Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:16,550
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:21,190 --> 00:00:24,360
Why is there so much night fog?
3
00:00:35,250 --> 00:00:37,690
This isn't night fog.
4
00:00:37,690 --> 00:00:39,750
This is smoke.
5
00:00:42,090 --> 00:00:44,360
What's going on?
6
00:00:45,190 --> 00:00:47,630
Oh, what's going on?
7
00:01:07,490 --> 00:01:09,450
Oh, it's raining.
8
00:01:11,230 --> 00:01:13,140
Ouch, it's hot!
9
00:01:13,140 --> 00:01:15,830
How would I know anything by looking at it?
10
00:01:15,830 --> 00:01:20,320
I can't call anyone unless I figure out where I am.
11
00:01:20,320 --> 00:01:22,570
Is there no building around here?
12
00:01:23,490 --> 00:01:27,570
Oh it's so cold. Nothing is coming up no matter how much I walk.
13
00:01:27,570 --> 00:01:30,070
What's the driver's condition?
14
00:01:30,090 --> 00:01:31,920
Who are you?
15
00:01:31,920 --> 00:01:35,040
-Was there an accident? - Is that important right now?
16
00:01:35,040 --> 00:01:38,230
What about the driver? How is the driver?
17
00:01:38,230 --> 00:01:41,120
Deputy Chief Editor?
18
00:02:04,970 --> 00:02:06,550
Are you an idiot?
19
00:02:06,550 --> 00:02:12,130
How could you mistake which car to take? What if you'd actually ended up in an accident?!
20
00:02:12,160 --> 00:02:13,780
It's just...
21
00:02:14,800 --> 00:02:17,190
But are you okay?
22
00:02:17,190 --> 00:02:19,530
It's raining so hard - how could you drive?
23
00:02:19,530 --> 00:02:22,020
How did you drive?
24
00:02:25,440 --> 00:02:28,570
You're all soaked... Oh, my umbrella.
25
00:02:33,450 --> 00:02:37,090
You're soaked. Was there really no problem? Are you really okay?
26
00:02:37,090 --> 00:02:40,460
I mean, it's raining so much, how could you come this far...
27
00:02:40,460 --> 00:02:42,490
I didn't know.
28
00:02:43,900 --> 00:02:45,590
I didn't know that...
29
00:02:48,030 --> 00:02:50,010
it was raining.
30
00:02:54,310 --> 00:03:01,940
♫ Always, my love next to me ♫
31
00:03:01,940 --> 00:03:10,170
♫ Even if you sometimes think about me, even if you sometimes long for me ♫
32
00:03:10,170 --> 00:03:16,260
♫ Even if you sometimes laugh at me, it's okay. ♫
33
00:03:16,260 --> 00:03:25,410
♫ Because even if this feeling of longing is just love ♫
34
00:03:25,410 --> 00:03:31,100
♫ I can't let you go. ♫
35
00:03:35,660 --> 00:03:37,370
Yes, Cha Sunbae.
36
00:03:37,370 --> 00:03:39,930
I'm sorry I made you worry.
37
00:03:39,930 --> 00:03:41,700
The car was towed away and
38
00:03:41,700 --> 00:03:45,090
I apologized to the writer and set up another date for an interview.
39
00:03:45,090 --> 00:03:48,970
She's going to be working in the Heyri Art Village so I'm going to visit her there.
40
00:03:48,970 --> 00:03:52,350
Yes. See you tomorrow.
41
00:04:07,740 --> 00:04:10,980
- Here. - You're more soaked than me, Deputy Chief Editor.
42
00:04:10,980 --> 00:04:14,520
- I'm okay so you should take... - It's okay, just take it.
43
00:04:14,520 --> 00:04:17,370
- I'm really okay, though- - Ah, seriously, just listen...
44
00:04:18,250 --> 00:04:20,800
to what I say.
45
00:04:20,800 --> 00:04:24,380
I turned the heat on so your seat should be warm soon.
46
00:04:28,560 --> 00:04:30,310
Why do you go around with a smudge on your nose?
47
00:04:30,310 --> 00:04:33,560
Oh, I'll do it.
48
00:04:53,910 --> 00:04:57,270
I can turn on the radio, right?
49
00:04:57,270 --> 00:05:05,960
♫ When I hold you in my arms, I can feel the difficult times you've been through. ♫
50
00:05:08,040 --> 00:05:10,440
♫ Please hold me ♫
51
00:05:11,300 --> 00:05:13,710
♫ Please hold me ♫
52
00:05:14,550 --> 00:05:16,470
♫ Please hold me ♫
53
00:05:16,470 --> 00:05:19,480
♫ I'm asking you to hold me ♫
54
00:05:31,180 --> 00:05:33,320
Thank you for giving me a ride home.
55
00:05:33,400 --> 00:05:35,280
Wait, Kim Hye Jin...
56
00:05:46,150 --> 00:05:48,620
Rest well.
57
00:05:48,620 --> 00:05:50,820
See you tomorrow.
58
00:05:50,820 --> 00:05:52,760
Get home safely.
59
00:06:25,220 --> 00:06:27,310
Hye Jin...
60
00:06:27,310 --> 00:06:34,480
When we try to admit our lies and tell the truth, we end up hesitating from lack of courage.
61
00:06:34,480 --> 00:06:38,830
And, at a particular moment... that long hesitation,
62
00:06:38,830 --> 00:06:43,560
makes it impossible for us to have the courage to tell the truth.
63
00:07:11,040 --> 00:07:17,990
♫ It could be that, because I don't know love ♫
64
00:07:17,990 --> 00:07:24,610
♫ I wasn't able to say anything ♫
65
00:07:24,610 --> 00:07:31,710
♫ You were always next to me, you're always looking at me ♫
66
00:07:31,710 --> 00:07:38,490
♫ I guess you still don't know. ♫
67
00:07:39,550 --> 00:07:41,550
Seong Joon...
68
00:07:41,550 --> 00:07:43,430
Hye Jin...
69
00:07:46,660 --> 00:07:52,460
But, even if we muster up the courage and decide to reveal the truth, it happens that some truths
70
00:07:52,460 --> 00:07:57,420
make us more uncomfortable than lies.
71
00:07:59,090 --> 00:08:01,120
Did something happen?
72
00:08:02,620 --> 00:08:04,210
Ha Ri...
73
00:08:07,580 --> 00:08:10,370
Why is Ha Ri...
74
00:08:11,370 --> 00:08:13,780
Are you okay?
75
00:08:15,310 --> 00:08:17,010
I'm sorry.
76
00:08:17,010 --> 00:08:19,450
I couldn't keep my word.
77
00:08:20,940 --> 00:08:24,000
I didn't keep my word again, Hye Jin.
78
00:08:25,920 --> 00:08:27,840
What's wrong?
79
00:08:28,510 --> 00:08:30,890
Did something happen?
80
00:08:30,890 --> 00:08:32,400
I'm sorry.
81
00:08:35,730 --> 00:08:38,580
I'm really sorry to you.
82
00:08:40,400 --> 00:08:42,130
Today...
83
00:08:44,590 --> 00:08:47,360
Can't I just go up and rest?
84
00:08:57,430 --> 00:08:59,010
Sure.
85
00:09:00,970 --> 00:09:03,770
You don't look too well today.
86
00:09:04,900 --> 00:09:07,440
Go in and rest.
87
00:09:20,810 --> 00:09:26,140
From now on, I... might do even more things I should be sorry to you for.
88
00:09:27,370 --> 00:09:30,590
I shouldn't do this to you but...
89
00:09:31,400 --> 00:09:34,830
The promise not to do anything that'd make you concerned...
90
00:09:35,880 --> 00:09:38,590
I might not be able to keep it.
91
00:09:45,930 --> 00:09:49,130
Did you know that our Deputy Chief Editor has a girlfriend?
92
00:09:49,130 --> 00:09:51,960
I heard she's totally pretty.
93
00:09:54,210 --> 00:09:56,520
Did anything happen during your business trip?
