All language subtitles for Sheep.and.Wolves.2016.720p.BrRip.x264.AAC.RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,818 --> 00:00:30,868 Fußspuren! Ein Raubtier! Äußerst verdächtig. 2 00:00:31,406 --> 00:00:33,579 Ich muss sie katalogisieren und die Herde warnen. 3 00:00:33,909 --> 00:00:36,537 Zico entgeht nichts. Schon gar nicht irgend so ein... 4 00:00:36,703 --> 00:00:39,923 Ah, Insekt! Könnte eine giftige Futzelfliege sein. 5 00:00:40,040 --> 00:00:42,793 Halt still und lass dich katalogisieren. 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,138 Schmetterlinge! Verschwindet von hier! 7 00:00:46,213 --> 00:00:47,886 Flattertjemand anderem vor die Linse. 8 00:00:47,965 --> 00:00:50,514 Ich muss hier ein tödliches Insekt dokumentieren. 9 00:00:52,594 --> 00:00:55,939 Komm sofort zurück! Ich brauch ein Foto! 10 00:00:57,224 --> 00:01:01,274 Du herzloses M... Monster! 11 00:01:03,272 --> 00:01:06,196 Au! - Ah... nein! 12 00:01:06,483 --> 00:01:08,702 Ich bin zu jung zum Sterben! Ich schmecke nicht mal gut! 13 00:01:10,612 --> 00:01:13,832 Ich fresse zu viel Knoblauch! Alle halten mich für ungenießbar! 14 00:01:16,493 --> 00:01:18,666 Ja, zweifellos eine kräftige Knoblauchfahne. 15 00:01:19,663 --> 00:01:21,586 Ja, hab ich ihr auch gesagt... - Nun macht schon, packt mit an! 16 00:01:23,959 --> 00:01:25,085 Aaah! 17 00:01:26,253 --> 00:01:29,006 Die Schakale wären gestern Nacht beinah mit den Vorräten abgehauen. 18 00:01:29,381 --> 00:01:31,975 Ich find raus, welche Wachposten da eingeschlafen sind. 19 00:01:32,259 --> 00:01:35,103 Äh, Magra. W...w... wir waren es nicht. 20 00:01:35,804 --> 00:01:38,057 Tja, ich frage mich, wer es dann wohl war...!? 21 00:01:39,891 --> 00:01:41,985 Ach, übrigens: Wo ist Grey? 22 00:01:43,312 --> 00:01:44,780 Greyg 23 00:01:45,689 --> 00:01:47,407 Lasst mich nicht im Stich, Beine! 24 00:01:47,482 --> 00:01:49,576 Und mach keinen Ärger, Dünndarm! 25 00:01:49,693 --> 00:01:51,821 Ich hab es lange geschafft, kein Lammkotelett zu werden. 26 00:01:51,945 --> 00:01:55,700 Und dabei soll es bleiben! Ich will nicht gefressen werden! 27 00:01:55,824 --> 00:01:57,451 Aaah... 28 00:02:03,165 --> 00:02:05,167 Aaaah! Aus dem Weg! 29 00:02:05,292 --> 00:02:07,795 Ich renne um mein Leben! Monster verfolgen mich! 30 00:02:07,961 --> 00:02:09,338 Aaah... 31 00:02:09,963 --> 00:02:11,761 Aaah... 32 00:02:12,633 --> 00:02:14,635 Entschuldigung! Das sieht lecker aus. 33 00:02:14,801 --> 00:02:16,644 Leider muss ich weiter. Aaah... 34 00:02:18,096 --> 00:02:20,349 Fast da! Noch so viele Stufen... 35 00:02:20,515 --> 00:02:22,313 Dafür bin ich nicht gemacht. Aaah... 36 00:02:22,392 --> 00:02:24,486 Wo ist es? Wo ist es bloß? 37 00:02:24,603 --> 00:02:27,072 Oh... ich sollte meinen Krempel alphabetisch sortieren. 38 00:02:28,231 --> 00:02:30,404 Da! Ja... 39 00:02:30,525 --> 00:02:31,868 So, mal sehen. Zombies? Nein. 40 00:02:32,069 --> 00:02:33,696 Vampire? Nein. Kobolde? 41 00:02:33,779 --> 00:02:36,783 Ouw! Und nein! Drache? Wasserdämon? 42 00:02:36,907 --> 00:02:38,750 Ork? Stechmücke? Ahaaaa! 43 00:02:38,867 --> 00:02:41,666 Canis Iupus. Gefährliches, Schafe-fressendes Monster, 44 00:02:41,787 --> 00:02:43,755 gemeinhin bekannt als... Wolf!? 45 00:02:44,748 --> 00:02:49,003 Wölfe? Wöööööölfe! 46 00:02:49,211 --> 00:02:52,590 VÖLLIG VON DER WOLLE 47 00:02:58,595 --> 00:03:01,269 Schafe! Ein ganzes Dorf voller Schafe! 48 00:03:01,390 --> 00:03:03,267 Alles reif zur Ernte. 49 00:03:04,017 --> 00:03:05,860 Großartig, holen wir sie uns! 50 00:03:05,936 --> 00:03:08,655 Wirjagen nicht zum Sport, Grey. 51 00:03:08,980 --> 00:03:11,529 Wir fangen nur, was wir zum Uberleben brauchen. 52 00:03:11,983 --> 00:03:14,327 Jedes Leben ist heilig. 53 00:03:15,362 --> 00:03:16,955 Pff! 54 00:03:17,030 --> 00:03:18,657 Okay, wenn du das sagst... 55 00:03:19,282 --> 00:03:23,287 Stellt die Ohren auf, Rudel. Das ist unser neues Zuhause. 56 00:03:23,286 --> 00:03:24,287 Ja, Magra! - Genau! 57 00:03:24,454 --> 00:03:27,754 Hier wollen wir lange und in Frieden leben. 58 00:03:27,874 --> 00:03:28,921 Jawohl! 59 00:03:29,000 --> 00:03:31,503 Ich war über hundert Monde lang euer Leitwolf. 60 00:03:32,045 --> 00:03:33,217 Doch jetzt... 61 00:03:34,214 --> 00:03:37,343 ist es Zeit, mich zur Ruhe zu setzen. 62 00:03:37,467 --> 00:03:38,593 Was? Ruhestand? 63 00:03:38,719 --> 00:03:40,892 Aber wieso? Magra, verlass uns nicht! 64 00:03:41,096 --> 00:03:46,273 Gemäß dem Gesetz der Vorfahren muss sich das stärkste Männchen 65 00:03:46,393 --> 00:03:50,819 das Recht zum Führen verdienen, indem es seine Rivalen besiegt. 66 00:03:52,607 --> 00:03:54,200 Wer sind die Anwärter? 67 00:03:54,317 --> 00:03:55,569 Ich glaub, ich könnte... 68 00:03:55,694 --> 00:03:57,162 Das ist schon immer mein Traum. 69 00:03:57,279 --> 00:03:59,748 Ich will es versuchen. - Ich! 70 00:04:02,451 --> 00:04:05,295 Nein, ich lass es besser. - Hab es mir anders überlegt. 71 00:04:05,454 --> 00:04:07,331 Ich bin kein Anführer. - Nun? 72 00:04:07,414 --> 00:04:09,416 Wollt ihr euch einfach von Ragear führen lassen? 73 00:04:09,624 --> 00:04:12,002 Tritt keiner gegen ihn an? 74 00:04:13,795 --> 00:04:16,298 Äh. Äh. Äh. - Das meint er doch nicht ernst! 75 00:04:17,132 --> 00:04:18,725 Ich! 76 00:04:19,384 --> 00:04:22,479 Grey tritt gegen ihn an? - Ja, genau! 77 00:04:22,637 --> 00:04:26,312 Legen wir die Regeln fest. Ich schlage vor, wir kämpfen... 78 00:04:27,017 --> 00:04:28,394 bis zum Tod. 79 00:04:28,560 --> 00:04:30,312 Was heißt denn "bis zum Tod"? 80 00:04:30,812 --> 00:04:32,985 Wie wäre es stattdessen mit einem Tanzduell? 81 00:04:33,648 --> 00:04:35,571 Tolles Körpergefühl! 82 00:04:36,151 --> 00:04:38,245 In drei Tagen, zwölf Uhr mittags. 83 00:04:38,445 --> 00:04:43,793 Grey gegen Ragear. Der Sieger wird neuer Leitwolf. 84 00:04:46,036 --> 00:04:47,913 Ich will. Ich will! 85 00:04:50,665 --> 00:04:53,259 Alarm! Alarm! Alle hergehört! 86 00:04:53,418 --> 00:04:57,389 Zico, hör auf! Ich hab bereits Kopfschmerzen auch ohne den Lärm. 87 00:04:57,506 --> 00:05:00,225 Aber es haben... es haben noch nicht alle gehört. 88 00:05:00,592 --> 00:05:02,435 Alarmstufe Rot! Notfall! 89 00:05:07,307 --> 00:05:09,981 Oh! Schaf im Himmel, Zico, nicht schon wieder. 90 00:05:10,143 --> 00:05:12,612 Was ist es denn diesmal? Tödlicher Löwenzahn? 91 00:05:12,979 --> 00:05:14,856 Aaah! - Fre-eu-eunde! 92 00:05:15,023 --> 00:05:18,744 Als Leittier habe ich furchtbare Nachrichten für euch. 93 00:05:19,152 --> 00:05:21,120 Ich hab leider das Salz verschüttet. 94 00:05:23,031 --> 00:05:24,829 Ich weiß. Es war ein Unfall. 95 00:05:25,033 --> 00:05:26,580 Was ist so furchtbar daran? 96 00:05:27,369 --> 00:05:29,588 Salz zu verschütten, bringt Unglück. 97 00:05:33,458 --> 00:05:36,962 Moz, schraub deine Hörner an und geh einfach zu ihr rüber. 98 00:05:37,379 --> 00:05:40,098 Machst du Witze, Ike? Sie ist doch so... 99 00:05:40,298 --> 00:05:42,141 Und ich bin nicht... was wenn ich... 100 00:05:42,717 --> 00:05:45,345 und wenn sie dann... - Was? Dich verprügelt? 101 00:05:45,554 --> 00:05:48,398 Beißt? Dir bis in alle Ewigkeit verfällt? 102 00:05:48,515 --> 00:05:51,109 Hey! - Was denn? 103 00:05:51,810 --> 00:05:53,437 Jungs sind seltsam. 104 00:05:54,104 --> 00:05:55,151 Freunde! 105 00:05:55,230 --> 00:05:58,109 Seht ihr nicht das bö-ö-öse Omen? 106 00:05:58,650 --> 00:06:01,620 Das Unglück ist schon da. 107 00:06:01,820 --> 00:06:02,992 Erzähl es ihnen. 108 00:06:03,280 --> 00:06:05,374 Er hat Recht, meine Brüder und Schwestern. 109 00:06:05,824 --> 00:06:09,795 Mit meiner überlegenen Intelligenz und unermüdlichem Einsatz... 110 00:06:10,036 --> 00:06:15,964 entdeckte ich die abscheulichste und tödlichste Bedrohung. Seht heeeeer! 111 00:06:17,878 --> 00:06:20,131 Wir wurden angegriffen von... 112 00:06:20,505 --> 00:06:22,052 einer Kürbis-Vogelscheuche? 113 00:06:25,719 --> 00:06:26,766 Hä? 114 00:06:28,430 --> 00:06:31,604 Nein! Wir wurden von Wölfen angegriffen! 115 00:06:32,726 --> 00:06:34,979 Was? - Wölfe? Ernsthaft? 116 00:06:35,186 --> 00:06:36,779 Ständig kommt er mit Monstern daher... 117 00:06:36,938 --> 00:06:38,656 Du hast wohl zu oft die Glocke geläutet! 118 00:06:38,732 --> 00:06:40,985 Ihr denkt wohl, das ist lustig, hä!? 119 00:06:41,192 --> 00:06:44,116 Na, mal sehen, ob ihr auch darüber lacht... 120 00:06:45,947 --> 00:06:50,623 Also! Ab sofort ist fürjedes Schaf die Nordweide verboten! 121 00:06:50,785 --> 00:06:53,254 Ich verbiete euch allen, dort hin zu gehen! 122 00:06:53,455 --> 00:06:56,504 Bucho, schließ das Tor! - Wird erledigt. 123 00:07:09,846 --> 00:07:12,975 Gut. Jetzt sind wir in absoluter Sicherheit. 124 00:07:13,058 --> 00:07:14,560 Mmh-hm-hm-hm-hm... 125 00:07:17,479 --> 00:07:20,358 Und, Bianca, gehst du zu der Party heute Abend? 126 00:07:20,565 --> 00:07:24,695 Hmm... kommt drauf an. Wenn meine Verabredung es rechtzeitig schafft. 127 00:07:26,154 --> 00:07:29,704 Wer ist der Glückliche? Sicher ein gutaussehender Teufelskerll? 128 00:07:30,784 --> 00:07:34,709 Mach dich nicht lustig. Bist du bereit, gegen Ragear zu kämpfen? 129 00:07:34,829 --> 00:07:36,422 Ich bin immer bereit! 130 00:07:36,957 --> 00:07:40,177 Dann gewinn lieber. Wenn Ragear unser neuer Leitwolf wird, 131 00:07:40,251 --> 00:07:41,878 stecken wir alle in Schwierigkeiten. 132 00:07:42,295 --> 00:07:43,797 Mach dir keine Sorgen. 133 00:07:55,809 --> 00:07:57,277 Schließ deine Augen. 134 00:08:01,147 --> 00:08:03,241 Und jetzt mach sie wieder auf. 135 00:08:03,900 --> 00:08:05,823 Was für eine süße Überraschung! 136 00:08:06,319 --> 00:08:09,198 Was? Das? Warte nur bis heute Nacht. 137 00:08:09,280 --> 00:08:10,998 Das wird erst eine Überraschung! 138 00:08:11,908 --> 00:08:13,626 Lauft, ihr Schwachköpfe! 