All language subtitles for She Was Pretty - English(9)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:16,550 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:21,190 --> 00:00:24,360 Why is there so much night fog? 3 00:00:35,250 --> 00:00:37,690 This isn't night fog. 4 00:00:37,690 --> 00:00:39,750 This is smoke. 5 00:00:42,090 --> 00:00:44,360 What's going on? 6 00:00:45,190 --> 00:00:47,630 Oh, what's going on? 7 00:01:07,490 --> 00:01:09,450 Oh, it's raining. 8 00:01:11,230 --> 00:01:13,140 Ouch, it's hot! 9 00:01:13,140 --> 00:01:15,830 How would I know anything by looking at it? 10 00:01:15,830 --> 00:01:20,320 I can't call anyone unless I figure out where I am. 11 00:01:20,320 --> 00:01:22,570 Is there no building around here? 12 00:01:23,490 --> 00:01:27,570 Oh it's so cold. Nothing is coming up no matter how much I walk. 13 00:01:27,570 --> 00:01:30,070 What's the driver's condition? 14 00:01:30,090 --> 00:01:31,920 Who are you? 15 00:01:31,920 --> 00:01:35,040 -Was there an accident?
- Is that important right now? 16 00:01:35,040 --> 00:01:38,230 What about the driver? How is the driver? 17 00:01:38,230 --> 00:01:41,120 Deputy Chief Editor? 18 00:02:04,970 --> 00:02:06,550 Are you an idiot? 19 00:02:06,550 --> 00:02:12,130 How could you mistake which car to take? What if you'd actually ended up in an accident?! 20 00:02:12,160 --> 00:02:13,780 It's just... 21 00:02:14,800 --> 00:02:17,190 But are you okay? 22 00:02:17,190 --> 00:02:19,530 It's raining so hard - how could you drive? 23 00:02:19,530 --> 00:02:22,020 How did you drive? 24 00:02:25,440 --> 00:02:28,570 You're all soaked... Oh, my umbrella. 25 00:02:33,450 --> 00:02:37,090 You're soaked. Was there really no problem? Are you really okay? 26 00:02:37,090 --> 00:02:40,460 I mean, it's raining so much, how could you come this far... 27 00:02:40,460 --> 00:02:42,490 I didn't know. 28 00:02:43,900 --> 00:02:45,590 I didn't know that... 29 00:02:48,030 --> 00:02:50,010 it was raining. 30 00:02:54,310 --> 00:03:01,940 ♫ Always, my love next to me ♫ 31 00:03:01,940 --> 00:03:10,170 ♫ Even if you sometimes think about me, even if you sometimes long for me ♫ 32 00:03:10,170 --> 00:03:16,260 ♫ Even if you sometimes laugh at me, it's okay. ♫ 33 00:03:16,260 --> 00:03:25,410 ♫ Because even if this feeling of longing is just love ♫ 34 00:03:25,410 --> 00:03:31,100 ♫ I can't let you go. ♫ 35 00:03:35,660 --> 00:03:37,370 Yes, Cha Sunbae. 36 00:03:37,370 --> 00:03:39,930 I'm sorry I made you worry. 37 00:03:39,930 --> 00:03:41,700 The car was towed away and 38 00:03:41,700 --> 00:03:45,090 I apologized to the writer and set up another date for an interview. 39 00:03:45,090 --> 00:03:48,970 She's going to be working in the Heyri Art Village so I'm going to visit her there. 40 00:03:48,970 --> 00:03:52,350 Yes. See you tomorrow. 41 00:04:07,740 --> 00:04:10,980 - Here.
- You're more soaked than me, Deputy Chief Editor. 42 00:04:10,980 --> 00:04:14,520 - I'm okay so you should take...
- It's okay, just take it. 43 00:04:14,520 --> 00:04:17,370 - I'm really okay, though-
- Ah, seriously, just listen... 44 00:04:18,250 --> 00:04:20,800 to what I say. 45 00:04:20,800 --> 00:04:24,380 I turned the heat on so your seat should be warm soon. 46 00:04:28,560 --> 00:04:30,310 Why do you go around with a smudge on your nose? 47 00:04:30,310 --> 00:04:33,560 Oh, I'll do it. 48 00:04:53,910 --> 00:04:57,270 I can turn on the radio, right? 49 00:04:57,270 --> 00:05:05,960 ♫ When I hold you in my arms, I can feel the difficult times you've been through. ♫ 50 00:05:08,040 --> 00:05:10,440 ♫ Please hold me ♫ 51 00:05:11,300 --> 00:05:13,710 ♫ Please hold me ♫ 52 00:05:14,550 --> 00:05:16,470 ♫ Please hold me ♫ 53 00:05:16,470 --> 00:05:19,480 ♫ I'm asking you to hold me ♫ 54 00:05:31,180 --> 00:05:33,320 Thank you for giving me a ride home. 55 00:05:33,400 --> 00:05:35,280 Wait, Kim Hye Jin... 56 00:05:46,150 --> 00:05:48,620 Rest well. 57 00:05:48,620 --> 00:05:50,820 See you tomorrow. 58 00:05:50,820 --> 00:05:52,760 Get home safely. 59 00:06:25,220 --> 00:06:27,310 Hye Jin... 60 00:06:27,310 --> 00:06:34,480 When we try to admit our lies and tell the truth,
we end up hesitating from lack of courage.
61 00:06:34,480 --> 00:06:38,830 And, at a particular moment... that long hesitation, 62 00:06:38,830 --> 00:06:43,560 makes it impossible for us to have the courage to tell the truth. 63 00:07:11,040 --> 00:07:17,990 ♫ It could be that, because I don't know love ♫ 64 00:07:17,990 --> 00:07:24,610 ♫ I wasn't able to say anything ♫ 65 00:07:24,610 --> 00:07:31,710 ♫ You were always next to me, you're always looking at me ♫ 66 00:07:31,710 --> 00:07:38,490 ♫ I guess you still don't know. ♫ 67 00:07:39,550 --> 00:07:41,550 Seong Joon... 68 00:07:41,550 --> 00:07:43,430 Hye Jin... 69 00:07:46,660 --> 00:07:52,460 But, even if we muster up the courage and decide to reveal the truth, it happens that some truths 70 00:07:52,460 --> 00:07:57,420 make us more uncomfortable than lies. 71 00:07:59,090 --> 00:08:01,120 Did something happen? 72 00:08:02,620 --> 00:08:04,210 Ha Ri... 73 00:08:07,580 --> 00:08:10,370 Why is Ha Ri... 74 00:08:11,370 --> 00:08:13,780 Are you okay? 75 00:08:15,310 --> 00:08:17,010 I'm sorry. 76 00:08:17,010 --> 00:08:19,450 I couldn't keep my word. 77 00:08:20,940 --> 00:08:24,000 I didn't keep my word again, Hye Jin. 78 00:08:25,920 --> 00:08:27,840 What's wrong? 79 00:08:28,510 --> 00:08:30,890 Did something happen? 80 00:08:30,890 --> 00:08:32,400 I'm sorry. 81 00:08:35,730 --> 00:08:38,580 I'm really sorry to you. 82 00:08:40,400 --> 00:08:42,130 Today... 83 00:08:44,590 --> 00:08:47,360 Can't I just go up and rest? 84 00:08:57,430 --> 00:08:59,010 Sure. 85 00:09:00,970 --> 00:09:03,770 You don't look too well today. 86 00:09:04,900 --> 00:09:07,440 Go in and rest. 87 00:09:20,810 --> 00:09:26,140 From now on, I... might do even more things I should be sorry to you for. 88 00:09:27,370 --> 00:09:30,590 I shouldn't do this to you but... 89 00:09:31,400 --> 00:09:34,830 The promise not to do anything that'd make you concerned... 90 00:09:35,880 --> 00:09:38,590 I might not be able to keep it. 91 00:09:45,930 --> 00:09:49,130 Did you know that our Deputy Chief Editor has a girlfriend? 92 00:09:49,130 --> 00:09:51,960 I heard she's totally pretty. 93 00:09:54,210 --> 00:09:56,520 Did anything happen during your business trip? 94 00:09:56,520 --> 00:09:58,100 Anything? Like what? 95 00:09:58,100 --> 00:10:02,340 I was just wondering if you weren't uncomfortable because of Ji Seong Joon... 96 00:10:02,340 --> 00:10:05,540 Congratulations to you two! 97 00:10:05,540 --> 00:10:06,840 Seong Joon 98 00:10:44,690 --> 00:10:47,030 This is the last stop. 99 00:10:55,950 --> 00:11:00,800 Miss, aren't you getting off? This is the last stop. 100 00:11:01,720 --> 00:11:02,890 Excuse me? 101 00:11:02,890 --> 00:11:04,770 It's the last stop. 102 00:11:18,090 --> 00:11:20,220 Where are you, Jackson? 103 00:11:20,220 --> 00:11:23,110 I'm not sure. 104 00:11:23,110 --> 00:11:28,610 Where this is, or what's what... 105 00:11:29,660 --> 00:11:31,920 I'm not the least bit sure. 106 00:11:36,320 --> 00:11:38,520 Where did the motorcycle accident patient go? 107 00:11:38,520 --> 00:11:40,780 I don't know. 108 00:12:02,370 --> 00:12:07,610 What are you doing? Why did you come all the way here? 109 00:12:07,610 --> 00:12:09,750 Editor. 