Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,808 --> 00:00:45,642
You have been watching me
for several weeks now.
2
00:00:46,546 --> 00:00:48,980
Sometimes I am walking around;
3
00:00:49,382 --> 00:00:52,007
other times I have been writhing...
in pain.
4
00:00:52,152 --> 00:00:54,145
At all times I have been a prisoner.
5
00:00:56,389 --> 00:00:59,552
Although I have denied
any wrong doing so far,
6
00:01:00,093 --> 00:01:03,859
I want to tell you the so-called
secrets that have landed me here.
7
00:01:04,097 --> 00:01:07,225
Then you can decide whether
they merit this treatment.
8
00:01:11,971 --> 00:01:18,900
Chambolle Musigny... 19... 1985 or so.
9
00:01:19,412 --> 00:01:20,743
Very good.
10
00:01:28,254 --> 00:01:31,456
IBIS can lubricate relationships between
11
00:01:31,457 --> 00:01:34,659
your companies and
its American investors,
12
00:01:34,894 --> 00:01:37,761
open trade barriers etc, etc.
13
00:01:38,798 --> 00:01:40,789
It's really a win-win situation.
14
00:01:42,235 --> 00:01:46,399
So Monsieur Gast,
tell us a bit about yourself?
15
00:01:47,107 --> 00:01:48,631
There's not much to tell really.
16
00:01:48,875 --> 00:01:50,069
Come now...
17
00:01:50,944 --> 00:01:53,913
Well I studied economics at Princeton,
18
00:01:54,147 --> 00:01:55,910
and that led to a stint
working for the government.
19
00:01:56,149 --> 00:01:58,549
Oh yes, and what did
you do for your country?
20
00:01:59,586 --> 00:02:00,985
Well that's classified I'm afraid.
21
00:02:01,221 --> 00:02:02,518
Ah...
22
00:02:04,991 --> 00:02:07,551
Eliott merci, all the best.
23
00:02:07,794 --> 00:02:08,783
You're welcome.
24
00:02:09,028 --> 00:02:10,086
It was nice to meet you.
25
00:02:10,330 --> 00:02:12,298
My pleasure.
26
00:02:13,566 --> 00:02:15,466
Thank you. I'll see you later.
27
00:02:18,972 --> 00:02:22,806
Hey honey, it's 3am here.
28
00:02:23,042 --> 00:02:25,704
Flight was fine,
hope you're having a good day.
29
00:02:25,945 --> 00:02:27,105
I'll speak to you soon.
30
00:02:27,947 --> 00:02:30,711
What the? Hey!
31
00:05:33,433 --> 00:05:37,699
Hello? Can anybody hear me?
32
00:05:42,542 --> 00:05:44,407
There's been a mistake.
33
00:05:44,744 --> 00:05:46,302
My name is Eliott Gast.
34
00:05:46,546 --> 00:05:48,514
I'm an American here on business.
35
00:06:57,450 --> 00:06:58,781
A book...
36
00:07:01,187 --> 00:07:02,950
some new clothes...
37
00:07:03,689 --> 00:07:06,214
I've been wearing this suit for three days
for God's sake!
38
00:07:08,795 --> 00:07:10,524
And a pack of cigarettes.
39
00:07:11,330 --> 00:07:13,195
Cavaliers in the red box.
40
00:07:15,468 --> 00:07:19,131
Those are my demands... for the moment.
41
00:07:55,975 --> 00:07:57,408
Hello?
42
00:07:58,077 --> 00:07:59,840
Who's out there? Hey!
43
00:09:11,784 --> 00:09:13,183
It's Europe.
44
00:09:13,786 --> 00:09:15,014
How long?
45
00:09:16,989 --> 00:09:18,320
Couple of weeks.
46
00:09:18,558 --> 00:09:19,957
What about the weekend?
47
00:09:20,192 --> 00:09:21,750
I'm sorry okay.
48
00:09:22,895 --> 00:09:25,022
It's important, I have to go.
49
00:10:18,084 --> 00:10:20,018
You have very good taste.
50
00:10:28,527 --> 00:10:30,461
I heard that you are concerned.
51
00:10:38,137 --> 00:10:41,129
I'm concerned that
I'm being held here against my will.
52
00:10:42,608 --> 00:10:46,271
I demand to be released.
53
00:10:46,746 --> 00:10:48,839
In good time, Eliott Gast.
54
00:10:49,415 --> 00:10:52,248
In the meantime,
don't think of it as being detained...
55
00:10:53,786 --> 00:10:55,549
you're being punished.
56
00:10:57,256 --> 00:10:58,780
Audio on.
57
00:10:59,025 --> 00:11:00,322
Oui.
58
00:11:00,826 --> 00:11:04,421
America today is the England of Victoria
59
00:11:04,664 --> 00:11:07,633
except that its empire is hidden.
60
00:11:08,234 --> 00:11:12,364
Its battles do not take place in open sea,
61
00:11:12,605 --> 00:11:16,473
but via the movement
of enormous sums of money.
62
00:11:17,143 --> 00:11:19,304
They must have taught you this
at Princeton
63
00:11:19,545 --> 00:11:21,513
Eliott Gast.
64
00:11:22,481 --> 00:11:23,709
It will not be long
65
00:11:23,949 --> 00:11:28,181
before we are fully absorbed
by the US imperialists.
66
00:11:28,421 --> 00:11:31,322
This is our source of anger.
67
00:11:31,791 --> 00:11:35,557
So - we are exposing
the American conspiracy,
68
00:11:35,895 --> 00:11:36,862
in short
69
00:11:37,096 --> 00:11:39,428
we are making an example of you.
70
00:11:41,400 --> 00:11:45,427
I think you could have chosen a better
representative of American imperialism.
71
00:11:45,671 --> 00:11:47,571
Audio off.
72
00:11:47,973 --> 00:11:48,962
Oui
73
00:11:49,208 --> 00:11:53,872
That, like so many other things
its not for you to decide.
74
00:11:55,214 --> 00:11:57,079
You have made your choices,
75
00:11:57,316 --> 00:12:00,114
and now you must accept the consequences,
76
00:12:01,754 --> 00:12:07,283
Look, whatever your opinion of me,
my work or my government,
77
00:12:07,526 --> 00:12:10,359
it does your cause no good to take hostages.
78
00:12:11,330 --> 00:12:13,855
On that point you are wrong Gast.
79
00:12:14,200 --> 00:12:17,328
Capturing you is the best thing
that's ever happened to us.
80
00:12:18,270 --> 00:12:23,298
You are the golden goose.
The one that lays the golden eggs.