139 00:08:14,077 --> 00:08:16,546 Sieht aus, als würde Ragear das Jagdverbot missachten. 140 00:08:16,955 --> 00:08:19,834 Er braucht eine Lektion. - Misch dich da nicht ein. 141 00:08:20,208 --> 00:08:23,212 Es ist Zeit für dich, um... - Ja, Zeit zu gehen! 142 00:08:24,170 --> 00:08:25,672 Werd erwachsen. 143 00:08:27,841 --> 00:08:31,391 Bianca! Von welcher Überraschung hat er denn gesprochen? 144 00:08:31,553 --> 00:08:35,228 Ich schätze, Grey wird heute die entscheidende Frage stellen. 145 00:08:35,974 --> 00:08:40,445 Welche Frage denn? - "Willst du mich heiraten?" 146 00:08:40,520 --> 00:08:44,525 Aaah... oh, oh, oh! Das ist so cool! 147 00:08:51,948 --> 00:08:54,542 Oh... sieh mal da! Die da sieht aus wie ein Fisch! 148 00:08:55,285 --> 00:08:58,459 Mit riesigen, scharfen Zähnen! Weißt du... 149 00:08:58,872 --> 00:09:02,251 die Nordweide wurde allen verboten, doch hier sind wir. 150 00:09:03,835 --> 00:09:06,759 Shia, ich glaube, das war keine so gute Idee. 151 00:09:06,838 --> 00:09:09,762 Sei nicht so ein Angsthase. Was soll denn schon passieren? 152 00:09:09,841 --> 00:09:12,936 Ähm... ich... e-es passiert bereits! - Hä? 153 00:09:13,428 --> 00:09:15,055 Schneller, ihr Armleuchter! 154 00:09:18,266 --> 00:09:21,236 Aber Magra hat gesagt, wir sollen nicht auf die Jagd gehen. 155 00:09:21,311 --> 00:09:25,691 Magra, dieser Einfaltspinsel! Die Gesetze werde ich abschaffen. 156 00:09:29,444 --> 00:09:31,913 Aber du m-musst zuerst Grey b-besiegen. 157 00:09:39,704 --> 00:09:42,173 Na, da ignoriert wohl jemand Magras Anordnungenl? 158 00:09:45,293 --> 00:09:48,046 Jag lieber deinem eigenem Schwanz nach! 159 00:09:48,129 --> 00:09:50,632 Später. Ich wollte dich erst warnen. - Wovor? 160 00:09:50,757 --> 00:09:53,306 Vor dem Baum. - Welchem Baum? Ah! 161 00:10:05,313 --> 00:10:09,659 Na gut. Zöger es nicht hinaus! Worauf wartest du? Friss mich! 162 00:10:11,653 --> 00:10:14,031 Dich auffressen? Nichts für ungut, Kleiner. 163 00:10:14,114 --> 00:10:16,242 Aber du bist nicht mal groß genug für einen Snack. 164 00:10:18,868 --> 00:10:22,088 Geh nach Hause. Los, los, los, los, los. 165 00:10:23,581 --> 00:10:26,881 Hast du meinen Bruder gesehen? Moz! 166 00:10:27,168 --> 00:10:30,763 Hast du Shia gesehen? - Sh-Shia? Ähm... ich, nein. 167 00:10:30,922 --> 00:10:32,845 Ich meine, ich äh... hab ich nicht. Eigentlich... 168 00:10:32,966 --> 00:10:34,138 Whoa. Hab dich! 169 00:10:34,259 --> 00:10:36,432 Ike, was ist mit dir? - Äh... 170 00:10:37,929 --> 00:10:41,479 Shia, wo warst du? Auf der Nordweide? 171 00:10:41,683 --> 00:10:44,402 Äh... auf keinen Fall war ich auf der Nordweide. 172 00:10:44,519 --> 00:10:47,739 Ich meine, was hätte ich da zu suchen? Das wäre verrückt. 173 00:10:47,856 --> 00:10:49,278 Ich bin doch nicht irre. 174 00:10:59,117 --> 00:11:03,463 Ja! - Großartig, meine Damen! 175 00:11:04,581 --> 00:11:08,256 Hört nicht auf, Ladys! - So gefällt mir das. 176 00:11:09,252 --> 00:11:13,678 ...und boom, in vollem Lauf. Gegen den einzigen Baum. 177 00:11:13,756 --> 00:11:16,384 Ihr hättet sein dämliches Gesicht sehen sollen. 178 00:11:18,052 --> 00:11:20,805 Wessen Gesicht, Hobbler? Erzähl es mir. 179 00:11:21,431 --> 00:11:26,187 Ich hör gern witzige Geschichten. - Was ich, ähm, erzählt hatte... 180 00:11:26,269 --> 00:11:28,397 Eine Ode an Ragear! 181 00:11:28,521 --> 00:11:32,822 Was? Wer ist das? - Ist das nicht Grey? 182 00:11:33,610 --> 00:11:38,366 Die Augen kaum offen, der Geist wie im Schlafrock. 183 00:11:39,490 --> 00:11:42,164 Er rennt wie besoffen. Boing! 184 00:11:43,786 --> 00:11:47,290 Und ist dumm wie ein Schafbock. Diddliddliddliddliddli... 185 00:11:52,670 --> 00:11:56,345 Wo will er hin? - Er sollte besser sputen. 186 00:12:01,596 --> 00:12:02,768 Da kommt der wilde Stier! 187 00:12:08,519 --> 00:12:11,113 Überraschung! 188 00:12:20,281 --> 00:12:25,583 Ich versteh es nicht ganz. Soll das der Heiratsantrag sein? 189 00:12:26,079 --> 00:12:28,332 Damit hätte wohl niemand gerechnet. 190 00:12:32,210 --> 00:12:33,803 Jetzt mache ich mich über dich lustig! 191 00:12:35,046 --> 00:12:39,552 Du und witzig?! Wer will einen Miesepeter als Leitwolf!? 192 00:12:39,676 --> 00:12:41,553 Denkst du, sie wollen lieber einen Clown? 193 00:12:42,428 --> 00:12:44,146 Lass sie uns doch fragen. 194 00:12:44,430 --> 00:12:50,358 Hebt eure Pfoten für einen starken, cleveren und erfahrenen Leitwolf. 195 00:12:51,312 --> 00:12:53,235 Hebt eure Pfoten! 196 00:12:55,525 --> 00:12:57,869 Heb deine Pfote! - Heb sie! 197 00:12:57,944 --> 00:13:02,415 Wer will ein fröhliches, freundliches Rudel ohne Piesackeni? 198 00:13:02,490 --> 00:13:06,085 Ja! Ich! - Ein friedliches Rudel! 199 00:13:06,244 --> 00:13:07,496 Ja, Ja! - Genau! 200 00:13:12,667 --> 00:13:15,716 Hey! Bianca hat noch nicht abgestimmt. Ha-ha-ha! 201 00:13:16,212 --> 00:13:19,091 Bianca, Kleines. Heb die Pfote. Komm schon. 202 00:13:19,257 --> 00:13:21,476 Was ist denn los? 203 00:13:21,634 --> 00:13:23,261 Bianca! 204 00:13:23,970 --> 00:13:25,267 Bianca! 205 00:13:25,847 --> 00:13:28,691 Bianca, was ist denn los? Warte! 206 00:13:29,142 --> 00:13:30,394 Dämlicher Stein. 207 00:13:31,185 --> 00:13:33,108 Nicht zu fassen, dass du nicht für mich gestimmt hast. 208 00:13:33,271 --> 00:13:35,399 Du taugst noch nicht zum Leitwolf, Grey. 209 00:13:35,565 --> 00:13:39,445 Dir fehlt die nötige Reife. So wie zum Heiraten. 210 00:13:39,986 --> 00:13:41,784 Wie kannst du eigentlich vom Heiraten sprechen, 211 00:13:41,988 --> 00:13:45,413 wenn du nur an kindischen Schabernack denkst? 212 00:13:45,616 --> 00:13:47,539 Heiraten? Wer will denn heiraten? 213 00:13:48,161 --> 00:13:51,961 Seit einem Monat sagst du: "Oh, ich hab eine Überraschung! 214 00:13:52,123 --> 00:13:54,592 Eine Riesen-Überraschung! Du wirst von den Socken sein!" 215 00:13:55,209 --> 00:13:58,338 Naja, und es waren auch alle von den Socken. Oh! 216 00:13:58,671 --> 00:14:01,800 Ich will nicht mehr warten, Grey. - Worauf warten? 217 00:14:02,175 --> 00:14:05,850 Auf ein Wunder, Grey. Darauf, dass du dich änderst. 218 00:14:06,471 --> 00:14:07,597 Aber ich liebe dich! 219 00:14:10,099 --> 00:14:13,069 Pass auf dich auf, Grey. Ich bin fertig mit dir. 220 00:14:13,144 --> 00:14:17,615 Hey! Bianca, warte. Ich ändere mich. Versprochen! 221 00:14:18,399 --> 00:14:20,572 Bianca? Bianca! 222 00:14:22,111 --> 00:14:25,581 Biancaaaaa! 223 00:14:35,792 --> 00:14:38,511 Tanzen wir! - Nicht schlecht, Kleine! 224 00:14:38,711 --> 00:14:41,260 Ich krieg schon Muskelkater. - Ja! 225 00:14:41,464 --> 00:14:44,388 Auf Freiheit, Bruder! - Bruder? Ich bin dein Cousin! 226 00:14:45,927 --> 00:14:47,520 Aus dem Weg! 227 00:14:56,270 --> 00:14:58,739 Siehst du? Grey ist kein Anführer. 228 00:14:58,856 --> 00:15:02,906 Er ist nur ein Clown. Für ihn ist das alles Halligalli. 229 00:15:04,320 --> 00:15:07,494 Du hast Recht. Er ist nicht erwachsen genug. 230 00:15:07,657 --> 00:15:11,287 Aber du... du stellst deine Interessen über die des Rudels. 231 00:15:11,828 --> 00:15:17,085 Und? - Und... ein Kampf entscheidet. 232 00:15:26,801 --> 00:15:28,769 Die ernüchterndste Party aller Zeiten. 233 00:15:40,356 --> 00:15:41,482 Hmm... 234 00:15:41,566 --> 00:15:43,489 Na, das klingt nach einer Party. 235 00:16:01,878 --> 00:16:03,926 Danke für euer Kommen! 236 00:16:04,297 --> 00:16:08,222 Und jetzt, Freunde, geht es weiter mit magischen Kunststücken, 237 00:16:08,301 --> 00:16:11,521 Futter, Freude und Wahrsagerei. 238 00:16:11,721 --> 00:16:14,349 Aber erst... eine Überraschung. 239 00:16:14,474 --> 00:16:19,696 Von den höchsten Gipfeln des verschneiten Himalaya. Wilder Bär! 240 00:16:22,482 --> 00:16:24,780 Tatsächlich. Ein Bär. 241 00:16:25,568 --> 00:16:27,616 Wer kommt mit einem wilden Bären zur Partyl? 242 00:16:27,778 --> 00:16:29,200 Vielleicht hauen wir lieber ab!? 243 00:16:29,322 --> 00:16:31,074 Und die Wahrsagerei verpassen? 244 00:16:35,703 --> 00:16:38,422 Nochmal! - Das war großartig! 245 00:16:38,873 --> 00:16:40,216 Eure Party ist cool! 246 00:16:40,333 --> 00:16:41,880 Wolf! Laaauft! 247 00:16:47,131 --> 00:16:49,975 Äh, wartet. Du hast magische Kunststücke... 248 00:16:51,677 --> 00:16:53,054 versprochen. 249 00:16:56,807 --> 00:16:59,356 Kannst du wirklich magische Kunststücke vollbringen? 250 00:16:59,602 --> 00:17:02,276 Äh, ähm, äh, äh... ja, natürlich! 251 00:17:02,813 --> 00:17:05,692 Magie! Nimm eine Karte. Whoa! 252 00:17:06,234 --> 00:17:09,158 Na, was soll es!? Wir brauchen hier was Besonderes. 253 00:17:10,738 --> 00:17:13,491 Aaah! Tapferkeitsmixtur. 254 00:17:14,408 --> 00:17:18,458 Danke, aber ich brauche wirklich nicht noch mehr... Tapferkeit. 255 00:17:18,538 --> 00:17:21,667 Was? Nein, dieser Trank ist doch für mich. 256 00:17:24,293 --> 00:17:25,761 Da brennt die Hasenscharte! 257 00:17:27,129 --> 00:17:29,382 Du bist hier absolut richtig, mein Freund. 258 00:17:29,549 --> 00:17:33,599 Willst du Wunder sehen, musst du in Mamis Wohnwagen gehen. 259 00:17:34,554 --> 00:17:36,477 Toll! Wo finde ich diese Mami? 260 00:17:36,639 --> 00:17:39,688 Sie sitzt vor dir, Kleiner. - Ja... hätte ich mir denken können. 261 00:17:39,767 --> 00:17:43,397 Hier, nimm das. Es bringt dir Glück. 262 00:17:43,604 --> 00:17:45,151 Ich brauch kein Hufeisen, sondern... 263 00:17:45,231 --> 00:17:48,110 Warte! Stop! Sag nichts mehr. 264 00:17:48,901 --> 00:17:50,198 Äh, du brauchst... 265 00:17:54,365 --> 00:17:57,494 den Schlüpfer der Flinkheit, den Helm der Sicherheitl? 266 00:17:57,952 --> 00:17:59,454 Den Gürtel der Keuschheit!? 267 00:17:59,829 --> 00:18:02,673 Den Pokal der Fröhlichkeit!? Den Eimer der Garstigkeitl? 268 00:18:03,165 --> 00:18:07,011 Die Kugeln der Verrücktheit, Verrücktheit, Verrücktheit...!? 269 00:18:08,254 --> 00:18:09,380 Verrücktheit! 270 00:18:09,505 --> 00:18:11,007 Nein! Ich brauche... 