110 00:12:10,730 --> 00:12:17,860 Why do these kinds of things happen? 111 00:12:24,730 --> 00:12:27,920 So, what are you going to do now? 112 00:12:27,920 --> 00:12:32,040 Are you going to demand an explanation from your friend and pick a fight, 113 00:12:32,040 --> 00:12:35,970 or should you be telling the Deputy Chief Editor everything first? 114 00:12:39,230 --> 00:12:41,220 No. 115 00:12:41,850 --> 00:12:47,200 I think I'll have to wait for her a little bit. 116 00:12:47,200 --> 00:12:49,800 What do you mean wait for her? 117 00:12:49,800 --> 00:12:53,170 Until she can tell me everything... 118 00:12:53,170 --> 00:12:58,120 She asked me to wait a little bit. Ha Ri did. 119 00:12:58,120 --> 00:13:03,400 She'll definitely have a reason. 120 00:13:03,400 --> 00:13:07,650 Just like I had a reason to lie to Seong Joon, 121 00:13:07,650 --> 00:13:12,630 Ha Ri must also have a reason. 122 00:13:12,630 --> 00:13:17,180 There definitely will be. 123 00:13:17,180 --> 00:13:20,030 I'm envious of her. 124 00:13:20,770 --> 00:13:23,110 Why? It's normally like this: 125 00:13:23,110 --> 00:13:25,580 "Hey! How could you do that?!" 126 00:13:25,580 --> 00:13:29,510 "And you dare call yourself my friend? You bad b*tch!" 127 00:13:29,510 --> 00:13:32,160 People usually act like that. 128 00:13:33,000 --> 00:13:38,480 But she has a friend like you who believes her almost to a foolish extent. 129 00:13:39,490 --> 00:13:41,430 I'm jealous. 130 00:13:42,760 --> 00:13:44,370 She's so blessed. 131 00:13:44,370 --> 00:13:48,530 Because it's not just anyone. It's Ha Ri. 132 00:13:49,490 --> 00:13:53,970 Because it's my friend, Ha Ri. 133 00:13:58,150 --> 00:14:01,800 Let's go now, Jackson. It's late. Aigoo, my legs. 134 00:14:01,800 --> 00:14:03,990 Huh? What about your legs? 135 00:14:05,960 --> 00:14:09,070 I must have squatted for too long! 136 00:14:11,450 --> 00:14:14,120 But, what's with that car? It looks expensive. 137 00:14:14,120 --> 00:14:17,800 Oh, I borrowed it from a friend. 138 00:14:17,800 --> 00:14:20,200 What happened to your motorcycle? 139 00:14:20,200 --> 00:14:23,800 I know right. What could have happened to it? 140 00:14:31,490 --> 00:14:35,190 Thanks to you, I got home without getting lost. 141 00:14:35,190 --> 00:14:37,190 Thank you. 142 00:14:37,190 --> 00:14:39,650 I really am blessed. 143 00:14:39,650 --> 00:14:43,540 I don't know what you're saying because it's so out of the blue. 144 00:14:43,540 --> 00:14:48,940 At times like these, I have a friend like you whom I can tell all these things to. 145 00:14:48,940 --> 00:14:50,960 So I'm really blessed. 146 00:14:50,960 --> 00:14:55,380 Then, if you know, why don't you give me 10,000 won or something? Instead of just being grateful with words? 147 00:14:55,380 --> 00:14:59,720 Again, again with the jokes! Get going. 148 00:14:59,720 --> 00:15:03,000 Thank you for today. 149 00:15:03,000 --> 00:15:04,780 Hey, Jackson. 150 00:15:04,780 --> 00:15:05,940 Yes? 151 00:15:05,940 --> 00:15:12,130 When everything comes back to its place, will you be going to Deputy Chief Editor again? 152 00:15:12,130 --> 00:15:15,110 Yes, I want to. 153 00:15:16,680 --> 00:15:20,890 I... like Seong Joon. 154 00:15:20,890 --> 00:15:25,110 And I'm pretty sure Seong Joon feels the same way. 155 00:15:27,710 --> 00:15:29,680 I see. 156 00:15:32,830 --> 00:15:34,790 Fighting. 157 00:15:35,590 --> 00:15:37,670 I'll see you tomorrow. 158 00:15:59,990 --> 00:16:01,760 What are you doing? 159 00:16:03,460 --> 00:16:07,470 Oh, on my way in, these shabby things looked so flimsy. 160 00:16:07,470 --> 00:16:12,770 Since I knew you wouldn't throw them out even if I told you to, I thought I should at least stick this back on. 161 00:16:17,580 --> 00:16:23,830 This won't do. I'll have to make sure you get a pair of new shoes even if I have to drag you with me. 162 00:16:23,830 --> 00:16:28,510 If I buy a pair for you, please wear them this time instead of refusing again. 163 00:16:28,510 --> 00:16:32,770 Okay, Ha Ri. Do that. 164 00:16:32,770 --> 00:16:37,340 What happened? You usually hate it when I tell you I want to buy you something. 165 00:16:37,340 --> 00:16:39,770 You're my friend. 166 00:16:40,670 --> 00:16:42,550 Please do that. 167 00:16:42,550 --> 00:16:47,850 How nice is it now that you're listening to me? Let's go together to buy them this time. 168 00:16:47,850 --> 00:16:50,850 Yeah, let's do that. 169 00:16:50,850 --> 00:16:52,870 I'll be waiting. 170 00:16:52,870 --> 00:16:58,050 Waiting? It looks like it would have been bad if hadn't offered to buy you a pair! 171 00:17:09,050 --> 00:17:13,680 Now that I think about it, this is the first time... 172 00:17:16,330 --> 00:17:20,380 I didn't think about what happened in the car on a rainy day. 173 00:17:23,430 --> 00:17:25,680 It was the first time, Mom. 174 00:17:29,340 --> 00:17:36,340 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 175 00:18:01,940 --> 00:18:08,040 ♫ Please hold me, please hold me. ♫ 176 00:18:08,770 --> 00:18:12,520 How am I supposed to look at him? What do I say? How do I behave? 177 00:18:13,880 --> 00:18:17,420 You came early. Let's get some coffee together. My treat. 178 00:18:17,420 --> 00:18:20,940 No, thanks. I already had coffee this morning. 179 00:18:23,850 --> 00:18:25,490 Drink some more then. 180 00:18:25,490 --> 00:18:26,650 What? 181 00:18:26,650 --> 00:18:29,040 Follow me. 182 00:18:29,040 --> 00:18:33,850 I'll have one Americano Ristretto 3 shot. What do you want to drink? 183 00:18:35,170 --> 00:18:37,190 I'll just have anything sweet. 184 00:18:37,190 --> 00:18:41,060 Then since you already had coffee at home, have something less strong. 185 00:18:41,060 --> 00:18:42,810 Please get her one cream latte. 186 00:18:42,810 --> 00:18:46,320 Your coffee order is ready. 187 00:18:46,320 --> 00:18:48,490 Let's drink here and then go. We have time. 188 00:18:51,810 --> 00:18:54,150 ♫ Oh Baby I was there for you.♫ 189 00:18:54,150 --> 00:18:58,240 ♫ All I ever wanted was the truth. Yeah Yeah. ♫ 190 00:18:58,240 --> 00:19:02,220 ♫ How many nights have you wished someone would stay?♫ 191 00:19:04,910 --> 00:19:06,700 Did you sleep well last night? 192 00:19:06,700 --> 00:19:09,070 Yes. 193 00:19:09,070 --> 00:19:12,900 I didn't. I kept thinking about what happened yesterday. 194 00:19:18,310 --> 00:19:20,460 It's Editor Kim. 195 00:19:20,460 --> 00:19:24,730 I have to go speak with Editor Kim about something. Well then. 196 00:19:24,730 --> 00:19:26,960 Editor! 197 00:19:29,100 --> 00:19:30,000 Editor Kim! 198 00:19:30,000 --> 00:19:31,080 Why are you popping out from there? 199 00:19:31,080 --> 00:19:33,460 Pretend we're talking and keep walking naturally. 200 00:19:33,460 --> 00:19:35,440 Huh? Is something wrong? 201 00:19:35,440 --> 00:19:38,480 Don't look over there! It's Ji Seong Joon. 202 00:19:38,480 --> 00:19:39,550 So? 203 00:19:39,550 --> 00:19:41,600 I don't know what to talk about and 204 00:19:41,600 --> 00:19:45,990 I don't know what to do now that I'm looking at his face. It's so stressful and I feel like I'm going crazy. 205 00:19:45,990 --> 00:19:48,980 - So you want me to put on an act?