81
00:12:23,576 --> 00:12:25,373
We will talk again,
82
00:12:26,178 --> 00:12:28,544
I enjoy discussion very much.
83
00:12:29,348 --> 00:12:31,043
Get some sleep,
84
00:12:31,283 --> 00:12:33,683
tomorrow is a very important day.
85
00:13:16,829 --> 00:13:18,126
Please.
86
00:13:24,103 --> 00:13:25,832
Why am I here?
87
00:13:26,071 --> 00:13:28,562
I'm not here to discuss ideology.
88
00:13:29,341 --> 00:13:31,866
I am your liaison, nothing more.
89
00:13:32,111 --> 00:13:32,509
My liaison?
90
00:13:32,745 --> 00:13:35,680
To the others. They make the plans.
91
00:13:36,482 --> 00:13:37,972
What plans?
92
00:13:38,651 --> 00:13:41,882
For now I am here to make sure
your needs are met.
93
00:13:42,121 --> 00:13:44,988
Your accommodations I assume
is comfortable for you?
94
00:13:45,224 --> 00:13:47,124
For a jail. Yes.
95
00:13:48,727 --> 00:13:50,592
But I'm being detained illegally,
96
00:13:50,830 --> 00:13:52,889
I demand to be released.
97
00:13:53,199 --> 00:13:54,791
You're afraid.
98
00:13:55,534 --> 00:13:57,297
I understand.
99
00:13:58,771 --> 00:14:01,069
But this is just the beginning.
100
00:14:02,775 --> 00:14:04,970
My family will be very concerned.
101
00:14:05,211 --> 00:14:07,873
My wife will already have alerted
the authorities in the US.
102
00:14:08,113 --> 00:14:11,105
And my children...
You have no children!
103
00:14:12,751 --> 00:14:14,150
Now.
104
00:14:14,620 --> 00:14:18,317
Please. Sit.
105
00:14:33,372 --> 00:14:35,272
Who is in charge here?
106
00:14:35,574 --> 00:14:37,599
What do they want from me?
107
00:14:38,777 --> 00:14:41,371
Perhaps you need reassurance.
108
00:14:41,614 --> 00:14:42,672
Then know this.
109
00:14:42,915 --> 00:14:45,782
We are committed to our ideals,
but we are not extremists.
110
00:14:46,018 --> 00:14:46,507
The difference?
111
00:14:46,752 --> 00:14:48,481
Extremists wear the bomb.
112
00:14:48,721 --> 00:14:50,916
We do not have a bomb Monsieur.
113
00:14:51,423 --> 00:14:53,482
All we have is you.
114
00:14:53,726 --> 00:14:55,353
I'm flattered.
115
00:14:55,861 --> 00:14:58,421
Perhaps you should be.
116
00:14:59,131 --> 00:15:00,689
We have been watching you for
some time
117
00:15:00,933 --> 00:15:02,662
Monsieur Gast.
118
00:15:02,902 --> 00:15:05,166
Your role is important,
the most important of all.
119
00:15:13,145 --> 00:15:15,978
Some things are going to happen to you,
120
00:15:16,515 --> 00:15:19,609
some thing that will change you forever.
121
00:15:21,253 --> 00:15:23,653
I advise you to prepare.
122
00:16:16,342 --> 00:16:18,435
Have a seat Eliott.
123
00:16:36,395 --> 00:16:38,488
I've explained your role,
124
00:16:41,033 --> 00:16:43,399
now its time for you to play your part.
125
00:17:03,555 --> 00:17:06,319
It's ok, It's ok.
126
00:17:27,546 --> 00:17:30,344
Be thankful we are not amateurs.
127
00:18:05,884 --> 00:18:07,977
Let's begin shall we.
128
00:18:13,725 --> 00:18:16,922
Wait... wait... no...
129
00:20:12,544 --> 00:20:14,239
No, too soon,
130
00:20:14,479 --> 00:20:16,140
fifteen minutes.
131
00:20:54,620 --> 00:20:58,556
Ortolon, a traditional South-Western dish.
132
00:20:59,458 --> 00:21:00,823
Ortolon?
133
00:21:01,059 --> 00:21:02,458
A tiny bird.
134
00:21:02,694 --> 00:21:04,355
A type of bunting.
135
00:21:04,696 --> 00:21:09,360
They are captured alive, force-fed grains
steeped in butter
136
00:21:09,601 --> 00:21:11,865
and then drowned in Armanac,
137
00:21:12,104 --> 00:21:18,168
next they are roasted whole
and eaten bones and all with the fingers.
138
00:21:18,410 --> 00:21:20,037
Sounds exquisite.
139
00:21:22,814 --> 00:21:25,044
To capture the scent of the birds.
140
00:21:25,284 --> 00:21:27,946
Or to hide your face from God.
141
00:21:31,990 --> 00:21:33,355
Monsieur Gast.
142
00:21:34,660 --> 00:21:36,423
It's time for your tablets.
143
00:22:14,933 --> 00:22:17,925
It was absolutely brilliant Gast,
144
00:22:18,203 --> 00:22:20,194
that bit with the pill;
145
00:22:20,505 --> 00:22:23,030
the sympathy is pouring in...
146
00:22:23,275 --> 00:22:25,038
and the money too of course.
147
00:22:25,277 --> 00:22:26,710
Will you release me?
148
00:22:26,945 --> 00:22:28,276
It is not enough,
149
00:22:28,513 --> 00:22:30,981
not even close to our stated goal.
150
00:22:31,249 --> 00:22:32,443
I can...
151
00:22:32,684 --> 00:22:34,345
I can get you money.
152
00:22:34,586 --> 00:22:37,020
If only it were that simple...
153
00:22:38,423 --> 00:22:44,623
Just think of this unfortunate injury
as a great opportunity.
154
00:22:44,863 --> 00:22:47,423
You Americans are always eating too much,
155
00:22:47,666 --> 00:22:50,965
devouring meat the body cannot digest,
156
00:22:51,203 --> 00:22:52,261
it sickens me.
157
00:22:52,504 --> 00:22:54,233
But why me?
158
00:23:03,749 --> 00:23:05,546
To truly change a man,
159
00:23:05,784 --> 00:23:08,480
you must take away what's most
important to him...
160
00:23:08,787 --> 00:23:11,950
you must take away a rich man's fortune...
161
00:23:12,190 --> 00:23:14,215
a passionate man's wife.
162
00:23:14,459 --> 00:23:17,553
You are a man of the senses Eliott Gast,
163
00:23:17,996 --> 00:23:20,487
so we are eliminating them.
