Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,460 --> 00:00:16,780
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:18,480 --> 00:00:20,450
Episode 9
3
00:00:23,450 --> 00:00:25,530
Oh my god!
4
00:00:25,530 --> 00:00:31,370
Oh my god! How did you live all these years with this hair?
5
00:00:31,370 --> 00:00:35,640
Can you really get rid of all signs of my vicious curls?
6
00:00:35,640 --> 00:00:38,620
Well, I do expect it'll be tough but
7
00:00:38,620 --> 00:00:43,210
as long as you have me, I will completely take care of it.
8
00:00:43,210 --> 00:00:44,630
Yes!
9
00:00:45,680 --> 00:00:48,490
But... how much will it cost?
10
00:00:48,490 --> 00:00:51,980
The basic cost for vicious curl magic treatment is 300,000 Won ($300) and
11
00:00:51,980 --> 00:00:54,100
since you need nutritional treatment... 400,000 Won. ($400)
12
00:00:54,100 --> 00:00:56,360
Fo... four!
13
00:01:04,440 --> 00:01:06,190
Yes! Please do it!
14
00:01:06,190 --> 00:01:08,830
I want a new start!
15
00:01:11,460 --> 00:01:14,640
Wow, it's so pretty...
16
00:01:22,550 --> 00:01:27,000
For anyone who would like to participate in our promotional event, we're giving a makeover.
17
00:01:27,000 --> 00:01:29,310
She looks a lot prettier, doesn't she?
18
00:01:29,310 --> 00:01:30,910
Then who else would like to participate?
19
00:01:30,910 --> 00:01:33,340
- Me! - Over here!
20
00:01:33,380 --> 00:01:34,880
Omo, look at that woman!
21
00:01:34,880 --> 00:01:37,240
Who is she?
22
00:01:37,240 --> 00:01:39,690
Do me! Me, me, me!
23
00:01:44,790 --> 00:01:47,990
Ah, what should we eat for lunc—
24
00:01:50,880 --> 00:01:54,330
That's strange. Why is an unfamiliar woman giving off Hye Jin's vibe—
25
00:01:54,330 --> 00:01:57,040
Ah Chief! You're still hungover!
26
00:01:57,040 --> 00:01:59,770
Can someone answer that phone?
27
00:02:01,880 --> 00:02:05,460
Hello? This is The Most editorial team's Kim Hye Jin.
28
00:02:09,650 --> 00:02:11,060
Yes.
29
00:02:11,060 --> 00:02:14,650
Yes. I will send it to you by quick service on Wednesday.
30
00:02:14,650 --> 00:02:16,460
Yes, I understand.
31
00:02:17,270 --> 00:02:19,240
- Jackson? - You're Hye Jin?
32
00:02:19,240 --> 00:02:22,880
Oh, seeing that depressing bag, it does seem like her.
33
00:02:22,880 --> 00:02:24,940
Yes! I am back!
34
00:02:24,940 --> 00:02:27,350
I apologize for making you worry.
35
00:02:27,350 --> 00:02:28,500
I apologize.
36
00:02:28,500 --> 00:02:30,270
Wow.
37
00:02:30,270 --> 00:02:33,490
I've totally missed you!
38
00:02:34,480 --> 00:02:36,230
Ah seriously. What are you doing right now?
39
00:02:36,230 --> 00:02:39,540
- Oh, you really came back. - Hey! It's a little over the top.
40
00:02:39,540 --> 00:02:42,100
I'm glad you came back, Hye Jin. Welcome back!
41
00:02:42,100 --> 00:02:43,990
You've really become so pretty!
42
00:02:43,990 --> 00:02:47,620
Unni, you're unrecognizable!
43
00:02:47,620 --> 00:02:49,450
Unni, you're so pretty.
44
00:02:49,450 --> 00:02:52,440
- Thank you. - Are you going to spend the whole day greeting her?
45
00:02:52,440 --> 00:02:54,360
Now, now. Everyone back to work.
46
00:02:54,360 --> 00:02:56,720
- Yes! - Yes.
47
00:03:07,600 --> 00:03:10,150
What have you done to your hair?
48
00:03:10,170 --> 00:03:12,150
Oh wait. Are you wearing make up?
49
00:03:12,150 --> 00:03:14,960
I can't see your freckles.
50
00:03:14,960 --> 00:03:19,930
That rich burst of sesame seeds sprinkled on your cheekbones is Jackson's greatest feature.
51
00:03:19,930 --> 00:03:23,320
Ah, this doesn't suit you. It doesn't! The old Jackson is a lot prettier!
52
00:03:23,320 --> 00:03:26,040
Why? Everyone's telling me I've become prettier.