- Yes. 206 00:19:49,950 --> 00:19:52,320 So? So what happened? 207 00:19:52,320 --> 00:19:55,700 Omo, really? Wow, congrats! 208 00:19:55,700 --> 00:19:57,740 You should laugh about now. 209 00:19:59,220 --> 00:20:01,300 That's enough. Let's go quickly. 210 00:20:16,840 --> 00:20:19,850 - Oh, Gi Tae, lend me your tie.
- What? 211 00:20:19,850 --> 00:20:21,900 Hurry, hurry, hurry! 212 00:20:23,910 --> 00:20:25,630 Thank you. 213 00:20:27,100 --> 00:20:29,140 Damn coffee. 214 00:20:30,170 --> 00:20:34,190 Mr David. I'll be happy to look around for more. 215 00:20:34,190 --> 00:20:36,730 - You're so kind. Thank you.
- You're welcome. 216 00:20:36,730 --> 00:20:38,630 I really appreciate it. 217 00:20:38,630 --> 00:20:42,200 I'll take this one. You're so sweet. 218 00:20:43,890 --> 00:20:47,600 Oh? Isn't he staying in #2009? The American buyer? 219 00:20:47,600 --> 00:20:52,590 Yeah. It was time for his meeting, but he was annoyed because his tie got stained. 220 00:20:52,590 --> 00:20:56,640 So I went around taking the ties of every male employee I saw. 221 00:20:56,640 --> 00:20:58,050 My side is hurting and it's so early in the morning. 222 00:20:58,050 --> 00:20:59,760 You really did your morning exercise properly. 223 00:20:59,760 --> 00:21:02,010 Way too diligently. 224 00:21:09,880 --> 00:21:13,150 - Why aren't you going in?
- Ji Seong Joon is alone in there. 225 00:21:13,150 --> 00:21:14,520 You're that concerned about him? 226 00:21:14,520 --> 00:21:17,330 Yes, to the point of going crazy! 227 00:21:26,490 --> 00:21:31,280 In the 20th anniversary issue, I think we can put in 12 pages of event related articles. 228 00:21:31,280 --> 00:21:34,490 Luckily, we have a lot of interviews of artists we did that day. 229 00:21:34,490 --> 00:21:37,320 The readers are also interested in knowing what goes on behind-the-scenes of the event so 230 00:21:37,320 --> 00:21:41,360 we can even make the section bigger by adding such behind stories. 231 00:21:43,310 --> 00:21:46,340 Okay, let's end today's meeting here. 232 00:21:46,340 --> 00:21:50,510 Tomorrow is our first proper weekend off so get some rest and rejuvenate. See you next week. 233 00:21:50,510 --> 00:21:51,990 - Good work!
- Yes! 234 00:21:51,990 --> 00:21:54,250 Good work! 235 00:21:54,250 --> 00:21:56,230 - Ah, Kim Hye Jin.
- Yes? 236 00:21:56,230 --> 00:21:59,490 Please bring the minutes to my office as soon as you're finished. 237 00:22:01,460 --> 00:22:03,380 You worked hard. 238 00:22:05,330 --> 00:22:12,460 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 239 00:22:15,600 --> 00:22:19,710 ♫ Please hold me ♫ 240 00:22:19,710 --> 00:22:21,980 ♫ Please hold me ♫ 241 00:22:25,600 --> 00:22:28,520 What are you doing? "Shake shake"? 242 00:22:28,520 --> 00:22:31,300 Huh? No. 243 00:22:32,890 --> 00:22:35,450 Here are the minutes. 244 00:22:35,450 --> 00:22:37,530 Until I'm done reading it, take a seat. 245 00:22:37,530 --> 00:22:40,270 Just in case there's something wrong. 246 00:22:40,270 --> 00:22:42,240 What? 247 00:22:43,700 --> 00:22:45,570 Yes. 248 00:22:56,400 --> 00:22:59,350 Why don't you raise your chair? It looks uncomfortable. 249 00:22:59,350 --> 00:23:03,540 No. I'm quite comfortable. 250 00:23:03,540 --> 00:23:09,560 You may be quite comfortable but I find it quite uncomfortable. 251 00:23:31,630 --> 00:23:33,420 That's fine. 252 00:23:46,120 --> 00:23:47,560 About yesterday... 253 00:23:47,560 --> 00:23:49,080 Ah! 254 00:23:50,020 --> 00:23:53,800 Re-Reporter Kim asked me to find some... data quickly for him. 255 00:23:53,800 --> 00:23:57,610 Quickly read that and if there are... any mistakes... let me know. 256 00:24:10,810 --> 00:24:13,250 - It swings the other way.
- Oh. 257 00:24:13,250 --> 00:24:15,090 Then. 258 00:24:25,230 --> 00:24:28,300 Deputy, Deputy, Deputy Chief Ji- 259 00:24:28,300 --> 00:24:30,960 - He's gone.
- I'm right here. 260 00:24:30,960 --> 00:24:33,320 Omo! Omo! Mamma mia! 261 00:24:33,320 --> 00:24:37,180 What are you doing in front of the door? 262 00:24:37,180 --> 00:24:40,940 - Ah, well, I was thinking.
- Thinking? 263 00:24:40,940 --> 00:24:42,890 - Thinking of me?
- That's not it. 264 00:24:42,890 --> 00:24:44,520 You're so honest. 265 00:24:44,520 --> 00:24:49,150 Oh about the dinner meeting with the representative of Bally... 266 00:24:49,150 --> 00:24:51,800 You didn't forget, right? 7 o'clock at Ara Hotel. 267 00:24:51,800 --> 00:24:55,250 Here. Make sure you wear this suit when you come. 268 00:24:55,250 --> 00:24:58,510 It's only proper to come dressed in their brand 269 00:24:58,510 --> 00:24:59,990 Yes. 270 00:25:02,010 --> 00:25:07,310 You know, thinking about meeting you separately outside on a weekend, 271 00:25:07,310 --> 00:25:11,370 makes my heart flutter. What could this feeling be? 272 00:25:12,730 --> 00:25:14,720 Then, I'll see you tomorrow. 273 00:25:28,460 --> 00:25:29,360 Hello? 274 00:25:29,360 --> 00:25:32,040 This is Ji Seong Joon, right? 275 00:25:32,040 --> 00:25:33,740 Who is this? 276 00:25:34,700 --> 00:25:36,860 Huh? Ten updated his status. 277 00:25:36,860 --> 00:25:37,840 - What? Really?