271 00:18:11,173 --> 00:18:15,223 Eine Felltönung? Strähnchen? Du bist von oben bis unten grau. 272 00:18:15,386 --> 00:18:16,683 Ich bin grau! Hör zu! 273 00:18:16,804 --> 00:18:18,727 Ich muss nicht meine Fellfarbe ändern. 274 00:18:18,848 --> 00:18:21,397 Ich muss mich ändern. 275 00:18:21,559 --> 00:18:23,436 Ich muss Bianca dazu bringen, mich wieder zu lieben. 276 00:18:24,645 --> 00:18:26,864 Willst du, dass sie dich liebt? Oder willst du dich ändern? 277 00:18:26,939 --> 00:18:28,657 Versteh ich nicht. Aah! 278 00:18:28,858 --> 00:18:32,738 Du änderst dich, damit sie dich liebt, jal? Ha! Frauen... 279 00:18:32,862 --> 00:18:36,412 Hör zu, es war ein langer Tag. Wieso kommst du nicht morgen wieder? 280 00:18:36,866 --> 00:18:39,039 Aber Bianca wird sich nicht bis morgen gedulden. 281 00:18:39,577 --> 00:18:42,000 Ich sehe, das sind gute Ausgangsbedingungen. 282 00:18:42,121 --> 00:18:46,126 Aaaah! Nicht so stürmisch! Hock dich hin, Sidney. 283 00:18:46,959 --> 00:18:51,089 Wo ist denn... ah! Da ist erja. 284 00:18:51,589 --> 00:18:53,967 Der Umwandlungszau bertran k. 285 00:18:54,175 --> 00:18:56,269 Was? Wer soll denn das lesen können? 286 00:18:56,510 --> 00:19:01,186 Mal sehen... zwei Teelöffel Magie, Zauber, Hokuspokus... Transmutation? 287 00:19:01,974 --> 00:19:05,353 Transmutation! Keine Ahnung, was das bedeutet. 288 00:19:05,936 --> 00:19:08,780 Mitternacht... unter keinen Umständen... 289 00:19:08,898 --> 00:19:11,196 langweilig! Hier. Trink es aus. 290 00:19:11,400 --> 00:19:13,198 Und davon wird Bianca mich wieder lieben? 291 00:19:13,402 --> 00:19:16,246 Nur ein Weg, das rauszufinden. Runter damit! 292 00:19:17,865 --> 00:19:19,538 Mmh! Schmeckt gar nicht so schl... 293 00:19:19,992 --> 00:19:21,369 Kein Umtausch bei Nichtgefallen. 294 00:19:49,021 --> 00:19:51,991 Und? Hab ich mich verändert? Bin ich jetzt liebenswert? 295 00:19:52,650 --> 00:19:55,824 Äh... oh, jede Wette. 296 00:19:55,986 --> 00:19:57,033 Was ist mit Bianca? 297 00:19:57,488 --> 00:19:58,910 Die wird ausflippen. 298 00:19:59,782 --> 00:20:02,080 Danke, Mami! Ich schulde dir was. 299 00:20:02,576 --> 00:20:04,954 Äh... ganz, wie du meinst. - Biancaaa! 300 00:20:05,079 --> 00:20:09,755 Also, äh, Baron. Wird Zeit, dass wir packen und weiterfahren. 301 00:20:10,167 --> 00:20:14,889 Wie du meinst. Das Straßenleben ist des Zigeuners Los... 302 00:20:15,089 --> 00:20:16,386 Jetzt! 303 00:20:17,049 --> 00:20:19,973 Juhuuu! Ich hab mich geändert. 304 00:20:21,470 --> 00:20:23,939 Bianca, ein Wunder ist geschehen! Ich hab mich... 305 00:20:32,690 --> 00:20:35,534 Hoppla, was passiert hier? Wieso kann ich nicht... 306 00:20:35,609 --> 00:20:37,236 Aaaaaaah ... 307 00:20:43,576 --> 00:20:45,954 H-H-H-H-H-H-Hobbler! 308 00:20:52,376 --> 00:20:53,548 Ahh! 309 00:20:56,088 --> 00:20:59,638 Mmmh! Schon mal gesehen, dass ein Steak 310 00:20:59,842 --> 00:21:02,561 von selbst zum Essen kommt? 311 00:21:03,846 --> 00:21:07,567 Hey, Vorsicht! Hä? Was... das Schaffell hatte ich ausgezogen. 312 00:21:12,605 --> 00:21:14,733 Au! - Nein, nein, nein... warte. 313 00:21:14,857 --> 00:21:17,030 Hm? - Ich sollte austrinken, richtig? 314 00:21:17,485 --> 00:21:20,159 Und das hab ich getan. Ich hab sie getrunken 315 00:21:20,321 --> 00:21:23,746 und irgendwas ist schief gegangen! 316 00:21:27,161 --> 00:21:30,256 Jungs? Jungs! 317 00:21:35,628 --> 00:21:38,006 Das darf nicht wahr sein! Das träum ich nur! Aah! 318 00:21:38,380 --> 00:21:40,724 Ich hab ihn! I-i-ich hab ihn! 319 00:21:47,640 --> 00:21:49,984 Skinny, ich lass mich nicht von dir fressen! 320 00:22:01,946 --> 00:22:05,576 Rennen! Panik! Rennen! Panik! Nein, weiterrennen! Aaah! 321 00:22:25,719 --> 00:22:27,187 Hä? * Hä? 322 00:22:27,304 --> 00:22:29,147 Aaaaaaaaaaaaaaah! 323 00:22:30,224 --> 00:22:31,350 Aah! 324 00:22:33,352 --> 00:22:34,569 Aah! 325 00:22:41,360 --> 00:22:43,203 Aaaah ! 326 00:22:48,701 --> 00:22:51,750 Kumpel? Lebst du noch? Hey Kumpel!? 327 00:22:51,912 --> 00:22:53,585 Den hab ich hier noch nie vorher gesehen. 328 00:22:53,914 --> 00:22:56,588 Bringen wir ihn zu Lyra nach Haus. Sie kann ihm sicher helfen. 329 00:22:57,084 --> 00:22:58,961 Ja... - Mmh... 330 00:23:00,212 --> 00:23:02,340 Schön liegen bleiben. Du brauchstjetzt Ruhe. 331 00:23:03,173 --> 00:23:05,926 Oh, ich hatte einen schrecklichen Traum. 332 00:23:06,051 --> 00:23:09,806 Ich war ein Schaf. - Ein Schaf? 333 00:23:09,930 --> 00:23:12,900 Na das ist mal ein Traum... - Wo ist Bianca? 334 00:23:13,893 --> 00:23:16,646 Du bist ein Schaf! - Ganz genau. 335 00:23:17,021 --> 00:23:19,365 Ich bin ein Schaf und du bist auch ein Schaf. 336 00:23:20,149 --> 00:23:23,824 Was? Was hast du denn mit mir gemacht? 337 00:23:30,910 --> 00:23:34,756 Oh nein, ich bin ein Schaf! Ich rieche wie ein alter Bock! 338 00:23:34,830 --> 00:23:36,207 Und,aah! 339 00:23:36,290 --> 00:23:39,464 Oh, nein! Wo ist mein Gesicht? Ich hab einen Korbkopf, ah! 340 00:23:47,217 --> 00:23:51,814 Sie haben den Spiegel zerbrochen, kurz nach dem Salzverschütten. 341 00:23:52,473 --> 00:23:55,977 Schreckliche Dinge werden passieren. Und zwar uns allen! 342 00:23:56,894 --> 00:23:59,397 Wie könnte das noch schlimmer werden!? 343 00:23:59,521 --> 00:24:03,446 Du kommst mir bekannt vor. Warst du beim Kochunterricht? 344 00:24:04,109 --> 00:24:07,238 Was? Woher? Ich hab dich noch nie im Leben gesehen. 345 00:24:07,404 --> 00:24:10,578 Oh! Tatsächlich nicht? Merkwürdig... 346 00:24:10,824 --> 00:24:13,077 Sagen Sie uns doch: Woher kommen Sie, Fremder? 347 00:24:13,285 --> 00:24:16,585 Ich? Äh, ich komme von, naja, da hinten. 348 00:24:16,914 --> 00:24:19,258 Aus dem Osten. Dann gehört er wohl zur Ostherde. 349 00:24:20,084 --> 00:24:22,928 Aber es ist niemand übrig von der Ostherde. 350 00:24:23,337 --> 00:24:27,262 Ja. Nur ich bin noch da. Alle Verwandten wurden gefressen, von... 351 00:24:27,925 --> 00:24:30,178 Piranhas. - Du meine Güte! 352 00:24:30,970 --> 00:24:33,723 Piranhas? Hier, in diesem Teil der Erde? 353 00:24:34,014 --> 00:24:37,018 Ja. Weißt du, das waren... Piranhas auf Reisen. 354 00:24:37,184 --> 00:24:41,360 Mit kleinen Köfferchen und allem. Oh, es war furchtbar! 355 00:24:42,439 --> 00:24:45,283 Ich meine, ich war nicht selbst dabei. Mein Vater sagte: 356 00:24:45,359 --> 00:24:49,660 Grey, geh in den Wald und sammle, was wir Schafe am liebsten fressen. 357 00:24:49,822 --> 00:24:52,951 Tannenzapfen und so... - Tannenzapfen? 358 00:24:53,117 --> 00:24:56,621 Grey, sagst du!? Das ist ein eigenartiger Name für ein Schaf. 359 00:24:56,829 --> 00:25:00,174 Ja, schon, oder? Mein Vater, äh, gab uns Spitznamen. 360 00:25:00,249 --> 00:25:02,217 Er vergab die Namen nach Farben des Regenbogens. 361 00:25:02,292 --> 00:25:05,887 Ich bin der Siebtgeborene. Tja, alle Farben waren dann schon weg. 362 00:25:06,005 --> 00:25:09,009 Oh, ein Spitzname. Ich hab auch einen. Willkommen im Club, Kumpel. 363 00:25:09,216 --> 00:25:12,516 Allein der Gegend nennen mich den Mega-Moz. 364 00:25:12,720 --> 00:25:15,143 Äh, wer nennt dich nochmal so? 365 00:25:15,264 --> 00:25:19,815 Zufälligerweise hat es mirjemand heute Morgen ins Gesicht gesagt. 366 00:25:19,935 --> 00:25:23,656 Jaaa... wenn du damit dein Spiegelbild meinst. 367 00:25:23,897 --> 00:25:27,197 Ach, Herr Grey, bitte zerbrechen Sie keine Spiegel mehr. 368 00:25:27,317 --> 00:25:29,695 Ich weiß nicht, wie oft mein Herz das noch aushält. 369 00:25:29,820 --> 00:25:33,666 Ach, und das Salz... halten Sie ausreichend Abstand. Okay? 370 00:25:38,662 --> 00:25:40,164 Hm? Hm! 371 00:26:25,459 --> 00:26:28,383 Und davon wurde meine Wolle ganz grün. 372 00:26:28,754 --> 00:26:31,348 Das blieb noch Monate so. Ich konnte nirgendwo sitzen, 373 00:26:31,548 --> 00:26:33,266 weil jeder dachte, ich wäre ein Busch. 374 00:26:33,675 --> 00:26:36,349 Oh, einmal bin ich im Wald eingeschlafen und als ich aufwachte, 375 00:26:36,470 --> 00:26:39,019 waren meine Kniekehlen ganz lila gefärbt von den... 376 00:26:39,098 --> 00:26:41,601 Äh, Grey? Was machst du da? 377 00:26:41,725 --> 00:26:45,195 Ach, nichts. Ich hab nur eine ernsthafte Identitätskrise 378 00:26:45,270 --> 00:26:47,489 kombiniert mit einem Albtraum, aus dem ich nicht aufwache. 379 00:26:47,606 --> 00:26:49,984 Ah! Äh, öh... was ist dir denn passiert? 380 00:26:50,109 --> 00:26:55,491 Eine ausgezeichnete Frage, mein flauschiger Freund. Was passierte? 381 00:26:55,697 --> 00:26:57,290 Ich... naja, ähh... - Schweig! 382 00:26:57,366 --> 00:27:00,495 Ich mussjetzt mein Schafshirn auf Hochtouren bringen. 383 00:27:00,702 --> 00:27:04,502 Schweigen? Ich? Oh, ich bin Experte im Schweigen, sicher. 384 00:27:04,623 --> 00:27:07,547 Einmal hab ich sechs Stunden lang geschwiegen. 385 00:27:07,668 --> 00:27:10,888 Gut, ich wachte schreiend auf, aber das war meine Nachtangst. 386 00:27:11,004 --> 00:27:14,804 Ja, ich hab auch Angst vor Stöcken. Oh, und Wasser. Und Ohren. 387 00:27:17,344 --> 00:27:18,812 Denk nach! Denk nach! 388 00:27:18,929 --> 00:27:21,648 Hey, wohin so eilig, Kumpel? - Ich war auf dem Weg zu Bianca. 389 00:27:21,807 --> 00:27:24,310 Wir sollten uns kennenlernen! - Was war dann? 390 00:27:24,685 --> 00:27:26,528 Naja, du bist mein neuer bester Kumpel und so... 391 00:27:27,271 --> 00:27:28,864 Ich bin runtergefallen! Das ist es! 392 00:27:29,189 --> 00:27:31,191 Ha! Ich muss nur nochmal runterfallen! 393 00:27:31,441 --> 00:27:32,693 Runterfallen? - Ja! 394 00:27:33,026 --> 00:27:35,745 Ich muss auf den Kopf fallen, und alles wird wieder normal. 395 00:27:36,029 --> 00:27:38,703 Okay. Von mir aus. Wie du meinst. Es ist dein Kopf. 396 00:27:42,995 --> 00:27:46,750 Mann, du bist ein Glückspilz! Lyra kümmert sich um dich! 397 00:27:46,874 --> 00:27:48,126 Wieso bin ich nicht auf den Kopf gefallen? 