94
00:09:56,520 --> 00:09:58,100
Anything? Like what?
95
00:09:58,100 --> 00:10:02,340
I was just wondering if you weren't uncomfortable because of Ji Seong Joon...
96
00:10:02,340 --> 00:10:05,540
Congratulations to you two!
97
00:10:05,540 --> 00:10:06,840
Seong Joon
98
00:10:44,690 --> 00:10:47,030
This is the last stop.
99
00:10:55,950 --> 00:11:00,800
Miss, aren't you getting off? This is the last stop.
100
00:11:01,720 --> 00:11:02,890
Excuse me?
101
00:11:02,890 --> 00:11:04,770
It's the last stop.
102
00:11:18,090 --> 00:11:20,220
Where are you, Jackson?
103
00:11:20,220 --> 00:11:23,110
I'm not sure.
104
00:11:23,110 --> 00:11:28,610
Where this is, or what's what...
105
00:11:29,660 --> 00:11:31,920
I'm not the least bit sure.
106
00:11:36,320 --> 00:11:38,520
Where did the motorcycle accident patient go?
107
00:11:38,520 --> 00:11:40,780
I don't know.
108
00:12:02,370 --> 00:12:07,610
What are you doing? Why did you come all the way here?
109
00:12:07,610 --> 00:12:09,750
Editor.
110
00:12:10,730 --> 00:12:17,860
Why do these kinds of things happen?
111
00:12:24,730 --> 00:12:27,920
So, what are you going to do now?
112
00:12:27,920 --> 00:12:32,040
Are you going to demand an explanation from your friend and pick a fight,
113
00:12:32,040 --> 00:12:35,970
or should you be telling the Deputy Chief Editor everything first?
114
00:12:39,230 --> 00:12:41,220
No.
115
00:12:41,850 --> 00:12:47,200
I think I'll have to wait for her a little bit.
116
00:12:47,200 --> 00:12:49,800
What do you mean wait for her?
117
00:12:49,800 --> 00:12:53,170
Until she can tell me everything...
118
00:12:53,170 --> 00:12:58,120
She asked me to wait a little bit. Ha Ri did.
119
00:12:58,120 --> 00:13:03,400
She'll definitely have a reason.
120
00:13:03,400 --> 00:13:07,650
Just like I had a reason to lie to Seong Joon,
121
00:13:07,650 --> 00:13:12,630
Ha Ri must also have a reason.
122
00:13:12,630 --> 00:13:17,180
There definitely will be.
123
00:13:17,180 --> 00:13:20,030
I'm envious of her.
124
00:13:20,770 --> 00:13:23,110
Why? It's normally like this:
125
00:13:23,110 --> 00:13:25,580
"Hey! How could you do that?!"
126
00:13:25,580 --> 00:13:29,510
"And you dare call yourself my friend? You bad b*tch!"
127
00:13:29,510 --> 00:13:32,160
People usually act like that.
128
00:13:33,000 --> 00:13:38,480
But she has a friend like you who believes her almost to a foolish extent.
129
00:13:39,490 --> 00:13:41,430
I'm jealous.
130
00:13:42,760 --> 00:13:44,370
She's so blessed.
131
00:13:44,370 --> 00:13:48,530
Because it's not just anyone. It's Ha Ri.
132
00:13:49,490 --> 00:13:53,970
Because it's my friend, Ha Ri.
133
00:13:58,150 --> 00:14:01,800
Let's go now, Jackson. It's late. Aigoo, my legs.
134
00:14:01,800 --> 00:14:03,990
Huh? What about your legs?
135
00:14:05,960 --> 00:14:09,070
I must have squatted for too long!
136
00:14:11,450 --> 00:14:14,120
But, what's with that car? It looks expensive.
137
00:14:14,120 --> 00:14:17,800
Oh, I borrowed it from a friend.
138
00:14:17,800 --> 00:14:20,200
What happened to your motorcycle?
139
00:14:20,200 --> 00:14:23,800
I know right. What could have happened to it?
140
00:14:31,490 --> 00:14:35,190
Thanks to you, I got home without getting lost.
141
00:14:35,190 --> 00:14:37,190
Thank you.
142
00:14:37,190 --> 00:14:39,650
I really am blessed.
143
00:14:39,650 --> 00:14:43,540
I don't know what you're saying because it's so out of the blue.
144
00:14:43,540 --> 00:14:48,940
At times like these, I have a friend like you whom I can tell all these things to.
145
00:14:48,940 --> 00:14:50,960
So I'm really blessed.
146
00:14:50,960 --> 00:14:55,380
Then, if you know, why don't you give me 10,000 won or something? Instead of just being grateful with words?
147
00:14:55,380 --> 00:14:59,720
Again, again with the jokes! Get going.
148
00:14:59,720 --> 00:15:03,000
Thank you for today.
149
00:15:03,000 --> 00:15:04,780
Hey, Jackson.
150
00:15:04,780 --> 00:15:05,940
Yes?
151
00:15:05,940 --> 00:15:12,130
When everything comes back to its place, will you be going to Deputy Chief Editor again?
152
00:15:12,130 --> 00:15:15,110
Yes, I want to.
153
00:15:16,680 --> 00:15:20,890
I... like Seong Joon.
154
00:15:20,890 --> 00:15:25,110
And I'm pretty sure Seong Joon feels the same way.
155
00:15:27,710 --> 00:15:29,680
I see.
156
00:15:32,830 --> 00:15:34,790
Fighting.
157
00:15:35,590 --> 00:15:37,670
I'll see you tomorrow.
158
00:15:59,990 --> 00:16:01,760
What are you doing?
159
00:16:03,460 --> 00:16:07,470
Oh, on my way in, these shabby things looked so flimsy.
160
00:16:07,470 --> 00:16:12,770
Since I knew you wouldn't throw them out even if I told you to, I thought I should at least stick this back on.
161
00:16:17,580 --> 00:16:23,830
This won't do. I'll have to make sure you get a pair of new shoes even if I have to drag you with me.
162
00:16:23,830 --> 00:16:28,510
If I buy a pair for you, please wear them this time instead of refusing again.
163
00:16:28,510 --> 00:16:32,770
Okay, Ha Ri. Do that.
164
00:16:32,770 --> 00:16:37,340
What happened? You usually hate it when I tell you I want to buy you something.
165
00:16:37,340 --> 00:16:39,770
You're my friend.
166
00:16:40,670 --> 00:16:42,550
Please do that.
167
00:16:42,550 --> 00:16:47,850
How nice is it now that you're listening to me? Let's go together to buy them this time.
168
00:16:47,850 --> 00:16:50,850
Yeah, let's do that.
169
00:16:50,850 --> 00:16:52,870
I'll be waiting.
170
00:16:52,870 --> 00:16:58,050
Waiting? It looks like it would have been bad if hadn't offered to buy you a pair!
171
00:17:09,050 --> 00:17:13,680
Now that I think about it, this is the first time...
172
00:17:16,330 --> 00:17:20,380
I didn't think about what happened in the car on a rainy day.
173
00:17:23,430 --> 00:17:25,680
It was the first time, Mom.
174
00:17:29,340 --> 00:17:36,340
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
175
00:18:01,940 --> 00:18:08,040
♫ Please hold me, please hold me. ♫
176
00:18:08,770 --> 00:18:12,520
How am I supposed to look at him? What do I say? How do I behave?
177
00:18:13,880 --> 00:18:17,420
You came early. Let's get some coffee together. My treat.
178
00:18:17,420 --> 00:18:20,940
No, thanks. I already had coffee this morning.
179
00:18:23,850 --> 00:18:25,490
Drink some more then.
180
00:18:25,490 --> 00:18:26,650
What?
181
00:18:26,650 --> 00:18:29,040
Follow me.
182
00:18:29,040 --> 00:18:33,850
I'll have one Americano Ristretto 3 shot. What do you want to drink?
183
00:18:35,170 --> 00:18:37,190
I'll just have anything sweet.
184
00:18:37,190 --> 00:18:41,060
Then since you already had coffee at home, have something less strong.