- Let me see. 278 00:25:37,840 --> 00:25:38,950 Where? Where? 279 00:25:38,950 --> 00:25:44,100 "Finally, it seems to meet the readers in three weeks. The title of the new novel is 'Memory.'" 280 00:25:44,100 --> 00:25:47,060 Wow, his new book is coming out in three weeks! 281 00:25:47,060 --> 00:25:50,550 - Then is it going to get published in Korea a few weeks later?
- Wouldn't it? 282 00:25:50,550 --> 00:25:54,090 'Memory'? Just by the title, I can't tell what it's about. 283 00:25:54,090 --> 00:25:56,400 Ten's new work is called 'Memory'? 284 00:25:56,400 --> 00:25:59,350 Then the USB is the main character? 285 00:25:59,350 --> 00:26:01,150 Ah, seriously. 286 00:26:01,150 --> 00:26:03,490 Oh, that's right. The publisher called and 287 00:26:03,490 --> 00:26:07,750 they want Shin Hyeok to review Ten's new work when it comes out. 288 00:26:09,710 --> 00:26:11,870 It's assigned to Sunbae Shin Hyeok's again. 289 00:26:11,870 --> 00:26:15,520 Well it's true that whenever he writes a review, it becomes news. 290 00:26:15,520 --> 00:26:17,700 I'm not really feeling Ten. 291 00:26:17,700 --> 00:26:20,830 Why not? There's no other world famous writer like him. 292 00:26:20,830 --> 00:26:22,710 He's annoyingly too famous. 293 00:26:22,710 --> 00:26:25,650 It's not fun reviewing the work of writers who are already so famous. 294 00:26:25,650 --> 00:26:29,200 It's much more fun to let the public know about the talented new writers. 295 00:26:29,200 --> 00:26:31,690 That obsession with fun again. 296 00:26:31,690 --> 00:26:34,540 But who exactly is Ten? 297 00:26:34,540 --> 00:26:36,600 -It's Haruki Murakami.
-Joanne Rowling? 298 00:26:36,600 --> 00:26:38,360 - Oh really?
- No way! 299 00:26:38,360 --> 00:26:40,480 It's a Korean ahjumma in her 40's. 300 00:26:40,480 --> 00:26:42,110 Allo? 301 00:26:42,110 --> 00:26:45,820 Oui? Lentement s'il vous plait.
(French: Yes? Slowly please)e 302 00:26:45,820 --> 00:26:51,730 Ah! Bonjour Monsieur le professeur Jean-Pierre! Très très bien et vous? (Ah, Hello Professor Jean-Pierre. I'm fine and you? 303 00:26:51,730 --> 00:26:53,370 What language is she speaking? 304 00:26:53,370 --> 00:26:56,100 - I can't tell.
- No, it's French. French. 305 00:26:56,100 --> 00:26:59,700 Wow, our Editor-in-Chief, as expected, is the best! 306 00:26:59,700 --> 00:27:02,100 Aigoo, he's complimenting his own aunt. 307 00:27:02,100 --> 00:27:03,950 How could I not notice when he's being so obvious? 308 00:27:03,950 --> 00:27:06,880 She spoke in English at the last event too. How many languages does she speak? 309 00:27:06,880 --> 00:27:09,580 I thought she was just a figurehead but she's actually capable. 310 00:27:09,580 --> 00:27:13,120 Seriously, what's our Chief Editor's true identity? 311 00:27:14,820 --> 00:27:16,670 Okay. 312 00:27:24,200 --> 00:27:27,390 Oh, I'm hungry. Let's go have lunch. 313 00:27:27,390 --> 00:27:28,320 Yes. 314 00:27:28,320 --> 00:27:30,370 -What should we eat?
- What do you guys want? 315 00:27:30,370 --> 00:27:33,200 There's a brand new rice noodle shop in front. Shall we get some rice noodles? 316 00:27:33,200 --> 00:27:35,830 - Oh, really?
- Let's eat that. 317 00:27:35,830 --> 00:27:38,780 But, I don't see Shin Hyeok. 318 00:27:38,780 --> 00:27:40,920 Ah, forget that crazy guy. Let's just go. 319 00:27:40,920 --> 00:27:42,790 You guys go first. I'll call him. 320 00:27:42,790 --> 00:27:44,110 Hye Jin, hurry up. 321 00:27:44,110 --> 00:27:46,480 Hurry up and follow us. 322 00:27:48,650 --> 00:27:49,730 Yes, Editor Kim, where are...? 323 00:27:49,730 --> 00:27:53,520 Ah, the patient just went in to get cleaned up. 324 00:27:53,520 --> 00:27:57,700 Oh, what patient? Where is this place? 325 00:27:58,700 --> 00:28:00,590 The hospital? 326 00:28:04,530 --> 00:28:06,750 Oh, Editor Kim! 327 00:28:06,750 --> 00:28:08,070 Oh, Jackson! 328 00:28:08,070 --> 00:28:09,250 Why did you go to the hospital? 329 00:28:09,250 --> 00:28:11,100 What happened? Did you get hurt? 330 00:28:11,100 --> 00:28:14,530 It's nothing. Let's go eat. 331 00:28:15,400 --> 00:28:17,540 Where did you get hurt? Is it bad? 332 00:28:17,540 --> 00:28:21,270 Oh I'm so hungry I could die. Hurry up. Food, food, food. Go, go, go. 333 00:28:21,270 --> 00:28:23,480 If you went to the hospital, it couldn't have been over something simple. 334 00:28:23,480 --> 00:28:25,550 Are you badly injured? 335 00:28:26,630 --> 00:28:30,450 Let's hurry up and eat! I crave some noodles! 336 00:28:30,450 --> 00:28:31,880 Where are you injured? 337 00:28:31,880 --> 00:28:33,790 Noodles! Noodles! 338 00:28:36,900 --> 00:28:39,720 You said to call you whenever to buy me something, right? 339 00:28:39,720 --> 00:28:41,620 Today is that whenever. 340 00:28:41,620 --> 00:28:44,760 Today is the last day of our mid-term exams so we ended early. 341 00:28:44,760 --> 00:28:46,520 Sure, good job. 342 00:28:46,520 --> 00:28:47,630 May I take your order? 343 00:28:47,630 --> 00:28:50,430 Oh, can I order as I wish? 344 00:28:50,430 --> 00:28:53,460 Yes. Get whatever you'd like. 345 00:28:53,460 --> 00:28:58,400 I'd like the Caesar salad with balsamic dressing and 346 00:28:58,400 --> 00:29:01,280 for the steak, I want T-bone but 347 00:29:01,280 --> 00:29:04,970 I'd like the tenderloin to be on the big side. 348 00:29:04,970 --> 00:29:08,890 - I'll have the meat medium well done.
- Yes. 349 00:29:08,890 --> 00:29:11,130 Care for a glass of wine? 350 00:29:12,100 --> 00:29:13,500 No. 351 00:29:13,500 --> 00:29:17,720 Then, for my drink, please bring a lime mojito. 352 00:29:17,720 --> 00:29:19,640 I understand. 353 00:29:25,400 --> 00:29:30,510 But, you really do resemble your sister when she was young. 354 00:29:30,510 --> 00:29:33,420 How can you look so similar? 355 00:29:35,580 --> 00:29:38,240 That is very offensive for me to hear. 356 00:29:38,240 --> 00:29:43,160 People say you have to speak your mind. You can't compare me to Kim Hye Jin! I'm so much prettier! 357 00:29:43,160 --> 00:29:48,220 That Kim Hye Jin is not pretty at all. She's just strong... but... 358 00:29:48,220 --> 00:29:51,450 still, she's a decent person. 359 00:29:51,450 --> 00:29:56,630 There's not much to see but she gets told a lot that she has a good personality. 360 00:29:56,630 --> 00:30:02,350 Right. Your sister is such a good and a nice person. 361 00:30:02,350 --> 00:30:04,340 What did you say? 362 00:30:04,340 --> 00:30:07,140 Nothing. Let's eat. 363 00:30:07,140 --> 00:30:10,370 - But, how is my sister doing at the company...?
