All language subtitles for Solstice. Russian Movie. Melodrama. English Subtitles. StarMedia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,126 --> 00:00:19,315 STAR MEDIA PRESENTS 2 00:00:21,740 --> 00:00:29,765 BASED ON TATIANA MOSKVINA’S THE CRIME OF THE SUN 3 00:00:31,167 --> 00:00:36,922 SOLSTICE 4 00:01:58,435 --> 00:02:02,391 Dad! Are we going? 5 00:02:07,232 --> 00:02:11,176 STARRING 6 00:02:12,070 --> 00:02:15,393 ALEKSANDR KOBZAR 7 00:02:15,418 --> 00:02:16,838 ALESA KACHER 8 00:02:16,903 --> 00:02:20,293 I shouldn’t have gone with you. Why are you taking me there? 9 00:02:20,792 --> 00:02:24,461 I have negotiated it masterly, Kostia. 10 00:02:25,203 --> 00:02:31,191 I said, my cousin who lives with us needs some polishing. 11 00:02:31,798 --> 00:02:38,093 Irina Leonidovna said it was OK. So don’t sweat it. 12 00:02:38,947 --> 00:02:43,311 It’s really awkward. A tutor going to his pupil’s grandma 13 00:02:43,430 --> 00:02:47,220 and taking all his family with him, plus the cousin. 14 00:02:47,814 --> 00:02:49,453 Right. 15 00:02:49,880 --> 00:02:51,842 OK, everybody, hop in. 16 00:02:55,070 --> 00:02:57,642 WRITTEN BY YELENA KARAVAYESHNIKOVA 17 00:02:57,728 --> 00:03:00,964 Her children went to Germany for 3 years. 18 00:03:01,214 --> 00:03:03,544 So they had to hire a tutor for her grandson. 19 00:03:03,811 --> 00:03:06,324 A male tutor! That’s unusual. 20 00:03:09,448 --> 00:03:11,307 No, it’s a right thing to do. 21 00:03:11,409 --> 00:03:14,611 A boy needs a smart and strong man around. 22 00:03:16,702 --> 00:03:21,658 Irina always knows what she wants, and gets it. 23 00:03:22,811 --> 00:03:25,305 Remember Pushkin’s verse? 24 00:03:25,557 --> 00:03:28,109 Monsieur… what-s-his-name, the mediocre, 25 00:03:28,217 --> 00:03:32,905 reluctant to exhaust the boy, treated his lessons as a ploy. 26 00:03:33,112 --> 00:03:34,999 Our Mikhail is far from mediocre! 27 00:03:35,166 --> 00:03:39,335 He’s smart, calm, and strong. Also, good-looking. 28 00:03:41,188 --> 00:03:44,135 Isn’t this too much for one man? 29 00:03:55,338 --> 00:03:58,158 You never brought me flowers like these. 30 00:03:58,301 --> 00:04:01,072 Are you saying I never gave you flowers? 31 00:04:01,221 --> 00:04:02,838 Not like these! 32 00:04:04,656 --> 00:04:06,679 It’d never occur to me to give you a chandelier 33 00:04:06,716 --> 00:04:08,749 wrapped in cellophane. 34 00:04:09,934 --> 00:04:12,155 Dad, what’s a chandelier? 35 00:04:12,713 --> 00:04:16,112 Sure, anything will do for me! 36 00:04:18,245 --> 00:04:22,058 Besides, we don’t have room for such bouquets at home. 37 00:04:26,437 --> 00:04:28,294 What’s wrong? 38 00:04:28,874 --> 00:04:30,804 We are going home. 39 00:04:32,312 --> 00:04:34,522 Right, Misha! Let’s go home. 40 00:04:34,737 --> 00:04:38,717 Dad, I want to meet Matvey! You promised me. 41 00:04:38,770 --> 00:04:41,409 Misha, what did I say? 42 00:04:46,200 --> 00:04:50,209 Lena, either you shake off your mood or we’re going back. 43 00:04:51,781 --> 00:04:54,455 I’m not listening to your nagging. 44 00:04:54,970 --> 00:04:59,611 Misha, come on. I didn’t mean it. 45 00:05:34,949 --> 00:05:37,612 Masha, you promised to sing for us. 46 00:05:39,251 --> 00:05:42,430 You have to stick to your word. 47 00:05:46,993 --> 00:05:49,503 Some people are lucky. 48 00:05:51,423 --> 00:05:53,747 I’m just saying! 49 00:06:08,771 --> 00:06:11,902 Is it somebody singing or is it the radio? 50 00:06:34,146 --> 00:06:36,029 Misha, what’s wrong? 51 00:06:37,636 --> 00:06:43,244 One, two, three, lighten up, Christmas tree! Wake up! 52 00:07:06,761 --> 00:07:10,017 Freeze! You’ve intruded a classified facility. 53 00:07:10,483 --> 00:07:14,945 Get out of the car, nice and slow. 54 00:07:17,102 --> 00:07:18,941 Hands up! 55 00:07:27,482 --> 00:07:29,202 Don’t do anything stupid. 56 00:07:29,284 --> 00:07:31,105 OK, got you. 57 00:07:42,628 --> 00:07:44,774 Dasha, this is Matvey. 58 00:07:45,954 --> 00:07:49,394 We have a pond with ducks in the backyard. Wanna see it? 59 00:07:49,516 --> 00:07:50,227 Sure. 60 00:07:50,384 --> 00:07:52,073 Let’s go! 61 00:07:52,467 --> 00:07:54,419 Dasha, no! You’ll fall down. 62 00:07:54,535 --> 00:07:55,588 Let her be. 63 00:08:03,634 --> 00:08:04,978 Irina Leonidovna, hello. 64 00:08:05,017 --> 00:08:05,992 Hi. 65 00:08:06,022 --> 00:08:07,803 Meet my Lena. 66 00:08:10,892 --> 00:08:12,578 This is for you. 67 00:08:12,726 --> 00:08:15,886 Thanks. They are beautiful. 68 00:08:16,174 --> 00:08:19,338 This is Kostia, my cousin. I told you about him. 69 00:08:20,287 --> 00:08:21,707 Nice to meet you. 70 00:08:30,824 --> 00:08:33,861 We heard somebody singing. 71 00:08:34,882 --> 00:08:36,825 It’s Masha. 72 00:08:41,392 --> 00:08:43,562 Come inside, I’ll introduce you. 73 00:08:58,120 --> 00:09:01,472 Albert and I are going to Italy again this year. 74 00:09:03,504 --> 00:09:07,841 And we’re going to Berlin. 75 00:09:09,612 --> 00:09:10,754 Thanks. 76 00:09:11,046 --> 00:09:14,178 After that – it depends on Matvey’s parents. 77 00:09:35,370 --> 00:09:36,815 Thanks. 78 00:09:42,045 --> 00:09:44,937 Masha is a genius, a unique talent. 79 00:09:45,228 --> 00:09:48,916 She has a 5 octave range. She can sing anywhere. 80 00:09:49,330 --> 00:09:55,009 In a bar, in royal opera, on pop stage, even at the beach. 81 00:09:56,338 --> 00:09:58,538 The beach is definitely better. 82 00:10:05,023 --> 00:10:07,761 Who can appreciate a good voice these days? 83 00:10:07,837 --> 00:10:09,956 Two and a half men. 84 00:10:13,126 --> 00:10:16,774 That’s funny. Most tutors are women. 85 00:10:17,109 --> 00:10:19,980 You could find job at a college or high school. 86 00:10:20,326 --> 00:10:21,699 This pays better. 87 00:10:21,865 --> 00:10:25,106 We have to pay the rent. Lena is out of job so far. 88 00:10:25,430 --> 00:10:27,069 I spend days with Matvey 89 00:10:27,141 --> 00:10:31,263 and work evening shifts as a guard at a cafe. 90 00:10:31,707 --> 00:10:36,762 So I only have spare time at nights. I’m working on a sort of a novel. 91 00:10:37,486 --> 00:10:38,682 A love story? 92 00:10:38,792 --> 00:10:42,886 There is love in it, too. It might be good. 93 00:10:52,236 --> 00:10:57,117 Do you perform somewhere? I’d like to come. 94 00:10:57,251 --> 00:10:58,926 I’m singing at the Free Opera. 95 00:10:58,972 --> 00:11:01,532 We are performing Carmen the day after tomorrow. Do come. 96 00:11:01,557 --> 00:11:03,426 – I’ll book a seat for you. – Free Opera? 97 00:11:03,478 --> 00:11:06,793 It’s a half-amateur theater in the South-West. 98 00:11:08,377 --> 00:11:10,042 How many seats? 99 00:11:10,228 --> 00:11:13,371 One, please. Somewhere close to the stage, if possible. 100 00:11:14,458 --> 00:11:16,447 What’s it you’re talking about? 101 00:11:16,545 --> 00:11:18,408 Mikhail is writing a novel. 102 00:11:18,768 --> 00:11:19,946 Really? 103 00:11:37,357 --> 00:11:41,203 They are normal people. No snobbishness. 104 00:11:49,133 --> 00:11:52,778 And this singer – she’s like a fairytale character. 105 00:11:53,556 --> 00:11:55,170 Which fairy tale? 106 00:11:55,933 --> 00:11:57,482 The Firebird. 107 00:12:00,161 --> 00:12:08,118 Stop swooning! OK, she is lucky to have this gift. 108 00:12:10,193 --> 00:12:13,481 But it’s bad for your personal life. 109 00:12:14,785 --> 00:12:16,844 All female singers are unhappy. 110 00:12:17,139 --> 00:12:20,786 I read a book about Maria Callas. It’s a nightmare. 111 00:12:21,888 --> 00:12:23,080 Right. 