398 00:27:48,208 --> 00:27:51,132 Sie riecht so gut. Ihr zimtfarbenes Kopffell macht mich tierisch an. 399 00:27:51,253 --> 00:27:53,756 Ihre Wolle sieht wie Seide aus. Fühlt sich sicher auch so an. 400 00:27:53,839 --> 00:27:55,182 Nicht, dass ich jemals auch nur ihre Hand geschüttelt hätte. 401 00:27:56,008 --> 00:27:57,601 Äh, Grey, du solltest darauf achten, wo du... 402 00:27:57,801 --> 00:28:00,145 Aah! - ...hinläufst. 403 00:28:01,513 --> 00:28:05,143 Grey? G rey! 404 00:28:57,486 --> 00:29:00,535 Er denkt, er ist ein Vogel. Nicht zu fassen, was!? 405 00:29:00,948 --> 00:29:03,997 Fast so verrückt wie ein Vogel, der sich für ein Schaf hält. 406 00:29:04,660 --> 00:29:08,039 Ja. Ein Vogel, der denkt, er wäre einer von uns. Völlig irre! 407 00:29:08,121 --> 00:29:12,547 ArmerJunge. Die Piranhas müssen ihn wirklich traumatisiert haben. 408 00:29:13,335 --> 00:29:14,382 Vorsicht! 409 00:29:14,503 --> 00:29:16,471 Er springt in seinen eigenen Tod! 410 00:29:16,922 --> 00:29:18,970 Ich fang... ich fang dich! Mega-Moz eilt zu... 411 00:29:23,303 --> 00:29:25,897 Tja. Die Kopfstürze bringen rein gar nichts. 412 00:29:26,765 --> 00:29:28,267 Was soll ich denn jetzt bloß tun? 413 00:29:28,850 --> 00:29:32,320 Nur ein Vorschlag, aber du könntest von mir runtergehen. 414 00:29:33,021 --> 00:29:35,319 Du bistja schwerer als ein Bär vom Himalaya! 415 00:29:37,317 --> 00:29:40,116 Ein Bär von den Gipfeln des Himalaya! 416 00:29:43,031 --> 00:29:47,161 Der Umwandlungszau bertran k. Runter damit. 417 00:29:47,536 --> 00:29:50,881 Bär! Zigeuner! Schräge Zaubertränke! 418 00:29:51,540 --> 00:29:53,668 Mami! Danke, Mini-Moz! 419 00:29:53,875 --> 00:29:56,048 Oh, es heißt, äh, Mega-Moz! 420 00:29:56,461 --> 00:30:00,136 Ihr wart ein erstaunliches Publikum. Es war schön, euch kennenzulernen. 421 00:30:00,257 --> 00:30:01,429 Aber ich bin raus hier! 422 00:30:02,384 --> 00:30:05,479 Das ist alles seeeeeeehr verdächtig. 423 00:30:07,806 --> 00:30:11,561 Mami finden, Gegenmittel trinken und puff, bin ich wieder ein Wolf! 424 00:30:11,935 --> 00:30:13,403 Was soll da schief gehenl? 425 00:30:18,025 --> 00:30:20,949 Mami? Mami? Wo sind denn alle? 426 00:30:22,237 --> 00:30:23,659 Sie sind weg. 427 00:30:31,705 --> 00:30:33,628 Sie haben ihn noch nicht gefunden? 428 00:30:33,707 --> 00:30:35,926 Er ist wahrscheinlich einfach weggelaufen. 429 00:30:35,917 --> 00:30:37,510 Um dem Zweikampf zu entgehen. 430 00:30:38,587 --> 00:30:40,806 Wir wissen beide, das ist nicht wahr. 431 00:30:41,006 --> 00:30:43,179 Hast du ihm nicht gesagt, dass er abhauen soll? 432 00:30:43,342 --> 00:30:47,313 Das ist deutlich, Bianca. - Nein. Wir machten Schluss. 433 00:30:47,596 --> 00:30:50,475 Das ist was anderes. - Ist doch das gleiche. 434 00:30:50,974 --> 00:30:52,476 Danke. Schon verstanden. 435 00:31:43,485 --> 00:31:48,742 Neeein! Wiesoooo? 436 00:32:03,213 --> 00:32:05,090 Au. Au! - Guten Morgen. 437 00:32:05,632 --> 00:32:08,932 Entschuldige das Wecken, Grey, aber ich hab gleich eine Kundin. 438 00:32:09,386 --> 00:32:11,013 Mach dich frisch und komm zum Frühstück. 439 00:32:11,972 --> 00:32:15,727 Es gibt heute Karottenpudding. Und dazu Kürbismus. 440 00:32:15,934 --> 00:32:17,686 Bäääääh! - Bäääh! 441 00:32:17,936 --> 00:32:19,938 Bäääääh! - Bäääääh! 442 00:32:21,481 --> 00:32:24,485 Schwesterherz, kann Grey für immer bei uns bleiben? 443 00:32:26,236 --> 00:32:27,488 Aah! ' Oh! 444 00:32:27,821 --> 00:32:31,166 Guten Morgen! Komm nur rein. 445 00:32:31,324 --> 00:32:35,921 Dieses Wetter... was mach ich nur mit solchen Haaren? Töpfe scheuern? 446 00:32:36,288 --> 00:32:39,417 Keine Sorge. Ich bring das in Ordnung, Marlene. 447 00:32:39,583 --> 00:32:44,054 Äh, Schwesterherz? Kann ich raus und mit Grey, ähm... 448 00:32:44,629 --> 00:32:47,223 verstecken spielen? Mit den anderen Kindern? 449 00:32:47,924 --> 00:32:51,929 Tolle Idee. Aber nimm diesmal dein Lunchpaket mit. 450 00:32:52,012 --> 00:32:54,515 Woo-hooo! Na los, gehen wirjetzt gleich, Grey! 451 00:32:54,723 --> 00:32:58,193 Was? Verstecken? - Keine Sorge. Nicht Verstecken. 452 00:32:58,310 --> 00:32:59,903 Hey Kumpel! Da bist du ja! - Hä? 453 00:33:00,103 --> 00:33:02,731 HaHooo! - Moz! Bloß weg hier! 454 00:33:02,898 --> 00:33:04,741 Ich hab dir noch so viel zu erzählen! 455 00:33:05,150 --> 00:33:08,620 Bereit für einen Schaf-takulären Tag der spannenden Geschichten? 456 00:33:09,821 --> 00:33:11,539 Oh, hi Moz! Wie geht es dir? 457 00:33:11,615 --> 00:33:13,709 Äh, hi, Hummertopf! Nudelsuppe! 458 00:33:16,369 --> 00:33:19,122 Idiot! - Cooler Hut, Grey! 459 00:33:19,206 --> 00:33:22,301 Oh! Hey, Leute! Da bist du ja. Oh! 460 00:33:23,418 --> 00:33:24,510 Das Blümchen steht dir. 461 00:33:24,586 --> 00:33:26,054 Wollt ihr irgendwo hin? - Nein. 462 00:33:26,129 --> 00:33:28,097 Zum Turnier. - Nirgendwo hin. 463 00:33:28,215 --> 00:33:30,809 Ihr geht zum Turnier? Ja! Ich komm mit euch, okay? 464 00:33:30,926 --> 00:33:33,020 Okay? Okay? Okay? Okay? 465 00:33:33,220 --> 00:33:37,646 Was für ein Turnier? - "Hörner-und-Hufe"-Turnier! 466 00:33:41,353 --> 00:33:43,071 Möge der Kampf beginnen! 467 00:33:49,945 --> 00:33:51,993 Was soll das? Gib sie her! 468 00:33:53,823 --> 00:33:55,120 Gib mir meine Tröte! 469 00:33:55,242 --> 00:33:57,415 Also, deine Schwester ist so der Hammer, Shia! 470 00:33:58,078 --> 00:34:01,378 Sie ist klug, hübsch und ich finde sie soooo... 471 00:34:01,498 --> 00:34:03,671 Schon klar. Zimtig... 472 00:34:03,667 --> 00:34:05,465 Weißt du was!? Ganz im Vertrauen... 473 00:34:05,585 --> 00:34:08,088 Ein Kumpel von mir ist total in sie verknallt. 474 00:34:08,421 --> 00:34:11,641 Eines Tages heiraten sie und sind auf ewig glücklich. 475 00:34:12,050 --> 00:34:14,394 Du meinst, sobald er mehr rauskriegt als: 476 00:34:14,553 --> 00:34:16,806 Hummertopf! Nudelsuppel? - Los! Los! Los! 477 00:34:17,180 --> 00:34:19,683 Was? Du frecher, kleiner Quälgeist! 478 00:34:19,808 --> 00:34:20,934 Ich werd dich gleich... 479 00:34:21,059 --> 00:34:24,279 Jetzt! Wer von euch wagt es, gegen ihn anzutreten? 480 00:34:24,854 --> 00:34:27,607 Den noch unbesiegten Despot der Zerstörung. 481 00:34:28,024 --> 00:34:33,121 Kiiiiing Loooouiiis, der Fiiiiese! 482 00:34:33,196 --> 00:34:35,790 Ja! Dann mal los! 483 00:34:48,962 --> 00:34:52,307 Louis? Dieser kleine Wicht ist der unbesiegte Despot? 484 00:34:52,716 --> 00:34:54,889 Da hab ich gefährlichere Flaschenöffner gesehen. 485 00:34:56,761 --> 00:34:59,731 Ich meine, kuckt euch das, äh... die, äh... 486 00:35:00,682 --> 00:35:04,357 Und es sieht aus, als hätten wir einen Herausforderer. 487 00:35:05,061 --> 00:35:06,313 Äh, was? 488 00:35:18,074 --> 00:35:20,543 Meine treuen Fans! 489 00:35:26,124 --> 00:35:27,421 Hallo! 490 00:35:39,763 --> 00:35:40,935 Buuuh! - Beißen? 491 00:35:41,056 --> 00:35:42,683 Nicht doch! - Das ist nicht fair! 492 00:35:42,807 --> 00:35:44,184 Das ist gegen die Regeln! 493 00:35:45,894 --> 00:35:47,737 Nun wehr dich schon! 494 00:35:50,690 --> 00:35:52,408 Unfair sowas! 495 00:35:57,739 --> 00:36:00,413 Ja, richtig so! - Dem hast du es gezeigt! 496 00:36:01,451 --> 00:36:02,543 Excusez-moi... 497 00:36:02,911 --> 00:36:06,586 Komm zurück, wenn du wie ein echter Bock kämpfst. 498 00:36:07,082 --> 00:36:08,834 Aber ich bin gar kein... 499 00:36:09,459 --> 00:36:11,177 Was hast du dir dabei gedacht? 500 00:36:11,461 --> 00:36:13,680 Zuerst erzählst du mir nichts, dann geht ihr zum Turnier 501 00:36:13,755 --> 00:36:16,178 und Grey tritt gegen Louis, den Fiesen, an. 502 00:36:17,050 --> 00:36:18,848 Wolltest du denn, dass er stirbt? 503 00:36:18,968 --> 00:36:23,519 Das war nicht meine Schuld. Äh, es war Moz! Alles seine Idee. 504 00:36:23,640 --> 00:36:25,187 Komm mir nicht auf die Tour, junger Mann! 505 00:36:29,813 --> 00:36:33,113 Was tue ich da? Ich bin ein Wolf. Ich esse kein Gras. 506 00:36:35,985 --> 00:36:39,535 Mmmh, aber es schmeckt so gut. Nein, das ist eklig! 507 00:36:39,906 --> 00:36:42,876 Ich bin ein Raubtier. Ich brauche... Fleisch. 508 00:36:50,250 --> 00:36:51,593 Nein, brauch ich nicht. 509 00:36:51,668 --> 00:36:53,716 Hä? Hä? - Stuuurzfluuuuuug! 510 00:36:58,091 --> 00:37:00,640 Na, wie steht es, Kumpel? Mieser Tag, hä!? 511 00:37:01,094 --> 00:37:04,849 "Mies" ist eine echte Untertreibung. Ich vermisse wirklich mein Rudel. 512 00:37:04,931 --> 00:37:06,604 Bestimmt kannst du das nachvollziehen. 513 00:37:06,850 --> 00:37:08,944 Was? Ich? Wieso? 514 00:37:09,060 --> 00:37:10,778 Vermisst du deine Familie denn nicht? 515 00:37:11,062 --> 00:37:12,939 Ich meine, du bist immerhin ein Vogel. 516 00:37:13,314 --> 00:37:15,112 Vogel? Wo? Was? 517 00:37:15,275 --> 00:37:18,449 Hey! Ich bin ein Schaf! Das hier ist meine Familie. 518 00:37:18,737 --> 00:37:20,535 Was meinst du damit? Du bist geflogen! 519 00:37:21,156 --> 00:37:24,501 Ja, du heute auch. Macht dich das jetzt zum Vogel? 520 00:37:25,535 --> 00:37:29,756 Wo kann er sein? Es ist so weit vom Dorf sehr gefährlich. 521 00:37:29,914 --> 00:37:31,962 Er könnte Wölfen begegnen. - Wölfe? 522 00:37:33,126 --> 00:37:34,969 Ja. Wölfe. 523 00:37:39,132 --> 00:37:41,351 Ich kann nicht gut... landen. 524 00:37:42,135 --> 00:37:44,729 Und weißt du was? Weißt du, wie sie mich genannt haben? 525 00:37:45,180 --> 00:37:48,354 Die fliegende Seekuh. Eine Seekuh! 526 00:37:48,516 --> 00:37:51,565 Kannst du dir das vorstellen!? Ach! Eine tolle Familie... 527 00:37:51,853 --> 00:37:55,107 Wööööölfeeee! - Wölfe? Wo? 528 00:37:56,983 --> 00:38:00,533 Also, was machen wir? - S-s-s-sie anfallen? 529 00:38:00,653 --> 00:38:05,079 Juuungsljungs! Ich bin so froh, euch zu s... 530 00:38:08,244 --> 00:38:10,463 W-was ist denn i-in den gefahren? 531 00:38:12,665 --> 00:38:13,962 Aaaaaaaah ! 532 00:38:20,465 --> 00:38:22,843 Aaah! - Wartet! 