164
00:23:25,070 --> 00:23:29,063
By this method we can leave you
thoroughly changed,
165
00:23:29,307 --> 00:23:32,902
but your example can change thousands.
166
00:23:35,480 --> 00:23:38,643
Your nurse tells me that
the pain is lessening.
167
00:23:40,318 --> 00:23:42,377
Don't worry Eliott
168
00:23:42,888 --> 00:23:45,152
Gast, we have captured their attention -
169
00:23:45,390 --> 00:23:48,518
now we're just working on
getting our message across.
170
00:23:49,327 --> 00:23:52,728
So just rest... relax...
171
00:23:53,632 --> 00:23:56,567
we have much more collaboration to do,
172
00:23:58,003 --> 00:23:59,766
much more.
173
00:24:27,566 --> 00:24:28,658
Too bad
174
00:24:28,900 --> 00:24:30,299
Eliott Gast,
175
00:24:31,436 --> 00:24:34,963
I thought we would remain
civil to one another.
176
00:24:41,146 --> 00:24:43,205
Eliott! Open the door right now!
177
00:24:43,448 --> 00:24:44,745
I didn't do anything!
178
00:24:44,983 --> 00:24:47,076
I said open this door!
179
00:24:49,154 --> 00:24:51,622
You cannot stay in there forever
180
00:25:33,431 --> 00:25:42,635
I am... Eliott Gast...
I am Eliott Gast... am...
181
00:26:05,864 --> 00:26:07,832
Are you feeling better?
182
00:26:11,836 --> 00:26:15,033
I understand, it must hurt you to speak.
183
00:26:15,273 --> 00:26:17,070
You understand nothing.
184
00:26:17,909 --> 00:26:19,342
What do you mean?
185
00:26:20,245 --> 00:26:23,408
If you really understood
you wouldn't allow them to continue.
186
00:26:26,017 --> 00:26:27,644
Audio off...
187
00:26:29,854 --> 00:26:31,515
audio off.
188
00:26:31,756 --> 00:26:32,950
Oui.
189
00:26:33,858 --> 00:26:37,692
I must speak quickly, please understand,
190
00:26:37,929 --> 00:26:38,953
while I believe in our cause
191
00:26:39,197 --> 00:26:41,688
I do not agree with their methods.
192
00:26:42,567 --> 00:26:45,502
I must keep my opinions to myself.
193
00:26:45,737 --> 00:26:47,568
A lot of good that does me.
194
00:26:47,806 --> 00:26:50,138
I will help you M. Gast,
195
00:26:50,375 --> 00:26:51,933
believe me...
196
00:26:52,177 --> 00:26:53,542
What's going on?
197
00:26:53,778 --> 00:26:58,147
I ask that the audio remain on at all times
unless I say otherwise.
198
00:26:58,383 --> 00:27:00,874
We were discussing his medical condition.
199
00:27:01,386 --> 00:27:03,377
I just wanted a few moments of privacy.
200
00:27:03,622 --> 00:27:05,021
Privacy?
201
00:27:05,256 --> 00:27:06,689
Let me explain,
202
00:27:06,925 --> 00:27:09,189
we are not just watching you Eliott Gast,
203
00:27:09,427 --> 00:27:11,657
we are broadcasting you to the world.
204
00:27:11,896 --> 00:27:13,261
You are like a celebrity -
205
00:27:13,498 --> 00:27:15,022
an online hostage.
206
00:27:15,266 --> 00:27:19,669
Sustain interest will generate
more financial contribution for us
207
00:27:20,138 --> 00:27:23,437
In the future all conversations
must be recorded -
208
00:27:23,675 --> 00:27:25,142
understand?
209
00:27:25,777 --> 00:27:27,335
Oui.
210
00:27:59,144 --> 00:28:01,840
Hey kid! What you doing here?
211
00:28:22,867 --> 00:28:23,799
Hey!
212
00:28:27,639 --> 00:28:30,073
Get away from my little brother.
213
00:28:36,347 --> 00:28:38,838
I can't leave you alone for a minute.
214
00:28:39,084 --> 00:28:41,052
I didn't do anything to them.
215
00:28:41,352 --> 00:28:45,516
Doesn't matter. Being innocent never
meant you wouldn't get beat up.
216
00:28:59,537 --> 00:29:01,835
I have nothing to do with any conspiracy.
217
00:29:02,073 --> 00:29:04,234
I'm an economist for IBIS and nothing else.
218
00:29:04,476 --> 00:29:06,910
IBIS is your country's economic CIA.
219
00:29:07,145 --> 00:29:08,476
My work has nothing to do with politics.
220
00:29:08,713 --> 00:29:13,548
Your denials are annoying me more and more!
Perhaps the time has come to hurt you again.
221
00:29:14,686 --> 00:29:15,948
Anyway,
222
00:29:16,187 --> 00:29:18,985
we are letting the people
decide what lies ahead.
223
00:29:19,224 --> 00:29:23,058
This is being done in a
truly democratic fashion.
224
00:29:23,528 --> 00:29:28,158
We've put forward the evidence to the world
and asked them to judge you...
225
00:29:29,000 --> 00:29:31,332
for a price of course.
226
00:29:31,803 --> 00:29:33,771
How much have you raised so far?
227
00:29:34,005 --> 00:29:35,802
The money's not important,
228
00:29:36,040 --> 00:29:39,203
what is truly interesting is
how the people are voting -
229
00:29:39,444 --> 00:29:42,242
and the votes say we should go ahead.
230
00:29:42,480 --> 00:29:44,072
Hasn't anyone voted to have me released?
231
00:29:44,315 --> 00:29:45,805
Of course,
232
00:29:46,351 --> 00:29:48,785
but they are less vocal.
233
00:29:50,021 --> 00:29:54,549
Now you know what it feels
like to be in the minority Eliott Gast,
234
00:29:54,893 --> 00:30:00,923
to be controlled by the cruel wishes of the
majority in the same way as the Basques,
235
00:30:01,166 --> 00:30:02,155
the Flemish,
236
00:30:02,400 --> 00:30:03,833
the Irish,
237
00:30:04,068 --> 00:30:06,628
the Iraqis, the Kurds,
238
00:30:06,871 --> 00:30:11,137
the Tibetans, the Aborigines,
the Native Americans...
239
00:30:13,344 --> 00:30:15,335
think about that.
240
00:30:55,053 --> 00:30:57,078
Showtime Eliott Gast!
241
00:31:02,660 --> 00:31:04,218
Scream then...
242
00:31:14,405 --> 00:31:16,669
More action means more money,
243
00:31:16,908 --> 00:31:21,140
and more money means you get released
sooner- are you making the connection?