53
00:03:26,040 --> 00:03:29,740
Go and do your job!
54
00:03:32,320 --> 00:03:35,650
You do look a little better styled up...
55
00:03:35,650 --> 00:03:37,020
Unni...
56
00:03:37,020 --> 00:03:39,510
Huh? Unni?
57
00:03:39,510 --> 00:03:42,370
Then what. Should I call you Oppa?
58
00:03:45,710 --> 00:03:48,510
I thought she was going to get fired because of me.
59
00:03:54,590 --> 00:03:58,390
Ogoo. Our Onionnie's hair has gotten longer.
60
00:03:58,390 --> 00:04:02,460
I guess someone's been changing your water while I've been gone.
61
00:04:20,840 --> 00:04:23,000
Hye Jin, could you go next door and get us a time slot?
62
00:04:23,000 --> 00:04:25,130
Yes! I got it!
63
00:04:29,190 --> 00:04:34,040
♫ Voglio restare con te, sinno' me moro.. (I want to stay with you, otherwise I will die.)
64
00:04:34,040 --> 00:04:35,890
Good morning, Chief Editor!
65
00:04:35,890 --> 00:04:38,690
I came back.
66
00:04:38,690 --> 00:04:40,350
Who might be this dear that has come back?
67
00:04:40,350 --> 00:04:43,490
I'm the lint that came from the management team, Kim Hye Jin.
68
00:04:43,490 --> 00:04:46,850
O mama mia! That lint!?!
69
00:04:46,850 --> 00:04:49,090
Ah, I guess you came back from somewhere.
70
00:04:49,090 --> 00:04:51,980
- Oh, go ahead. Go. - Yes.
71
00:04:52,780 --> 00:04:56,010
- But, my dear? - Yes, Chief Editor!
72
00:04:56,010 --> 00:05:00,630
You look very Most-like. Brava, brava.
73
00:05:03,020 --> 00:05:05,000
Thank you!
74
00:05:06,310 --> 00:05:08,080
Jackson. Jackson. Jackson.
75
00:05:09,010 --> 00:05:10,840
Shall I buy you dinner afterwards? Udon? Udon?
76
00:05:10,840 --> 00:05:12,980
- Or Meat? Meat? - What? - Or, what should we eat? - Huh?
77
00:05:12,980 --> 00:05:15,240
Ah, never mind that. Let's go get some drinks! Drinks!
78
00:05:15,240 --> 00:05:17,810
But I'm busy!
79
00:05:17,810 --> 00:05:20,920
Ah, Deputy Chief Editor came to see you?
80
00:05:20,920 --> 00:05:24,840
Then you came because Deputy Chief Editor held onto you?
81
00:05:24,840 --> 00:05:26,790
It's not that.
82
00:05:26,790 --> 00:05:28,930
I have a goal now so I came back.
83
00:05:28,930 --> 00:05:31,100
Jackson's goal is to be a long-term employee.
84
00:05:31,100 --> 00:05:34,250
Besides that. A goal that's right in front of my eyes.
85
00:05:34,250 --> 00:05:38,100
I am going to get my dad's printing machine replaced.
86
00:05:39,250 --> 00:05:43,880
I'm going to grit my teeth and work hard for myself and for my dad.
87
00:05:43,880 --> 00:05:48,490
I won't complain anymore and just work really hard.
88
00:05:49,290 --> 00:05:52,550
Then you'll need a pretty amazing workplace mentor.
89
00:05:52,550 --> 00:05:53,540
What?
90
00:05:53,540 --> 00:05:56,430
For example, me.
91
00:06:12,580 --> 00:06:13,780
Ah, Seong Joon.
92
00:06:13,780 --> 00:06:15,150
Hello?
93
00:06:16,090 --> 00:06:20,270
Now you pick up. Why is it so hard to get you on the phone?
94
00:06:22,380 --> 00:06:25,650
I was going to come find you at the hotel if you didn't pick up today either.
95
00:06:25,650 --> 00:06:29,490
No matter what, make time for me today. If you're busy, I'll come to the hotel.
96
00:06:29,490 --> 00:06:33,190
No. Don't come. Don't ever come to the hotel.
97
00:06:36,940 --> 00:06:42,310
I've been at the hotel so much that I'm tired of this place.
98
00:06:42,310 --> 00:06:44,200
Let's meet outside.
99
00:06:45,470 --> 00:06:46,800
Yes.
100
00:06:47,650 --> 00:06:49,990
Yes, I'll see you later.