112 00:12:23,136 --> 00:12:26,536 Never let yourself stand out, and you’ll live 100 years. 113 00:12:27,823 --> 00:12:31,213 These talents are nothing but troublemakers. 114 00:12:33,591 --> 00:12:36,526 I can see what you’re thinking about. 115 00:12:37,364 --> 00:12:42,202 Why don’t you tell me what it is? 116 00:12:43,030 --> 00:12:47,890 There’s only one thought in your head, and it’s auburn! 117 00:12:52,595 --> 00:12:54,153 Wow! 118 00:13:08,249 --> 00:13:10,180 What are you doing with this tutor? 119 00:13:10,276 --> 00:13:12,602 I wanted to make you nervous. 120 00:13:14,374 --> 00:13:16,777 I know you will dump me sooner or later. 121 00:13:17,197 --> 00:13:24,183 But it won’t be easy! I’ll fight for you! 122 00:13:25,507 --> 00:13:30,748 I’m a small but mean beast. I’ll eat the tutor alive. 123 00:13:32,169 --> 00:13:35,148 His wife is probably nagging him on the way home. 124 00:13:35,555 --> 00:13:38,422 First thing tomorrow she’ll go to the beauty parlor, 125 00:13:38,472 --> 00:13:40,261 to fight for her Mikhail. 126 00:13:41,214 --> 00:13:42,895 She’ll win. 127 00:13:44,397 --> 00:13:46,743 In the end of the day, yes. 128 00:13:47,158 --> 00:13:49,777 But she’ll end up with a cripple. 129 00:13:54,148 --> 00:13:57,159 You’re my beast! 130 00:13:57,477 --> 00:13:59,526 I’ll drive us into the oncoming lane! 131 00:14:23,963 --> 00:14:25,660 Mikhail? 132 00:14:25,932 --> 00:14:28,281 What do you want, my dragon? 133 00:14:29,381 --> 00:14:34,583 Tell me… What if one falls in love with a woman like her? 134 00:14:35,452 --> 00:14:41,670 What if I do? She needs something special, doesn’t she? 135 00:14:43,642 --> 00:14:47,631 She needs money. Lots of money. And she’ll find it soon. 136 00:14:48,366 --> 00:14:49,780 She’s not like that. 137 00:14:50,341 --> 00:14:52,047 She is, too. 138 00:14:52,469 --> 00:14:55,177 You bastard! You’ve fallen for her yourself. 139 00:14:55,573 --> 00:14:57,579 How do you know what she needs? 140 00:14:58,431 --> 00:14:59,992 I know. 141 00:15:01,849 --> 00:15:03,601 I know. 142 00:15:10,368 --> 00:15:13,857 I see people in Kerzhach still dream about fair ladies. 143 00:15:14,042 --> 00:15:15,487 They do. 144 00:15:18,713 --> 00:15:24,444 It’s an unhealthy dream. Suppose you demonstrate strong will 145 00:15:24,754 --> 00:15:28,559 and become an oligarch, a soccer player, and an artist all at the same time. 146 00:15:28,857 --> 00:15:33,830 You win your beloved and find out that she’s an easy girl. 147 00:15:34,138 --> 00:15:38,375 Wouldn’t you be traumatized? 148 00:15:38,782 --> 00:15:42,315 Anyway, while dreaming about my fair lady, 149 00:15:42,574 --> 00:15:45,437 I would work and strive to my goal. 150 00:15:45,945 --> 00:15:49,218 I would go forward, I would believe, I would be in love! 151 00:15:52,499 --> 00:15:55,632 Is it better to spend all life with someone like Lena? 152 00:15:57,018 --> 00:15:58,928 I’d be bored to death. 153 00:16:04,116 --> 00:16:07,066 Let’s make a deal, cuz. 154 00:16:07,371 --> 00:16:13,361 This was the last time we discussed Lena’s faults and virtues. 155 00:16:21,461 --> 00:16:23,343 Good night. 156 00:16:40,225 --> 00:16:42,193 – Mikhail. Polina, hi. – Hi. 157 00:16:42,265 --> 00:16:44,565 Mikhail, do me a favor, cover my shift tomorrow. 158 00:16:44,667 --> 00:16:46,043 I really need it. 159 00:16:46,568 --> 00:16:48,122 – Tomorrow? – Yes. 160 00:16:50,024 --> 00:16:51,048 I can’t. 161 00:16:52,268 --> 00:16:54,796 I swear it’s an emergency. Be a good friend! 162 00:16:54,908 --> 00:16:58,754 Pasha, I have an emergency tomorrow, too. 163 00:16:59,037 --> 00:17:05,332 You? I can’t believe it. I’ll have to talk to Sania, then. 164 00:17:10,522 --> 00:17:12,667 Is your emergency pretty? 165 00:17:13,201 --> 00:17:15,116 Go to hell. 166 00:17:17,604 --> 00:17:20,196 Misha, are you going on a date? 167 00:17:21,334 --> 00:17:25,020 You should take a break from family once in a while. 168 00:17:25,338 --> 00:17:28,403 How long are you going to pretend to be a perfect husband? 169 00:17:29,719 --> 00:17:35,197 I’m not pretending. I am who I am. 170 00:17:37,054 --> 00:17:39,054 And it’s not a date. 171 00:17:40,718 --> 00:17:44,581 I’m going to the opera. Carmen. 172 00:17:48,354 --> 00:17:50,248 It’s wrinkled, as always. 173 00:17:52,583 --> 00:17:54,654 I can’t button it. 174 00:18:04,544 --> 00:18:07,102 Lev Davydovich, we are performing without the second violin. 175 00:18:07,136 --> 00:18:07,971 I remember. 176 00:18:08,000 --> 00:18:10,384 Igor, you haven’t fixed the curtain yet. 177 00:18:10,884 --> 00:18:14,710 Misha, if you screw up with the batten again, I’ll kill you. 178 00:18:14,891 --> 00:18:16,134 Yes, Lev Davydovich. 179 00:18:19,830 --> 00:18:21,578 – Hello. – Hi. 180 00:18:22,929 --> 00:18:24,127 Girls, may I? 181 00:18:24,176 --> 00:18:25,923 No! 182 00:18:26,024 --> 00:18:28,211 We haven’t finished yesterday, Masha. 183 00:18:28,338 --> 00:18:31,467 You’re wrong. You need anger! It’s a primeval world. 184 00:18:31,742 --> 00:18:35,570 Everything happens for the first time here. 185 00:18:35,736 --> 00:18:40,217 "They are whole-hearted people; " people made of wood, of stone, of fire! 186 00:18:40,497 --> 00:18:42,361 Carmen hates weakness. 187 00:18:42,752 --> 00:18:46,118 She hates everything petty, pathetic, wishy-washy! 188 00:18:46,725 --> 00:18:49,844 I don’t know. Carmen is a nice girl. She loves everybody. 189 00:18:50,038 --> 00:18:52,269 Anyway, you don’t burden your prima with concepts. 190 00:18:52,331 --> 00:18:54,432 "I’m a simple person; all I want is sing in tune." 191 00:18:54,518 --> 00:18:58,824 Do me a favor, give me more anger! Just a shade! 192 00:18:59,857 --> 00:19:01,296 OK, you’ll get your shade. 193 00:19:01,428 --> 00:19:05,355 Thank you, milady. I appreciate it. 194 00:19:17,420 --> 00:19:20,668 Act warning. Please go to the stage. 195 00:20:30,918 --> 00:20:32,888 Thank you! Thanks! 196 00:20:33,214 --> 00:20:35,319 Take your time in this place. 197 00:20:35,442 --> 00:20:38,757 They will start as soon as you’re ready. You win! 198 00:20:39,006 --> 00:20:41,458 Let’s argue tomorrow at 11. 199 00:20:42,790 --> 00:20:43,750 Thanks. 200 00:20:43,870 --> 00:20:44,961 Masha? 201 00:20:47,242 --> 00:20:50,492 That’s a spirit. You promised, and you came. My respect. 202 00:20:51,293 --> 00:20:53,480 Can I take you to dinner? 203 00:20:54,073 --> 00:20:55,269 Are you driving? 204 00:20:55,299 --> 00:20:56,305 Yes. 205 00:20:56,330 --> 00:20:57,566 Let’s go, then. 206 00:21:08,308 --> 00:21:09,805 Where are we going? 207 00:21:09,853 --> 00:21:12,582 There’s this place I like on Leningradskoe highway. 208 00:21:12,755 --> 00:21:14,115 Thank you. Bye. 209 00:21:14,361 --> 00:21:16,208 Do you live in the neighborhood? 210 00:21:16,821 --> 00:21:18,958 No, across the city. 211 00:21:19,022 --> 00:21:21,284 Good. The farther from the family, the better. 212 00:21:24,310 --> 00:21:27,057 Speaking about families: I almost forgot. 213 00:21:31,885 --> 00:21:36,150 Hi, darling. I’ll stop by at this place and be home in a couple hours. 214 00:21:37,524 --> 00:21:39,685 Or in the morning, if you don’t stop nagging me. 215 00:21:39,880 --> 00:21:42,054 Or never. Bye. 216 00:21:43,213 --> 00:21:46,334 That was brief and clear. Was it your husband? 217 00:21:46,491 --> 00:21:48,674 That Yura, who was with you at Irina’s? 218 00:21:48,966 --> 00:21:51,066 Yes. He’s not my husband, though. 219 00:21:51,368 --> 00:21:52,653 Sort of a husband? 220 00:21:52,713 --> 00:21:54,145 He handles my affairs. 