- Hold on a minute. 364 00:30:10,370 --> 00:30:13,320 I have to answer this one since it's work-related. 365 00:30:13,320 --> 00:30:15,530 Don't mind me. Answer your call comfortably. 366 00:30:15,530 --> 00:30:16,600 Sorry. 367 00:30:18,260 --> 00:30:20,120 Yes, this is Ji Seong Joon. 368 00:30:21,010 --> 00:30:23,250 Yes I've looked into that person but 369 00:30:23,250 --> 00:30:26,450 I think there's a big difference of opinion. 370 00:30:26,450 --> 00:30:27,510 Yes. 371 00:30:28,520 --> 00:30:32,670 Ah, my arm. My arm, my arm. 372 00:30:35,650 --> 00:30:40,240 This won't do. We have no choice. You'll have to feed me. 373 00:30:41,960 --> 00:30:45,510 But, really. You should tell me how you got hurt. 374 00:30:46,350 --> 00:30:49,070 Ah it splattered. Clean it up for me. 375 00:30:49,070 --> 00:30:50,740 Ah, seriously. 376 00:30:56,990 --> 00:30:59,450 But, seriously, how did you get hurt? 377 00:30:59,450 --> 00:31:01,500 Did you fall while fooling around again? 378 00:31:01,500 --> 00:31:03,110 Did I? 379 00:31:03,950 --> 00:31:06,190 If not, did you get in a fight with someone? 380 00:31:06,190 --> 00:31:07,170 Ah, did I? 381 00:31:07,170 --> 00:31:10,420 Ah, seriously. Don't joke around. 382 00:31:14,790 --> 00:31:18,890 Must I get the water myself while dragging this wounded arm around? 383 00:31:19,610 --> 00:31:23,380 Ah, seriously! Stay here. I'll go get it. 384 00:31:30,360 --> 00:31:33,370 There's a real inability to eat on my own. 385 00:31:33,370 --> 00:31:35,430 Give me a piece of pickled radish. 386 00:31:44,230 --> 00:31:46,910 It's delicious, Jackson. 387 00:31:46,910 --> 00:31:49,910 Seriously, why did you get hurt? 388 00:31:49,910 --> 00:31:52,640 I just fell while riding my motorcycle. 389 00:31:52,640 --> 00:31:54,180 Really? 390 00:31:54,180 --> 00:31:59,140 No wonder. I thought it looked dangerous whenever I see you riding that thing around. 391 00:31:59,140 --> 00:32:01,630 - Hand them over.
- What. 392 00:32:01,630 --> 00:32:03,700 What do you mean what? The keys to your bike. 393 00:32:03,700 --> 00:32:06,820 Hurry, give them to me. Don't ride it from now on. 394 00:32:08,750 --> 00:32:10,520 Look at this man! 395 00:32:11,290 --> 00:32:13,400 Hurry up and give them to me. 396 00:32:14,220 --> 00:32:16,110 Jackson, will you date me? 397 00:32:16,110 --> 00:32:17,410 What? 398 00:32:17,410 --> 00:32:20,970 If not, then don't do that. Making me excited for no reason. 399 00:32:25,450 --> 00:32:28,670 Hey, joking around again! Look here, crazy reporter! 400 00:32:28,670 --> 00:32:30,570 Why are you always joking? 401 00:32:30,570 --> 00:32:32,340 I'm not joking. 402 00:32:36,430 --> 00:32:39,760 You should go back to work. Thank you for lunch. 403 00:32:39,760 --> 00:32:41,090 I'm going, Ahjusshi. 404 00:32:41,090 --> 00:32:43,070 Let's go together. I'll take you back. 405 00:32:43,070 --> 00:32:48,070 I'm not a kid, you know. I'll go on my own. So you go in and work. 406 00:32:48,070 --> 00:32:52,170 You can never tell my sister that we met today, okay? 407 00:32:52,170 --> 00:32:53,440 Okay. 408 00:32:54,110 --> 00:32:56,070 I'm going, Ahjusshi. Bye~ 409 00:32:56,070 --> 00:32:58,080 Oh, go carefully. 410 00:33:02,580 --> 00:33:04,120 Which hotelier? 411 00:33:04,120 --> 00:33:07,300 The buyer who you got a tie for this morning, 412 00:33:07,300 --> 00:33:09,510 he was touched by your helpfulness. 413 00:33:09,510 --> 00:33:13,890 Thanks to you, he was able to have a successful meeting so he recommended you. 414 00:33:13,890 --> 00:33:16,020 It was really nothing. 415 00:33:16,020 --> 00:33:19,890 Aigoo, he turned out to be the CEO of a very big IT company. 416 00:33:19,890 --> 00:33:23,010 He even cancelled the workshop that was planned for next month in Hong Kong since 417 00:33:23,010 --> 00:33:27,430 he wants to stay at our hotel and already reserved a room. 418 00:33:28,600 --> 00:33:31,180 This is all thanks to your efforts. 419 00:33:31,180 --> 00:33:34,760 Expect a reward. 420 00:33:38,650 --> 00:33:42,140 Ah, why is this... why is this still here? 421 00:33:42,140 --> 00:33:46,440 This is what Deputy Chief Editor has to wear to tomorrow's Bally meeting. 422 00:33:46,440 --> 00:33:48,890 I think he forgot and left it behind. 423 00:33:48,890 --> 00:33:52,070 Forgo-- Call Deputy Chief Editor. 424 00:33:52,070 --> 00:33:53,990 Ye.. Ye.. Ye..Yes! 425 00:33:55,420 --> 00:33:58,760 He must be in the middle of a meeting. He's not picking up. 426 00:33:58,760 --> 00:34:00,480 Mamma. 427 00:34:00,480 --> 00:34:03,750 Everyone! Could one of you please 428 00:34:03,750 --> 00:34:08,210 take this item to Deputy Chief Editor's home? 429 00:34:09,920 --> 00:34:12,380 Hello? Yeah, yeah! 430 00:34:13,690 --> 00:34:16,140 Oh, you with the onion. Come here. 431 00:34:16,140 --> 00:34:17,660 Me? 432 00:34:18,560 --> 00:34:21,720 Here. Leaving now, at this moment, 433 00:34:21,720 --> 00:34:25,860 bring this child safely to the Deputy Chief editor's place. Okay? 434 00:34:25,860 --> 00:34:27,460 What? Me? 435 00:34:27,460 --> 00:34:31,890 That's right. At tomorrow's dinner meeting with Bally, 436 00:34:31,890 --> 00:34:34,760 no matter what obstacles or difficulty might be in your way, 437 00:34:34,760 --> 00:34:39,530 absolutemente, (absolutely) tell Deputy Chief Editor he must wear this and 438 00:34:39,530 --> 00:34:44,180 tell him until he goes deaf. Make sure you tell him, okay? 439 00:34:46,080 --> 00:34:48,290 What do I do? 440 00:34:50,480 --> 00:34:53,660 Please just give this to the tenant in #502 and 441 00:34:53,660 --> 00:34:57,400 you just have to tell him that someone from the company named Han Seol brought it here. 442 00:34:57,400 --> 00:35:01,800 Tell him it was Han Seo. Han Seol. 443 00:35:01,800 --> 00:35:03,990 Did you change your name? 444 00:35:08,220 --> 00:35:12,800 The editor in chief told me to bring this to you. 445 00:35:12,800 --> 00:35:14,240 She contacted me. 446 00:35:14,240 --> 00:35:16,530 Then, I'll see you on Monday. 447 00:35:16,530 --> 00:35:18,250 Have some tea before you go. 448 00:35:18,250 --> 00:35:20,830 No, that's all right. 449 00:35:20,830 --> 00:35:23,960 Do I make you feel uncomfortable? 450 00:35:23,960 --> 00:35:26,340 No. 451 00:35:26,340 --> 00:35:31,190 Then, have some tea with me. 452 00:35:31,190 --> 00:35:33,190 It's not that I don't want to... 453 00:35:33,190 --> 00:35:34,730 Then, let's go inside. 454 00:35:43,550 --> 00:35:45,960 I made it weak. 455 00:35:53,060 --> 00:35:55,910 It's really hot. 456 00:35:55,910 --> 00:35:59,680 No, I'm okay. My insides are very strong so thank you for the drink. 457 00:35:59,680 --> 00:36:03,760 Sit down. I have something to tell you. 458 00:36:03,760 --> 00:36:05,480 Yes. 459 00:36:06,390 --> 00:36:11,690 Have another cup but don't drink it up like cold water this time. 460 00:36:18,370 --> 00:36:21,970 - Yesterday...