101
00:07:00,450 --> 00:07:02,240
THE MOST - 20th anniversary celebration event
102
00:07:03,280 --> 00:07:07,630
If it's the 20th anniversary celebration event, representatives from each of The Most's foreign editions will take part in it as well as
103
00:07:07,630 --> 00:07:12,120
foreign artists and many of our country's prominent figures in the fashion, beauty, and cultural industry.
104
00:07:12,120 --> 00:07:15,360
Shouldn't we set aside a bigger budget and make it more extravagant?
105
00:07:15,360 --> 00:07:17,970
That's right. We should at the very least have a cruise party.
106
00:07:17,970 --> 00:07:20,630
To make it as luxurious and glamorous as possible.
107
00:07:20,630 --> 00:07:23,790
And we should call some of the most popular singers nowadays, such as Super Junior—
108
00:07:23,790 --> 00:07:25,450
- Oh! - I love it!
109
00:07:25,450 --> 00:07:29,030
We should invite a group like that and they can do an amazing celebratory performance
110
00:07:29,030 --> 00:07:32,800
and we can shoot off tons of fireworks!
111
00:07:32,830 --> 00:07:35,080
Why don't we just rent a whole resort in Jeju-do and—
112
00:07:35,080 --> 00:07:36,100
- Wow! Jeju! - That'll be amazing!
113
00:07:36,100 --> 00:07:37,960
I love it.
114
00:07:42,460 --> 00:07:45,150
What's the matter, Deputy Chief Editor?
115
00:07:47,520 --> 00:07:49,860
What's wrong with your expression too, Hye Jin?
116
00:07:53,510 --> 00:07:56,970
That... I'm not sure but
117
00:07:56,970 --> 00:07:59,270
just because it's a 20th anniversary event,
118
00:07:59,270 --> 00:08:02,980
to do something extravagant seems too cliché.
119
00:08:02,980 --> 00:08:08,700
It doesn't really fit our concept for the 20th anniversary event was what I was thinking...
120
00:08:08,700 --> 00:08:10,530
My thoughts exactly.
121
00:08:10,530 --> 00:08:15,680
The concept for the 20th anniversary edition is about how different the world looks if you change your view,
122
00:08:15,680 --> 00:08:18,860
so focusing on doing something extravagant doesn't seem right.
123
00:08:18,860 --> 00:08:21,880
Don't you think we need to do something different?
124
00:08:21,880 --> 00:08:24,170
How, exactly?
125
00:08:25,400 --> 00:08:29,490
Ah... doing the opposite, such as taking away such flashy extravagance.
126
00:08:29,490 --> 00:08:33,870
Ah! What about spotlighting the flip side of that extravagance?
127
00:08:33,870 --> 00:08:35,600
The flip side of extravagance?
128
00:08:35,600 --> 00:08:39,950
For instance, in order to put a beautiful model on the runway at a fashion show,
129
00:08:39,950 --> 00:08:43,450
there are artists and event personnel.
130
00:08:43,450 --> 00:08:46,500
Or there is an exclusive masseuse for a world-famous sports figure.
131
00:08:46,500 --> 00:08:50,680
Put the spotlight on those kind of people is what I'm saying.
132
00:08:50,680 --> 00:08:53,330
Now that you mention it, we're one of those people.
133
00:08:53,330 --> 00:08:56,920
A magazine looks glamorous but in order to get it published,
134
00:08:56,920 --> 00:09:00,110
a lot of people lose sleep for it and don't even have time for showers.
135
00:09:00,110 --> 00:09:03,240
We seriously work like dogs.
136
00:09:03,240 --> 00:09:06,060
In order for the star to shine brightly there must be darkness...
137
00:09:06,060 --> 00:09:09,420
So the point is to put the spotlight not on the star but on the darkness.
138
00:09:09,420 --> 00:09:11,590
Is it something like that?
139
00:09:11,590 --> 00:09:15,200
The person who stays hidden in the shadows in order to help somebody shine is in fact beautiful.
140
00:09:15,200 --> 00:09:19,530
If we had to think of a title, it would be something like 'The Beauty of Shadows.'
141
00:09:22,390 --> 00:09:25,880
I think this is something we can definitely work off of. How does everyone feel?
142
00:09:25,880 --> 00:09:27,570
- I like it. - I totally like it.
143
00:09:27,570 --> 00:09:30,140
Well, I think it's good.
144
00:09:30,140 --> 00:09:33,750
Ah but whose idea was this in the first place? Wasn't it Jackson? Jackson?
145
00:09:33,750 --> 00:09:36,090
Ah, you're the best!
146
00:09:36,090 --> 00:09:39,850
Shouldn't this get a round of applause?
147
00:09:50,020 --> 00:09:51,740
This is today's minutes.