221 00:21:54,211 --> 00:21:55,469 Sort of an agent, then. 222 00:21:55,869 --> 00:21:59,621 I need peace. Peace and freedom. I can’t love anybody. 223 00:22:00,178 --> 00:22:01,669 Me neither. 224 00:22:24,082 --> 00:22:28,769 What’s this about? Is this the tutors’ ways? 225 00:22:29,914 --> 00:22:33,571 Making moves on a tired and hungry singer! Shame on you. 226 00:22:35,271 --> 00:22:40,078 I’m very sorry. Let’s go. 227 00:22:45,997 --> 00:22:49,274 No guts, no glory. One more glass. 228 00:22:49,505 --> 00:22:50,927 Waiter. 229 00:22:51,563 --> 00:22:54,365 I can’t drink beer at all. It makes me gain weight at once. 230 00:22:54,443 --> 00:22:56,822 They say singer’s voice needs nutrition. 231 00:22:57,028 --> 00:23:00,243 You should sing in a theater. A real one. 232 00:23:01,485 --> 00:23:03,351 You think when you have a good voice, 233 00:23:03,434 --> 00:23:05,840 everybody drops to their knees immediately? 234 00:23:06,166 --> 00:23:09,795 I’ve been to tons of auditions. One needs connections. 235 00:23:10,155 --> 00:23:12,869 You? With your power? 236 00:23:13,355 --> 00:23:16,532 I don’t have power. I have a gift. 237 00:23:17,241 --> 00:23:22,977 You? You can smash a person without noticing. 238 00:23:25,736 --> 00:23:31,985 You like to think that I’m strong to get it off conscience. 239 00:23:35,942 --> 00:23:37,075 No. 240 00:23:37,260 --> 00:23:39,163 Are you a loyal husband? 241 00:23:39,337 --> 00:23:40,458 Yes. 242 00:23:41,123 --> 00:23:43,447 What are you doing here, then? 243 00:23:52,850 --> 00:23:58,817 OK, I’m not loyal to my wife. It’s wrong. So what? 244 00:24:05,405 --> 00:24:08,541 Misha, you know this isn’t what we’re talking about. 245 00:24:10,657 --> 00:24:13,698 We both know it. 246 00:24:17,190 --> 00:24:21,381 Anyway, I’m tired. I have to go home. Let’s call it a night. 247 00:24:26,920 --> 00:24:28,743 Check, please. 248 00:24:51,360 --> 00:24:54,636 Thanks for the beautiful evening. We shouldn’t do it again. 249 00:24:56,539 --> 00:24:58,188 Misha, don’t. 250 00:25:00,112 --> 00:25:02,744 Which is yours? I’ll walk you to the door. 251 00:25:02,980 --> 00:25:05,787 Please don’t. Yura likes to look out the window 252 00:25:05,877 --> 00:25:07,976 to know who I came with and where from. 253 00:25:08,167 --> 00:25:11,499 Is that so? Good luck, then. 254 00:25:51,367 --> 00:25:53,508 Why did you turn off your cell? 255 00:25:57,411 --> 00:26:03,394 How many times do I have to tell you it’s not about jealousy! 256 00:26:03,547 --> 00:26:08,128 I have to protect you, do you understand? Are you hungry? 257 00:26:09,627 --> 00:26:12,625 I had dinner with an admirer. 258 00:26:13,451 --> 00:26:16,644 We actors have our little perks. 259 00:26:16,728 --> 00:26:18,700 Put these roses in a separate vase. 260 00:26:25,319 --> 00:26:28,054 Who is this admirer? A young man? 261 00:26:28,255 --> 00:26:29,819 Not too young. 262 00:26:30,389 --> 00:26:31,668 Does he have money? 263 00:26:31,736 --> 00:26:32,973 I don’t know. 264 00:26:35,047 --> 00:26:36,211 Where did he take you? 265 00:26:36,245 --> 00:26:38,131 What do you care? 266 00:26:41,672 --> 00:26:43,241 I’m going to bed. 267 00:26:43,459 --> 00:26:45,556 You forget that I’ve just performed Carmen. 268 00:26:45,667 --> 00:26:48,048 "Leave me alone; I’m on my last legs." 269 00:26:50,136 --> 00:26:53,032 Can I at least kiss you before bed? 270 00:26:59,716 --> 00:27:02,496 Goodnight, baby. 271 00:27:07,904 --> 00:27:09,677 Yura, what if… 272 00:27:10,351 --> 00:27:12,156 What, Masha? 273 00:27:16,121 --> 00:27:18,097 Is anything wrong? 274 00:27:21,086 --> 00:27:26,235 No. I was just thinking. 275 00:27:26,427 --> 00:27:30,317 What if we have dinner tomorrow at some nice place? 276 00:27:32,366 --> 00:27:33,761 Sure. No problem. 277 00:27:33,910 --> 00:27:36,904 Good. Find something interesting. 278 00:27:38,241 --> 00:27:41,530 OK, I’m going to bed. 279 00:28:21,653 --> 00:28:24,907 Misha, I’m sorry. I fell asleep and didn’t hear you come. 280 00:28:26,314 --> 00:28:27,924 How long have you been home? 281 00:28:28,038 --> 00:28:30,749 Not long. Where is Kostia? 282 00:28:30,908 --> 00:28:37,599 He went home to collect some papers. He found a job. 283 00:28:37,926 --> 00:28:39,234 Where? 284 00:28:39,315 --> 00:28:41,742 I don’t know. He was very secretive about it. 285 00:28:43,744 --> 00:28:47,891 Don’t you see anything? 286 00:28:52,373 --> 00:28:54,382 You’ve had your hair cut. 287 00:28:55,224 --> 00:28:57,188 And dyed. 288 00:28:58,450 --> 00:29:02,860 Nice. You look so fresh. 289 00:29:03,573 --> 00:29:04,693 You like it? 290 00:29:04,747 --> 00:29:06,242 Yes, a lot. 291 00:29:17,038 --> 00:29:22,220 Misha, why have we become so down-to-earth? 292 00:29:24,440 --> 00:29:28,768 Why don’t we do something fun? 293 00:29:36,666 --> 00:29:39,010 You silly girl with dyed hair. 294 00:29:44,984 --> 00:29:46,743 Let’s have dinner tomorrow. 295 00:29:47,550 --> 00:29:51,207 We could take Dasha with us. I’m with Matvey till 4 PM. 296 00:29:51,288 --> 00:29:53,836 After that I’m all yours. 297 00:29:54,398 --> 00:29:58,790 Misha, do you love me? 298 00:29:59,778 --> 00:30:01,804 I do. 299 00:30:15,661 --> 00:30:16,587 Hi. 300 00:30:17,353 --> 00:30:18,928 Hi. Dasha. 301 00:30:19,027 --> 00:30:20,465 Hi. 302 00:30:29,340 --> 00:30:30,650 Mom, can I have some beer? 303 00:30:30,738 --> 00:30:31,983 No. 304 00:30:32,188 --> 00:30:36,445 Why? Why you can and I cannot? 305 00:30:37,723 --> 00:30:39,195 Have a sip. 306 00:30:40,233 --> 00:30:41,479 Are you crazy? 307 00:30:41,661 --> 00:30:44,757 Let her see for herself that it’s not that tasty. 308 00:31:07,513 --> 00:31:13,960 Why would you bring me here? It’s an ordinary pub. Hi! 309 00:31:23,657 --> 00:31:26,380 Is this the singer we saw at Irina Leonidovna’s? 310 00:31:27,758 --> 00:31:29,092 Yes. 311 00:31:33,358 --> 00:31:35,579 Dasha, please sit down. 312 00:31:43,365 --> 00:31:44,754 Daddy said I could. 313 00:31:44,821 --> 00:31:47,223 And I say you can’t. 314 00:31:48,879 --> 00:31:50,554 I’ll be right back. 315 00:32:10,734 --> 00:32:14,365 It was Gertsel, saying he’s sorry. We had a fight at the rehearsal. 316 00:32:17,893 --> 00:32:19,600 Have you made up your mind? 317 00:32:19,699 --> 00:32:22,898 Yes. I’ll have pork chops. I’ll be right back. 318 00:32:44,890 --> 00:32:47,423 What the hell are you doing here? 319 00:32:55,005 --> 00:32:56,186 Can I see you tomorrow? 320 00:32:56,232 --> 00:32:57,879 Yes. After 8 PM. 321 00:33:36,016 --> 00:33:39,902 This was crude. 322 00:33:40,163 --> 00:33:44,784 No imagination at all. You need audience. 323 00:33:46,065 --> 00:33:50,649 His wife is here, and his daughter, too. You don’t care! 324 00:33:50,835 --> 00:33:53,311 I told you she’d dye her hair. 325 00:33:54,766 --> 00:33:56,472 Guinea pig. 326 00:34:08,796 --> 00:34:11,965 I’ve been waiting for you for an hour. What happened to your cell? 327 00:34:12,463 --> 00:34:14,890 Why were you waiting for me? 328 00:34:14,935 --> 00:34:16,514 I’m stalking you. 329 00:34:17,257 --> 00:34:19,433 You want to get me cheap. 330 00:34:19,526 --> 00:34:21,773 Are you a high-maintenance girl? 331 00:34:21,942 --> 00:34:27,194 I am. I don’t take money, though. 332 00:34:27,501 --> 00:34:28,865 What do you take? 333 00:34:29,060 --> 00:34:30,581 Life. 334 00:34:32,000 --> 00:34:34,847 You can have it. It’s all yours. 335 00:34:37,535 --> 00:34:40,129 You have a long life line. 336 00:34:42,896 --> 00:34:45,995 But you’re not going to give me anything. 