185
00:18:41,060 --> 00:18:42,810
Please get her one cream latte.
186
00:18:42,810 --> 00:18:46,320
Your coffee order is ready.
187
00:18:46,320 --> 00:18:48,490
Let's drink here and then go. We have time.
188
00:18:51,810 --> 00:18:54,150
♫ Oh Baby I was there for you.♫
189
00:18:54,150 --> 00:18:58,240
♫ All I ever wanted was the truth. Yeah Yeah. ♫
190
00:18:58,240 --> 00:19:02,220
♫ How many nights have you wished someone would stay?♫
191
00:19:04,910 --> 00:19:06,700
Did you sleep well last night?
192
00:19:06,700 --> 00:19:09,070
Yes.
193
00:19:09,070 --> 00:19:12,900
I didn't. I kept thinking about what happened yesterday.
194
00:19:18,310 --> 00:19:20,460
It's Editor Kim.
195
00:19:20,460 --> 00:19:24,730
I have to go speak with Editor Kim about something. Well then.
196
00:19:24,730 --> 00:19:26,960
Editor!
197
00:19:29,100 --> 00:19:30,000
Editor Kim!
198
00:19:30,000 --> 00:19:31,080
Why are you popping out from there?
199
00:19:31,080 --> 00:19:33,460
Pretend we're talking and keep walking naturally.
200
00:19:33,460 --> 00:19:35,440
Huh? Is something wrong?
201
00:19:35,440 --> 00:19:38,480
Don't look over there! It's Ji Seong Joon.
202
00:19:38,480 --> 00:19:39,550
So?
203
00:19:39,550 --> 00:19:41,600
I don't know what to talk about and
204
00:19:41,600 --> 00:19:45,990
I don't know what to do now that I'm looking at his face. It's so stressful and I feel like I'm going crazy.
205
00:19:45,990 --> 00:19:48,980
- So you want me to put on an act? - Yes.
206
00:19:49,950 --> 00:19:52,320
So? So what happened?
207
00:19:52,320 --> 00:19:55,700
Omo, really? Wow, congrats!
208
00:19:55,700 --> 00:19:57,740
You should laugh about now.
209
00:19:59,220 --> 00:20:01,300
That's enough. Let's go quickly.
210
00:20:16,840 --> 00:20:19,850
- Oh, Gi Tae, lend me your tie. - What?
211
00:20:19,850 --> 00:20:21,900
Hurry, hurry, hurry!
212
00:20:23,910 --> 00:20:25,630
Thank you.
213
00:20:27,100 --> 00:20:29,140
Damn coffee.
214
00:20:30,170 --> 00:20:34,190
Mr David. I'll be happy to look around for more.
215
00:20:34,190 --> 00:20:36,730
- You're so kind. Thank you. - You're welcome.
216
00:20:36,730 --> 00:20:38,630
I really appreciate it.
217
00:20:38,630 --> 00:20:42,200
I'll take this one. You're so sweet.
218
00:20:43,890 --> 00:20:47,600
Oh? Isn't he staying in #2009? The American buyer?
219
00:20:47,600 --> 00:20:52,590
Yeah. It was time for his meeting, but he was annoyed because his tie got stained.
220
00:20:52,590 --> 00:20:56,640
So I went around taking the ties of every male employee I saw.
221
00:20:56,640 --> 00:20:58,050
My side is hurting and it's so early in the morning.
222
00:20:58,050 --> 00:20:59,760
You really did your morning exercise properly.
223
00:20:59,760 --> 00:21:02,010
Way too diligently.
224
00:21:09,880 --> 00:21:13,150
- Why aren't you going in? - Ji Seong Joon is alone in there.
225
00:21:13,150 --> 00:21:14,520
You're that concerned about him?
226
00:21:14,520 --> 00:21:17,330
Yes, to the point of going crazy!
227
00:21:26,490 --> 00:21:31,280
In the 20th anniversary issue, I think we can put in 12 pages of event related articles.
228
00:21:31,280 --> 00:21:34,490
Luckily, we have a lot of interviews of artists we did that day.
229
00:21:34,490 --> 00:21:37,320
The readers are also interested in knowing what goes on behind-the-scenes of the event so
230
00:21:37,320 --> 00:21:41,360
we can even make the section bigger by adding such behind stories.
231
00:21:43,310 --> 00:21:46,340
Okay, let's end today's meeting here.
232
00:21:46,340 --> 00:21:50,510
Tomorrow is our first proper weekend off so get some rest and rejuvenate. See you next week.
233
00:21:50,510 --> 00:21:51,990
- Good work! - Yes!
234
00:21:51,990 --> 00:21:54,250
Good work!
235
00:21:54,250 --> 00:21:56,230
- Ah, Kim Hye Jin. - Yes?
236
00:21:56,230 --> 00:21:59,490
Please bring the minutes to my office as soon as you're finished.
237
00:22:01,460 --> 00:22:03,380
You worked hard.
238
00:22:05,330 --> 00:22:12,460
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
239
00:22:15,600 --> 00:22:19,710
♫ Please hold me ♫
240
00:22:19,710 --> 00:22:21,980
♫ Please hold me ♫
241
00:22:25,600 --> 00:22:28,520
What are you doing? "Shake shake"?
242
00:22:28,520 --> 00:22:31,300
Huh? No.
243
00:22:32,890 --> 00:22:35,450
Here are the minutes.
244
00:22:35,450 --> 00:22:37,530
Until I'm done reading it, take a seat.
245
00:22:37,530 --> 00:22:40,270
Just in case there's something wrong.
246
00:22:40,270 --> 00:22:42,240
What?
247
00:22:43,700 --> 00:22:45,570
Yes.
248
00:22:56,400 --> 00:22:59,350
Why don't you raise your chair? It looks uncomfortable.
249
00:22:59,350 --> 00:23:03,540
No. I'm quite comfortable.
250
00:23:03,540 --> 00:23:09,560
You may be quite comfortable but I find it quite uncomfortable.
251
00:23:31,630 --> 00:23:33,420
That's fine.
252
00:23:46,120 --> 00:23:47,560
About yesterday...
253
00:23:47,560 --> 00:23:49,080
Ah!
254
00:23:50,020 --> 00:23:53,800
Re-Reporter Kim asked me to find some... data quickly for him.
255
00:23:53,800 --> 00:23:57,610
Quickly read that and if there are... any mistakes... let me know.
256
00:24:10,810 --> 00:24:13,250
- It swings the other way. - Oh.
257
00:24:13,250 --> 00:24:15,090
Then.
258
00:24:25,230 --> 00:24:28,300
Deputy, Deputy, Deputy Chief Ji-
259
00:24:28,300 --> 00:24:30,960
- He's gone. - I'm right here.
260
00:24:30,960 --> 00:24:33,320
Omo! Omo! Mamma mia!
261
00:24:33,320 --> 00:24:37,180
What are you doing in front of the door?
262
00:24:37,180 --> 00:24:40,940
- Ah, well, I was thinking. - Thinking?
263
00:24:40,940 --> 00:24:42,890
- Thinking of me? - That's not it.
264
00:24:42,890 --> 00:24:44,520
You're so honest.
265
00:24:44,520 --> 00:24:49,150
Oh about the dinner meeting with the representative of Bally...
266
00:24:49,150 --> 00:24:51,800
You didn't forget, right? 7 o'clock at Ara Hotel.
267
00:24:51,800 --> 00:24:55,250
Here. Make sure you wear this suit when you come.
268
00:24:55,250 --> 00:24:58,510
It's only proper to come dressed in their brand
269
00:24:58,510 --> 00:24:59,990
Yes.
270
00:25:02,010 --> 00:25:07,310
You know, thinking about meeting you separately outside on a weekend,
271
00:25:07,310 --> 00:25:11,370
makes my heart flutter. What could this feeling be?
272
00:25:12,730 --> 00:25:14,720
Then, I'll see you tomorrow.
273
00:25:28,460 --> 00:25:29,360
Hello?
274
00:25:29,360 --> 00:25:32,040
This is Ji Seong Joon, right?