533 00:38:23,009 --> 00:38:25,011 Schnell weg! - Wow! 534 00:38:27,388 --> 00:38:31,234 Jungs! Bleibt stehen! - Vergiss es! 535 00:38:32,143 --> 00:38:34,896 Skinny! Hobbler! Ich bin es, Grey! 536 00:38:38,983 --> 00:38:40,280 Hey! Hört doch zu! 537 00:38:42,862 --> 00:38:46,082 Woher kennt er unsere Namen? Und er nannte sich Grey. 538 00:38:46,199 --> 00:38:48,668 E-er hat wohl g-g-gut geraten. 539 00:38:49,369 --> 00:38:50,916 Kannst du nicht schneflerrennen? 540 00:38:57,293 --> 00:38:59,011 Bei dem Tempo kommen wir nie von hier weg. 541 00:38:59,170 --> 00:39:02,720 Mami? - Schon wieder im Kreis, Dumbo. 542 00:39:03,925 --> 00:39:07,680 D-ramm... da-ra-ring... - Mami! Mami! 543 00:39:08,721 --> 00:39:10,723 Du solltest dich besser ver... stecken. 544 00:39:10,849 --> 00:39:12,977 Wo ist die Zigeunerin? Wo ist Mami? 545 00:39:13,101 --> 00:39:16,105 Ich muss dringend mit ihr sprechen! Oh, hey Kleiner! 546 00:39:17,146 --> 00:39:18,989 Ähm... sie ist nicht hier. 547 00:39:19,691 --> 00:39:20,863 Ich warte. 548 00:39:21,025 --> 00:39:23,744 Nein, ich meine... ich fürchte... 549 00:39:23,945 --> 00:39:27,540 sie hat uns verlassen. Sie ist tot, meine ich. 550 00:39:29,742 --> 00:39:33,417 Das darf nicht wahr sein. Was soll ich denn jetzt machen? 551 00:39:33,705 --> 00:39:35,298 Wie werde ich wieder ein Wolf? 552 00:39:36,624 --> 00:39:38,843 Zaubertränke! Sie hatte Zaubertränke! 553 00:39:57,020 --> 00:39:58,522 Aaaah ! 554 00:40:03,192 --> 00:40:05,536 Wow! Gut! Hä? 555 00:40:08,781 --> 00:40:11,580 Das ist Magie! Aaaaaah! 556 00:40:24,589 --> 00:40:28,469 Hör doch. Wieso willst du überhaupt ein Wolf sein? 557 00:40:28,885 --> 00:40:31,058 Du bist ein Schaf. - Ich bin ein Wolf! 558 00:40:33,306 --> 00:40:37,106 Mein Freund, wenn etwas aussieht wie ein Schaf, läuft wie ein Schaf 559 00:40:37,310 --> 00:40:40,860 und blökt wie ein Schaf, ist es vermutlich ein Schaf. 560 00:40:42,440 --> 00:40:44,989 Aber ich bin... ein Wolf. 561 00:41:13,805 --> 00:41:15,557 Gar nicht schlecht, Leute! 562 00:41:18,142 --> 00:41:19,268 Licht aus! 563 00:41:20,979 --> 00:41:25,450 Überraschung! - Whoa! Whoa! 564 00:41:25,733 --> 00:41:27,576 Wartet! Was? Wieso? 565 00:41:27,694 --> 00:41:31,324 Diese ganze Feier veranstalten wir allein zu deinen Ehren. 566 00:41:31,531 --> 00:41:33,954 Äh, entschuldige, wir haben schon ohne dich angefangen. 567 00:41:34,325 --> 00:41:36,748 Willkommen! Du bistjetzt einer von uns. 568 00:41:37,120 --> 00:41:40,340 Oh! Tatsächlich? Merk... Aau! 569 00:41:40,456 --> 00:41:44,802 Wir verleihen dir hiermit den Titel des... Wolfbändigers. 570 00:41:44,961 --> 00:41:48,465 Ja! - Gut gemacht, Grey! 571 00:41:48,923 --> 00:41:51,142 Japp! So steht es auf dem Kuchen. 572 00:41:51,676 --> 00:41:52,893 Naja... stand! 573 00:42:06,315 --> 00:42:09,865 Äh, du... mit mir... Tanzfläche. 574 00:42:10,069 --> 00:42:12,367 Ja! Sehr gut! Okay. Ich bin jetzt Lyra. 575 00:42:12,572 --> 00:42:15,451 Du gibst mir die Blume und forderst mich dann zum Tanz auf. 576 00:42:15,700 --> 00:42:19,170 Hallo, Lyra. Darf ich um diesen... Thunfischsandwich! 577 00:42:23,833 --> 00:42:27,007 Grey, kannst du mit der Attackejeden bezwingen? 578 00:42:27,879 --> 00:42:30,382 Was denn sonst!? Das ist meine Super-Attacke. 579 00:42:30,715 --> 00:42:33,764 Sogar Wölfe? - Kleinigkeit! 580 00:42:34,177 --> 00:42:36,680 Gibt es keinen, der dich bezwingt? - Ich weiß nicht. 581 00:42:36,763 --> 00:42:39,733 Vielleicht nur Louis, der Fiese! 582 00:42:41,559 --> 00:42:42,731 En garde! 583 00:42:46,439 --> 00:42:47,941 Ihr kleinen Lausebengel! 584 00:42:48,107 --> 00:42:51,236 Jetzt reicht es. Ab ins Bett, ihr alten Schlawiner. 585 00:42:51,652 --> 00:42:53,529 Oder muss ich erst das Minzgelee holen? 586 00:42:54,197 --> 00:42:57,041 Wieso sagt sie das immer? - Woher soll ich das wissen? 587 00:42:57,700 --> 00:42:59,998 Hey, ich hab eine bessere Idee! 588 00:43:00,369 --> 00:43:01,962 Statt ins Bett, sollten wir lieber... 589 00:43:09,754 --> 00:43:13,099 Hingehen, stehenbleiben, lächeln, Blume geben, ganzen Satz sagen. 590 00:43:13,341 --> 00:43:15,594 Hingehen, stehenbleiben, lächeln... 591 00:43:16,803 --> 00:43:20,478 Grey, ich hab noch nie einen Bock wie dich getroffen. 592 00:43:21,057 --> 00:43:22,604 Du bist irgendwie anders. 593 00:43:22,892 --> 00:43:25,361 Oh, Lyra, du weißt nicht, wie Recht du hast. 594 00:43:29,982 --> 00:43:32,826 Hey, ähm, ich schau mal, ob Ike noch Kuchen übrig hat. 595 00:43:33,277 --> 00:43:34,494 Bin gleich zurück. 596 00:43:36,697 --> 00:43:41,453 Lyra, vielleicht könnten wir bei Gelegenheit... Kloßteig... 597 00:43:44,372 --> 00:43:45,624 Ääh... 598 00:43:57,510 --> 00:44:01,515 Vielleicht gehen wir besser. Ich hab ein ungutes Gefühl. 599 00:44:02,223 --> 00:44:04,476 Komm schon, wenn wir einen Wolf sehen, 600 00:44:04,600 --> 00:44:08,195 machen wir die Super-Attacke und katapultieren ihn davon. 601 00:44:08,563 --> 00:44:13,569 Hey-ah! Ohh... 602 00:44:15,027 --> 00:44:16,904 Wunderschön... 603 00:44:19,115 --> 00:44:21,334 Shia! - Was? 604 00:44:21,409 --> 00:44:25,084 Flipp nicht gleich aus. Schau, wie klein die sind. 605 00:44:25,204 --> 00:44:26,581 Die können uns nicht mal sehen. 606 00:44:28,166 --> 00:44:30,339 Sieh es ein. Grey ist davongelaufen. 607 00:44:30,418 --> 00:44:33,638 Er hatte Angst und wollte seiner Verantwortung entfliehen. 608 00:44:34,046 --> 00:44:37,971 Also werde ich ohne Kampf zum Anführer des Rudels, richtig? 609 00:44:38,050 --> 00:44:40,599 Nein. So funktioniert das nicht, Ragear. 610 00:44:40,970 --> 00:44:45,020 Du weißt, in seiner Abwesenheit kann jeder aus dem Rudel einspringen. 611 00:44:45,725 --> 00:44:49,571 Und das werde ich tun. Ich werde Grey vertreten. 612 00:44:50,021 --> 00:44:52,570 Wolltest du dich nicht zur Ruhe setzen? 613 00:44:53,149 --> 00:44:58,076 Ein Anführer ohne Respekt vor den Ahnengesetzen bringt nur Verderben. 614 00:44:58,654 --> 00:45:03,751 Ragear, du wirst niemals Anführer, solange ich noch lebe. 615 00:45:03,743 --> 00:45:06,212 Nein. Du hast Recht. 616 00:45:19,800 --> 00:45:23,475 Aber nur solange du noch am Leben bist. 617 00:45:34,148 --> 00:45:35,650 Shia? 618 00:45:37,026 --> 00:45:40,451 Shia? Shia? 619 00:45:46,661 --> 00:45:48,459 Shia! 620 00:45:56,504 --> 00:45:59,724 Freunde, eine Tragödie ist geschehen. 621 00:46:02,510 --> 00:46:05,229 Auf der Suche nach dem Ausreißer Grey, 622 00:46:06,681 --> 00:46:10,561 machte unser weiser und mutiger Anführer, Magra, 623 00:46:13,521 --> 00:46:17,321 einen falschen Schritt und fiel von der Klippe. 624 00:46:18,401 --> 00:46:21,905 Er ist tot! - Nein! Das darf nicht sein! 625 00:46:22,071 --> 00:46:23,869 Was verschweigst du uns, Ragear? 626 00:46:24,615 --> 00:46:26,458 Vielleicht hast du ihn ja runtergeschubstl? 627 00:46:27,702 --> 00:46:31,332 Bianca, Liebes. Du bist natürlich verärgert. 628 00:46:31,789 --> 00:46:33,791 Das sind wir alle, aber... - Was? 629 00:46:33,916 --> 00:46:36,339 Soll das heißen, du bist unser neuer Anführer? 630 00:46:36,836 --> 00:46:39,635 Ich denke, das Rudel ist in guten Pfoten. 631 00:46:39,964 --> 00:46:43,844 Morgen werde ich... - Ohne Zweikampf, kein Leitwolf! 632 00:46:43,926 --> 00:46:45,803 Betrachte diese Regel als abgeschafft! 633 00:46:46,429 --> 00:46:50,525 Genauso wie all eure sogenannten Gesetze der Ahnen. 634 00:46:51,309 --> 00:46:53,812 Die Zeremonie findet bei Tagesanbruch statt. 635 00:46:54,145 --> 00:46:57,866 Und dafür habe ich schon ein saftiges, junges Lamm. 636 00:46:59,400 --> 00:47:02,074 Was hattet ihr überhaupt auf der Nordweide zu suchen? 637 00:47:02,153 --> 00:47:04,656 Ich hatte doch allen verboten, dort hin zu gehen. 638 00:47:05,072 --> 00:47:07,666 Shia und ich wollten die Super-Attacke ausprobieren. 639 00:47:07,783 --> 00:47:10,957 Grey hat gesagt, sie hilft gegen Wölfe. Aber das hat sie nicht. 640 00:47:11,495 --> 00:47:15,216 Grey, das war so verantwortungslos! - Ich... was? 641 00:47:15,374 --> 00:47:17,593 Aber... warte. Ich hab nur gesagt... 642 00:47:17,668 --> 00:47:19,045 Tut mir wirklich Ieid, Lyra. 643 00:47:19,170 --> 00:47:21,298 Ich hatte keine Ahnung, dass sie es ausprobieren wollen. 644 00:47:21,380 --> 00:47:22,973 Keine Ahnung, ganz genau. 645 00:47:23,049 --> 00:47:26,303 Hättest du deinen Kopf benutzt, bevor du so leichtsinnig redest. 646 00:47:27,094 --> 00:47:30,473 Shia ist am Leeeeeben! Ich hab alles gesehen! 647 00:47:33,059 --> 00:47:35,687 Er hockt in dieser Grube neben dem Feuer. 648 00:47:35,811 --> 00:47:38,360 Ich glaube, er soll bald auf dem Grill landen. 649 00:47:39,648 --> 00:47:43,073 Jetzt wissen wir, woran wir sind. Mein ja nur... 650 00:47:43,194 --> 00:47:45,447 Also, Belgour. Wie ist dein Rettungsplan? 651 00:47:45,571 --> 00:47:48,996 Plan? Rettung? Hast du dir die Wolle verheddert? 652 00:47:49,075 --> 00:47:53,751 Wir sind Schafe, keine Spezialeinheit! Keine Chance, Grey. 653 00:47:54,163 --> 00:47:55,961 Aber bist du nicht der Anführer dieser Herde? 654 00:47:56,040 --> 00:47:59,920 Natürlich bin ich das. Und zwar bis zum Moment, in dem... 655 00:48:00,252 --> 00:48:03,347 alles zu schauerlich wird. 656 00:48:10,554 --> 00:48:13,353 Will keiner was tun? Wirklich keiner von euch? 657 00:48:15,518 --> 00:48:19,989 Also, gut. Na schön... Freunde, ich... ich kenne, äh... 658 00:48:20,106 --> 00:48:23,485 einen geheimen Pfad zum Wolfslager. Ist das Glück mir hold, 659 00:48:23,692 --> 00:48:26,491 dann werde ich Shia aus ihren Klauen entreißen können! 660 00:48:26,904 --> 00:48:31,284 Ein geheimer Pfad? Wirklich? Ich frage mich, woher er den kennt! 661 00:48:31,575 --> 00:48:33,122 Jaaa„. - Was... 662 00:48:33,285 --> 00:48:36,539 ist los? - G-Grey wird Shia retten. 663 00:48:36,622 --> 00:48:38,841 Was? Alleine? 664 00:48:39,583 --> 00:48:43,304 Was? Alleine? Öh, ähm... selbstverständlich nicht. 