337 00:34:56,769 --> 00:34:58,442 Never mind. 338 00:34:58,882 --> 00:35:03,766 Let’s go to my aunt for three days! I want sun. 339 00:35:04,355 --> 00:35:06,278 I want to go to the Crimea. 340 00:35:09,521 --> 00:35:12,347 What? Are you chicken? 341 00:35:13,254 --> 00:35:18,970 I’m thinking. We need to organize it. 342 00:35:19,617 --> 00:35:22,319 Besides, there’s money question. 343 00:35:23,297 --> 00:35:27,250 I forget you’re a poor tutor. 344 00:35:28,716 --> 00:35:34,497 If you keep humiliating me, we’ll have to finish this. 345 00:35:34,672 --> 00:35:37,781 That’s cheeky! We haven’t started anything. 346 00:35:38,476 --> 00:35:42,149 We’re caught in this already. It was inevitable. 347 00:36:25,383 --> 00:36:28,188 You sleep so quiet, like a bird. 348 00:36:29,490 --> 00:36:31,879 I kick, turn from side to side 349 00:36:31,974 --> 00:36:37,419 and speak languages in my sleep. I’m a restless partner. 350 00:36:39,632 --> 00:36:41,604 Kick all you want. 351 00:36:43,365 --> 00:36:45,209 I need some sleep. 352 00:37:17,421 --> 00:37:20,488 I’ll say you’re my husband. My aunt is OK. 353 00:37:21,238 --> 00:37:25,103 OK, husband it is. But you have to listen to me, then. 354 00:37:25,469 --> 00:37:27,352 Don’t I? 355 00:37:48,519 --> 00:37:52,056 Aunt Galia, we’re here. 356 00:37:52,166 --> 00:37:53,809 Masha! 357 00:37:58,004 --> 00:38:02,035 What was that cable about? “I’m coming”! 358 00:38:02,253 --> 00:38:04,751 When are you coming, what flight? Nothing! 359 00:38:04,946 --> 00:38:07,027 Galia, dear! 360 00:38:07,293 --> 00:38:12,253 Let me look at you. You’ve become even prettier, you bitch. 361 00:38:12,623 --> 00:38:14,194 Who is this? 362 00:38:14,474 --> 00:38:17,493 My husband, Misha. 363 00:38:20,913 --> 00:38:23,223 Nice to meet you. Galina. 364 00:38:23,339 --> 00:38:24,421 Mikhail. 365 00:38:25,001 --> 00:38:30,268 You could have written me about him. Let’s go to your room. 366 00:38:30,436 --> 00:38:34,624 I’ve cleaned it up. Come inside. Don’t be shy. 367 00:38:38,209 --> 00:38:39,380 Well? 368 00:38:39,444 --> 00:38:43,070 My sweet old room. I can see it with my eyes closed when I’m in Moscow. 369 00:38:43,292 --> 00:38:45,549 What stops you from coming? 370 00:38:45,773 --> 00:38:49,755 OK, get settled. Lunch in an hour. Have some rest. 371 00:39:17,346 --> 00:39:19,292 Why are you looking at me? 372 00:39:19,668 --> 00:39:23,797 Your eyes are so… You’re glowing. 373 00:39:28,953 --> 00:39:33,560 My home is the sun! 374 00:41:42,182 --> 00:41:44,825 Eat, my dear girl. 375 00:41:44,932 --> 00:41:47,343 I can imagine what they sell in Moscow supermarkets. 376 00:41:47,412 --> 00:41:50,627 Frozen trash! Eat. 377 00:41:51,062 --> 00:41:53,263 When will we see you on TV? 378 00:41:53,530 --> 00:41:57,346 Forget it, Aleksey Ivanovich. It’s not that easy to get on TV. 379 00:41:57,648 --> 00:42:01,858 God knows what they show us. Those girls in underwear. 380 00:42:02,687 --> 00:42:05,801 No voice, no looks. 381 00:42:06,379 --> 00:42:08,287 Does your mother call you? 382 00:42:08,443 --> 00:42:10,091 Sometimes. 383 00:42:10,534 --> 00:42:12,798 Did she at least come to your wedding? 384 00:42:12,876 --> 00:42:14,793 There was no wedding party, aunt Ksiusha. 385 00:42:14,885 --> 00:42:16,867 We married at the judge’s office. 386 00:42:17,311 --> 00:42:21,471 So you haven’t seen your mother-in-law yet. Too bad. 387 00:42:22,120 --> 00:42:25,395 One should pay to look at this woman. 388 00:42:26,504 --> 00:42:29,222 Inga, my mother, got married and moved to Israel. 389 00:42:29,368 --> 00:42:31,255 Do you like my wine? 390 00:42:31,565 --> 00:42:34,972 It’s great. I could drink a whole pail. 391 00:42:37,752 --> 00:42:42,149 I wouldn’t recommend it. It’s tricky. 392 00:42:42,779 --> 00:42:44,889 The trick happens when you drink your third liter. 393 00:42:44,947 --> 00:42:48,905 It comes to your head, and you’re as good as dead. 394 00:42:51,946 --> 00:42:55,560 Masha, will you sing for us? We remember you when you were this big. 395 00:42:55,723 --> 00:42:58,141 You’d always sing that song about mother. 396 00:42:59,182 --> 00:43:01,497 How does it go? The sun comes up… 397 00:43:01,862 --> 00:43:04,698 Your mom will smile. I’ll sing you another one. 398 00:43:07,332 --> 00:43:13,658 My boyfriend walked me to my house, holding my hand all the way. 399 00:43:13,869 --> 00:43:19,335 Because of his goddamn love my hand hurts like hell. 400 00:43:37,570 --> 00:43:43,116 See? Now we’ve had something like a wedding party. 401 00:43:44,532 --> 00:43:51,994 It was one-sided. No guests from the groom’s side. 402 00:44:04,729 --> 00:44:06,880 I’ve told Yura. 403 00:44:08,526 --> 00:44:11,409 He will clear the apartment by the time we come back. 404 00:44:17,022 --> 00:44:21,224 Misha, you shouldn’t think that… We’re grown-up people. 405 00:44:33,482 --> 00:44:35,454 What are you babbling about? 406 00:44:35,724 --> 00:44:38,215 You’re free. You don’t owe me anything. 407 00:44:38,612 --> 00:44:41,854 Free? What do you mean? 408 00:44:42,696 --> 00:44:47,756 We come back to Moscow and go our separate ways. 409 00:44:48,758 --> 00:44:52,879 Why would you turn out a useful person, then? Poor Yura. 410 00:44:53,858 --> 00:44:56,956 It’s my business. I stay away from yours. 411 00:45:09,540 --> 00:45:15,126 Masha, I don’t know anything. What shall we do? 412 00:45:20,941 --> 00:45:26,196 Nothing. Let’s get up, 413 00:45:26,711 --> 00:45:31,033 look at the sun and melt in it. 414 00:46:00,428 --> 00:46:06,684 It didn’t work. We didn’t melt down. 415 00:46:09,294 --> 00:46:12,096 We’re too solid. 416 00:46:34,718 --> 00:46:37,118 Well, Misha, have you visited your mother-in-law? 417 00:46:37,682 --> 00:46:38,840 Yes. 418 00:46:39,915 --> 00:46:41,583 Have you fought? 419 00:46:42,234 --> 00:46:44,226 No. Why? 420 00:46:45,066 --> 00:46:47,313 You look gloomy. 421 00:48:07,211 --> 00:48:09,192 – How did you find me? – You told me yourself. 422 00:48:09,217 --> 00:48:10,647 – I forget. – No wonder. 423 00:48:10,672 --> 00:48:12,822 Looks like you suffer from short-term memory loss. 424 00:48:12,847 --> 00:48:15,271 Masha, I didn’t have a chance… I had to have my car fixed. 425 00:48:15,310 --> 00:48:19,338 Then my cousin Kostia came back. I sent you a text. 426 00:48:19,507 --> 00:48:22,404 You didn’t even call! You’re too much of a coward for this. 427 00:48:22,485 --> 00:48:24,383 Why call if there’s no chance to see you? 428 00:48:24,694 --> 00:48:26,711 I was going to sort it all out and come to you. 429 00:48:26,804 --> 00:48:31,271 Why call? How about finding out if I’m still alive? 430 00:48:31,519 --> 00:48:33,598 Besides, where were you going to come see me? 431 00:48:33,791 --> 00:48:37,059 Your place. You said you’d dumped Yura. 432 00:48:37,119 --> 00:48:40,628 Why would I ruin my life like this? 433 00:48:41,640 --> 00:48:43,891 – Oh, that’s how we stand. – Yes, that’s how we stand. 434 00:48:43,916 --> 00:48:45,854 Excuse me, then. I’m working. 435 00:48:58,308 --> 00:48:59,622 Don’t you ever do this again, 436 00:48:59,656 --> 00:49:01,646 or I don’t know what will happen to me. I’ll die! 437 00:49:01,678 --> 00:49:03,328 Do you understand? 438 00:49:39,172 --> 00:49:40,599 Why don’t you answer the door? 439 00:49:40,644 --> 00:49:42,418 I was asleep. 440 00:50:03,215 --> 00:50:07,114 Come on, Masha. I don’t need these tricks of yours. 441 00:50:09,345 --> 00:50:13,746 I’m doing all I can and even more. 442 00:50:26,233 --> 00:50:32,754 It was so beautiful. It always is, in the beginning. 