244
00:31:22,981 --> 00:31:23,538
Here nurse,
245
00:31:23,781 --> 00:31:26,807
your patient needs you.
No, no.
246
00:31:27,952 --> 00:31:29,579
Scream damn you.
247
00:31:29,821 --> 00:31:31,846
Give the people what they want.
248
00:33:08,286 --> 00:33:11,722
My tongue, oww my nose -
249
00:33:12,523 --> 00:33:17,085
it hurts so bad mummy.
Make it stop.
250
00:33:18,296 --> 00:33:19,820
Fuck you!
251
00:33:21,132 --> 00:33:23,623
It's a beautiful day outside Gast,
252
00:33:23,868 --> 00:33:27,201
a touch of what you Americans
call Indian summer?
253
00:33:27,438 --> 00:33:32,535
Unfortunately for you, you cannot enjoy it
because you are... otherwise engaged.
254
00:33:32,777 --> 00:33:34,176
Haven't you done enough already?
255
00:33:34,412 --> 00:33:36,107
There is still much to do.
256
00:33:36,347 --> 00:33:40,010
Yesterday's activities did not generate
the levels of interest we expected.
257
00:33:40,251 --> 00:33:43,618
I have to ask you to work
a little more closely with us.
258
00:33:43,855 --> 00:33:47,814
Your resistance is simply prolonging
your suffering,
259
00:33:48,059 --> 00:33:50,527
practice your screaming - please.
260
00:33:50,762 --> 00:33:52,627
Why don't you just kill me now?
261
00:33:54,399 --> 00:33:56,128
It would be so obvious,
262
00:33:56,367 --> 00:33:57,334
so crude,
263
00:33:57,568 --> 00:34:00,469
so Archduke Ferdinand.
264
00:34:01,205 --> 00:34:02,399
It is easy to kill,
265
00:34:02,640 --> 00:34:04,801
in your country children
go to school and do it.
266
00:34:05,043 --> 00:34:09,139
What a typically American idea
that I should just kill you huh?
267
00:34:09,914 --> 00:34:11,779
And how should I do it hmm?
268
00:34:15,753 --> 00:34:17,812
Should I set fire to you?
269
00:34:21,159 --> 00:34:23,389
Should I strangle you?
270
00:34:30,735 --> 00:34:32,794
Or should I shoot you?
271
00:34:41,312 --> 00:34:47,376
Maybe I should ass-fuck you to death?
272
00:34:50,421 --> 00:34:53,686
My thick cock will make short work of you.
273
00:34:57,728 --> 00:35:03,530
People will be finding this scene intriguing
and disturbing don't you think?
274
00:35:03,768 --> 00:35:05,497
Eliott Gast?
275
00:35:07,572 --> 00:35:09,972
No-one is amused by the suffering of others.
276
00:35:10,208 --> 00:35:13,302
People are always fascinated
by pain and suffering,
277
00:35:13,544 --> 00:35:15,205
as long as its not their own.
278
00:35:15,446 --> 00:35:16,674
Perhaps,
279
00:35:17,315 --> 00:35:19,783
but people have empathy as well...
280
00:35:21,152 --> 00:35:24,434
A man who single-handedly affected
281
00:35:24,435 --> 00:35:27,716
the lives of millions for the worst
now talks of empathy?
282
00:35:29,827 --> 00:35:31,294
Go now.
283
00:35:32,797 --> 00:35:34,662
One more thing...
284
00:35:39,403 --> 00:35:41,564
your nurse is not coming today,
285
00:35:44,142 --> 00:35:51,173
she is meeting with the others in the group
so we can reassess her personal resolve -
286
00:35:51,516 --> 00:35:52,881
she sends you this.
287
00:36:23,381 --> 00:36:25,645
Good morning Eliott.
288
00:36:25,883 --> 00:36:27,475
Where is she?
289
00:36:27,785 --> 00:36:32,245
She has responsibilities
beyond tending to you.
290
00:36:33,491 --> 00:36:35,083
Why are you doing this?
291
00:36:35,893 --> 00:36:39,226
If you want attention you have
to go completely over the top.
292
00:36:39,964 --> 00:36:43,695
This week, an earthquake in China
has killed thousands.
293
00:36:43,935 --> 00:36:47,701
Dissidents in Belarus have
taken over a nuclear reactor.
294
00:36:47,939 --> 00:36:50,965
A new virus has been identified in India.
295
00:36:53,744 --> 00:36:58,909
A young mother in Liverpool
has killed her baby in the microwave.
296
00:37:00,952 --> 00:37:03,580
This is our competition Eliott Gast.
297
00:37:03,821 --> 00:37:08,315
We have to do something so audacious
that people will notice it.
298
00:37:08,626 --> 00:37:13,222
Small acts simply splash on the surface
like a stone thrown into a pond.
299
00:37:15,600 --> 00:37:17,898
You, on the other hand,
300
00:37:18,135 --> 00:37:20,399
continue to set new records.
301
00:37:21,939 --> 00:37:25,397
Millions have watched, more every day.
302
00:37:27,878 --> 00:37:29,903
You really enjoy this...
303
00:37:30,381 --> 00:37:32,781
I'm simply doing my part.
304
00:37:33,017 --> 00:37:34,109
I disagree.
305
00:37:34,352 --> 00:37:35,842
Of course you would.
306
00:37:37,021 --> 00:37:38,852
My advice -
307
00:37:39,357 --> 00:37:41,917
practice your screaming.
308
00:37:42,727 --> 00:37:44,922
Why you held me here?
309
00:37:45,162 --> 00:37:49,690
You have to scream loud if you want to be
heard over the incredible din of the world.
310
00:37:49,934 --> 00:37:51,424
You have to be, Pow!
311
00:37:52,370 --> 00:37:54,167
Over the top!
312
00:37:54,939 --> 00:37:57,499
Boom... over the top.
313
00:38:13,291 --> 00:38:15,589
There's no reason for this to continue.
314
00:38:16,227 --> 00:38:18,320
Imagine what this feels like.
315
00:38:21,165 --> 00:38:22,996
You can see me...
316
00:38:23,868 --> 00:38:27,565
you've seen what goes on in this hellhole,
317
00:38:27,805 --> 00:38:29,466
I know that.
318
00:38:30,574 --> 00:38:32,166
But that's not enough,
319
00:38:32,410 --> 00:38:34,241
you're not doing anything about it,
320
00:38:34,478 --> 00:38:36,343
you're not making it stop,
321
00:38:38,382 --> 00:38:39,747
so you're a collaborator,
322
00:38:39,984 --> 00:38:41,884
you're giving them an audience.