275
00:25:32,040 --> 00:25:33,740
Who is this?
276
00:25:34,700 --> 00:25:36,860
Huh? Ten updated his status.
277
00:25:36,860 --> 00:25:37,840
- What? Really? - Let me see.
278
00:25:37,840 --> 00:25:38,950
Where? Where?
279
00:25:38,950 --> 00:25:44,100
"Finally, it seems to meet the readers in three weeks. The title of the new novel is 'Memory.'"
280
00:25:44,100 --> 00:25:47,060
Wow, his new book is coming out in three weeks!
281
00:25:47,060 --> 00:25:50,550
- Then is it going to get published in Korea a few weeks later? - Wouldn't it?
282
00:25:50,550 --> 00:25:54,090
'Memory'? Just by the title, I can't tell what it's about.
283
00:25:54,090 --> 00:25:56,400
Ten's new work is called 'Memory'?
284
00:25:56,400 --> 00:25:59,350
Then the USB is the main character?
285
00:25:59,350 --> 00:26:01,150
Ah, seriously.
286
00:26:01,150 --> 00:26:03,490
Oh, that's right. The publisher called and
287
00:26:03,490 --> 00:26:07,750
they want Shin Hyeok to review Ten's new work when it comes out.
288
00:26:09,710 --> 00:26:11,870
It's assigned to Sunbae Shin Hyeok's again.
289
00:26:11,870 --> 00:26:15,520
Well it's true that whenever he writes a review, it becomes news.
290
00:26:15,520 --> 00:26:17,700
I'm not really feeling Ten.
291
00:26:17,700 --> 00:26:20,830
Why not? There's no other world famous writer like him.
292
00:26:20,830 --> 00:26:22,710
He's annoyingly too famous.
293
00:26:22,710 --> 00:26:25,650
It's not fun reviewing the work of writers who are already so famous.
294
00:26:25,650 --> 00:26:29,200
It's much more fun to let the public know about the talented new writers.
295
00:26:29,200 --> 00:26:31,690
That obsession with fun again.
296
00:26:31,690 --> 00:26:34,540
But who exactly is Ten?
297
00:26:34,540 --> 00:26:36,600
-It's Haruki Murakami. -Joanne Rowling?
298
00:26:36,600 --> 00:26:38,360
- Oh really? - No way!
299
00:26:38,360 --> 00:26:40,480
It's a Korean ahjumma in her 40's.
300
00:26:40,480 --> 00:26:42,110
Allo?
301
00:26:42,110 --> 00:26:45,820
Oui? Lentement s'il vous plait. (French: Yes? Slowly please)e
302
00:26:45,820 --> 00:26:51,730
Ah! Bonjour Monsieur le professeur Jean-Pierre! Très très bien et vous? (Ah, Hello Professor Jean-Pierre. I'm fine and you?
303
00:26:51,730 --> 00:26:53,370
What language is she speaking?
304
00:26:53,370 --> 00:26:56,100
- I can't tell. - No, it's French. French.
305
00:26:56,100 --> 00:26:59,700
Wow, our Editor-in-Chief, as expected, is the best!
306
00:26:59,700 --> 00:27:02,100
Aigoo, he's complimenting his own aunt.
307
00:27:02,100 --> 00:27:03,950
How could I not notice when he's being so obvious?
308
00:27:03,950 --> 00:27:06,880
She spoke in English at the last event too. How many languages does she speak?
309
00:27:06,880 --> 00:27:09,580
I thought she was just a figurehead but she's actually capable.
310
00:27:09,580 --> 00:27:13,120
Seriously, what's our Chief Editor's true identity?
311
00:27:14,820 --> 00:27:16,670
Okay.
312
00:27:24,200 --> 00:27:27,390
Oh, I'm hungry. Let's go have lunch.
313
00:27:27,390 --> 00:27:28,320
Yes.
314
00:27:28,320 --> 00:27:30,370
-What should we eat? - What do you guys want?
315
00:27:30,370 --> 00:27:33,200
There's a brand new rice noodle shop in front. Shall we get some rice noodles?
316
00:27:33,200 --> 00:27:35,830
- Oh, really? - Let's eat that.
317
00:27:35,830 --> 00:27:38,780
But, I don't see Shin Hyeok.
318
00:27:38,780 --> 00:27:40,920
Ah, forget that crazy guy. Let's just go.
319
00:27:40,920 --> 00:27:42,790
You guys go first. I'll call him.
320
00:27:42,790 --> 00:27:44,110
Hye Jin, hurry up.
321
00:27:44,110 --> 00:27:46,480
Hurry up and follow us.
322
00:27:48,650 --> 00:27:49,730
Yes, Editor Kim, where are...?
323
00:27:49,730 --> 00:27:53,520
Ah, the patient just went in to get cleaned up.
324
00:27:53,520 --> 00:27:57,700
Oh, what patient? Where is this place?
325
00:27:58,700 --> 00:28:00,590
The hospital?
326
00:28:04,530 --> 00:28:06,750
Oh, Editor Kim!
327
00:28:06,750 --> 00:28:08,070
Oh, Jackson!
328
00:28:08,070 --> 00:28:09,250
Why did you go to the hospital?
329
00:28:09,250 --> 00:28:11,100
What happened? Did you get hurt?
330
00:28:11,100 --> 00:28:14,530
It's nothing. Let's go eat.
331
00:28:15,400 --> 00:28:17,540
Where did you get hurt? Is it bad?
332
00:28:17,540 --> 00:28:21,270
Oh I'm so hungry I could die. Hurry up. Food, food, food. Go, go, go.
333
00:28:21,270 --> 00:28:23,480
If you went to the hospital, it couldn't have been over something simple.
334
00:28:23,480 --> 00:28:25,550
Are you badly injured?
335
00:28:26,630 --> 00:28:30,450
Let's hurry up and eat! I crave some noodles!
336
00:28:30,450 --> 00:28:31,880
Where are you injured?
337
00:28:31,880 --> 00:28:33,790
Noodles! Noodles!
338
00:28:36,900 --> 00:28:39,720
You said to call you whenever to buy me something, right?
339
00:28:39,720 --> 00:28:41,620
Today is that whenever.
340
00:28:41,620 --> 00:28:44,760
Today is the last day of our mid-term exams so we ended early.
341
00:28:44,760 --> 00:28:46,520
Sure, good job.
342
00:28:46,520 --> 00:28:47,630
May I take your order?
343
00:28:47,630 --> 00:28:50,430
Oh, can I order as I wish?
344
00:28:50,430 --> 00:28:53,460
Yes. Get whatever you'd like.
345
00:28:53,460 --> 00:28:58,400
I'd like the Caesar salad with balsamic dressing and
346
00:28:58,400 --> 00:29:01,280
for the steak, I want T-bone but
347
00:29:01,280 --> 00:29:04,970
I'd like the tenderloin to be on the big side.
348
00:29:04,970 --> 00:29:08,890
- I'll have the meat medium well done. - Yes.
349
00:29:08,890 --> 00:29:11,130
Care for a glass of wine?
350
00:29:12,100 --> 00:29:13,500
No.
351
00:29:13,500 --> 00:29:17,720
Then, for my drink, please bring a lime mojito.
352
00:29:17,720 --> 00:29:19,640
I understand.
353
00:29:25,400 --> 00:29:30,510
But, you really do resemble your sister when she was young.
354
00:29:30,510 --> 00:29:33,420
How can you look so similar?
355
00:29:35,580 --> 00:29:38,240
That is very offensive for me to hear.
356
00:29:38,240 --> 00:29:43,160
People say you have to speak your mind. You can't compare me to Kim Hye Jin! I'm so much prettier!
357
00:29:43,160 --> 00:29:48,220
That Kim Hye Jin is not pretty at all. She's just strong... but...
358
00:29:48,220 --> 00:29:51,450
still, she's a decent person.
359
00:29:51,450 --> 00:29:56,630
There's not much to see but she gets told a lot that she has a good personality.