443 00:50:32,940 --> 00:50:36,277 And then it turns into trash. 444 00:50:39,233 --> 00:50:41,544 That’s what will happen with us. 445 00:50:43,166 --> 00:50:48,885 It’s 3AM, I have to be up at 8. Why did you come? 446 00:50:52,228 --> 00:50:56,665 I was worried about you. 447 00:50:58,386 --> 00:51:01,057 I thought you were alone, crying. 448 00:51:02,160 --> 00:51:04,142 I wasn’t crying. 449 00:51:09,005 --> 00:51:12,731 Baby, don’t be mad at me. 450 00:51:15,865 --> 00:51:18,473 We’ve started on a high note. 451 00:51:19,567 --> 00:51:23,072 We have to be a little simpler, more down-to-earth. 452 00:51:27,574 --> 00:51:34,551 I don’t need you in my life. I need a reliable man, 453 00:51:34,901 --> 00:51:40,149 one who will take care of me every day. 454 00:51:41,638 --> 00:51:48,892 I need to pay my rent, buy good clothes, make my career. 455 00:51:50,618 --> 00:51:56,272 As for the bed… You wake up and you forget everything. 456 00:51:57,158 --> 00:52:04,868 Masha, you think I need you in my life? I have everything. 457 00:52:05,847 --> 00:52:07,394 A full set. 458 00:52:07,483 --> 00:52:09,311 So let’s break up. 459 00:52:09,971 --> 00:52:12,310 Well said, Masha. 460 00:52:15,006 --> 00:52:17,916 I love Dasha. She’s too young. 461 00:52:18,797 --> 00:52:21,983 We don’t have money for an apartment. Lena doesn’t work. 462 00:52:22,253 --> 00:52:23,680 How would I leave her? 463 00:52:23,917 --> 00:52:25,743 I understand. 464 00:52:26,075 --> 00:52:31,921 Just remember that what we have is very serious. 465 00:52:33,146 --> 00:52:38,254 It’s dead serious. I know it. 466 00:53:43,140 --> 00:53:45,448 What does Kostia say? Did he find job? 467 00:53:46,080 --> 00:53:47,944 He says he did. 468 00:53:50,093 --> 00:53:55,590 There’s an opening in the neighbor school. 469 00:53:55,661 --> 00:54:00,284 They need a junior school and daycare teacher. I’d like to take it. 470 00:54:02,462 --> 00:54:04,423 What do you say? 471 00:54:05,730 --> 00:54:06,956 We should think about it. 472 00:54:06,984 --> 00:54:08,390 Misha. 473 00:54:12,193 --> 00:54:14,039 Are we OK? 474 00:54:21,163 --> 00:54:23,134 We’re fine. 475 00:55:06,275 --> 00:55:12,361 Masha, you’re awful today. You have a premiere tomorrow. 476 00:55:12,561 --> 00:55:14,705 Are you sure you can sing? 477 00:55:16,001 --> 00:55:19,551 There will be experts from the Golden Mask there. 478 00:55:20,212 --> 00:55:23,718 I’m sorry, Lev Davydovich. Of course I can sing tomorrow. 479 00:55:24,647 --> 00:55:28,339 Masha, can I have a minute? Sveta, 5 minutes break. 480 00:55:42,412 --> 00:55:45,337 What’s wrong with you? Is it a man? 481 00:55:47,407 --> 00:55:48,645 Yes. 482 00:55:49,317 --> 00:55:51,124 Is that serious? 483 00:55:52,360 --> 00:55:53,659 Yes. 484 00:55:54,985 --> 00:55:58,751 Too bad. Is he married? 485 00:56:00,406 --> 00:56:02,092 Yes. 486 00:56:03,165 --> 00:56:04,480 An actor? A musician? 487 00:56:04,523 --> 00:56:05,930 No. 488 00:56:08,881 --> 00:56:11,075 That’s even worse. 489 00:56:14,667 --> 00:56:20,346 Masha, you’re not an ordinary person. 490 00:56:21,273 --> 00:56:23,916 You don’t need anything ordinary. 491 00:56:26,919 --> 00:56:31,040 This is your realm. 492 00:56:33,487 --> 00:56:39,317 All that is not for you. 493 00:56:40,997 --> 00:56:46,826 It’s sorrow, humiliation, broken heart. 494 00:56:48,171 --> 00:56:52,442 Every time you stuck your beautiful face in it, 495 00:56:54,135 --> 00:57:01,483 somebody will give it a blow. It’s a law. 496 00:57:04,058 --> 00:57:11,240 Only those who can’t live there are given talent. 497 00:57:15,621 --> 00:57:20,378 Do you believe me? Masha? 498 00:57:24,077 --> 00:57:25,287 Yes. 499 00:57:28,893 --> 00:57:32,826 Don’t worry, Lev Davydovich. I’ll sing. 500 00:57:48,556 --> 00:57:51,364 OK, we can start now. Ready for takeoff! 501 00:57:51,534 --> 00:57:53,769 You’re so cheerful today. 502 00:57:53,951 --> 00:57:55,669 I’m always cheerful when it’s sunny. 503 00:57:55,857 --> 00:57:58,147 Well, Kostia, take good care of the apartment. 504 00:57:58,279 --> 00:58:00,524 You never said when you were coming back. 505 00:58:00,596 --> 00:58:03,103 I will come back, I promise. 506 00:58:34,501 --> 00:58:39,093 Masha, I’m so hungry. I’ve been driving for 6 hours. 507 00:58:42,911 --> 00:58:45,121 You’ve obviously cheered up 508 00:58:45,257 --> 00:58:47,640 after sending your family to the country. 509 00:58:48,411 --> 00:58:50,181 Don’t start it. 510 00:58:52,651 --> 00:58:55,024 I’ll have some free time in two weeks. 511 00:58:55,326 --> 00:58:58,653 Let’s go to the Crimea. Yes or no? Tell me. 512 00:59:01,651 --> 00:59:04,076 Honestly, Masha, I don’t have money. 513 00:59:08,464 --> 00:59:10,670 But I’ll think of something. 514 00:59:15,919 --> 00:59:20,395 I’ll have to go to Dad’s. He always has some savings. 515 00:59:26,601 --> 00:59:28,656 Why don’t you come with me? 516 00:59:30,048 --> 00:59:34,164 He’ll like you, I know it. He lives on a farm. 517 00:59:34,325 --> 00:59:36,245 There are bunnies! 518 00:59:37,955 --> 00:59:42,585 Why not. I wonder what you’re going to tell him about me. 519 00:59:50,548 --> 00:59:54,058 I’ll say that I love you. He’ll understand. 520 01:00:11,513 --> 01:00:15,600 He used to be a ladies’ man, too. Even when Mom was alive. 521 01:00:16,261 --> 01:00:20,244 So infidelity runs in the family. 522 01:00:22,151 --> 01:00:26,855 My dad was an orthodox Communist. When we, so to say, 523 01:00:27,284 --> 01:00:32,763 lost our way, he decided to separate himself from the state. 524 01:00:33,198 --> 01:00:38,914 You can die without me in the world ruled by cash. 525 01:00:41,405 --> 01:00:47,380 “You’ve betrayed your fathers and forefathers”. 526 01:00:50,519 --> 01:00:53,900 At least he seems an honest man. 527 01:00:54,474 --> 01:01:00,857 So, how about our plans? I could go tomorrow. You? 528 01:01:01,517 --> 01:01:05,157 I’m singing Carmen tomorrow. After that, I’ll have a 5-days break. 529 01:01:05,435 --> 01:01:07,088 By the way, 530 01:01:07,165 --> 01:01:09,874 your cousin has been frequenting our theater lately. 531 01:01:11,478 --> 01:01:14,023 He stares at me and brings me flowers. 532 01:01:15,314 --> 01:01:18,623 Kostia? He never told me. 533 01:01:19,155 --> 01:01:21,657 See how you affect Vladimir boys? 534 01:01:33,276 --> 01:01:36,532 Kostia, people saw you at the Opera. You’ve become a fixture there. 535 01:01:37,580 --> 01:01:41,633 How do you know? Are you seeing her? 536 01:01:42,013 --> 01:01:47,200 I’ll let this subject drop. It’s you I’m worried about. 537 01:01:47,414 --> 01:01:49,164 You used to be light and cheerful, 538 01:01:49,234 --> 01:01:53,041 and now you’re dark and sad. Tell me about your job. 539 01:01:53,509 --> 01:01:58,491 It’s a sort of a security company. The guys are only starting. 540 01:01:58,541 --> 01:02:01,215 What’s the name of the company? Do they have a license? 541 01:02:01,283 --> 01:02:02,586 What are you doing for them? 542 01:02:02,648 --> 01:02:05,235 There’s nothing to tell yet. 543 01:02:09,174 --> 01:02:12,361 Where does she live? Have you been to her place? 544 01:02:12,980 --> 01:02:15,803 Kostia, your passion is doomed, believe me. 545 01:02:22,850 --> 01:02:23,991 Yes. 546 01:02:24,301 --> 01:02:26,520 Misha, we’ve got a problem. Mom is coming. 547 01:02:26,590 --> 01:02:27,644 Whose mom? 548 01:02:27,669 --> 01:02:30,626 My mom, from Israel. I don’t know what she’s thinking. 