323
00:38:45,156 --> 00:38:47,317
If you quit watching it will stop,
324
00:38:47,558 --> 00:38:50,823
if you keep watching, it will continue.
325
00:39:01,772 --> 00:39:03,330
You are angry with me.
326
00:39:03,574 --> 00:39:05,098
Where have you been?
327
00:39:05,343 --> 00:39:07,208
My time is not my own.
328
00:39:09,914 --> 00:39:13,315
You must be punished for your role
in the American conspiracy Monsieur Gast.
329
00:39:13,551 --> 00:39:16,714
This way we can send
a powerful message to the world.
330
00:39:17,888 --> 00:39:19,480
You told me you would help me.
331
00:39:19,724 --> 00:39:21,248
I think I know how you can.
332
00:39:21,492 --> 00:39:24,256
I am not in a position to do that right now.
333
00:39:25,229 --> 00:39:27,026
Our purpose is clear,
334
00:39:27,264 --> 00:39:29,459
our resolve unshakable.
335
00:39:29,700 --> 00:39:32,362
Please... argue with me.
336
00:39:34,171 --> 00:39:37,436
What is happening here
will not affect national policies.
337
00:39:37,675 --> 00:39:39,734
This is a personal assault.
338
00:39:39,977 --> 00:39:42,070
Your work made you a public figure.
339
00:39:42,313 --> 00:39:45,771
You represent the vast apparatus that your
government has put in place to control us.
340
00:39:46,016 --> 00:39:48,246
I represent only myself.
341
00:39:48,486 --> 00:39:52,217
And your attempts to turn me into some kind
of symbol are truly misguided.
342
00:39:53,224 --> 00:39:56,751
Imagine if I were
your brother or your husband,
343
00:39:57,361 --> 00:40:00,159
how would you
like to see them mistreated like this?
344
00:40:01,866 --> 00:40:04,027
I have no husband.
345
00:40:07,304 --> 00:40:10,432
Our files on you are open to the public
M. Gast,
346
00:40:10,674 --> 00:40:13,973
it is up to them whether
to deserve this treatment or not.
347
00:40:42,406 --> 00:40:45,500
We're selling lead soldiers - for 50 cents.
348
00:41:47,872 --> 00:41:49,169
Thanks.
349
00:42:04,221 --> 00:42:05,415
He did what?
350
00:42:05,656 --> 00:42:08,181
Eliott stole money from a blind boy.
351
00:42:10,094 --> 00:42:11,459
Eliott!
352
00:42:14,999 --> 00:42:17,729
Eliott! Open the door right now!
353
00:42:17,968 --> 00:42:19,595
I didn't do anything!
354
00:42:19,837 --> 00:42:24,900
I said open this door!
Darby told me what you did.
355
00:42:26,510 --> 00:42:28,910
You cannot stay in there forever.
356
00:43:06,717 --> 00:43:08,582
Stay the hell away from me!
357
00:43:12,289 --> 00:43:13,813
Greetings Earthling.
358
00:43:14,058 --> 00:43:15,218
Get away!
359
00:43:16,527 --> 00:43:17,789
Fetch.
360
00:43:19,129 --> 00:43:20,528
Get away!
361
00:44:11,682 --> 00:44:13,775
If I were you I'd leave them in.
362
00:44:57,728 --> 00:45:00,026
Stop it! Please stop!
363
00:45:05,602 --> 00:45:09,698
For all those that have suffered
at the hands of US aggression.
364
00:45:14,078 --> 00:45:16,239
Stop! Please stop!
365
00:45:18,982 --> 00:45:22,042
Finally some action around here eh!
366
00:45:39,103 --> 00:45:40,331
Bio-polymer.
367
00:45:40,571 --> 00:45:42,869
Made from sheep's plasma and resin.
368
00:45:43,107 --> 00:45:48,067
Usually they apply it underneath the skin
graft to get the right kind of bond.
369
00:45:50,414 --> 00:45:51,881
Incredible stuff.
370
00:45:52,116 --> 00:45:53,640
Expensive too.
371
00:45:56,687 --> 00:45:58,678
Eliott Oh, it's too much! Stop!
372
00:45:59,156 --> 00:46:00,384
Oh! It's too much, please!
373
00:46:00,624 --> 00:46:02,387
What is too much anymore?
374
00:46:02,626 --> 00:46:04,992
We have an obligation to our audience.
375
00:46:12,870 --> 00:46:15,839
A little more emoting
would be good right now.
376
00:46:18,575 --> 00:46:20,042
Oh God...
377
00:46:40,764 --> 00:46:44,165
If I find it in my shit
I'll be sure to tell you.
378
00:46:49,306 --> 00:46:51,604
If you're going to vomit,
do to your right,
379
00:46:51,842 --> 00:46:53,503
that's your best camera angle.
380
00:46:56,446 --> 00:46:58,539
Don't pass out on us now Gast!
381
00:46:58,782 --> 00:47:00,943
The fun has just started.
382
00:47:06,056 --> 00:47:09,287
We'll be right back
after a word from our sponsors.
383
00:47:55,806 --> 00:47:58,604
Excellent, excellent, excellent.
384
00:47:58,842 --> 00:48:00,776
Just keep doing what you are doing.
385
00:48:01,011 --> 00:48:03,206
Contributions are up,
386
00:48:03,447 --> 00:48:06,211
and here's an interesting
aspect Eliott Gast,
387
00:48:06,450 --> 00:48:08,884
there's been a turn of tide in you favour.
388
00:48:09,119 --> 00:48:11,178
Many people are asking for your release,
389
00:48:11,421 --> 00:48:13,446
there have been highly
visible media campaigns,
390
00:48:13,690 --> 00:48:16,124
a Washington Post editorial,
391
00:48:16,360 --> 00:48:18,453
statements in local government,
392
00:48:18,695 --> 00:48:22,995
and your wife... has been very active
in gathering support.
393
00:48:24,902 --> 00:48:26,665
Despite her heart warming efforts,
394
00:48:26,904 --> 00:48:31,841
more people are making donations to see
our project continue than to stop it.
395
00:48:32,075 --> 00:48:37,377
Any teenage boy that can get his hands on a
credit card number has been donating money
396
00:48:37,614 --> 00:48:40,913
and offering up intriguing ideas
as to what we should do next.
397
00:48:45,322 --> 00:48:46,812
Now for the good news,
398
00:48:47,057 --> 00:48:51,391
we have found that there is a high
percentage of return visitors.