360
00:29:56,630 --> 00:30:02,350
Right. Your sister is such a good and a nice person.
361
00:30:02,350 --> 00:30:04,340
What did you say?
362
00:30:04,340 --> 00:30:07,140
Nothing. Let's eat.
363
00:30:07,140 --> 00:30:10,370
- But, how is my sister doing at the company...? - Hold on a minute.
364
00:30:10,370 --> 00:30:13,320
I have to answer this one since it's work-related.
365
00:30:13,320 --> 00:30:15,530
Don't mind me. Answer your call comfortably.
366
00:30:15,530 --> 00:30:16,600
Sorry.
367
00:30:18,260 --> 00:30:20,120
Yes, this is Ji Seong Joon.
368
00:30:21,010 --> 00:30:23,250
Yes I've looked into that person but
369
00:30:23,250 --> 00:30:26,450
I think there's a big difference of opinion.
370
00:30:26,450 --> 00:30:27,510
Yes.
371
00:30:28,520 --> 00:30:32,670
Ah, my arm. My arm, my arm.
372
00:30:35,650 --> 00:30:40,240
This won't do. We have no choice. You'll have to feed me.
373
00:30:41,960 --> 00:30:45,510
But, really. You should tell me how you got hurt.
374
00:30:46,350 --> 00:30:49,070
Ah it splattered. Clean it up for me.
375
00:30:49,070 --> 00:30:50,740
Ah, seriously.
376
00:30:56,990 --> 00:30:59,450
But, seriously, how did you get hurt?
377
00:30:59,450 --> 00:31:01,500
Did you fall while fooling around again?
378
00:31:01,500 --> 00:31:03,110
Did I?
379
00:31:03,950 --> 00:31:06,190
If not, did you get in a fight with someone?
380
00:31:06,190 --> 00:31:07,170
Ah, did I?
381
00:31:07,170 --> 00:31:10,420
Ah, seriously. Don't joke around.
382
00:31:14,790 --> 00:31:18,890
Must I get the water myself while dragging this wounded arm around?
383
00:31:19,610 --> 00:31:23,380
Ah, seriously! Stay here. I'll go get it.
384
00:31:30,360 --> 00:31:33,370
There's a real inability to eat on my own.
385
00:31:33,370 --> 00:31:35,430
Give me a piece of pickled radish.
386
00:31:44,230 --> 00:31:46,910
It's delicious, Jackson.
387
00:31:46,910 --> 00:31:49,910
Seriously, why did you get hurt?
388
00:31:49,910 --> 00:31:52,640
I just fell while riding my motorcycle.
389
00:31:52,640 --> 00:31:54,180
Really?
390
00:31:54,180 --> 00:31:59,140
No wonder. I thought it looked dangerous whenever I see you riding that thing around.
391
00:31:59,140 --> 00:32:01,630
- Hand them over. - What.
392
00:32:01,630 --> 00:32:03,700
What do you mean what? The keys to your bike.
393
00:32:03,700 --> 00:32:06,820
Hurry, give them to me. Don't ride it from now on.
394
00:32:08,750 --> 00:32:10,520
Look at this man!
395
00:32:11,290 --> 00:32:13,400
Hurry up and give them to me.
396
00:32:14,220 --> 00:32:16,110
Jackson, will you date me?
397
00:32:16,110 --> 00:32:17,410
What?
398
00:32:17,410 --> 00:32:20,970
If not, then don't do that. Making me excited for no reason.
399
00:32:25,450 --> 00:32:28,670
Hey, joking around again! Look here, crazy reporter!
400
00:32:28,670 --> 00:32:30,570
Why are you always joking?
401
00:32:30,570 --> 00:32:32,340
I'm not joking.
402
00:32:36,430 --> 00:32:39,760
You should go back to work. Thank you for lunch.
403
00:32:39,760 --> 00:32:41,090
I'm going, Ahjusshi.
404
00:32:41,090 --> 00:32:43,070
Let's go together. I'll take you back.
405
00:32:43,070 --> 00:32:48,070
I'm not a kid, you know. I'll go on my own. So you go in and work.
406
00:32:48,070 --> 00:32:52,170
You can never tell my sister that we met today, okay?
407
00:32:52,170 --> 00:32:53,440
Okay.
408
00:32:54,110 --> 00:32:56,070
I'm going, Ahjusshi. Bye~
409
00:32:56,070 --> 00:32:58,080
Oh, go carefully.
410
00:33:02,580 --> 00:33:04,120
Which hotelier?
411
00:33:04,120 --> 00:33:07,300
The buyer who you got a tie for this morning,
412
00:33:07,300 --> 00:33:09,510
he was touched by your helpfulness.
413
00:33:09,510 --> 00:33:13,890
Thanks to you, he was able to have a successful meeting so he recommended you.
414
00:33:13,890 --> 00:33:16,020
It was really nothing.
415
00:33:16,020 --> 00:33:19,890
Aigoo, he turned out to be the CEO of a very big IT company.
416
00:33:19,890 --> 00:33:23,010
He even cancelled the workshop that was planned for next month in Hong Kong since
417
00:33:23,010 --> 00:33:27,430
he wants to stay at our hotel and already reserved a room.
418
00:33:28,600 --> 00:33:31,180
This is all thanks to your efforts.
419
00:33:31,180 --> 00:33:34,760
Expect a reward.
420
00:33:38,650 --> 00:33:42,140
Ah, why is this... why is this still here?
421
00:33:42,140 --> 00:33:46,440
This is what Deputy Chief Editor has to wear to tomorrow's Bally meeting.
422
00:33:46,440 --> 00:33:48,890
I think he forgot and left it behind.
423
00:33:48,890 --> 00:33:52,070
Forgo-- Call Deputy Chief Editor.
424
00:33:52,070 --> 00:33:53,990
Ye.. Ye.. Ye..Yes!
425
00:33:55,420 --> 00:33:58,760
He must be in the middle of a meeting. He's not picking up.
426
00:33:58,760 --> 00:34:00,480
Mamma.
427
00:34:00,480 --> 00:34:03,750
Everyone! Could one of you please
428
00:34:03,750 --> 00:34:08,210
take this item to Deputy Chief Editor's home?
429
00:34:09,920 --> 00:34:12,380
Hello? Yeah, yeah!
430
00:34:13,690 --> 00:34:16,140
Oh, you with the onion. Come here.
431
00:34:16,140 --> 00:34:17,660
Me?
432
00:34:18,560 --> 00:34:21,720
Here. Leaving now, at this moment,
433
00:34:21,720 --> 00:34:25,860
bring this child safely to the Deputy Chief editor's place. Okay?
434
00:34:25,860 --> 00:34:27,460
What? Me?
435
00:34:27,460 --> 00:34:31,890
That's right. At tomorrow's dinner meeting with Bally,
436
00:34:31,890 --> 00:34:34,760
no matter what obstacles or difficulty might be in your way,
437
00:34:34,760 --> 00:34:39,530
absolutemente, (absolutely) tell Deputy Chief Editor he must wear this and
438
00:34:39,530 --> 00:34:44,180
tell him until he goes deaf. Make sure you tell him, okay?
439
00:34:46,080 --> 00:34:48,290
What do I do?
440
00:34:50,480 --> 00:34:53,660
Please just give this to the tenant in #502 and
441
00:34:53,660 --> 00:34:57,400
you just have to tell him that someone from the company named Han Seol brought it here.
442
00:34:57,400 --> 00:35:01,800
Tell him it was Han Seo. Han Seol.
443
00:35:01,800 --> 00:35:03,990
Did you change your name?
444
00:35:08,220 --> 00:35:12,800
The editor in chief told me to bring this to you.
445
00:35:12,800 --> 00:35:14,240
She contacted me.
446
00:35:14,240 --> 00:35:16,530
Then, I'll see you on Monday.
447
00:35:16,530 --> 00:35:18,250
Have some tea before you go.
448
00:35:18,250 --> 00:35:20,830
No, that's all right.
449
00:35:20,830 --> 00:35:23,960
Do I make you feel uncomfortable?