- I know. That you came because you were worried, as a colleague. 461 00:36:21,970 --> 00:36:26,240 If I knew that one of my team mates had gotten into an accident, I'd come running too. 462 00:36:26,240 --> 00:36:27,950 Not me. 463 00:36:30,220 --> 00:36:33,200 I came running only because it was you. 464 00:36:38,190 --> 00:36:42,270 At first, I was a little annoyed, 465 00:36:43,600 --> 00:36:47,070 but, at at a certain point, I don't know when, 466 00:36:47,830 --> 00:36:49,560 while talking together, 467 00:36:49,560 --> 00:36:52,720 I've come to like the time we spent together. 468 00:36:53,800 --> 00:36:59,010 The more I cared about you, I felt like I was becoming a bad person so 469 00:36:59,670 --> 00:37:02,840 I've even tried to dislike you but 470 00:37:05,350 --> 00:37:07,990 I realized it last night. 471 00:37:08,580 --> 00:37:12,170 To the extent that I can't deny myself, 472 00:37:13,030 --> 00:37:15,470 I get bothered by you, Kim Hye Jin. 473 00:37:16,840 --> 00:37:18,430 Very much. 474 00:37:34,130 --> 00:37:35,920 Did you burn yourself? 475 00:37:35,920 --> 00:37:37,380 I'm okay. 476 00:37:38,110 --> 00:37:41,290 This won't do. Stay here. Wait a minute. 477 00:37:51,950 --> 00:37:53,140 Change into this. 478 00:37:53,140 --> 00:37:54,570 No, it's okay. 479 00:37:54,570 --> 00:37:58,460 How can you go like this? Change. 480 00:38:02,150 --> 00:38:04,120 I came back from the interview! 481 00:38:04,120 --> 00:38:06,540 - You came?
- Hi, Sunbae. 482 00:38:06,540 --> 00:38:10,020 Pizza, pizza. But, I don't see Jackson. 483 00:38:10,020 --> 00:38:13,060 About right now, she should be at Deputy Chief Editor's house. 484 00:38:13,060 --> 00:38:15,510 What do you mean? Why would she go there? 485 00:38:15,510 --> 00:38:18,870 The Chief Editor sent her out for an errand to take something over. 486 00:38:18,870 --> 00:38:21,670 When I think about going there myself! Oh!! I can't! 487 00:38:21,670 --> 00:38:25,160 Don't even say it. I can't even think about it. It'll give us indigestion. 488 00:38:25,160 --> 00:38:27,470 It really would. 489 00:38:28,460 --> 00:38:35,440 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 490 00:38:52,080 --> 00:38:54,380 Is something wrong? Why aren't you coming out? 491 00:38:54,380 --> 00:38:56,670 No, I'm coming out. I'm coming. 492 00:39:16,010 --> 00:39:18,340 The clothes are really big on you. 493 00:39:19,960 --> 00:39:22,640 I'm sorry for making you uncomfortable. 494 00:39:22,640 --> 00:39:25,070 I wasn't telling you so we could do something about it. 495 00:39:26,920 --> 00:39:30,520 I just wanted to tell you how I felt. 496 00:39:30,520 --> 00:39:36,170 At first, I kept noticing you because you reminded me of someone I once knew. 497 00:39:36,170 --> 00:39:38,400 There was no reason to but 498 00:39:38,400 --> 00:39:43,340 you seemed like someone I had known for a long time. 499 00:39:47,060 --> 00:39:51,380 I became honest to a fault when I was with you. 500 00:39:52,020 --> 00:39:57,880 Meeting someone whom I kept showing myself to without realizing, 501 00:39:57,880 --> 00:40:03,100 meeting someone who made me want to talk about myself... 502 00:40:11,600 --> 00:40:13,360 What's wrong? 503 00:40:14,000 --> 00:40:17,570 Did I make a mistake? 504 00:40:20,600 --> 00:40:25,090 No. Something went in my eye. 505 00:40:25,090 --> 00:40:27,240 I'll be going. 506 00:40:27,240 --> 00:40:31,260 Stay here. I'll take you. Let me get my keys. 507 00:40:50,000 --> 00:40:53,380 ♫ Sometimes even though you think about me, ♫ 508 00:40:53,380 --> 00:40:57,380 ♫ sometimes even if you long for me♫ 509 00:40:58,200 --> 00:41:04,200 ♫ Sometime even if It you laugh at me, it's okay. ♫ 510 00:41:04,200 --> 00:41:08,660 ♫ Because even this feeling of longing ♫ 511 00:41:08,660 --> 00:41:13,640 ♫ feels like love ♫ 512 00:41:13,640 --> 00:41:19,570 ♫ I can't let you go ♫ 513 00:41:20,600 --> 00:41:26,580 ♫ I can't let you go. ♫ 514 00:41:28,100 --> 00:41:30,420 Why did you leave without saying...? 515 00:41:31,500 --> 00:41:32,830 Why did you come again? 516 00:41:32,830 --> 00:41:35,960 Right? Somehow I just ended up coming here again. 517 00:41:37,800 --> 00:41:41,550 I was passing by and got thirsty. 518 00:41:41,550 --> 00:41:44,480 I wanted to drink some beer. 519 00:41:44,480 --> 00:41:49,140 Do you have the beer I left? Oh, it's still here. 520 00:41:54,200 --> 00:41:59,750 Who are you? Are you Kim Hye Jin's guardian? Why do you keep following her around? 521 00:42:05,300 --> 00:42:12,140 Well, I guess you could call me a guardian since we have a oppa and dongseng relationship. What about you? 522 00:42:12,140 --> 00:42:18,190 Who are you to Kim Hye Jin? A black knight who comes to her rescue through the pouring rain when she's in danger? 523 00:42:19,800 --> 00:42:22,730 You looked very cool. 524 00:42:22,730 --> 00:42:24,890 I thought you were shooting a movie. 525 00:42:24,890 --> 00:42:31,520 Unlike someone else, I don't wrap my feelings up in a joke, like a coward. 526 00:42:38,800 --> 00:42:44,750 I will drink the beer at home. See you next time. 527 00:43:08,600 --> 00:43:11,800 Let's say that it's okay he doesn't act like he's a son from a wealthy family. 528 00:43:11,800 --> 00:43:16,600 Still, must we come to a place like this all the time?
Oh, spicy. 529 00:43:17,750 --> 00:43:23,420 I guess you can't eat spicy foods. It's too bad I picked this place. I'm a regular here. 530 00:43:23,420 --> 00:43:25,920 I'll have to come here with someone else from now on. 531 00:43:25,920 --> 00:43:30,450 What do you mean? I'm a capsaicin killer! Look! 532 00:43:30,450 --> 00:43:32,820 See! 533 00:43:35,000 --> 00:43:39,660 No, I don't think so. Your nose is running from all the spice. 534 00:43:39,660 --> 00:43:42,940 My nose usually runs a lot. 535 00:43:42,940 --> 00:43:45,960 Look, see? I love the soup. 536 00:43:48,500 --> 00:43:52,430 I eat it well, right? Come with me next time too instead of someone else. 537 00:43:52,430 --> 00:43:54,310 Okay. 538 00:43:54,310 --> 00:43:57,190 - Are you done?