665 00:48:43,754 --> 00:48:46,553 Ich lass ihn doch nicht ohne Mega-Moz gehen! 666 00:48:49,427 --> 00:48:51,930 Warte mal! Du kommst mit? Wieso? 667 00:48:52,138 --> 00:48:56,018 Also, ich gesteh dir was, Kumpel. Der, der in Lyra verliebt ist... 668 00:48:56,434 --> 00:48:57,856 Naja... das bin ich. 669 00:48:58,602 --> 00:49:00,855 Wow! Das kam mir nie in den Sinn. 670 00:49:01,188 --> 00:49:02,735 Los, gehen wir, Romeo. 671 00:49:13,284 --> 00:49:17,289 Moz! Wenn du leise Geräusche machst, macht uns das nicht leiser! 672 00:49:22,334 --> 00:49:24,382 Aha, also das ist es! 673 00:49:28,966 --> 00:49:30,263 Hä? Hey! 674 00:49:31,594 --> 00:49:35,269 Nicht vergessen: Erst beim Kommando los. verstanden? 675 00:49:35,514 --> 00:49:37,187 Ja, Sir! 676 00:49:48,944 --> 00:49:50,412 Skinny. Hey, SkinnY! 677 00:49:51,655 --> 00:49:53,578 Ich bin es. Schhh! 678 00:49:54,783 --> 00:49:56,581 Dreh dich nicht um! - Wa... 679 00:49:56,744 --> 00:49:58,246 Wa-wa-wa... 680 00:49:59,246 --> 00:50:01,465 Wenn sie dich fragen, hast du mich nie gesehen. 681 00:50:01,749 --> 00:50:03,751 Es lügt sich leichter mit der Wahrheit. 682 00:50:04,376 --> 00:50:05,593 Ist das Lamm in der Grube? 683 00:50:05,586 --> 00:50:08,339 J-J-J-J-J-J-J-Ju- - Für "Ja" einfach nicken! 684 00:50:09,590 --> 00:50:12,764 Entschuldige, Kumpel. - N-n-n-n-neeein! Au! 685 00:50:21,268 --> 00:50:23,987 He-he-he-hey-hey-hey! Bi-bi-bi-bi-bi-bi... 686 00:50:24,146 --> 00:50:27,525 Schhh! - Aber wer bist du? 687 00:50:30,027 --> 00:50:32,155 G-G-G-G-G-G-G... 688 00:50:33,656 --> 00:50:36,956 Ja, du hast dem Wolf auf den Schädel gehauen. Bäm! 689 00:50:37,493 --> 00:50:39,962 Shia hat es auch gesehen. Nicht wahr, Shia? 690 00:50:40,287 --> 00:50:43,712 Ähm... naja... Ja! klar doch! 691 00:50:44,124 --> 00:50:47,879 Mit einem Knüppel Bäm, Bäm, gescheit eine drübergezogen. 692 00:50:47,962 --> 00:50:49,964 Und du: "Leg dich nicht mit mir an!" 693 00:50:50,172 --> 00:50:55,303 Und dann, Boom, Bah, Bäm, knipst den anderen aus, Mega-Moz! 694 00:50:56,011 --> 00:50:59,515 Was? Wirklich? Ich hab mir wohl doll meinen Kopf angehauen. 695 00:50:59,640 --> 00:51:02,109 Ich erinnere mich an nichts. Sonst vergesse ich nie was... 696 00:51:02,268 --> 00:51:03,269 Ich hab eine echt harte Birne. 697 00:51:08,107 --> 00:51:11,031 Und ich sagte: Mama, das steht mir doch super, oder!? Und sie: 698 00:51:11,151 --> 00:51:13,449 Du siehst umwerfend aus, Junge! - Sie sind zurück! 699 00:51:15,072 --> 00:51:18,827 Was hab ich gesagt? Die Sterne standen vorteilhaft gestern Nacht. 700 00:51:19,159 --> 00:51:23,130 Es tut mir Ieid, Schwesterherz! Ich werd dich nie wieder anlügen! 701 00:51:23,497 --> 00:51:26,341 Hand aufs Herz! Diesmal ganz ehrlich! 702 00:51:28,168 --> 00:51:31,513 Du lebst! - Wie habt ihr das geschafft? 703 00:51:31,630 --> 00:51:35,635 Ja, das verdanken wir ihm. Wir wären Lammburger ohne den Kerl. 704 00:51:35,718 --> 00:51:37,345 Moz, super! 705 00:51:41,807 --> 00:51:44,777 Ich... ich, ich, ich... Steckrübengulasch! 706 00:51:51,483 --> 00:51:54,987 Wow, Grey. Ich dachte immer, sie würde dich irgendwann küssen. 707 00:51:55,112 --> 00:51:58,036 Und nicht Moz. - Shia, ich hab eine Freundin. 708 00:51:58,032 --> 00:52:01,081 Hä? - Glaub mir, sie ist wie kein Schaf. 709 00:53:25,411 --> 00:53:29,291 Bianca... Bianca... 710 00:53:30,749 --> 00:53:32,296 Bianca! 711 00:53:38,549 --> 00:53:41,393 Woher kennst du meinen Namen? - Ich bin es, Grey! 712 00:53:42,386 --> 00:53:43,387 Ich bin es. 713 00:53:44,012 --> 00:53:47,607 Grey? Das ist unmöglich. 714 00:53:48,225 --> 00:53:49,943 Was ist dir denn bloß passiert? 715 00:53:50,477 --> 00:53:52,195 Das war Mami, die Zigeunerin. 716 00:53:52,354 --> 00:53:55,528 Das schrullige Karnickel gab mir den falschen Zaubertrank. 717 00:53:56,108 --> 00:53:58,702 Einen Zaubertrank? Wofür denn das? 718 00:53:58,861 --> 00:54:01,080 Naja, du wolltest, dass ich mich ändere. 719 00:54:01,572 --> 00:54:03,620 Schätze, das hab ich zu wörtlich genommen. 720 00:54:04,908 --> 00:54:08,833 Dann hab ich Schafe getroffen. Übrigens sind das tolle Leute! 721 00:54:13,876 --> 00:54:18,598 Es ist wirklich furchtbar, Grey. Ragear ist unser neuer Anführer. 722 00:54:19,256 --> 00:54:22,305 Er ist grauenhaft. - Magra hat das zugelassen? 723 00:54:23,260 --> 00:54:26,184 Oh... du weißt es noch nicht, oder? 724 00:54:27,055 --> 00:54:32,858 Magra ist... nicht mehr da. Er ist tot. 725 00:54:33,604 --> 00:54:36,574 Was hast du nur angerichtetl? Für dich selbst!? 726 00:54:36,982 --> 00:54:40,031 Für uns alle? - Ich meinte es gut, glaub mir. 727 00:54:40,611 --> 00:54:43,490 Ich bringe es in Ordnung. - Ja? 728 00:54:43,614 --> 00:54:48,620 Geh fort, Grey. Bitte verschwinde. Lass dich hier nicht mehr sehen! 729 00:54:49,369 --> 00:54:50,541 Nie wieder. 730 00:54:57,878 --> 00:55:01,428 Endlich fügen sich alle Puzzleteile zusammen. 731 00:55:01,590 --> 00:55:03,934 Was? Was soll das bedeuten, geholt? 732 00:55:04,092 --> 00:55:07,016 Von wem? - Es war G-G-G-G-G-G... 733 00:55:07,137 --> 00:55:08,810 Was stotterst du da? 734 00:55:10,057 --> 00:55:11,525 Was stammelt der Stümper? 735 00:55:11,642 --> 00:55:14,316 Er hat nur versucht, zu sagen: Es war Grey. 736 00:55:15,604 --> 00:55:18,574 Er ist ein Sch-Sch-Sch... - Er ist was? Ein Schamane? 737 00:55:18,649 --> 00:55:21,152 Ein Schaffner? Eine Schande? Ein Schatzsucher? Eine Schablone? 738 00:55:21,819 --> 00:55:26,074 Okay, er ist was? - Grey istjetzt ein Schaf. 739 00:55:28,283 --> 00:55:30,786 Grey istjetzt ein Schaf? 740 00:55:32,830 --> 00:55:36,209 Welche Ironie... kein Wort davon an irgendjemanden! 741 00:55:36,792 --> 00:55:39,921 Es war nicht Grey. Sondern Schafe! 742 00:55:40,045 --> 00:55:42,924 Diese dummen, nutzlosen Kreaturen! 743 00:55:44,967 --> 00:55:47,595 Heute klauen sie uns unsere Beute, 744 00:55:47,719 --> 00:55:50,268 und morgen bringen sie uns nachts im Schlaf um! 745 00:55:50,389 --> 00:55:52,812 Richtig! - So sieht es aus! 746 00:55:53,016 --> 00:55:55,394 Seht, was sie mit unseren Brüdern gemacht haben! 747 00:55:56,436 --> 00:55:58,530 Unfassbar! - Bestialisch! 748 00:56:00,023 --> 00:56:03,698 Sollen sie etwa damit davonkommen? - Nein, sie bezahlen dafür! 749 00:56:03,986 --> 00:56:05,863 Nein! Werden sie nicht! 750 00:56:06,446 --> 00:56:09,120 Wir lassen sie für ihre Greueltaten büßen! 751 00:56:09,241 --> 00:56:13,496 Wir rächen uns an ihnen! - Wir bringen sie um! Alle! 752 00:56:14,079 --> 00:56:17,709 Ja! - Wir schaffen Ordnung im Tal! 753 00:56:17,791 --> 00:56:21,466 Ganz so, wie es der große Magra bestimmt hat! 754 00:56:24,214 --> 00:56:27,593 Und ich sage euch die Wahrheit. Ihr könnt ihm nicht vertrauen. 755 00:56:27,718 --> 00:56:29,846 Er ist ein Fuchs im Hasenpelz! 756 00:56:30,345 --> 00:56:32,643 Wer von euch denkt, er ist wirklich ein Freund? Du? 757 00:56:32,764 --> 00:56:34,812 Zu mir war er freundlich. - Gute Frage... 758 00:56:35,434 --> 00:56:37,812 Nein, er ist kein echter Freund, Freundin. 759 00:56:37,895 --> 00:56:40,273 Was faselst du da? - Er ist ein Spion! 760 00:56:40,355 --> 00:56:41,572 Nein, er doch nicht! 761 00:56:42,065 --> 00:56:46,241 Wollt ihr einem Verräter trauen, der feindliche Linien übertritt 762 00:56:46,403 --> 00:56:48,121 und sich dann mit Wölfen trifft? 763 00:56:49,364 --> 00:56:53,369 Was war der Grund, Grey? Sie fingen dich, um dich zu fressen, ja? 764 00:56:53,869 --> 00:56:57,294 Also hast du dich bereit erklärt, uns alle zu verraten. 765 00:56:57,706 --> 00:57:02,428 Alles über uns auszuplaudern! Nur um deinen Pelz zu retten! 766 00:57:03,170 --> 00:57:06,390 Falls das ein Witz sein soll, Zico, ist das der falsche Zeitpunkt. 767 00:57:06,465 --> 00:57:08,012 Ich wünschte, es wäre nur ein Witz. 768 00:57:08,592 --> 00:57:13,473 Aber ich hab eindeutige Beweise, dass er ein mieser Spion ist. 769 00:57:17,225 --> 00:57:20,229 Zico, wir wussten nicht, dass du ein begnadeter Sänger bist. 770 00:57:20,312 --> 00:57:23,236 Hm? Oh! - Spionierst du dir selbst nach? 771 00:57:27,736 --> 00:57:30,034 Wir haben dir vertraut. - Was zum... 772 00:57:30,155 --> 00:57:32,749 Grey. Kumpel. Aber wieso? 773 00:57:32,866 --> 00:57:37,747 Kumpel? Wach auf! Dein toller Grey ist kein Kumpel, Moz! 774 00:57:37,829 --> 00:57:42,676 Er ist eine Schlange! Er hat unsere Herzlichkeit ausgenutzt. 775 00:57:42,918 --> 00:57:47,344 So wie er seine Brüder der Ostherde verraten hat! An Piranhas! 776 00:57:47,464 --> 00:57:50,764 Als heute Morgen mein Kopf juckte, wusste ich gleich, 777 00:57:50,842 --> 00:57:52,765 dass etwas Furchtbares passiert. 778 00:57:53,178 --> 00:57:56,603 Hättest du ihn gestern gewaschen, wäre all das nicht passiert. 779 00:57:56,890 --> 00:58:00,440 Das ist doch lächerlich. Grey hat meinen Bruder gerettet. 780 00:58:00,602 --> 00:58:02,650 Nicht wahr, Moz? - Öh, ja! 781 00:58:02,854 --> 00:58:07,576 Ich meine, äh, ich weiß es nicht. Ich wurde ohnmächtig. 782 00:58:07,693 --> 00:58:11,323 Und als ich aufwachte, war alles gerettet. Ohne mich. 783 00:58:11,655 --> 00:58:14,909 Wie konntet ihr nur! - Weiß nicht. Ich war bewusstlos. 784 00:58:15,075 --> 00:58:18,500 Zweifellos hat er alles im Vorfeld mit den Wölfen arrangiert, 785 00:58:18,578 --> 00:58:21,297 um unser Vertrauen zu gewinnen. Dieser Schwindler... 786 00:58:21,415 --> 00:58:25,921 Belgour, ich sage, schmeißen wir den elenden Betrüger raus. 787 00:58:26,420 --> 00:58:29,390 Mich rausschmeißen? Als hätte ich nicht die Schnauze voll?! 788 00:58:29,589 --> 00:58:32,809 Ihr nutzlosen, dummen Kreaturen! - Du, du Schlaftablette, 789 00:58:32,926 --> 00:58:35,679 schleichst umher, kritzelst in deinen dämlichen Notizblock... 