549 01:02:30,728 --> 01:02:32,173 She’s coming tomorrow. 550 01:02:32,578 --> 01:02:34,999 I have to meet her. I haven’t seen her for 2 years. 551 01:02:35,406 --> 01:02:39,549 Then we’ll meet her. I’ll come get you. 552 01:02:40,312 --> 01:02:41,890 Thanks. 553 01:02:43,727 --> 01:02:45,507 Is that her? 554 01:02:46,832 --> 01:02:52,253 No, bro, that’s not her. She is inaccessible for mortals. 555 01:03:19,702 --> 01:03:25,525 Just don’t mind her. Mom likes to shock people. 556 01:03:26,311 --> 01:03:28,671 Just bear with her. 557 01:03:33,513 --> 01:03:34,943 Mom! 558 01:03:36,175 --> 01:03:41,481 Baby! Your prodigal mom is back. I’ll call you back! 559 01:03:41,645 --> 01:03:43,236 Shalom, Russia. 560 01:03:44,733 --> 01:03:48,957 Masha, oh God. Why are you so skinny? 561 01:03:49,531 --> 01:03:51,077 Mom. 562 01:03:52,199 --> 01:03:54,978 My God, who’s this? Is this your husband? 563 01:03:56,148 --> 01:03:58,450 Are you crazy, marrying such a handsome man? 564 01:03:58,928 --> 01:04:00,172 What’s your last name? 565 01:04:00,197 --> 01:04:01,256 Trofimov. 566 01:04:01,333 --> 01:04:02,267 What? 567 01:04:02,292 --> 01:04:03,226 Trofimov. 568 01:04:03,543 --> 01:04:05,039 Is he Russian? Pureblood? 569 01:04:05,093 --> 01:04:06,531 Yes, mother. 570 01:04:06,607 --> 01:04:08,674 Not a drop of healthy blood in him? 571 01:04:08,835 --> 01:04:13,110 A Polish grandmother, maybe? A Jewish grandfather? 572 01:04:13,505 --> 01:04:17,214 No, nothing. What’re you gonna do? 573 01:04:17,925 --> 01:04:20,228 Inga Birman, artiste. 574 01:04:20,359 --> 01:04:23,888 I mean, former artist of the former Soviet Union. 575 01:04:24,088 --> 01:04:26,182 Come on, mother. 576 01:04:34,999 --> 01:04:39,789 Yes, the carriage of the past. You can’t go far in it, 577 01:04:39,854 --> 01:04:42,035 as Gorky wrote in his play The Lower Depths. 578 01:04:42,212 --> 01:04:44,252 You remember it, of course. 579 01:04:44,356 --> 01:04:45,920 Vaguely. 580 01:04:46,471 --> 01:04:49,927 Masha, your husband is an ignorant, illiterate man. 581 01:04:50,023 --> 01:04:53,096 He is literate. He’s a teacher by training. 582 01:04:53,200 --> 01:04:55,150 That’s even worse. 583 01:05:16,799 --> 01:05:21,584 Misha, I’m awfully sorry, but how do you make your living? 584 01:05:22,876 --> 01:05:24,760 I sort of have a job. 585 01:05:24,839 --> 01:05:27,298 How much does it sort of pay? 586 01:05:27,901 --> 01:05:31,304 Is it an Israeli custom 587 01:05:31,402 --> 01:05:35,992 to ask about your son-in-laws salary first of all? 588 01:05:36,784 --> 01:05:42,743 Yes. We, Jews, always want to know who supports whom. 589 01:05:42,861 --> 01:05:46,621 Mom, that’s enough. It’s all a one woman show. 590 01:05:47,006 --> 01:05:49,059 Mom has no Jewish blood in her. 591 01:05:49,260 --> 01:05:51,609 Ukrainian on her mother’s side, Polish on her father’s. 592 01:05:51,715 --> 01:05:56,112 Blood doesn’t matter. This is my nationality! 593 01:05:59,279 --> 01:06:04,090 This is my Israel! My Yakov Birman and his 300 relatives. 594 01:06:04,601 --> 01:06:06,445 How is uncle Yakov? 595 01:06:06,528 --> 01:06:09,050 Sending his projects to Israeli papers: 596 01:06:09,120 --> 01:06:11,569 how to make the Promised Land a super-Promised Land. 597 01:06:11,616 --> 01:06:13,126 The power of habit, you know. 598 01:06:13,167 --> 01:06:14,810 How about you? Are you performing? 599 01:06:16,791 --> 01:06:19,894 Don’t sleep together tonight. It’d make me nervous. 600 01:06:34,705 --> 01:06:37,950 You have to deliver this thingamajig to this address. 601 01:06:42,995 --> 01:06:47,651 This, too. Put it in the attic. I’ll give you the key. 602 01:06:49,543 --> 01:06:51,732 What’s in it? 603 01:06:55,027 --> 01:06:56,496 Presents from Santa Claus. 604 01:06:56,585 --> 01:06:59,763 To blow off noses for nosy Parkers like you. 605 01:07:00,220 --> 01:07:06,721 Take the money and zip your trap. OK, like the Yankees say? 606 01:07:13,841 --> 01:07:15,492 Daddy! 607 01:07:17,372 --> 01:07:20,493 Dad? I’m here. 608 01:07:21,762 --> 01:07:27,386 This is a marvelous estate! Misha, is your father a prince? 609 01:07:27,518 --> 01:07:31,577 Something like that. Dad? 610 01:07:43,675 --> 01:07:45,638 Hello. 611 01:07:51,096 --> 01:07:52,991 Drive in. 612 01:08:08,090 --> 01:08:14,211 Daddy, meet my wife Masha. And this is her mother Inga. 613 01:08:17,904 --> 01:08:21,474 I know. I read your cable. Come inside. 614 01:08:28,264 --> 01:08:33,304 Put your stuff in this room, and Inga’s to the next one, 615 01:08:33,755 --> 01:08:37,796 with the mirror. Lunch is waiting. 616 01:08:44,872 --> 01:08:47,266 He’s so stern. I almost froze. 617 01:08:47,744 --> 01:08:49,773 Misha, why didn’t he say hi to us? 618 01:08:50,083 --> 01:08:53,446 Greetings are for pussies. You’ll get used to it. 619 01:08:55,770 --> 01:08:57,771 It’s all home-grown. Help yourself. 620 01:08:58,162 --> 01:08:59,472 The sausage, too? 621 01:08:59,532 --> 01:09:02,889 Dad keeps some pigs. He makes his own vodka, too. 622 01:09:03,462 --> 01:09:06,601 This one is from veggies, and that one – cranberry. 623 01:09:07,029 --> 01:09:08,949 Sour cream! 624 01:09:09,462 --> 01:09:12,993 I have two cows. Yesterday I caught a pike in the lake. 625 01:09:13,079 --> 01:09:15,600 I’ll cook it for dinner. Do you want to go to the sauna? 626 01:09:15,669 --> 01:09:17,121 Oh yes. 627 01:09:51,422 --> 01:09:53,944 Now, tell me why you’re here. 628 01:09:56,321 --> 01:10:00,423 I need money. 30,000. 629 01:10:02,226 --> 01:10:04,536 Why did you lie about the wife? 630 01:10:05,214 --> 01:10:10,121 It’s for her mom’s sake. Dad, please try to understand. 631 01:10:11,613 --> 01:10:14,101 I fell for this woman. 632 01:10:17,254 --> 01:10:19,265 Do you need money for her? 633 01:10:19,813 --> 01:10:21,832 We want to go to the Crimea. 634 01:10:23,689 --> 01:10:27,164 I see. You’re going abroad. 635 01:10:33,319 --> 01:10:35,734 Your Masha is pretty. 636 01:10:36,745 --> 01:10:42,004 And girls like Lena are dime a dozen. 637 01:10:43,694 --> 01:10:47,113 You can do better than her. 638 01:10:49,528 --> 01:10:52,818 I’ll give you this money. I’ll give you more than you ask for. 639 01:10:53,374 --> 01:10:55,361 You’ll take her to the Crimea 640 01:10:55,583 --> 01:11:02,302 and then buy her something nice as a farewell gift. 641 01:11:09,147 --> 01:11:12,947 A ring, maybe, or a brooch. 642 01:11:13,447 --> 01:11:19,471 They tend to cry less if you give them a ring. 643 01:11:53,628 --> 01:11:56,351 You’re up early, beauty. 644 01:11:56,421 --> 01:11:57,982 Good morning. 645 01:12:12,013 --> 01:12:13,832 I feel like I’m in a fairy tale. 646 01:12:14,152 --> 01:12:17,883 I walked round the house and found the secret place. 647 01:12:20,380 --> 01:12:22,849 It’s my wife, Polia. 648 01:12:24,613 --> 01:12:27,378 Is it a memory nook you made here? 649 01:12:29,264 --> 01:12:31,234 It’s a grave. 650 01:12:34,258 --> 01:12:37,739 You buried your wife here? Can you do that? 651 01:12:37,876 --> 01:12:42,403 No, Masha, you can’t. 652 01:12:43,204 --> 01:12:46,768 Of course you can’t. Russia is a bureaucratic land. 653 01:12:47,399 --> 01:12:50,996 When you’re born, they put a tag on your hand. 654 01:12:52,102 --> 01:12:53,679 When you die, 655 01:12:53,978 --> 01:12:58,457 you have to lie in the land allotted for this purpose. 656 01:12:59,094 --> 01:13:05,384 I came out of the crematorium with the urn, 657 01:13:05,547 --> 01:13:09,938 and suddenly I thought: to hell with all that. 658 01:13:10,277 --> 01:13:15,252 I’ll bury my wife in my own land. You won’t get her! 659 01:13:15,366 --> 01:13:20,687 I won’t give you anything of mine anymore. 