450
00:35:23,960 --> 00:35:26,340
No.
451
00:35:26,340 --> 00:35:31,190
Then, have some tea with me.
452
00:35:31,190 --> 00:35:33,190
It's not that I don't want to...
453
00:35:33,190 --> 00:35:34,730
Then, let's go inside.
454
00:35:43,550 --> 00:35:45,960
I made it weak.
455
00:35:53,060 --> 00:35:55,910
It's really hot.
456
00:35:55,910 --> 00:35:59,680
No, I'm okay. My insides are very strong so thank you for the drink.
457
00:35:59,680 --> 00:36:03,760
Sit down. I have something to tell you.
458
00:36:03,760 --> 00:36:05,480
Yes.
459
00:36:06,390 --> 00:36:11,690
Have another cup but don't drink it up like cold water this time.
460
00:36:18,370 --> 00:36:21,970
- Yesterday... - I know. That you came because you were worried, as a colleague.
461
00:36:21,970 --> 00:36:26,240
If I knew that one of my team mates had gotten into an accident, I'd come running too.
462
00:36:26,240 --> 00:36:27,950
Not me.
463
00:36:30,220 --> 00:36:33,200
I came running only because it was you.
464
00:36:38,190 --> 00:36:42,270
At first, I was a little annoyed,
465
00:36:43,600 --> 00:36:47,070
but, at at a certain point, I don't know when,
466
00:36:47,830 --> 00:36:49,560
while talking together,
467
00:36:49,560 --> 00:36:52,720
I've come to like the time we spent together.
468
00:36:53,800 --> 00:36:59,010
The more I cared about you, I felt like I was becoming a bad person so
469
00:36:59,670 --> 00:37:02,840
I've even tried to dislike you but
470
00:37:05,350 --> 00:37:07,990
I realized it last night.
471
00:37:08,580 --> 00:37:12,170
To the extent that I can't deny myself,
472
00:37:13,030 --> 00:37:15,470
I get bothered by you, Kim Hye Jin.
473
00:37:16,840 --> 00:37:18,430
Very much.
474
00:37:34,130 --> 00:37:35,920
Did you burn yourself?
475
00:37:35,920 --> 00:37:37,380
I'm okay.
476
00:37:38,110 --> 00:37:41,290
This won't do. Stay here. Wait a minute.
477
00:37:51,950 --> 00:37:53,140
Change into this.
478
00:37:53,140 --> 00:37:54,570
No, it's okay.
479
00:37:54,570 --> 00:37:58,460
How can you go like this? Change.
480
00:38:02,150 --> 00:38:04,120
I came back from the interview!
481
00:38:04,120 --> 00:38:06,540
- You came? - Hi, Sunbae.
482
00:38:06,540 --> 00:38:10,020
Pizza, pizza. But, I don't see Jackson.
483
00:38:10,020 --> 00:38:13,060
About right now, she should be at Deputy Chief Editor's house.
484
00:38:13,060 --> 00:38:15,510
What do you mean? Why would she go there?
485
00:38:15,510 --> 00:38:18,870
The Chief Editor sent her out for an errand to take something over.
486
00:38:18,870 --> 00:38:21,670
When I think about going there myself! Oh!! I can't!
487
00:38:21,670 --> 00:38:25,160
Don't even say it. I can't even think about it. It'll give us indigestion.
488
00:38:25,160 --> 00:38:27,470
It really would.
489
00:38:28,460 --> 00:38:35,440
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
490
00:38:52,080 --> 00:38:54,380
Is something wrong? Why aren't you coming out?
491
00:38:54,380 --> 00:38:56,670
No, I'm coming out. I'm coming.
492
00:39:16,010 --> 00:39:18,340
The clothes are really big on you.
493
00:39:19,960 --> 00:39:22,640
I'm sorry for making you uncomfortable.
494
00:39:22,640 --> 00:39:25,070
I wasn't telling you so we could do something about it.
495
00:39:26,920 --> 00:39:30,520
I just wanted to tell you how I felt.
496
00:39:30,520 --> 00:39:36,170
At first, I kept noticing you because you reminded me of someone I once knew.
497
00:39:36,170 --> 00:39:38,400
There was no reason to but
498
00:39:38,400 --> 00:39:43,340
you seemed like someone I had known for a long time.
499
00:39:47,060 --> 00:39:51,380
I became honest to a fault when I was with you.
500
00:39:52,020 --> 00:39:57,880
Meeting someone whom I kept showing myself to without realizing,
501
00:39:57,880 --> 00:40:03,100
meeting someone who made me want to talk about myself...
502
00:40:11,600 --> 00:40:13,360
What's wrong?
503
00:40:14,000 --> 00:40:17,570
Did I make a mistake?
504
00:40:20,600 --> 00:40:25,090
No. Something went in my eye.
505
00:40:25,090 --> 00:40:27,240
I'll be going.
506
00:40:27,240 --> 00:40:31,260
Stay here. I'll take you. Let me get my keys.
507
00:40:50,000 --> 00:40:53,380
♫ Sometimes even though you think about me, ♫
508
00:40:53,380 --> 00:40:57,380
♫ sometimes even if you long for me♫
509
00:40:58,200 --> 00:41:04,200
♫ Sometime even if It you laugh at me, it's okay. ♫
510
00:41:04,200 --> 00:41:08,660
♫ Because even this feeling of longing ♫
511
00:41:08,660 --> 00:41:13,640
♫ feels like love ♫
512
00:41:13,640 --> 00:41:19,570
♫ I can't let you go ♫
513
00:41:20,600 --> 00:41:26,580
♫ I can't let you go. ♫
514
00:41:28,100 --> 00:41:30,420
Why did you leave without saying...?
515
00:41:31,500 --> 00:41:32,830
Why did you come again?
516
00:41:32,830 --> 00:41:35,960
Right? Somehow I just ended up coming here again.
517
00:41:37,800 --> 00:41:41,550
I was passing by and got thirsty.
518
00:41:41,550 --> 00:41:44,480
I wanted to drink some beer.
519
00:41:44,480 --> 00:41:49,140
Do you have the beer I left? Oh, it's still here.
520
00:41:54,200 --> 00:41:59,750
Who are you? Are you Kim Hye Jin's guardian? Why do you keep following her around?
521
00:42:05,300 --> 00:42:12,140
Well, I guess you could call me a guardian since we have a oppa and dongseng relationship. What about you?
522
00:42:12,140 --> 00:42:18,190
Who are you to Kim Hye Jin? A black knight who comes to her rescue through the pouring rain when she's in danger?
523
00:42:19,800 --> 00:42:22,730
You looked very cool.
524
00:42:22,730 --> 00:42:24,890
I thought you were shooting a movie.
525
00:42:24,890 --> 00:42:31,520
Unlike someone else, I don't wrap my feelings up in a joke, like a coward.
526
00:42:38,800 --> 00:42:44,750
I will drink the beer at home. See you next time.
527
00:43:08,600 --> 00:43:11,800
Let's say that it's okay he doesn't act like he's a son from a wealthy family.
528
00:43:11,800 --> 00:43:16,600
Still, must we come to a place like this all the time? Oh, spicy.
529
00:43:17,750 --> 00:43:23,420
I guess you can't eat spicy foods. It's too bad I picked this place. I'm a regular here.
530
00:43:23,420 --> 00:43:25,920
I'll have to come here with someone else from now on.
531
00:43:25,920 --> 00:43:30,450
What do you mean? I'm a capsaicin killer! Look!
532
00:43:30,450 --> 00:43:32,820
See!
533
00:43:35,000 --> 00:43:39,660
No, I don't think so. Your nose is running from all the spice.
534
00:43:39,660 --> 00:43:42,940
My nose usually runs a lot.
535
00:43:42,940 --> 00:43:45,960
Look, see? I love the soup.
536
00:43:48,500 --> 00:43:52,430
I eat it well, right? Come with me next time too instead of someone else.
537
00:43:52,430 --> 00:43:54,310
Okay.