399
00:48:51,628 --> 00:48:53,118
People are seeking us out,
400
00:48:53,363 --> 00:48:55,456
following us like fans -
401
00:48:55,999 --> 00:48:58,661
we are truly famous Eliott.
402
00:48:59,436 --> 00:49:02,599
We have become a recognisable brand.
403
00:49:17,354 --> 00:49:19,288
I'll leave you to your thoughts.
404
00:49:19,756 --> 00:49:22,384
But if I were you, I'd keep talking,
405
00:49:22,626 --> 00:49:23,923
I'd talk as much as I could
406
00:49:24,161 --> 00:49:29,064
because very soon it will be
very quiet for you Eliott Gast...
407
00:49:30,334 --> 00:49:32,393
that I promise you.
408
00:49:46,817 --> 00:49:48,512
We don't have much time Eliott.
409
00:49:48,752 --> 00:49:49,946
Time for what?
410
00:49:50,187 --> 00:49:51,814
To talk in confidence.
411
00:49:52,389 --> 00:49:54,584
I have temporarily disabled their cameras.
412
00:50:09,039 --> 00:50:10,597
Please help me.
413
00:50:10,841 --> 00:50:13,833
All I can do I tell you what
I know so that you can prepare.
414
00:50:14,077 --> 00:50:15,806
Don't they have their money yet?
415
00:50:16,113 --> 00:50:18,104
They have reached their goal and more,
416
00:50:18,348 --> 00:50:20,680
this is where there is disagreement.
417
00:50:21,985 --> 00:50:24,351
Understand,
our group is diverse by its nature,
418
00:50:24,588 --> 00:50:25,054
there are various...
419
00:50:25,288 --> 00:50:26,516
Just get me outta here...
420
00:50:26,757 --> 00:50:29,920
We are wasting valuable time
discussing the impossible.
421
00:50:30,827 --> 00:50:31,725
Stop it!
422
00:50:31,962 --> 00:50:33,657
This is your work.
423
00:50:34,765 --> 00:50:35,561
I am sorry...
424
00:50:35,799 --> 00:50:37,562
Then help me.
425
00:50:38,602 --> 00:50:40,467
I will do what I can.
426
00:50:42,172 --> 00:50:44,402
I want to unmask your pirate friend.
427
00:50:44,875 --> 00:50:47,366
I need you to tell me when
the time is right.
428
00:50:50,947 --> 00:50:52,676
I will give you a signal.
429
00:50:52,916 --> 00:50:53,848
Good.
430
00:50:54,084 --> 00:50:56,382
We don't have much more time Eliott.
431
00:50:56,987 --> 00:51:01,515
You must know that what comes next
will be very difficult.
432
00:51:02,025 --> 00:51:04,550
I cannot stop the others from continuing...
433
00:51:05,695 --> 00:51:07,788
but I can tell you this,
434
00:51:08,031 --> 00:51:11,194
your mind is what makes you who you are,
435
00:51:11,868 --> 00:51:13,995
even when your body is damaged
436
00:51:14,237 --> 00:51:16,296
your mind will remain in tact.
437
00:51:16,540 --> 00:51:18,167
I'd prefer to have both.
438
00:51:20,177 --> 00:51:24,807
No... they are committed to moving ahead.
439
00:51:26,516 --> 00:51:28,677
Because there's so much money coming in?
440
00:51:31,588 --> 00:51:32,612
Oui,
441
00:51:32,856 --> 00:51:34,448
this is one of the reasons,
442
00:51:34,691 --> 00:51:39,685
and now there are more... more personal
443
00:51:39,930 --> 00:51:41,693
Camera on.
444
00:51:43,166 --> 00:51:46,932
Confessing your sins is one of the
first steps towards redemption Mr. Gast.
445
00:51:47,270 --> 00:51:50,262
I would take this time
to reflect upon your life.
446
00:51:50,507 --> 00:51:52,236
I've done little else.
447
00:52:24,141 --> 00:52:26,632
Please accept my deepest apologies.
448
00:52:26,877 --> 00:52:29,778
I have sinned, I stole money deliberately,
449
00:52:30,013 --> 00:52:34,143
I pray that God in His goodness will
rescue me from my little tendencies.
450
00:52:34,384 --> 00:52:36,852
I have taken advantage of an affliction,
451
00:52:37,087 --> 00:52:44,016
in doing so I've demeaned not only myself,
but my family, my state and my race.
452
00:52:44,261 --> 00:52:46,889
For that I sincerely apologise.
453
00:53:22,032 --> 00:53:26,298
You have been watching me...
for several weeks now.
454
00:53:26,770 --> 00:53:29,432
Sometimes I'm walking around,
455
00:53:29,673 --> 00:53:32,107
other times I have been writhing in pain;
456
00:53:32,342 --> 00:53:34,469
at all times I have been a prisoner.
457
00:53:35,278 --> 00:53:39,681
I know that efforts are underway
to gain my release,
458
00:53:40,083 --> 00:53:41,914
and I appreciate that.
459
00:53:42,786 --> 00:53:46,802
I wanna thank my wife
for doing what she can
460
00:53:46,803 --> 00:53:50,818
to help end this pointless
and barbaric charade
461
00:53:52,829 --> 00:53:54,922
but I have something else to say...
462
00:53:56,866 --> 00:54:00,199
Although I have denied
any wrong doing so far,
463
00:54:00,604 --> 00:54:04,370
I wanna tell you the so-called secrets
that have landed my here,
464
00:54:04,608 --> 00:54:07,975
then you can decide
whether they merit this treatment
465
00:54:13,416 --> 00:54:15,407
For the last three years
466
00:54:15,652 --> 00:54:21,921
I have been active in encouraging target
nations to accept loans,
467
00:54:22,158 --> 00:54:23,853
large loans,
468
00:54:24,094 --> 00:54:27,427
packaged as unrestricted American aid.
469
00:54:28,098 --> 00:54:33,468
Before long these nations default
on repayment as we intended...
470
00:54:34,971 --> 00:54:38,304
its like issuing credit cards
to college students,
471
00:54:38,541 --> 00:54:44,377
they become beholden to us so we can ask
them to help us however we need them to...
472
00:54:44,781 --> 00:54:48,945
politically... militarily.
473
00:54:50,387 --> 00:54:54,915
Debt is better than any treaty, believe me.
474
00:54:56,326 --> 00:55:02,231
But I realise now that is has consequences.
475
00:55:03,366 --> 00:55:06,358
By putting American interests first,
476
00:55:06,770 --> 00:55:11,469
I'm sure we've made life worse,
much worse for many people.