- Yes.
- Shall we go then? 539 00:43:57,190 --> 00:43:59,380 Let's go. 540 00:43:59,380 --> 00:44:02,180 What are you doing? That's dirty. 541 00:44:02,180 --> 00:44:04,530 Why is it dirty? 542 00:44:04,530 --> 00:44:06,790 It's okay. It's yours. 543 00:44:10,000 --> 00:44:12,370 We enjoyed the meal! 544 00:44:17,400 --> 00:44:21,270 What did you mean by, 'It's okay, it's yours.'? Do you like me? 545 00:44:21,270 --> 00:44:25,680 Yeah. Didn't you know? 546 00:44:25,680 --> 00:44:29,140 Then, what are we? Are we dating now? 547 00:44:30,000 --> 00:44:32,180 Sure. 548 00:44:32,180 --> 00:44:34,870 Then, kiss me. 549 00:44:34,870 --> 00:44:36,590 Sure. 550 00:44:37,900 --> 00:44:39,750 Hold my hand. 551 00:44:41,000 --> 00:44:42,610 Okay. 552 00:44:45,400 --> 00:44:51,400 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 553 00:44:54,400 --> 00:44:57,520 Do you know you look like an outcast from far away? 554 00:44:57,520 --> 00:45:00,600 It's not my style to be nosy but 555 00:45:00,600 --> 00:45:04,550 let me meddle just once more. 556 00:45:06,200 --> 00:45:08,160 She knows everything. 557 00:45:09,500 --> 00:45:11,390 Hye Jin. 558 00:45:29,200 --> 00:45:31,270 She said she'll wait for you 559 00:45:31,270 --> 00:45:37,400 so you can tell her first and that you must have had a good reason for it. 560 00:46:04,000 --> 00:46:06,400 What are you doing? 561 00:46:06,400 --> 00:46:08,170 Just... 562 00:46:10,500 --> 00:46:12,690 Did you eat? 563 00:46:12,690 --> 00:46:18,790 Then, what time is it? 564 00:46:21,500 --> 00:46:23,380 Hye Jin. 565 00:46:27,500 --> 00:46:30,030 Tomorrow... 566 00:46:32,500 --> 00:46:37,400 I'll return to my place. 567 00:46:39,200 --> 00:46:44,830 Just wait until tomorrow. Just one more day. 568 00:46:45,800 --> 00:46:47,560 Then, 569 00:46:50,900 --> 00:46:54,390 I'll really go back to my place. 570 00:46:57,400 --> 00:46:59,960 Hye Jin, thank you. 571 00:47:02,100 --> 00:47:04,630 For waiting for me. 572 00:47:07,400 --> 00:47:10,630 For letting me tell you myself, 573 00:47:12,400 --> 00:47:14,370 Thank you. 574 00:47:23,200 --> 00:47:25,940 Yes, then, we'll end it here for today. 575 00:47:25,940 --> 00:47:29,670 Thank you for the interview today. It was so much fun. 576 00:47:29,670 --> 00:47:34,550 I had fun too. The questions too, they were so refreshing and I loved it. 577 00:47:34,550 --> 00:47:37,720 Oh, you seemed have a lot of knowledge about fairy tales. 578 00:47:37,720 --> 00:47:41,230 You must have studied a lot for this interview. 579 00:47:41,230 --> 00:47:45,440 To be honest, my dream was to become an author of children's books when I was little 580 00:47:45,440 --> 00:47:47,940 so I'm very envious of you writing like this. 581 00:47:47,940 --> 00:47:49,390 Omo, really? 582 00:47:49,390 --> 00:47:51,630 Oh, then keep writing. 583 00:47:51,630 --> 00:47:54,450 Ah, how could I start now? 584 00:47:54,450 --> 00:47:56,670 I only started writing after I had my baby. 585 00:47:56,670 --> 00:47:58,860 I'll give you a book as a present. 586 00:47:58,860 --> 00:47:59,950 Really? 587 00:47:59,950 --> 00:48:02,400 It doesn't sell well but 588 00:48:02,400 --> 00:48:04,370 as a memento. 589 00:48:07,400 --> 00:48:11,410 - Here.
- Thank you. 590 00:48:13,750 --> 00:48:16,200 Hoping you'll keep on dreaming. Lee Yi Eun. 591 00:48:47,400 --> 00:48:50,490 Renoir
Auguste Renoir
592 00:49:17,170 --> 00:49:18,460 Oh! 593 00:49:19,250 --> 00:49:20,700 Oh! 594 00:49:24,620 --> 00:49:26,230 You came to see the painting? 595 00:49:26,230 --> 00:49:32,360 Yes. I was on my way back from doing the interview in Haein-ri and I thought about the poster from last time. 596 00:49:33,460 --> 00:49:36,740 How was your first interview? Did you do well? 597 00:49:36,740 --> 00:49:42,160 Did I do well? Well, in any case, I'm going to try and write a good article. 598 00:49:42,160 --> 00:49:45,780 Oh? That Ahjussi's scarf is the same as ours! 599 00:49:45,780 --> 00:49:46,690 It really is! 600 00:49:46,690 --> 00:49:50,360 Ahjussi, are you wearing that because your nose is runny too? 601 00:49:52,100 --> 00:49:57,110 Kids, I don't think you realize but he's wearing a very fashionable outfit. 602 00:49:57,110 --> 00:49:59,920 It only looks good because it's him. Do you know that? 603 00:49:59,920 --> 00:50:03,250 Noona, why are you taking that ahjusshi's side? 604 00:50:03,250 --> 00:50:05,690 Do you love him? 605 00:50:05,690 --> 00:50:07,860 You love him! 606 00:50:07,860 --> 00:50:10,240 Oh leli koleli! 607 00:50:10,240 --> 00:50:12,100 What do you mean love? Go! Go! 608 00:50:12,100 --> 00:50:14,720 Sorry. Let's go see the next work. 609 00:50:14,720 --> 00:50:16,600 Out! 610 00:50:26,610 --> 00:50:27,950 Ah, really... 611 00:50:27,950 --> 00:50:30,040 I was joking. It looks good. 612 00:50:30,040 --> 00:50:33,070 I'm sorry, but can you take a picture of us? 613 00:50:33,070 --> 00:50:35,180 Ah, yes. Give it to me. 614 00:50:36,610 --> 00:50:37,880 Now. 615 00:50:37,880 --> 00:50:41,900 One, two, three. 616 00:50:41,900 --> 00:50:43,530 Okay, I'll take one more. 617 00:50:43,530 --> 00:50:46,540 One, two, three. 618 00:50:46,540 --> 00:50:48,270 - Here you go.
