
confess I’d be an accomplice.
841
01:36:10,907 --> 01:36:13,052
But since I stated
that I was a hired help,
842
01:36:13,104 --> 01:36:14,847
unaware of their criminal intents
843
01:36:15,082 --> 01:36:19,574
and was used for individual
errands, I’m just a witness.
844
01:36:19,756 --> 01:36:21,950
Are you scared?
845
01:36:23,558 --> 01:36:24,397
No.
846
01:36:24,457 --> 01:36:28,092
I spent all my ability to be scared
when drinking under this table.
847
01:36:37,041 --> 01:36:40,956
Come on. Cheers.
848
01:36:43,117 --> 01:36:44,468
You drink too much.
849
01:36:44,644 --> 01:36:47,209
Yesterday you came home
drunk, and now again.
850
01:36:47,831 --> 01:36:54,682
Lena, stop lecturing me.
Don’t get on my nerves.
851
01:36:56,099 --> 01:36:59,975
I’m sick and tired of this shit.
852
01:37:00,887 --> 01:37:04,313
I’m getting on your nerves all
the time lately. Why is this?
853
01:37:06,823 --> 01:37:11,679
I never loved you, that’s all.
854
01:37:18,099 --> 01:37:20,633
Nonsense, Misha.
855
01:37:42,534 --> 01:37:43,846
Dasha!
856
01:37:45,569 --> 01:37:46,872
Good morning.
857
01:39:37,730 --> 01:39:41,662
We’ll celebrate our success today.
858
01:39:43,209 --> 01:39:45,174
I wouldn’t call it success.
859
01:39:45,452 --> 01:39:50,401
You should. This isn’t our home country.
860
01:39:51,018 --> 01:39:56,622
Here, with some luck, a talent
can find adequate reward.
861
01:39:57,751 --> 01:40:04,375
It’s a victory, Masha. I must
say I was worried about you.
862
01:40:06,229 --> 01:40:10,838
After that…
863
01:40:13,640 --> 01:40:16,111
thing you couldn’t
control yourself for a while.
864
01:40:18,725 --> 01:40:22,626
Way to go! You didn’t fall for it.
865
01:40:23,180 --> 01:40:25,127
For what, Yura?
866
01:40:26,097 --> 01:40:30,630
Love is a bitch.
867
01:40:32,455 --> 01:40:37,068
It takes everything and leaves,
868
01:40:37,143 --> 01:40:42,567
and you stay alone – pathetic, lost,
869
01:40:43,502 --> 01:40:46,047
as if you were mugged
at a train station.
870
01:40:46,643 --> 01:40:49,361
Yura, don’t talk about love.
871
01:40:50,044 --> 01:40:56,327
It’s no use, whether you have it or not.
872
01:40:56,537 --> 01:40:57,782
I want beer.
873
01:40:59,918 --> 01:41:03,094
Whow do you say it? Beer! Zwei beer.
874
01:41:04,550 --> 01:41:09,690
I’l learn German, I promise.
I’m a quick guy, you noticed?
875
01:41:10,450 --> 01:41:12,995
You’re my little cockroach.
876
01:41:14,977 --> 01:41:16,865
I’ll go get us some beer.
877
01:42:00,501 --> 01:42:02,242
Hello?
878
01:42:05,773 --> 01:42:07,293
Hello?61561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.