538
00:43:54,310 --> 00:43:57,190
- Are you done? - Yes. - Shall we go then?
539
00:43:57,190 --> 00:43:59,380
Let's go.
540
00:43:59,380 --> 00:44:02,180
What are you doing? That's dirty.
541
00:44:02,180 --> 00:44:04,530
Why is it dirty?
542
00:44:04,530 --> 00:44:06,790
It's okay. It's yours.
543
00:44:10,000 --> 00:44:12,370
We enjoyed the meal!
544
00:44:17,400 --> 00:44:21,270
What did you mean by, 'It's okay, it's yours.'? Do you like me?
545
00:44:21,270 --> 00:44:25,680
Yeah. Didn't you know?
546
00:44:25,680 --> 00:44:29,140
Then, what are we? Are we dating now?
547
00:44:30,000 --> 00:44:32,180
Sure.
548
00:44:32,180 --> 00:44:34,870
Then, kiss me.
549
00:44:34,870 --> 00:44:36,590
Sure.
550
00:44:37,900 --> 00:44:39,750
Hold my hand.
551
00:44:41,000 --> 00:44:42,610
Okay.
552
00:44:45,400 --> 00:44:51,400
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
553
00:44:54,400 --> 00:44:57,520
Do you know you look like an outcast from far away?
554
00:44:57,520 --> 00:45:00,600
It's not my style to be nosy but
555
00:45:00,600 --> 00:45:04,550
let me meddle just once more.
556
00:45:06,200 --> 00:45:08,160
She knows everything.
557
00:45:09,500 --> 00:45:11,390
Hye Jin.
558
00:45:29,200 --> 00:45:31,270
She said she'll wait for you
559
00:45:31,270 --> 00:45:37,400
so you can tell her first and that you must have had a good reason for it.
560
00:46:04,000 --> 00:46:06,400
What are you doing?
561
00:46:06,400 --> 00:46:08,170
Just...
562
00:46:10,500 --> 00:46:12,690
Did you eat?
563
00:46:12,690 --> 00:46:18,790
Then, what time is it?
564
00:46:21,500 --> 00:46:23,380
Hye Jin.
565
00:46:27,500 --> 00:46:30,030
Tomorrow...
566
00:46:32,500 --> 00:46:37,400
I'll return to my place.
567
00:46:39,200 --> 00:46:44,830
Just wait until tomorrow. Just one more day.
568
00:46:45,800 --> 00:46:47,560
Then,
569
00:46:50,900 --> 00:46:54,390
I'll really go back to my place.
570
00:46:57,400 --> 00:46:59,960
Hye Jin, thank you.
571
00:47:02,100 --> 00:47:04,630
For waiting for me.
572
00:47:07,400 --> 00:47:10,630
For letting me tell you myself,
573
00:47:12,400 --> 00:47:14,370
Thank you.
574
00:47:23,200 --> 00:47:25,940
Yes, then, we'll end it here for today.
575
00:47:25,940 --> 00:47:29,670
Thank you for the interview today. It was so much fun.
576
00:47:29,670 --> 00:47:34,550
I had fun too. The questions too, they were so refreshing and I loved it.
577
00:47:34,550 --> 00:47:37,720
Oh, you seemed have a lot of knowledge about fairy tales.
578
00:47:37,720 --> 00:47:41,230
You must have studied a lot for this interview.
579
00:47:41,230 --> 00:47:45,440
To be honest, my dream was to become an author of children's books when I was little
580
00:47:45,440 --> 00:47:47,940
so I'm very envious of you writing like this.
581
00:47:47,940 --> 00:47:49,390
Omo, really?
582
00:47:49,390 --> 00:47:51,630
Oh, then keep writing.
583
00:47:51,630 --> 00:47:54,450
Ah, how could I start now?
584
00:47:54,450 --> 00:47:56,670
I only started writing after I had my baby.
585
00:47:56,670 --> 00:47:58,860
I'll give you a book as a present.
586
00:47:58,860 --> 00:47:59,950
Really?
587
00:47:59,950 --> 00:48:02,400
It doesn't sell well but
588
00:48:02,400 --> 00:48:04,370
as a memento.
589
00:48:07,400 --> 00:48:11,410
- Here. - Thank you.
590
00:48:13,750 --> 00:48:16,200
Hoping you'll keep on dreaming. Lee Yi Eun.
591
00:48:47,400 --> 00:48:50,490
Renoir Auguste Renoir
592
00:49:17,170 --> 00:49:18,460
Oh!
593
00:49:19,250 --> 00:49:20,700
Oh!
594
00:49:24,620 --> 00:49:26,230
You came to see the painting?
595
00:49:26,230 --> 00:49:32,360
Yes. I was on my way back from doing the interview in Haein-ri and I thought about the poster from last time.
596
00:49:33,460 --> 00:49:36,740
How was your first interview? Did you do well?
597
00:49:36,740 --> 00:49:42,160
Did I do well? Well, in any case, I'm going to try and write a good article.
598
00:49:42,160 --> 00:49:45,780
Oh? That Ahjussi's scarf is the same as ours!
599
00:49:45,780 --> 00:49:46,690
It really is!
600
00:49:46,690 --> 00:49:50,360
Ahjussi, are you wearing that because your nose is runny too?
601
00:49:52,100 --> 00:49:57,110
Kids, I don't think you realize but he's wearing a very fashionable outfit.
602
00:49:57,110 --> 00:49:59,920
It only looks good because it's him. Do you know that?
603
00:49:59,920 --> 00:50:03,250
Noona, why are you taking that ahjusshi's side?
604
00:50:03,250 --> 00:50:05,690
Do you love him?
605
00:50:05,690 --> 00:50:07,860
You love him!
606
00:50:07,860 --> 00:50:10,240
Oh leli koleli!
607
00:50:10,240 --> 00:50:12,100
What do you mean love? Go! Go!
608
00:50:12,100 --> 00:50:14,720
Sorry. Let's go see the next work.
609
00:50:14,720 --> 00:50:16,600
Out!
610
00:50:26,610 --> 00:50:27,950
Ah, really...
611
00:50:27,950 --> 00:50:30,040
I was joking. It looks good.
612
00:50:30,040 --> 00:50:33,070
I'm sorry, but can you take a picture of us?
613
00:50:33,070 --> 00:50:35,180
Ah, yes. Give it to me.
614
00:50:36,610 --> 00:50:37,880
Now.
615
00:50:37,880 --> 00:50:41,900
One, two, three.
616
00:50:41,900 --> 00:50:43,530
Okay, I'll take one more.
617
00:50:43,530 --> 00:50:46,540
One, two, three.
618
00:50:46,540 --> 00:50:48,270
- Here you go. - Thank you.
619
00:50:48,270 --> 00:50:50,050
I'll take one for you guys too.
620
00:50:50,050 --> 00:50:53,470
Excuse me? No, it's okay.
621
00:50:53,470 --> 00:50:55,180
Here you go.
622
00:51:05,500 --> 00:51:07,170
I'm taking it.
623
00:51:07,170 --> 00:51:09,900
One, two, three.
624
00:51:11,190 --> 00:51:14,520
Why don't you smile? I'll take it again.
625
00:51:14,520 --> 00:51:17,690
One, two, three.
626
00:51:18,950 --> 00:51:24,050
If you're going home, I'll drop you off. It's on my way to the meeting.
627
00:51:24,050 --> 00:51:25,210
You go first.
628
00:51:25,210 --> 00:51:29,660
I'm going to stop by the library while I'm out and I was thinking about stopping by the office too.
629
00:51:29,660 --> 00:51:34,340
I have to sort out the article and organize all my notes from the interview.
630
00:51:34,340 --> 00:51:37,380
All right, then. I'll see you on Monday.
631
00:51:38,730 --> 00:51:40,860
Excuse me, Deputy Chief Editor.
632
00:51:42,300 --> 00:51:44,990
I'll see you tomorrow.
633
00:51:44,990 --> 00:51:46,780
Tomorrow?
634
00:51:46,780 --> 00:51:49,480
Tomorrow is Sunday though.