148
00:09:51,740 --> 00:09:54,360
- Thank you. - Yes.
149
00:09:54,360 --> 00:09:57,060
- Ah, Kim Hye Jin. - Yes?
150
00:09:57,060 --> 00:10:00,880
What should I do? Should I buy a lottery ticket?
151
00:10:00,880 --> 00:10:02,550
What?
152
00:10:03,390 --> 00:10:07,600
Ah, it says here that if I return this after it's lost, I'll be blessed with tons of good fortune.
153
00:10:10,310 --> 00:10:14,660
I knew it was impolite but I ended up reading it from front to back.
154
00:10:14,700 --> 00:10:18,660
I added to it some ideas I got while reading it.
155
00:10:21,080 --> 00:10:27,630
Your ideas from our business trip, for our 20th anniversary edition, and on the scrapbook...
156
00:10:27,630 --> 00:10:31,060
I'm not sure if it's because of your perspective as an amateur,
157
00:10:31,060 --> 00:10:35,490
or it's because Kim Hye Jin has eyes that see things differently,
158
00:10:35,490 --> 00:10:39,470
the way you view things is... should I say warm?
159
00:10:39,470 --> 00:10:45,700
Anyway, your views were insightful. I hope you can show us more in the future.
160
00:10:45,700 --> 00:10:49,310
Yes. I will work with enthusiasm.
161
00:10:49,310 --> 00:10:51,780
Also, Kim Hye Jin.
162
00:10:51,780 --> 00:10:53,530
Yes?
163
00:10:56,090 --> 00:10:57,840
This.
164
00:11:03,470 --> 00:11:06,780
What is this?
165
00:11:13,220 --> 00:11:14,930
Kim Hye Jin
166
00:11:14,930 --> 00:11:18,630
I'm saying don't lose your employment ID, and wear it for a long time.
167
00:11:18,630 --> 00:11:22,810
It's a welcome present I'm giving you as your colleague.
168
00:11:24,460 --> 00:11:26,660
As a colleague?
169
00:11:36,280 --> 00:11:39,760
What do you think? Does it look good?
170
00:11:42,940 --> 00:11:45,200
I will use it well.
171
00:11:47,060 --> 00:11:50,080
Also, Kim Hye Jin.
172
00:11:50,080 --> 00:11:51,120
Yes?
173
00:11:51,120 --> 00:11:56,940
It seems I forgot to say the most important thing.
174
00:11:58,140 --> 00:12:01,780
It's great that you're back.
175
00:12:01,780 --> 00:12:04,360
Welcome.
176
00:12:22,420 --> 00:12:23,520
Oh, Hye Jin.
177
00:12:23,520 --> 00:12:25,880
Seong Joon.
178
00:12:25,880 --> 00:12:30,080
What should I do? Something urgent suddenly came up,
179
00:12:30,080 --> 00:12:33,120
I think I have to go out for work.
180
00:12:33,120 --> 00:12:37,670
Really? You seem really busy.
181
00:12:37,670 --> 00:12:42,040
It's too bad. Give me a call when your schedule clears up.
182
00:12:42,040 --> 00:12:43,790
Yes.
183
00:13:02,360 --> 00:13:09,450
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
184
00:13:30,550 --> 00:13:33,100
What do I do? Excuse me!
185
00:13:38,680 --> 00:13:40,400
Huh?
186
00:13:41,340 --> 00:13:46,780
She was suffering from gastrospasm due to mental stress. She must have been in a lot of pain. Were you not aware of it?
187
00:13:51,800 --> 00:13:55,300
There are signs of dehydration and malnutrition
188
00:13:55,300 --> 00:13:58,940
so she must have not been eating or sleeping for the past few days.
189
00:13:58,940 --> 00:14:01,960
She must have been under extreme stress.
190
00:14:11,140 --> 00:14:16,360
Are you awake? Do you remember what happened?
191
00:14:18,190 --> 00:14:20,240
Don't get up. Lie down.
192
00:14:24,300 --> 00:14:27,620
You couldn't handle it and ended up getting sick.
193
00:14:27,620 --> 00:14:31,900
By the looks of it, you're not the kind of person who can do something like that and deal with the consequences.
194
00:14:31,900 --> 00:14:34,340
The longer you wait,
195
00:14:35,380 --> 00:14:37,580
you're only hurting yourself.
196
00:14:40,980 --> 00:14:46,300
I thought it'll be over after a day. I just wanted one more day.
197
00:14:49,040 --> 00:14:51,480
I became greedy.
198
00:14:53,020 --> 00:14:57,620
So many times, I mean, hundreds of times I tried to stop but—
199
00:14:57,620 --> 00:14:59,780
You're Hye Jin's closest friend.