660 01:13:25,740 --> 01:13:28,816 You’ve gone rather far in your war against the state. 661 01:13:30,712 --> 01:13:36,045 If I buried her in the city, who would tend to the grave? 662 01:13:38,464 --> 01:13:42,195 See? Here, she’s always close to me. 663 01:13:43,592 --> 01:13:45,717 Did you have a good life? 664 01:13:53,406 --> 01:13:55,831 I can’t even start telling you. 665 01:13:56,564 --> 01:14:04,098 Sometimes I’d be silent for days, and she kept smiling. 666 01:14:07,683 --> 01:14:11,828 She never pried into my life. 667 01:14:15,924 --> 01:14:18,392 She was a merry woman! 668 01:15:04,222 --> 01:15:12,139 Ginger! Come here, Ginger. Here. Take it. Isn’t it good? 669 01:15:17,220 --> 01:15:19,670 Dad, we’ll probably leave after lunch. 670 01:15:20,413 --> 01:15:23,308 You can take home some dill and radish with you. 671 01:15:23,378 --> 01:15:24,910 Farm cheese, too. 672 01:15:24,959 --> 01:15:26,003 I’d love to. 673 01:15:26,048 --> 01:15:28,504 I’m impressed by your farm. 674 01:15:29,059 --> 01:15:31,443 I myself don’t have a green finger. 675 01:15:31,746 --> 01:15:35,014 Sometimes I think if I plant a beetroot, 676 01:15:35,547 --> 01:15:39,444 it will grow into pumpkin. Or won’t grow at all. 677 01:15:39,717 --> 01:15:43,056 You’re good at growing children, though. Look at Masha. 678 01:15:43,322 --> 01:15:47,550 No, Masha is a God’s gift. There’s nothing from me in her. 679 01:15:47,962 --> 01:15:51,398 I didn’t raise her: she grew up by herself. 680 01:15:51,483 --> 01:15:55,109 Children don’t grow by themselves. If you withdrew from her, 681 01:15:55,160 --> 01:15:57,140 somebody else must have taken your place. 682 01:15:57,215 --> 01:15:59,603 I didn’t withdraw. I just didn’t hover over her. 683 01:15:59,813 --> 01:16:01,685 She was growing up freely. 684 01:16:11,147 --> 01:16:12,640 What? 685 01:16:13,854 --> 01:16:15,556 Here. Take it. 686 01:16:53,649 --> 01:17:01,106 Ivan Petrovich, I wish you all the best, 687 01:17:01,562 --> 01:17:09,440 and thank you for the son. We’re family now. 688 01:17:10,497 --> 01:17:12,262 Family? 689 01:17:13,538 --> 01:17:19,835 Dream on, old woman. I’m not your family. 690 01:17:50,800 --> 01:17:53,380 Did you call me an old woman? 691 01:17:53,541 --> 01:17:56,119 That’s who you are. 692 01:17:57,362 --> 01:18:04,083 No floral pants or smocks will change that, 693 01:18:04,242 --> 01:18:07,626 old chatterbox! 694 01:18:07,760 --> 01:18:09,441 Ivan Petrovich, what’s wrong? 695 01:18:10,323 --> 01:18:11,504 Dad! 696 01:18:11,567 --> 01:18:17,208 Your dad is at home here, on his own land. 697 01:18:17,842 --> 01:18:20,719 And these people! 698 01:18:21,218 --> 01:18:24,953 You moved to Israel? So stay there! 699 01:18:25,391 --> 01:18:27,657 Instead of screwing around, 700 01:18:27,817 --> 01:18:31,945 you should have kept an eye on your daughter. Family! 701 01:18:32,043 --> 01:18:33,594 Father! 702 01:18:46,757 --> 01:18:52,403 Look at yourself, you schmuck! Me, an old lady? 703 01:18:52,738 --> 01:18:56,078 I dress as I like. And I won’t be bullied, your bastards. 704 01:18:56,843 --> 01:19:01,170 I’m not an old lady, I’m a charming woman in her golden years. 705 01:19:02,091 --> 01:19:06,009 And my daughter is a genius, a beauty, a clever girl. 706 01:19:06,089 --> 01:19:09,461 She’s too good for you. Go to hell, you old fool! 707 01:19:10,636 --> 01:19:13,411 Get out of here, all of you! 708 01:19:16,399 --> 01:19:21,399 I’m not going anywhere until I have something to eat. 709 01:19:30,695 --> 01:19:34,016 Why are you doing this? What’s wrong with you? 710 01:19:36,554 --> 01:19:39,057 I’m not used to being around people. 711 01:19:41,123 --> 01:19:44,261 I’m tired of you as if you’ve been here a year, not a day! 712 01:20:02,265 --> 01:20:09,976 I don’t see any people around. Does anybody live in Russia at all? 713 01:20:11,567 --> 01:20:14,159 We’ve seen a Russian man today. 714 01:20:21,608 --> 01:20:27,947 He’s a nice guy. He just got barbarous from living alone. 715 01:20:28,944 --> 01:20:31,540 If I had a little more time… 716 01:20:35,629 --> 01:20:37,849 I got it you haven’t registered your marriage? 717 01:20:39,667 --> 01:20:42,608 We haven’t got to it yet. 718 01:20:45,094 --> 01:20:46,676 I see. 719 01:20:46,734 --> 01:20:48,209 What do you see? 720 01:20:51,317 --> 01:20:53,784 That you’re a fool. 721 01:21:10,161 --> 01:21:11,596 Where are you going? 722 01:21:11,670 --> 01:21:13,164 Stop falling apart! 723 01:21:13,292 --> 01:21:16,304 If you burn down our house, I’ll kill you. 724 01:21:16,870 --> 01:21:20,344 Misha, are you with her? 725 01:21:20,784 --> 01:21:23,087 Who else? Him? 726 01:21:23,654 --> 01:21:28,592 I want to die at her feet. 727 01:21:30,446 --> 01:21:35,139 I can organize it for you when I’m back. You will die. 728 01:22:42,453 --> 01:22:48,510 I made scrambled eggs with vegetables: tomatoes, onions, and bell peppers. 729 01:22:51,910 --> 01:22:53,638 What? 730 01:22:54,692 --> 01:22:57,236 I don’t like fried tomatoes. 731 01:22:57,886 --> 01:22:59,611 I didn’t know that. 732 01:23:00,174 --> 01:23:02,137 You could have asked. 733 01:23:09,520 --> 01:23:12,582 Masha, get yourself together. Control yourself. 734 01:23:12,668 --> 01:23:14,277 It’s your phone. 735 01:23:20,614 --> 01:23:21,831 Yes? 736 01:23:40,925 --> 01:23:47,892 Lena and Dasha are in hospital. There was an accident… 737 01:23:48,321 --> 01:23:49,965 In the country… 738 01:23:51,720 --> 01:23:55,452 Damn it! 739 01:24:19,943 --> 01:24:21,169 How is she? 740 01:24:21,286 --> 01:24:24,173 Just a small concussion and a bruised arm. 741 01:24:25,034 --> 01:24:28,957 We were in the back seat. She hit her head, and so did I. 742 01:24:30,158 --> 01:24:33,113 How are you? Does it hurt? 743 01:24:33,339 --> 01:24:40,382 Not anymore. Now we’ll be all right. You’re here. 744 01:24:56,790 --> 01:24:59,420 These bastards, Friday noon – and they were drunk already! 745 01:24:59,472 --> 01:25:01,287 The brute on the track… 746 01:25:08,896 --> 01:25:10,685 My mom… 747 01:25:11,534 --> 01:25:17,032 She died on the spot, without regaining consciousness. 748 01:25:33,646 --> 01:25:37,564 Come on. Hush. 749 01:25:43,346 --> 01:25:48,074 Uncle Tolia, too! And we were in the back seat. 750 01:25:49,363 --> 01:25:54,222 Misha, what are we gonna do? 751 01:25:54,370 --> 01:25:58,578 I know. The main thing is you two are alive. 752 01:26:02,237 --> 01:26:08,302 I can’t get rid of this picture. I still see it in my head. 753 01:26:10,060 --> 01:26:11,821 I know. 754 01:26:13,513 --> 01:26:15,294 Misha, your phone. 755 01:26:16,602 --> 01:26:18,598 I’ll call them back. 756 01:26:54,589 --> 01:26:56,146 Let me take something else. 757 01:26:56,396 --> 01:26:58,386 I’ve got it. 758 01:27:04,185 --> 01:27:06,483 Kostia, are you at home? 759 01:27:10,606 --> 01:27:15,642 Kostia? 760 01:27:19,156 --> 01:27:22,010 Misha, come here. 761 01:27:27,631 --> 01:27:29,650 Dad, look what I’ve got. 762 01:27:29,735 --> 01:27:31,749 Where did you get it? Did you buy it? 763 01:27:38,225 --> 01:27:42,344 Where did you get the money? Who died and made you rich? 764 01:27:42,828 --> 01:27:45,879 Misha, are you with her? And she’s with you, right? 765 01:27:46,223 --> 01:27:48,122 Where’s the money coming from? 766 01:27:48,693 --> 01:27:53,154 They told me to deliver a bag. I did. Then I saw it on TV. 767 01:27:53,210 --> 01:27:54,945 What did you see? Yourself? 