790 00:58:35,804 --> 00:58:39,274 Ist dir aufgefallen, Zico, dass niemand dich wirklich leiden kann? 791 00:58:40,726 --> 00:58:44,822 Und was tut Ike für euch? Er sorgt dafür, dass gegessen wird. 792 00:58:44,896 --> 00:58:47,445 Oh, da liegt noch was. Das schmeiß ich nicht weg. 793 00:58:47,649 --> 00:58:49,367 Dass du überhaupt durch die Tür passt... 794 00:58:49,443 --> 00:58:51,571 He-e-ey, das reichtjetzt! Schluss damit! 795 00:58:51,778 --> 00:58:54,201 Oder was? Versteckst du dich sonst unter der Decke? 796 00:58:54,281 --> 00:58:55,498 Du mutiger Anführer. 797 00:58:55,574 --> 00:58:57,576 Er ist ein abergläubisches, feiges Huhn. 798 00:58:57,909 --> 00:59:01,664 Oh, dein Kinn zeigt nach Süden. Ich kann euch nicht leiten, Leute. 799 00:59:01,747 --> 00:59:03,545 Das ist ein böses Omä-ä-än. - Aber... 800 00:59:05,250 --> 00:59:09,005 Und Mister Plappermaul sabbelt immer weiter bis zum Ende aller Tage. 801 00:59:09,087 --> 00:59:11,340 Bla, bla, bla! Tagein und tagaus! 802 00:59:11,423 --> 00:59:14,267 Außer, wenn es darauf ankommt. Erzählt er Lyra seine Gefühle, 803 00:59:14,551 --> 00:59:17,100 heißt es: Pistazieneintopf! Linsen in Zucchinisud! 804 00:59:17,220 --> 00:59:19,723 Hey, komm schon! Das ist wirklich nicht... 805 00:59:19,890 --> 00:59:23,019 Wirklich nicht? Erzähl du nicht, was wirklich nicht ist, Cliff! 806 00:59:23,101 --> 00:59:25,524 Du bist kein Schaf! Du bist ein Pelikan! 807 00:59:26,188 --> 00:59:28,486 Der vermutlich keine Pelikanfreunde hat. 808 00:59:28,565 --> 00:59:31,990 Deshalb bist du zu den Schafen. Irgendwann haben die dich auch satt. 809 00:59:33,278 --> 00:59:34,655 Mir reicht es jedenfalls. 810 00:59:36,239 --> 00:59:38,207 Eigentlich war ich früher eine Möwe. 811 00:59:41,620 --> 00:59:44,294 Und ich Naivling backe ihm noch einen Kuchen... 812 00:59:47,501 --> 00:59:50,971 Grey, warte! Wieso sagst du denn solche Sachen? 813 00:59:51,379 --> 00:59:53,598 Wieso? Du hast doch ein gutes Herz. 814 00:59:54,257 --> 00:59:58,478 Nein, hab ich nicht. Ich bin böse. Ein böser Wolf. 815 00:59:59,304 --> 01:00:03,150 Ich weiß, Grey. Ich wusste sofort, dass du es bist. 816 01:00:03,892 --> 01:00:06,566 Du hast mich laufen lassen, damals auf der Weide. 817 01:00:07,020 --> 01:00:09,022 Wie kannst du da böse sein? 818 01:00:12,150 --> 01:00:13,527 Es tut mir Ieid, Kleiner. 819 01:00:13,860 --> 01:00:16,784 Zico hat Recht. Hier ist kein Platz für mich. 820 01:01:23,305 --> 01:01:25,899 Sieh an. Da liegt er. 821 01:01:28,560 --> 01:01:30,608 Zum Glück habe ich dich gefunden. 822 01:01:30,687 --> 01:01:33,907 Äh, mir ist nämlich etwas sehr wichtiges eingefallen. 823 01:01:34,232 --> 01:01:37,327 Weißt du, morgen Mittag, da wird die Wirkung des Zaubers, 824 01:01:37,402 --> 01:01:40,531 nun ja, sie wird eben, irgendwie, 825 01:01:40,614 --> 01:01:42,708 wie soll ich sagen? Unumkehrbar. 826 01:01:42,782 --> 01:01:44,500 ' Ja_ 827 01:01:44,576 --> 01:01:47,420 Das bedeutet, du wirst für alle Zeiten ein Schaf bleiben. 828 01:01:47,495 --> 01:01:48,667 Warte. Keine Panik. 829 01:01:48,788 --> 01:01:51,632 Vielleicht gibt es noch eine Lösung. Tau! 830 01:01:52,626 --> 01:01:54,094 Du meinst sowas wie ein Seil? 831 01:01:54,169 --> 01:01:56,922 Nein. Was du brauchst, ist Tau. 832 01:01:57,047 --> 01:01:58,344 Magischen Tau. 833 01:01:58,840 --> 01:02:02,686 Er bildet sich nur einmal imJahr, auf der Lichtung der Rotföhre. 834 01:02:02,761 --> 01:02:05,480 Und morgen in aller Früh ist es wieder soweit. 835 01:02:07,182 --> 01:02:10,527 Ja, endlich kann ich wieder zu meinem Rudel zurück! 836 01:02:10,685 --> 01:02:12,028 Keine schlechte Idee. 837 01:02:12,145 --> 01:02:14,819 Wenn du's nicht tust, wirst du nicht mehr lange leben. 838 01:02:14,898 --> 01:02:18,243 Ab morgen wird es gefährlich sein für ein blökendes Schaf. 839 01:02:18,318 --> 01:02:20,320 Was? Was soll das heißen? 840 01:02:20,445 --> 01:02:22,493 Nun ja, alle Wölfe sind auf dem Kriegspfad. 841 01:02:22,614 --> 01:02:24,833 Sie greifen das Schafsdorf gleich morgens an. 842 01:02:24,908 --> 01:02:26,785 Aber sie werden alle umbringen. 843 01:02:26,868 --> 01:02:30,338 Man muss kein Wahrsager sein, um das zu wissen, Supergenie. 844 01:02:30,455 --> 01:02:32,253 Also, wenn dir dein Leben lieb ist, 845 01:02:32,332 --> 01:02:33,754 halt dich fern vom Dorf. 846 01:02:33,833 --> 01:02:35,380 Besser, du gehst zu der Föhre, 847 01:02:35,460 --> 01:02:36,712 so schnell wie möglich. 848 01:02:36,795 --> 01:02:38,513 Noch kannst du es schaffen. 849 01:02:39,589 --> 01:02:42,263 Ja, noch kann ich es schaffen. 850 01:02:47,055 --> 01:02:49,774 Grey, das ist nicht der Weg zur Föhre. 851 01:02:50,433 --> 01:02:51,730 Ich weiß. 852 01:03:15,125 --> 01:03:17,423 Boss, alle startklar! 853 01:03:17,544 --> 01:03:20,093 Nur Bianca fehlt. Sie ist leider weg. 854 01:03:20,714 --> 01:03:23,058 Wir brauchen sie nicht. 855 01:03:26,928 --> 01:03:29,898 Zico, lass los. Das Dorf ist in Gefahr. 856 01:03:29,973 --> 01:03:31,099 Nein, lass du los! 857 01:03:31,182 --> 01:03:33,435 Du bist ein Spion und ein Verräter. 858 01:03:33,560 --> 01:03:35,312 Was geht denn hier vor sich? 859 01:03:35,520 --> 01:03:37,488 Die Wölfe gehen bald aufJagd. 860 01:03:37,605 --> 01:03:40,950 Und woher genau weißt du das denn, du alter Schlauberger? 861 01:03:41,151 --> 01:03:44,781 Naja, ich denke, als Spion müsste ich's wohl wissen, oder? 862 01:03:44,946 --> 01:03:46,789 Vielleicht bist du ja gar kein Spion. 863 01:03:46,865 --> 01:03:48,959 Aber du tust so, als wärst du ein Spion. 864 01:03:49,576 --> 01:03:51,169 Warum sollte ich das tun? 865 01:03:51,244 --> 01:03:52,336 Weil es dann, 866 01:03:52,412 --> 01:03:55,632 wenn sich zeigen würde, dass duja gar kein Spion bist, 867 01:03:55,749 --> 01:03:59,504 der perfekte Moment wäre, uns wirklich auszuspionieren. 868 01:03:59,627 --> 01:04:02,301 Was? - Warte, ich zeichne es dir auf. 869 01:04:02,881 --> 01:04:04,303 Hör auf mit dem Quatsch. 870 01:04:04,591 --> 01:04:05,763 Alle mal herhören. 871 01:04:05,842 --> 01:04:08,345 Die Wölfe wollen morgen früh euer Dorf angreifen. 872 01:04:08,428 --> 01:04:10,180 Das heißt, wir müssen handeln. 873 01:04:10,263 --> 01:04:11,560 Schnell und entschlossen. 874 01:04:11,723 --> 01:04:14,693 Grey hat Recht. Die Stunde der Wahrheit ist gekommen. 875 01:04:14,809 --> 01:04:16,231 Das ist unsere Chance, zu... 876 01:04:16,311 --> 01:04:19,155 Lauft schon! Schnappt euren Kram und rennt zu den Hügeln! 877 01:04:19,606 --> 01:04:21,074 Es ist zu spät. 878 01:04:21,191 --> 01:04:23,740 Selbst, wenn ihr abhauen könnt, werdet ihr 879 01:04:23,818 --> 01:04:26,822 euer Leben lang dazu verflucht sein, ruhelos umherzustreifen. 880 01:04:26,946 --> 01:04:28,163 Immer von Ort zu Ort. 881 01:04:28,239 --> 01:04:30,241 Aber was sollen wir denn tun? 882 01:04:30,325 --> 01:04:34,250 Ehrlich gesagt, stell ich mir die Herumstreiferei nicht schlimm vor. 883 01:04:34,371 --> 01:04:36,419 Es gibt nur eins, das wir tun können. 884 01:04:36,498 --> 01:04:39,047 Ich sage, dass wir bleiben und kämpfen. 885 01:04:39,125 --> 01:04:40,468 Na, seid ihr dabei? 886 01:04:41,628 --> 01:04:43,676 Nein. Nein, eher nicht. 887 01:04:43,797 --> 01:04:45,470 Äh, ich muss jetzt leider los. 888 01:04:47,092 --> 01:04:48,139 Stop! 889 01:04:48,385 --> 01:04:49,807 Jungs, hört zu. 890 01:04:49,928 --> 01:04:52,397 Wir haben vielleicht keine Fangzähne und Krallen, 891 01:04:52,472 --> 01:04:54,270 aber unsere Stärke liegt woanders. 892 01:04:54,391 --> 01:04:56,610 Unsere Stärke liegt in der Einigkeit. 893 01:04:56,768 --> 01:04:58,111 Wenn wir zusammenhalten, 894 01:04:58,311 --> 01:05:00,063 können wir's mitjedem aufnehmen. 895 01:05:00,146 --> 01:05:02,240 Von jetzt an sind wir keine Herde mehr. 896 01:05:02,315 --> 01:05:05,910 Wir sind ein Rudel. Ein Rudel wilder Schafe. 897 01:05:06,069 --> 01:05:08,071 Ja! ' Ja! 898 01:05:08,071 --> 01:05:09,664 Grey, du bist wieder da. 899 01:05:09,739 --> 01:05:12,333 Also, dann. Zeigst du den Wölfen die Super-Attacke? 900 01:05:12,450 --> 01:05:15,249 Ja! - Mein bester Kumpel, wisst ihr? 901 01:05:15,328 --> 01:05:17,205 Ike, du bist zuständig für das Essen. 902 01:05:17,288 --> 01:05:19,040 Denn du bist hier der Experte. Moz, 903 01:05:19,165 --> 01:05:20,587 du bist mein Hilfsoffizier. 904 01:05:21,209 --> 01:05:23,382 Zico, als clevester von uns allen, 905 01:05:23,461 --> 01:05:25,384 bist du verantworlich für die Planung. 906 01:05:25,505 --> 01:05:27,633 Cliff, du... Wo ist Cliff? 907 01:05:28,216 --> 01:05:30,344 Cliff ist weggeflogen. 908 01:05:31,136 --> 01:05:32,604 Nun,dann 909 01:05:32,720 --> 01:05:34,768 müssen wir es irgendwie ohne ihn schaffen. 910 01:06:16,514 --> 01:06:17,606 Schau mal. 911 01:06:29,402 --> 01:06:30,699 Okay. 912 01:06:30,820 --> 01:06:33,869 Zieht! - Zieht! 913 01:06:35,909 --> 01:06:37,582 Sieht gut aus, Jungs. 914 01:06:44,959 --> 01:06:48,759 Haltet dieses Ding an. Ich krieg keine Luft, ich hab Höhenangst. 915 01:07:01,267 --> 01:07:04,316 Tja, jetzt sind wir da, wo wir Iosgefahren sind. 916 01:07:04,395 --> 01:07:05,521 Schon wieder. 917 01:07:07,190 --> 01:07:08,863 Ich nehme an, du bist Mami. 918 01:07:09,108 --> 01:07:12,282 Also ist dein Zaubertrank schuld an dem Schlamassel. 919 01:07:21,079 --> 01:07:22,877 Hirnlose Blöker. 920 01:07:22,997 --> 01:07:25,546 Zeit, dass wir ihnen zeigen, wer hier der Boss ist. 921 01:07:26,000 --> 01:07:28,253 Macht schon, holt euch diese dummen Viecher. 922 01:08:05,206 --> 01:08:07,004 Was ist denn los, ihr Idioten? 923 01:08:07,083 --> 01:08:08,960 Bildet sofort wieder eine Formation. 924 01:08:26,644 --> 01:08:27,941 Angriff! 925 01:08:41,492 --> 01:08:43,790 Also gut, Freunde, es geht los. 926 01:08:55,548 --> 01:08:56,765 Schaumzucker? 927 01:08:57,300 --> 01:08:59,974 Denkst du denn, Süßigkeiten jagen uns Angst ein? 928 01:09:08,770 --> 01:09:11,193 Schaut mal da. Das sind Möwen. 