477
00:55:12,509 --> 00:55:17,970
I didn't think about this at the time...
but I do now,
478
00:55:18,515 --> 00:55:21,075
and I sincerely apologise.
479
00:55:23,620 --> 00:55:25,053
More...
480
00:55:25,288 --> 00:55:26,346
What?
481
00:55:26,589 --> 00:55:28,318
Say something else.
482
00:55:30,560 --> 00:55:32,027
Punishing me for my work
483
00:55:32,262 --> 00:55:35,754
is like beating the paperboy
for bringing bad news.
484
00:55:35,999 --> 00:55:37,796
I did not authorise the loans.
485
00:55:38,034 --> 00:55:41,834
I delivered them to corrupt officials but I
didn't tell them what to do with it.
486
00:55:42,505 --> 00:55:46,498
I am a small cog in a system
that is beyond my control.
487
00:55:46,743 --> 00:55:49,507
I am not responsible for all
that I'm being blamed for.
488
00:55:49,746 --> 00:55:51,338
More si' vous plait.
489
00:55:51,848 --> 00:55:53,315
Okay then.
490
00:55:54,217 --> 00:55:57,414
I single-handedly dreamed up globalisation.
491
00:55:57,654 --> 00:55:59,918
I like the world Trade Organisation.
492
00:56:00,156 --> 00:56:04,217
I eat junk food all day long,
sometimes all week.
493
00:56:04,461 --> 00:56:08,989
I am intent on burning down the rainforest
and building luxury condos there.
494
00:56:09,232 --> 00:56:13,430
On weekends I club sea turtles
and dolphins and baby seals...
495
00:56:28,985 --> 00:56:30,452
Will they release me now?
496
00:56:30,687 --> 00:56:32,814
They are angry enough with you as it is,
497
00:56:33,056 --> 00:56:34,990
do not push your luck.
498
00:56:36,159 --> 00:56:40,220
Its time to focus not on what you've lost,
but on what you still have.
499
00:56:40,797 --> 00:56:43,595
Just try and think of
this as a second chance.
500
00:56:43,833 --> 00:56:45,664
Well it's easy for you to be so glib,
501
00:56:45,902 --> 00:56:47,995
you're not the one being tortured.
502
00:56:48,738 --> 00:56:52,071
This much is true,
but you are missing my point.
503
00:56:52,308 --> 00:56:55,038
Right, that little bit about the mind,
504
00:56:55,278 --> 00:56:57,769
how I should be lucky to still have one.
505
00:56:59,015 --> 00:57:01,210
Well, after a month in this room
506
00:57:01,451 --> 00:57:03,681
with only you and the others to talk to,
507
00:57:03,920 --> 00:57:05,717
I'm not sure that I do.
508
00:57:11,194 --> 00:57:12,684
Here...
509
00:57:40,790 --> 00:57:42,621
Why are you here anyway?
510
00:57:42,992 --> 00:57:47,019
Did they send you in ere to find out
more about my brilliant career?
511
00:57:47,397 --> 00:57:50,127
I have nothing left to confess.
512
00:57:50,366 --> 00:57:52,493
I asked to come in here.
513
00:57:52,735 --> 00:57:54,168
Why?
514
00:57:56,906 --> 00:57:59,067
I enjoy you company.
515
00:58:00,043 --> 00:58:01,601
Likewise,
516
00:58:02,679 --> 00:58:04,579
There's only one problem
517
00:58:04,981 --> 00:58:07,779
I'm losing my mind,
518
00:58:08,017 --> 00:58:11,248
do you hear me? I've had enough!
519
00:58:12,889 --> 00:58:14,151
I know.
520
00:58:14,390 --> 00:58:16,324
I told you I will try and help you...
521
00:58:16,559 --> 00:58:17,617
You call this helping!
522
00:58:17,861 --> 00:58:19,988
I'm sorry, there was nothing I could do.
523
00:58:20,230 --> 00:58:21,925
Just get me outta here!
524
00:58:22,165 --> 00:58:23,359
Have faith Eliott,
525
00:58:23,600 --> 00:58:25,465
you will leave here soon,
526
00:58:26,202 --> 00:58:28,796
but there is still much ahead for you.
527
00:58:32,675 --> 00:58:34,540
Then let's just get it over with!
528
00:58:34,777 --> 00:58:36,369
Bring on the torture!
529
00:58:36,613 --> 00:58:38,740
I'm already broken!
530
00:58:39,182 --> 00:58:40,774
Cut off more parts!
531
00:58:41,117 --> 00:58:42,607
Burn me some more!
532
00:58:42,852 --> 00:58:44,513
Take it over the top!
533
00:58:44,754 --> 00:58:48,554
It's easy, it's easy!
534
00:59:24,827 --> 00:59:27,057
You're boring our audience.
535
00:59:27,297 --> 00:59:28,594
Good, fuck them.
536
00:59:31,734 --> 00:59:33,224
Turn around.
537
00:59:33,970 --> 00:59:35,494
Now!
538
00:59:43,580 --> 00:59:45,775
You're too much of a coward.
539
00:59:46,215 --> 00:59:49,776
You hide behind you mask,
behind your ridiculous features.
540
00:59:50,320 --> 00:59:52,948
Everyone watching knows you're an idiot!
541
00:59:53,323 --> 00:59:54,290
Good,
542
00:59:54,524 --> 00:59:56,253
we're getting somewhere.
543
00:59:56,559 --> 00:59:58,356
Say something else.
544
00:59:58,728 --> 01:00:03,290
You lay claim to some kind of moral
superiority but you're a fucking hypocrite,
545
01:00:03,533 --> 01:00:05,330
a spoiled child,
546
01:00:06,636 --> 01:00:08,467
your beliefs are naive.
547
01:00:08,705 --> 01:00:10,002
And you are better?
548
01:00:10,239 --> 01:00:11,729
You know nothing about me.
549
01:00:11,975 --> 01:00:14,637
I know what you stand for and I detest it!
550
01:00:15,144 --> 01:00:16,668
Well you got your work cut out then,
551
01:00:16,913 --> 01:00:18,210
there are millions more where I came from.
552
01:00:18,448 --> 01:00:20,006
Then I will fuck each and every one of you
553
01:00:25,688 --> 01:00:27,019
You...
554
01:00:29,859 --> 01:00:31,588
fuck you!
555
01:00:33,896 --> 01:00:35,523
Fuck you,
556
01:00:35,765 --> 01:00:37,392
fuck!
557
01:01:40,229 --> 01:01:41,526
Just a minute.
558
01:01:47,870 --> 01:01:49,861
Do you mind?