635
00:51:49,480 --> 00:51:51,010
We don't work tomorrow.
636
00:51:51,010 --> 00:51:56,870
Even so, I'll see you tomorrow.
637
00:52:08,940 --> 00:52:09,990
Hello?
638
00:52:09,990 --> 00:52:12,150
Oh, Seong Joon.
639
00:52:12,150 --> 00:52:17,040
By any chance, do you have some time later tonight?
640
00:52:17,040 --> 00:52:20,570
Today? I'm going to a meeting right now though.
641
00:52:20,610 --> 00:52:23,580
Ah, then, what time does your meeting end?
642
00:52:23,580 --> 00:52:27,420
I think it'll be a little late.
643
00:52:27,420 --> 00:52:29,480
Then, instead of today...
644
00:52:31,380 --> 00:52:32,700
No.
645
00:52:32,700 --> 00:52:34,800
Let's see each other today even if it's late.
646
00:52:36,280 --> 00:52:40,760
I also have something I need to tell you.
647
00:52:43,720 --> 00:52:48,830
Your new Bally item of this season was so impressive.
648
00:52:48,830 --> 00:52:54,240
Thanks. Due to the good introduction by The Most, the response was good.
649
00:52:57,370 --> 00:52:59,380
We cared a lot.
650
00:52:59,380 --> 00:53:02,630
I heard that you started working on the new collection already.
651
00:53:02,630 --> 00:53:03,720
Yeah, that's true.
652
00:53:03,720 --> 00:53:05,750
Please eat.
653
00:53:33,470 --> 00:53:35,550
Idiot Reporter!
654
00:53:36,990 --> 00:53:39,510
I guess he came to work on the weekend too.
655
00:53:41,060 --> 00:53:42,560
Ah!
656
00:53:45,520 --> 00:53:47,480
Sunbae Poong Ho.
657
00:53:47,480 --> 00:53:49,870
You got back from your business trip safely?
658
00:53:49,870 --> 00:53:54,870
Oh, I nearly died visiting all those fancy resorts.
659
00:53:54,870 --> 00:53:58,430
But our Hye Jin, what are you doing here when there's no deadline?
660
00:53:58,430 --> 00:54:00,470
I did an interview today.
661
00:54:00,470 --> 00:54:02,390
While I'm out, I thought I should organize some of the notes
662
00:54:02,390 --> 00:54:06,520
Ah, that thing you couldn't do last time? That Yadong-dong author?
663
00:54:06,520 --> 00:54:07,720
Yes.
664
00:54:07,720 --> 00:54:11,730
We thought you'd get in an accident. We were so worried.
665
00:54:11,730 --> 00:54:16,670
But at least that idiot Shin Hyeok went to you. It could have been so much worse with that broken car.
666
00:54:16,670 --> 00:54:21,870
Shin Hyeok must have made a huge deal about showing up. Didn't he ask for a lot of freebies from you again?
667
00:54:21,870 --> 00:54:24,260
What are you talking about?
668
00:54:24,260 --> 00:54:27,080
Where did you say Reporter Kim went?
669
00:54:27,080 --> 00:54:30,570
Ah, that last time, Shin Hyeok went to get you in Yadong-dong.
670
00:54:30,570 --> 00:54:36,110
He thought you got into an accident so he ran out of here faster than Usain Bolt. Didn't you meet up?
671
00:54:36,110 --> 00:54:37,470
What happened to your motorcycle?
672
00:54:37,470 --> 00:54:40,040
I know, right? What could've happened to it?
673
00:54:40,040 --> 00:54:43,650
I just fell while riding my motorcycle.
674
00:54:43,650 --> 00:54:46,340
I have some amazing packed food from-
675
00:54:46,340 --> 00:54:49,790
Where are you going? Aren't you going to eat this?
676
00:54:53,330 --> 00:54:55,340
Reporter Kim!
677
00:54:57,700 --> 00:55:01,140
Jackson, what are you doing? You came to work on a weekend?
678
00:55:01,140 --> 00:55:05,300
Did you come that night?
679
00:55:05,300 --> 00:55:08,090
I'm not sure what you're trying to say.
680
00:55:08,090 --> 00:55:10,180
Yadong-dong.
681
00:55:11,060 --> 00:55:13,370
I heard you came that day.
682
00:55:13,370 --> 00:55:18,050
Is that, perhaps, where you had your motorcycle accident?
683
00:55:19,030 --> 00:55:22,160
Did you get hurt trying to get me?
684
00:55:24,220 --> 00:55:28,680
Yeah, my meeting ended early, so I'm about to leave.
685
00:55:28,690 --> 00:55:29,700
Where are you?
686
00:55:31,550 --> 00:55:36,920
I had some work to do so I came out but I'll meet you later on time.
687
00:55:37,580 --> 00:55:39,930
Yeah, see you later.
688
00:55:39,930 --> 00:55:42,720
Okay. See you later.
689
00:55:46,830 --> 00:55:47,990
Answer me.
690
00:55:47,990 --> 00:55:51,050
Did you got hurt because of me? Is that right?
691
00:55:57,240 --> 00:55:59,160
Yeah, that's right.
692
00:56:00,430 --> 00:56:03,300
I got hurt while going to Jackson.
693
00:56:05,390 --> 00:56:07,960
Why? Do you feel burdened?
694
00:56:07,960 --> 00:56:10,260
Fine, be burdened.
695
00:56:10,260 --> 00:56:12,430
Be burdened and feel sorry towards me.
696
00:56:12,430 --> 00:56:14,340
I also...
697
00:56:16,570 --> 00:56:21,470
I want you to be concerned about me too.
698
00:56:24,740 --> 00:56:27,280
But, Reporter...
699
00:56:27,280 --> 00:56:31,680
I, Kim Hye Jin, promise to fulfill Kim Shin Hyeok's request three times, no matter what.
700
00:56:32,810 --> 00:56:34,870
Ah, this.
701
00:56:38,980 --> 00:56:41,000
The last favor...
702
00:56:42,910 --> 00:56:44,900
I'm going to use it today.
703
00:56:47,490 --> 00:56:49,830
My last favor...
704
00:56:51,280 --> 00:56:52,780
is this.
705
00:57:01,240 --> 00:57:04,680
I don't think of you as a friend.
706
00:57:04,680 --> 00:57:06,470
I can never be a friend.
707
00:57:12,420 --> 00:57:14,270
- Goodbye. - Thank you.
708
00:57:26,740 --> 00:57:30,570
Ha Ri, you worked hard coming out on your day off.
709
00:57:30,570 --> 00:57:32,020
Go back safely.
710
00:57:32,020 --> 00:57:33,770
Of course I should be here.
711
00:57:33,770 --> 00:57:36,280
- Go back safely. - Sure.
712
00:57:40,350 --> 00:57:41,430
Min Ha Ri.
713
00:57:41,430 --> 00:57:43,040
Yes!
714
00:57:48,130 --> 00:57:49,470
Seong Joon.
715
00:57:49,470 --> 00:57:56,330
When we are about to admit our lies and tell the truth, we lack the courage and end up hesitating.
716
00:57:56,330 --> 00:57:59,800
And at times, that long hesitation
717
00:57:59,800 --> 00:58:06,040
won't even allow you a moment to tell the truth.
718
00:58:06,080 --> 00:58:07,650
Min Ha Ri.
719
00:58:09,070 --> 00:58:10,850
Who are you?
720
00:58:15,730 --> 00:58:25,500
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
721
00:58:34,300 --> 00:58:35,700
She Was Pretty Preview
722
00:58:35,700 --> 00:58:38,690
Min Ha Ri. Who are you?
723
00:58:39,720 --> 00:58:44,020
If you're hesitating and can't leave, just come to me.
724
00:58:44,020 --> 00:58:47,170
That day, I did come out to meet you.
725
00:58:47,170 --> 00:58:53,410
If I hadn't hid myself, it would have been so much nicer.
726
00:58:54,690 --> 00:58:58,650
I missed you. Kim Hye Jin.
56328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.