929 01:09:11,481 --> 01:09:15,452 Alpha, Feindaufbau unterhalb in Quadrant B-11 und -12. 930 01:09:15,735 --> 01:09:18,238 Roger, Delta. Bei Ankunft Bombardierung. 931 01:09:18,363 --> 01:09:19,740 Verstanden. 932 01:09:19,822 --> 01:09:21,324 Wow, Jungs. 933 01:09:21,407 --> 01:09:23,284 Wie macht ihr das bloß? 934 01:09:24,702 --> 01:09:26,955 Abwurf. 935 01:09:34,170 --> 01:09:37,094 Seid ihr denn jetzt verrückt geworden? Das sind nur Bienen. 936 01:09:37,215 --> 01:09:38,888 Los, weiter! 937 01:09:42,220 --> 01:09:43,688 Attac ke! 938 01:09:53,189 --> 01:09:55,658 Legt euch nicht 939 01:09:56,192 --> 01:10:00,823 mit Mega-Moz an. Ups, Entschuldigung. 940 01:10:01,739 --> 01:10:05,915 Ich... Ich reiß dich in Fetzen. 941 01:10:07,161 --> 01:10:09,584 Hey, ich bin geheilt. 942 01:10:19,757 --> 01:10:21,759 Belgour, jetzt. 943 01:10:24,512 --> 01:10:28,267 Alle herhören. Plan B. 944 01:10:28,349 --> 01:10:30,568 E? \ E! 945 01:10:31,519 --> 01:10:33,112 Sie ziehen sich zurück. 946 01:10:33,187 --> 01:10:35,565 Der Sieg wird schon sehr bald unser sein. 947 01:10:49,412 --> 01:10:51,164 Los, weiter. Schnell, hier lang. 948 01:11:05,011 --> 01:11:07,764 Kommt schon, Jungs. Noch ein Stück. 949 01:11:15,855 --> 01:11:18,028 J a, Sxehr gut! Ja_ 950 01:11:19,275 --> 01:11:20,447 Wasser. 951 01:11:20,693 --> 01:11:23,663 Wir werden alle ertrinken. Was sollen wirjetzt tun? 952 01:11:23,738 --> 01:11:26,833 Boss, die dummen Schafe haben uns ausgetrickst. 953 01:11:28,951 --> 01:11:30,043 Hurra. - Hurra. 954 01:11:33,122 --> 01:11:34,965 Grey, hilf uns. 955 01:11:35,041 --> 01:11:36,338 Bitte, Grey. 956 01:11:36,459 --> 01:11:39,633 Das Wasser flutet die Höhle. Sie werden alle ertrinken. 957 01:11:39,796 --> 01:11:41,048 Was hast du jetzt vor? 958 01:11:44,008 --> 01:11:46,010 Leute, das können wir nicht tun. 959 01:11:46,135 --> 01:11:48,103 Sie sind mein Rudel. Meine Familie. 960 01:11:48,221 --> 01:11:50,690 Wir müssen ihnen helfen. - Du willst ihnen helfen? 961 01:11:50,807 --> 01:11:53,401 Wieso rollen wir uns nicht in Honig und stellen uns 962 01:11:53,476 --> 01:11:55,649 unter einen Bienenstock? Das ist Selbstmord. 963 01:11:55,770 --> 01:11:58,239 Wir müssen ihnen helfen. Egal, ob Schaf oder Wolf. 964 01:11:58,356 --> 01:12:00,654 Das Leben jedes Tieres ist heilig. 965 01:12:00,733 --> 01:12:01,780 Shia! 966 01:12:01,859 --> 01:12:03,327 Ihr müsst auf Grey hören. 967 01:12:03,402 --> 01:12:06,781 Wenn wir diese Wölfe sterben lassen, sind wir genauso böse wie sie! 968 01:12:07,114 --> 01:12:10,744 Böser noch. Weil wir, die Schafe, nämlich die Guten sind. 969 01:12:10,827 --> 01:12:13,296 Das sind wir doch, oder? 970 01:12:13,621 --> 01:12:14,747 Also! 971 01:12:17,917 --> 01:12:19,339 Ihr habt den Jungen gehört. 972 01:12:19,460 --> 01:12:22,680 Zeigen wir diesen Wölfen, woraus wir Schafe gemacht sind. 973 01:12:22,797 --> 01:12:25,266 Und ich meine keine Hammelkoteletts. 974 01:12:29,679 --> 01:12:31,226 Ist euch klar, was ihr da tut? 975 01:12:31,305 --> 01:12:32,397 Seid ihr irre? 976 01:12:32,473 --> 01:12:35,147 Wenn ihr sie da raus lasst, ist das unser aller Ende. 977 01:12:35,309 --> 01:12:38,688 Wir werden keinem von euch ein Haar krümmen. Das schwöre ich. 978 01:12:38,855 --> 01:12:41,734 Ich traue einem Wolf nur so weit, wie ich ihn werfen kann. 979 01:12:41,816 --> 01:12:44,160 Was nicht sehr weit ist, will ich damit sagen. 980 01:12:45,987 --> 01:12:49,491 Zico. Hör auf zu quatschen und hilf uns. 981 01:13:03,421 --> 01:13:04,889 Danke! 982 01:13:04,881 --> 01:13:07,555 Ich muss zugeben, nicht in einer Million 983 01:13:07,675 --> 01:13:09,928 Jahren hätte ich gedacht, dass Schafe so... 984 01:13:13,681 --> 01:13:15,900 so dumm sind! 985 01:13:16,309 --> 01:13:18,653 Was? Und ich sag's noch. 986 01:13:18,728 --> 01:13:20,230 Ragear? - Noch einen Schritt, 987 01:13:20,313 --> 01:13:22,862 und ich zerquetsche ihn wie eine ranzige Blaubeere. 988 01:13:22,940 --> 01:13:24,362 Du Monster, lass ihn frei. 989 01:13:24,442 --> 01:13:26,444 Worauf wartet ihr denn noch, Kameraden? 990 01:13:26,527 --> 01:13:28,871 Auf die Glocke zum Essen? Bringt sie um! 991 01:13:28,946 --> 01:13:31,790 Wie konntet ihr Magras Ideale nur so schnell vergessen? 992 01:13:31,908 --> 01:13:34,707 Als ich gegangen bin, da wart ihr ein mutiges Wolfsrudel. 993 01:13:34,785 --> 01:13:37,459 Jetzt seid ihr nur eine Bande armseliger Schakale auf 994 01:13:37,538 --> 01:13:38,710 der Suche nach Fressen. 995 01:13:39,248 --> 01:13:40,750 Magra? Ha. 996 01:13:40,833 --> 01:13:42,835 Du traust dich was, von Magra zu reden. 997 01:13:42,960 --> 01:13:44,712 Er starb doch nur wegen dir! 998 01:13:44,795 --> 01:13:48,390 Und jetzt entehrst du ihn mit deinen neuen, fusseligen Freunden. 999 01:13:48,507 --> 01:13:50,259 Lügner. Ich habe alles beobachtet. 1000 01:13:50,343 --> 01:13:52,345 Ihr habt euch gestritten und du hast... 1001 01:13:53,679 --> 01:13:56,102 Er hat Magra getötet? - Ich bin euer Anführer. 1002 01:13:56,223 --> 01:13:57,816 Ich gebe euch eure Befehle. 1003 01:13:57,892 --> 01:13:59,894 Du bist nicht ihr Anführer, Ragear. 1004 01:14:00,144 --> 01:14:01,987 Du musst zuerst einen Kampf gewinnen. 1005 01:14:02,521 --> 01:14:05,070 Ist er Wolf genug und nimmt die Herausforderung an? 1006 01:14:05,191 --> 01:14:06,864 Du willst einen Kampf? - Pass auf! 1007 01:14:07,360 --> 01:14:10,159 Den kannst du gern haben, du dummes, fluffiges Schaf. 1008 01:14:10,529 --> 01:14:12,827 Findest du das auch fluffig? 1009 01:14:15,284 --> 01:14:17,127 Das hab ich ihm alles beigebracht. 1010 01:14:20,831 --> 01:14:22,504 Komm schon, Grey. - Glaub an dich. 1011 01:14:33,928 --> 01:14:35,145 Ich schätze, das war's. 1012 01:14:35,262 --> 01:14:38,232 Jetzt werde ich wohl für alle Zeit ein Schaf bleiben müssen. 1013 01:14:40,142 --> 01:14:41,860 Soll ich dir was sagen, Grey? 1014 01:14:41,936 --> 01:14:44,359 Du warst schon immer ein Schaf. 1015 01:14:44,438 --> 01:14:47,738 Ein dummes, nutzloses Schaf. 1016 01:14:47,817 --> 01:14:51,697 Lieber ein Schaf als ein abtrünniger Wurm wie du, Ragear. 1017 01:14:51,821 --> 01:14:53,323 Wer ist das? - Das ist Bianca. 1018 01:14:53,447 --> 01:14:56,542 Zu deinem Pech gibt es keinen Zaubertrank, der dich in 1019 01:14:56,701 --> 01:14:58,999 einen Wolf verwandeln könnte. 1020 01:15:09,213 --> 01:15:11,682 Ich schätze, es ist zu spät. 1021 01:15:13,259 --> 01:15:16,388 Denkst du, ich lass mich von dir vor meinem Rudel demütigen? 1022 01:15:16,470 --> 01:15:20,191 Es wird Zeit, dass du stirbst, du Versager. 1023 01:15:23,894 --> 01:15:25,146 Grey. 1024 01:15:27,273 --> 01:15:28,320 Nein. 1025 01:15:30,568 --> 01:15:32,536 Also, wer istjetzt euer Anführer? 1026 01:15:32,611 --> 01:15:36,332 Antwortet mir. Wer ist der Leitwolf hier? 1027 01:15:54,425 --> 01:15:58,475 Ich bin der Leitwolf, Ragear. Ich bin der Leitwolf. 1028 01:15:58,596 --> 01:16:02,942 Und du wirst, solange ich atme, nie Anführer sein. 1029 01:16:09,398 --> 01:16:12,072 Na, warte nur. Du wirst es noch... 1030 01:16:15,321 --> 01:16:18,495 Deinen Rücktritt nehme ich hiermit zur Kenntnis. 1031 01:16:19,867 --> 01:16:23,087 Du hast es geschafft. Ich habe ja immer an dich geglaubt. 1032 01:16:26,832 --> 01:16:30,803 Bianca, als Schaf habe ich über sehr vieles nachgedacht. 1033 01:16:31,253 --> 01:16:36,350 Es gibt was, das ich dich schon seit langem fragen möchte. 1034 01:16:36,926 --> 01:16:39,304 Willst du meine Wölfin werden? 1035 01:16:43,474 --> 01:16:47,195 Und nun, Kraft meines Amtes, von der Sonne, 1036 01:16:47,269 --> 01:16:49,397 dem Mond und den Sternen... 1037 01:16:49,522 --> 01:16:51,820 Hiermit erkläre ich euch zu Mann und Frau. 1038 01:16:51,941 --> 01:16:55,320 Vergesst nicht, euch von heute an zu lieben und einander zu achten. 1039 01:16:55,402 --> 01:16:58,702 Bis dass der Tod euch scheidet. Du darfst die Brautjetzt küssen. 1040 01:17:21,637 --> 01:17:23,105 Ich bin keine Quasselstrippe. 1041 01:17:23,180 --> 01:17:26,024 Ich bin eher ein Zuhörer und rede nicht viel. Ich meine, 1042 01:17:26,100 --> 01:17:28,694 das wissen hier alle. Jeder wird dir sagen: "Moz... 1043 01:17:28,769 --> 01:17:30,237 ist ein Schaf weniger Worte." 1044 01:17:30,354 --> 01:17:34,109 Einmal hab ich Klee gepflückt, der wie ein Hintern aussah. 1045 01:17:34,233 --> 01:17:36,782 Jetzt halt endlich die Klappe und küss mich. 1046 01:17:57,339 --> 01:17:58,761 Hier, kriegst auch eins. 1047 01:18:00,885 --> 01:18:02,182 Kennt ihr das? 1048 01:18:03,971 --> 01:18:05,814 Jetzt wird getanzt. 1049 01:18:13,272 --> 01:18:17,243 Siehst du? Es ist so eingetroffen, wie ich es vorhergesagt hatte. 1050 01:18:17,318 --> 01:18:19,946 Und zwarjede kleine Einzelheit. verblüffend. 1051 01:18:20,070 --> 01:18:22,994 Jede Einzelheit? Bist du dir da absolut sicher? 1052 01:18:23,115 --> 01:18:26,119 Naja, außer dass Grey doch kein Schaf geblieben ist. 1053 01:18:26,243 --> 01:18:28,541 Und dass die Wölfe das Dorf angegriffen haben. 1054 01:18:28,662 --> 01:18:30,585 Und dass die Schafe die Wölfe retten. 1055 01:18:30,706 --> 01:18:32,253 Noch alles weitere. verstanden. 1056 01:18:32,374 --> 01:18:35,344 Aber wie hast du es geschafft, dass Bianca den magischen Tau 1057 01:18:35,419 --> 01:18:37,137 so schnell in die Pfoten kriegt? 1058 01:18:37,213 --> 01:18:41,593 Magischer was? Das war nur altes Wasser aus dem Kristallsee. 1059 01:18:41,675 --> 01:18:44,599 Ich schätze, Grey hat gar keinen Zaubertrank gebraucht. 1060 01:18:45,012 --> 01:18:48,516 Es hat genügt, dass er sich innerlich verändert hat. 1061 01:18:48,641 --> 01:18:51,645 Du meinst eine echte Umwandlung. - Ja, ganz genau. 1062 01:19:03,697 --> 01:19:07,952 Ende? Oh, tatsächlich, ja? 1063 01:19:08,035 --> 01:19:09,287 Sehr merkwürdig. 84609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.