559
01:02:56,038 --> 01:02:59,530
Stop this! Stop this!
Tell them to let me go!
560
01:02:59,776 --> 01:03:02,142
Call the embassy chief and tell them
to pay whatever they want.
561
01:03:03,012 --> 01:03:05,572
Get the money from IBIS,
just tell them they need to stop!
562
01:03:05,815 --> 01:03:07,112
I just wanna go home.
563
01:03:42,552 --> 01:03:44,247
More excitement!
564
01:03:45,054 --> 01:03:46,578
And a touch of creativity,
565
01:03:46,823 --> 01:03:47,619
I'm impressed,
566
01:03:47,857 --> 01:03:49,586
as I'm sure is our audience.
567
01:03:50,393 --> 01:03:53,055
Everyone wants you to be a hero Eliott Gast.
568
01:03:53,296 --> 01:03:54,991
They are cheering you on.
569
01:03:59,101 --> 01:04:01,934
Unfortunately you won't
be able to hear them.
570
01:04:04,607 --> 01:04:06,939
Despite the recent excitement,
571
01:04:08,311 --> 01:04:12,111
this part requires concentration
and a calm mind,
572
01:04:13,115 --> 01:04:16,243
otherwise the pain will be unbearable
573
01:04:16,485 --> 01:04:18,885
and the procedure unsuccessful.
574
01:04:19,155 --> 01:04:21,817
I've confessed already, I've confessed!
575
01:04:22,058 --> 01:04:23,491
I've given everything you wanted.
576
01:04:23,726 --> 01:04:24,658
I understand,
577
01:04:24,894 --> 01:04:27,829
please, allow me...
578
01:04:33,536 --> 01:04:34,969
to ease the pain...
579
01:04:53,723 --> 01:04:55,918
You tell those folks what you did.
580
01:05:00,363 --> 01:05:02,490
Please accept my deepest apologies,
581
01:05:02,732 --> 01:05:03,596
I have sinned.
582
01:05:03,833 --> 01:05:05,391
I've stolen money deliberately,
583
01:05:05,635 --> 01:05:09,731
I pray that God in his goodness
to rescue me from my little tendencies.
584
01:05:10,640 --> 01:05:13,074
I've taken advantage of an infliction.
585
01:05:13,309 --> 01:05:19,509
In doing so I've demeaned not only myself,
but my family, my state and my race.
586
01:05:19,782 --> 01:05:22,273
I didn't think about this at the time,
587
01:05:23,686 --> 01:05:25,153
but I do now.
588
01:05:26,656 --> 01:05:29,250
And for that I sincerely apologise.
589
01:05:42,605 --> 01:05:44,095
Any last words?
590
01:05:55,551 --> 01:05:59,920
It'll be a pleasure not to have to hear the
sound of your ridiculous voice ever again.
591
01:06:01,724 --> 01:06:03,988
Very brave Eliott.
592
01:06:04,760 --> 01:06:07,354
The audience will really
enjoy your defiance.
593
01:06:07,596 --> 01:06:08,893
Anything else?
594
01:06:09,131 --> 01:06:10,621
I'm sorry Eliott, I was not...
595
01:06:10,866 --> 01:06:13,027
Enough with the love talk.
596
01:06:13,502 --> 01:06:16,096
Here are my last words!
597
01:06:17,139 --> 01:06:22,042
Never forget what you have done Eliott Gast.
598
01:06:24,013 --> 01:06:27,847
You are not innocent you fuck!
599
01:06:30,353 --> 01:06:33,186
Oh, I have a message from one of
your very loyal supporters...
600
01:06:34,957 --> 01:06:36,686
Whoever you are,
601
01:06:38,060 --> 01:06:40,153
please let Eliott go.
602
01:06:41,330 --> 01:06:44,857
He's a kind, loving, gentle man.
603
01:06:45,234 --> 01:06:47,065
A wonderful husband,
604
01:06:49,305 --> 01:06:51,500
I don't know what I'd do without him.
605
01:06:54,377 --> 01:06:57,676
Eliott, if you can hear this, I love you...
606
01:09:06,342 --> 01:09:07,832
It's Europe.
607
01:09:08,777 --> 01:09:09,937
Okay.
608
01:09:12,114 --> 01:09:13,877
I just got the call.
609
01:09:15,451 --> 01:09:16,645
How long?
610
01:09:18,921 --> 01:09:20,388
Couple of weeks...
611
01:09:23,893 --> 01:09:25,383
What about the weekend?
612
01:09:27,663 --> 01:09:29,324
I'm sorry, okay.
613
01:09:30,499 --> 01:09:32,729
It's important, I have to go.
614
01:09:40,643 --> 01:09:42,235
I'll see you in three weeks.
615
01:12:31,113 --> 01:12:32,341
No!
616
01:12:39,488 --> 01:12:43,185
You're crazy. You're crazy.
617
01:12:43,425 --> 01:12:45,325
You're all fucking crazy.
618
01:12:54,636 --> 01:12:56,570
Then leave me alone.
619
01:12:57,373 --> 01:12:59,341
If you have any shred of human kindness.
620
01:12:59,575 --> 01:13:03,136
Please just leave me my eyes.
621
01:13:07,850 --> 01:13:09,181
You've taken everything else...
622
01:13:09,418 --> 01:13:12,182
Christ, you're actually
going to cut out my eyes?
623
01:13:13,422 --> 01:13:15,720
This isn't the sort of operation that...
624
01:13:17,126 --> 01:13:19,185
It's a different thing.
625
01:13:19,528 --> 01:13:22,895
You can't just, you can't just do it.
626
01:18:35,610 --> 01:18:37,077
You don't have to do this.
627
01:18:41,316 --> 01:18:43,477
Wait, wait, just wait.
628
01:18:43,719 --> 01:18:45,016
Nim!
629
01:18:47,789 --> 01:18:49,154
Turncoat!
630
01:18:52,394 --> 01:18:57,491
Show him, show him,
631
01:18:57,733 --> 01:18:59,462
show him how much you love him!
632
01:18:59,701 --> 01:19:04,138
Show him! Show him how much you love him!
Show him...
633
01:19:15,250 --> 01:19:18,117
Cameras off! Cameras off!
634
01:19:24,392 --> 01:19:29,159
Completely! Over! The...
635
01:20:32,828 --> 01:20:34,386
How could you lie to me?
636
01:20:34,663 --> 01:20:37,962
How could you lie to me?
637
01:20:40,669 --> 01:20:41,931
No!
638
01:25:41,932 --> 01:25:42,932
Subtitles by LeapinLar
46092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.