768 01:27:55,772 --> 01:28:00,508 The same street and the banker who was killed. 769 01:28:00,687 --> 01:28:03,751 The same street where I delivered the bag to. 770 01:28:04,512 --> 01:28:09,605 They set you up, you patsy! You’re an accomplice now! 771 01:28:09,746 --> 01:28:11,877 It’s at least four years’ term. 772 01:28:12,044 --> 01:28:14,599 Maybe they won’t find me. 773 01:28:15,350 --> 01:28:18,177 You wish. So you’re celebrating with this money? 774 01:28:18,599 --> 01:28:22,993 That’s where Dasha’s presents come from! Idiot. 775 01:28:23,961 --> 01:28:25,580 You’re a hopeless idiot. 776 01:28:25,684 --> 01:28:27,250 I didn’t know. 777 01:28:27,323 --> 01:28:30,038 First they paid me and then gave me that errand. 778 01:28:30,226 --> 01:28:32,639 I didn’t know. 779 01:28:40,344 --> 01:28:42,794 I thought it was something about private investigations. 780 01:28:42,854 --> 01:28:44,451 Don’t shout. 781 01:28:48,795 --> 01:28:50,871 Cousin, you’re a fool. 782 01:28:56,015 --> 01:28:58,474 I feel awful. 783 01:28:59,178 --> 01:29:02,113 What if I go to the police myself? Will they arrest me? 784 01:29:02,959 --> 01:29:04,748 I guess so. 785 01:29:08,060 --> 01:29:09,756 You wanted easy money, easy life? 786 01:29:09,974 --> 01:29:11,813 It’s my fault, too. 787 01:29:11,889 --> 01:29:14,466 I should have seen that something was wrong. 788 01:29:15,571 --> 01:29:17,291 But I was too busy with other things. 789 01:29:17,400 --> 01:29:21,493 You really think they will arrest me? I didn’t know anything! 790 01:29:21,640 --> 01:29:24,821 Crying won’t help. We need to make a decision. 791 01:29:28,979 --> 01:29:32,542 Right. A decision. 792 01:29:34,156 --> 01:29:35,576 These are cool. 793 01:29:35,727 --> 01:29:38,789 One pill, and you’ll be watching cartoons for 24 hours. 794 01:29:41,772 --> 01:29:43,466 How much? 795 01:29:44,053 --> 01:29:45,624 500 rubles. 796 01:29:45,759 --> 01:29:47,467 How much for all of them? 797 01:29:59,878 --> 01:30:02,255 Yes, I’m listening. 798 01:30:03,234 --> 01:30:06,878 Inga? What happened? 799 01:30:09,194 --> 01:30:11,010 Is she at the hospital? 800 01:30:12,188 --> 01:30:16,356 Is she alive? I’ll be there. 801 01:30:39,239 --> 01:30:40,463 Hertsel. 802 01:30:40,623 --> 01:30:42,895 You talk to him. 803 01:30:47,105 --> 01:30:51,277 Lev Davydovich? Yes. Masha can’t talk right now. 804 01:30:52,066 --> 01:30:55,390 She’s asleep. Yes. 805 01:31:29,659 --> 01:31:33,367 How did it happen? Don’t lie to me! 806 01:31:35,000 --> 01:31:37,349 Did you try to kill yourself? 807 01:31:43,548 --> 01:31:45,189 No. 808 01:31:47,517 --> 01:31:50,528 I just wanted to feel happy. 809 01:31:53,109 --> 01:31:55,653 Even if the happiness wasn’t real. 810 01:31:57,299 --> 01:32:04,756 The pills were probably fake. Or maybe I just OD’d. 811 01:32:09,309 --> 01:32:15,950 Forgive me if you can. I’ve failed this test. 812 01:32:18,026 --> 01:32:21,355 I can’t deal with everything and everybody at once. 813 01:32:22,268 --> 01:32:28,512 You should have called. 814 01:32:28,704 --> 01:32:30,110 I couldn’t. 815 01:32:30,637 --> 01:32:32,725 You very well could. 816 01:32:35,132 --> 01:32:38,278 I know why you were doing this. 817 01:32:39,612 --> 01:32:45,507 You decided that it was God’s punishment to you, for me. 818 01:32:47,630 --> 01:32:51,255 That your family got into that accident because of me. 819 01:32:55,335 --> 01:32:56,813 Right? 820 01:33:08,814 --> 01:33:13,767 It’s me who is dead. 821 01:33:17,287 --> 01:33:22,322 The Masha you used to know doesn’t exist anymore. 822 01:33:23,940 --> 01:33:31,237 The poor thing died in pain. Now I’ve replaced her. 823 01:33:34,254 --> 01:33:42,177 Masha, I’m a jerk. But what can I do? 824 01:33:44,658 --> 01:33:49,631 I’m responsible for Lena, for Dasha. They don’t have anybody else. 825 01:33:51,693 --> 01:33:56,734 I decided we can’t see each other anymore. 826 01:33:58,484 --> 01:34:04,241 I can’t cheat on my wife, who has recently lost her mother, 827 01:34:05,594 --> 01:34:09,595 for my own pleasures. 828 01:34:10,142 --> 01:34:12,735 So that’s what I am: a pleasure. 829 01:34:13,075 --> 01:34:16,675 It doesn’t matter anymore, though. 830 01:34:22,256 --> 01:34:29,164 Masha, you’re not yourself. 831 01:34:32,554 --> 01:34:34,512 I’m scared for you. 832 01:34:35,909 --> 01:34:42,463 Don’t be. You don’t have to worry about this new Masha. 833 01:34:44,714 --> 01:34:49,600 I feel sorry for the one who died, though. 834 01:34:50,640 --> 01:34:52,666 She was a nice woman. 835 01:35:00,539 --> 01:35:02,583 Well, go. Go! 836 01:35:52,152 --> 01:35:53,635 I’m listening. 837 01:35:53,984 --> 01:35:55,177 Can I see a detective? 838 01:35:55,260 --> 01:35:56,609 Which one? 839 01:35:58,841 --> 01:36:00,188 Any one. 840 01:36:05,557 --> 01:36:10,308 The detective said if I hadn’t confess I’d be an accomplice. 841 01:36:10,907 --> 01:36:13,052 But since I stated that I was a hired help, 842 01:36:13,104 --> 01:36:14,847 unaware of their criminal intents 843 01:36:15,082 --> 01:36:19,574 and was used for individual errands, I’m just a witness. 844 01:36:19,756 --> 01:36:21,950 Are you scared? 845 01:36:23,558 --> 01:36:24,397 No. 846 01:36:24,457 --> 01:36:28,092 I spent all my ability to be scared when drinking under this table. 847 01:36:37,041 --> 01:36:40,956 Come on. Cheers. 848 01:36:43,117 --> 01:36:44,468 You drink too much. 849 01:36:44,644 --> 01:36:47,209 Yesterday you came home drunk, and now again. 850 01:36:47,831 --> 01:36:54,682 Lena, stop lecturing me. Don’t get on my nerves. 851 01:36:56,099 --> 01:36:59,975 I’m sick and tired of this shit. 852 01:37:00,887 --> 01:37:04,313 I’m getting on your nerves all the time lately. Why is this? 853 01:37:06,823 --> 01:37:11,679 I never loved you, that’s all. 854 01:37:18,099 --> 01:37:20,633 Nonsense, Misha. 855 01:37:42,534 --> 01:37:43,846 Dasha! 856 01:37:45,569 --> 01:37:46,872 Good morning. 857 01:39:37,730 --> 01:39:41,662 We’ll celebrate our success today. 858 01:39:43,209 --> 01:39:45,174 I wouldn’t call it success. 859 01:39:45,452 --> 01:39:50,401 You should. This isn’t our home country. 860 01:39:51,018 --> 01:39:56,622 Here, with some luck, a talent can find adequate reward. 861 01:39:57,751 --> 01:40:04,375 It’s a victory, Masha. I must say I was worried about you. 862 01:40:06,229 --> 01:40:10,838 After that… 863 01:40:13,640 --> 01:40:16,111 thing you couldn’t control yourself for a while. 864 01:40:18,725 --> 01:40:22,626 Way to go! You didn’t fall for it. 865 01:40:23,180 --> 01:40:25,127 For what, Yura? 866 01:40:26,097 --> 01:40:30,630 Love is a bitch. 867 01:40:32,455 --> 01:40:37,068 It takes everything and leaves, 868 01:40:37,143 --> 01:40:42,567 and you stay alone – pathetic, lost, 869 01:40:43,502 --> 01:40:46,047 as if you were mugged at a train station. 870 01:40:46,643 --> 01:40:49,361 Yura, don’t talk about love. 871 01:40:50,044 --> 01:40:56,327 It’s no use, whether you have it or not. 872 01:40:56,537 --> 01:40:57,782 I want beer. 873 01:40:59,918 --> 01:41:03,094 Whow do you say it? Beer! Zwei beer. 874 01:41:04,550 --> 01:41:09,690 I’l learn German, I promise. I’m a quick guy, you noticed? 875 01:41:10,450 --> 01:41:12,995 You’re my little cockroach. 876 01:41:14,977 --> 01:41:16,865 I’ll go get us some beer. 877 01:42:00,501 --> 01:42:02,242 Hello? 878 01:42:05,773 --> 01:42:07,293 Hello?61561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.