- Thank you. 619 00:50:48,270 --> 00:50:50,050 I'll take one for you guys too. 620 00:50:50,050 --> 00:50:53,470 Excuse me? No, it's okay. 621 00:50:53,470 --> 00:50:55,180 Here you go. 622 00:51:05,500 --> 00:51:07,170 I'm taking it. 623 00:51:07,170 --> 00:51:09,900 One, two, three. 624 00:51:11,190 --> 00:51:14,520 Why don't you smile? I'll take it again. 625 00:51:14,520 --> 00:51:17,690 One, two, three. 626 00:51:18,950 --> 00:51:24,050 If you're going home, I'll drop you off. It's on my way to the meeting. 627 00:51:24,050 --> 00:51:25,210 You go first. 628 00:51:25,210 --> 00:51:29,660 I'm going to stop by the library while I'm out and I was thinking about stopping by the office too. 629 00:51:29,660 --> 00:51:34,340 I have to sort out the article and organize all my notes from the interview. 630 00:51:34,340 --> 00:51:37,380 All right, then. I'll see you on Monday. 631 00:51:38,730 --> 00:51:40,860 Excuse me, Deputy Chief Editor. 632 00:51:42,300 --> 00:51:44,990 I'll see you tomorrow. 633 00:51:44,990 --> 00:51:46,780 Tomorrow? 634 00:51:46,780 --> 00:51:49,480 Tomorrow is Sunday though. 635 00:51:49,480 --> 00:51:51,010 We don't work tomorrow. 636 00:51:51,010 --> 00:51:56,870 Even so, I'll see you tomorrow. 637 00:52:08,940 --> 00:52:09,990 Hello? 638 00:52:09,990 --> 00:52:12,150 Oh, Seong Joon. 639 00:52:12,150 --> 00:52:17,040 By any chance, do you have some time later tonight? 640 00:52:17,040 --> 00:52:20,570 Today? I'm going to a meeting right now though. 641 00:52:20,610 --> 00:52:23,580 Ah, then, what time does your meeting end? 642 00:52:23,580 --> 00:52:27,420 I think it'll be a little late. 643 00:52:27,420 --> 00:52:29,480 Then, instead of today... 644 00:52:31,380 --> 00:52:32,700 No. 645 00:52:32,700 --> 00:52:34,800 Let's see each other today even if it's late. 646 00:52:36,280 --> 00:52:40,760 I also have something I need to tell you. 647 00:52:43,720 --> 00:52:48,830 Your new Bally item of this season was so impressive. 648 00:52:48,830 --> 00:52:54,240 Thanks. Due to the good introduction by The Most, the response was good. 649 00:52:57,370 --> 00:52:59,380 We cared a lot. 650 00:52:59,380 --> 00:53:02,630 I heard that you started working on the new collection already. 651 00:53:02,630 --> 00:53:03,720 Yeah, that's true. 652 00:53:03,720 --> 00:53:05,750 Please eat. 653 00:53:33,470 --> 00:53:35,550 Idiot Reporter! 654 00:53:36,990 --> 00:53:39,510 I guess he came to work on the weekend too. 655 00:53:41,060 --> 00:53:42,560 Ah! 656 00:53:45,520 --> 00:53:47,480 Sunbae Poong Ho. 657 00:53:47,480 --> 00:53:49,870 You got back from your business trip safely? 658 00:53:49,870 --> 00:53:54,870 Oh, I nearly died visiting all those fancy resorts. 659 00:53:54,870 --> 00:53:58,430 But our Hye Jin, what are you doing here when there's no deadline? 660 00:53:58,430 --> 00:54:00,470 I did an interview today. 661 00:54:00,470 --> 00:54:02,390 While I'm out, I thought I should organize some of the notes 662 00:54:02,390 --> 00:54:06,520 Ah, that thing you couldn't do last time? That Yadong-dong author? 663 00:54:06,520 --> 00:54:07,720 Yes. 664 00:54:07,720 --> 00:54:11,730 We thought you'd get in an accident. We were so worried. 665 00:54:11,730 --> 00:54:16,670 But at least that idiot Shin Hyeok went to you. It could have been so much worse with that broken car. 666 00:54:16,670 --> 00:54:21,870 Shin Hyeok must have made a huge deal about showing up. Didn't he ask for a lot of freebies from you again? 667 00:54:21,870 --> 00:54:24,260 What are you talking about? 668 00:54:24,260 --> 00:54:27,080 Where did you say Reporter Kim went? 669 00:54:27,080 --> 00:54:30,570 Ah, that last time, Shin Hyeok went to get you in Yadong-dong. 670 00:54:30,570 --> 00:54:36,110 He thought you got into an accident so he ran out of here faster than Usain Bolt. Didn't you meet up? 671 00:54:36,110 --> 00:54:37,470 What happened to your motorcycle? 672 00:54:37,470 --> 00:54:40,040 I know, right? What could've happened to it? 673 00:54:40,040 --> 00:54:43,650 I just fell while riding my motorcycle. 674 00:54:43,650 --> 00:54:46,340 I have some amazing packed food from- 675 00:54:46,340 --> 00:54:49,790 Where are you going? Aren't you going to eat this? 676 00:54:53,330 --> 00:54:55,340 Reporter Kim! 677 00:54:57,700 --> 00:55:01,140 Jackson, what are you doing? You came to work on a weekend? 678 00:55:01,140 --> 00:55:05,300 Did you come that night? 679 00:55:05,300 --> 00:55:08,090 I'm not sure what you're trying to say. 680 00:55:08,090 --> 00:55:10,180 Yadong-dong. 681 00:55:11,060 --> 00:55:13,370 I heard you came that day. 682 00:55:13,370 --> 00:55:18,050 Is that, perhaps, where you had your motorcycle accident? 683 00:55:19,030 --> 00:55:22,160 Did you get hurt trying to get me? 684 00:55:24,220 --> 00:55:28,680 Yeah, my meeting ended early, so I'm about to leave. 685 00:55:28,690 --> 00:55:29,700 Where are you? 686 00:55:31,550 --> 00:55:36,920 I had some work to do so I came out but I'll meet you later on time. 687 00:55:37,580 --> 00:55:39,930 Yeah, see you later. 688 00:55:39,930 --> 00:55:42,720 Okay. See you later. 689 00:55:46,830 --> 00:55:47,990 Answer me. 690 00:55:47,990 --> 00:55:51,050 Did you got hurt because of me? Is that right? 691 00:55:57,240 --> 00:55:59,160 Yeah, that's right. 692 00:56:00,430 --> 00:56:03,300 I got hurt while going to Jackson. 693 00:56:05,390 --> 00:56:07,960 Why? Do you feel burdened? 694 00:56:07,960 --> 00:56:10,260 Fine, be burdened. 695 00:56:10,260 --> 00:56:12,430 Be burdened and feel sorry towards me. 696 00:56:12,430 --> 00:56:14,340 I also... 697 00:56:16,570 --> 00:56:21,470 I want you to be concerned about me too. 698 00:56:24,740 --> 00:56:27,280 But, Reporter... 699 00:56:27,280 --> 00:56:31,680 I, Kim Hye Jin, promise to fulfill Kim Shin Hyeok's request three times, no matter what. 700 00:56:32,810 --> 00:56:34,870 Ah, this. 701 00:56:38,980 --> 00:56:41,000 The last favor... 702 00:56:42,910 --> 00:56:44,900 I'm going to use it today. 703 00:56:47,490 --> 00:56:49,830 My last favor... 704 00:56:51,280 --> 00:56:52,780 is this. 705 00:57:01,240 --> 00:57:04,680 I don't think of you as a friend. 706 00:57:04,680 --> 00:57:06,470 I can never be a friend. 707 00:57:12,420 --> 00:57:14,270 - Goodbye.
- Thank you. 708 00:57:26,740 --> 00:57:30,570 Ha Ri, you worked hard coming out on your day off. 709 00:57:30,570 --> 00:57:32,020 Go back safely. 710 00:57:32,020 --> 00:57:33,770 Of course I should be here. 711 00:57:33,770 --> 00:57:36,280 - Go back safely.
- Sure. 712 00:57:40,350 --> 00:57:41,430 Min Ha Ri. 713 00:57:41,430 --> 00:57:43,040 Yes! 714 00:57:48,130 --> 00:57:49,470 Seong Joon. 715 00:57:49,470 --> 00:57:56,330 When we are about to admit our lies and tell the truth, we lack the courage and end up hesitating. 716 00:57:56,330 --> 00:57:59,800 And at times, that long hesitation 717 00:57:59,800 --> 00:58:06,040 won't even allow you a moment to tell the truth. 718 00:58:06,080 --> 00:58:07,650 Min Ha Ri. 719 00:58:09,070 --> 00:58:10,850 Who are you? 720 00:58:15,730 --> 00:58:25,500 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 721 00:58:34,300 --> 00:58:35,700 She Was Pretty
Preview
722 00:58:35,700 --> 00:58:38,690 Min Ha Ri. Who are you? 723 00:58:39,720 --> 00:58:44,020 If you're hesitating and can't leave, just come to me. 724 00:58:44,020 --> 00:58:47,170 That day, I did come out to meet you. 725 00:58:47,170 --> 00:58:53,410 If I hadn't hid myself, it would have been so much nicer. 726 00:58:54,690 --> 00:58:58,650 I missed you. Kim Hye Jin. 56328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.