200
00:14:59,780 --> 00:15:03,300
You knew very well that the two of them were each other's first love.
201
00:15:03,300 --> 00:15:08,700
It's the same for me too. To me,
202
00:15:08,700 --> 00:15:11,000
he is my first love.
203
00:15:16,480 --> 00:15:19,860
Liking someone this much,
204
00:15:21,860 --> 00:15:24,400
is the first time for me too.
205
00:16:12,300 --> 00:16:17,510
Mommy! It's hot! I nearly burned myself.
206
00:16:18,420 --> 00:16:20,460
Hye Jin.
207
00:16:20,460 --> 00:16:26,800
Oh Ha Ri. Are you all right? What is this? Is something not right?
208
00:16:26,800 --> 00:16:32,440
You have no idea how scared I was when you came back from work, and were groaning in your sleep.
209
00:16:32,440 --> 00:16:34,950
Oh it's boiling!
210
00:16:36,100 --> 00:16:39,900
I looked at your medicine, and it seems like medicine for a stomach ache.
211
00:16:39,900 --> 00:16:44,400
Did you get lots of stress? When you are stressed, you get stomach aches.
212
00:16:48,820 --> 00:16:51,900
I'll tell Ahjumma to call in sick for you at school.
213
00:16:51,900 --> 00:16:55,840
I have a meeting, so I have to go out. Buy some medicine and take them.
214
00:16:55,840 --> 00:16:58,760
If it keeps hurting you, go to the hospital or something.
215
00:17:14,540 --> 00:17:20,220
Ha Ri. Get up. Get up and eat this.
216
00:17:30,140 --> 00:17:31,730
Hye Jin.
217
00:17:31,730 --> 00:17:35,640
Didn't you say you haven't had anything since morning? Eat this.
218
00:17:36,640 --> 00:17:42,760
When you were sick and have no appetite, you still ate the porridge that your mom cooked for you.
219
00:17:42,760 --> 00:17:46,340
It won't taste the same. I tried my best to make it similar.
220
00:17:55,520 --> 00:18:00,190
Is it good to the point of shedding tears?
221
00:18:00,190 --> 00:18:02,390
I have to eat this.
222
00:18:08,120 --> 00:18:10,850
Thank you, Hye Jin.
223
00:18:10,850 --> 00:18:15,970
Thank you so much for being beside me.
224
00:18:17,560 --> 00:18:24,140
I will live with you for the rest of my life. I will really treat you well.
225
00:18:28,500 --> 00:18:33,370
When this is all done, at least eat a few bites and take your medic— Oh, it's hot!
226
00:18:33,370 --> 00:18:36,080
Let's sleep together tonight since we don't know if you'll get stomach ache again.
227
00:18:36,080 --> 00:18:40,360
If your stomach still hurts tomorrow—
228
00:18:40,360 --> 00:18:43,820
Huh? You're making my heart flutter. Why the backhug?
229
00:18:48,880 --> 00:18:54,300
Now that I'm hugging you, it doesn't hurt at all anymore.
230
00:18:54,300 --> 00:18:57,740
Are you saying that I am the human elixir?
231
00:19:02,580 --> 00:19:05,360
Hye Jin,
232
00:19:05,360 --> 00:19:08,100
did I tell you already?
233
00:19:09,080 --> 00:19:15,490
That I really like you a lot.
234
00:19:23,340 --> 00:19:26,700
What's the matter? Did you have an argument with your boyfriend?
235
00:19:26,700 --> 00:19:30,360
Or, did something happen at the hotel?
236
00:19:32,990 --> 00:19:37,920
Nope, nothing happened.
237
00:19:41,160 --> 00:19:43,550
I am totally fine.
238
00:19:50,400 --> 00:19:52,730
Really fine.
239
00:20:01,100 --> 00:20:02,540
Good morning!
240
00:20:02,540 --> 00:20:04,020
- Oh you came. - Hello.
241
00:20:04,020 --> 00:20:09,370
Hye Jin dressed normally for today as well. Your taste has improved a lot.
242
00:20:09,370 --> 00:20:11,540
They're only 20 to 30,000 Won ($20-$30) anyway.
243
00:20:11,540 --> 00:20:16,480
I think that just from the short while I've spent in this team, my sense of fashion has improved by this much.
244
00:20:16,480 --> 00:20:20,120
Right, fashion is not a matter of money. It's about interest.
245
00:20:20,120 --> 00:20:24,230
But, why did you live like that for so long, when you could have lived like this?
246
00:20:25,660 --> 00:20:28,890
I had to pay off my student loans.
247
00:20:29,880 --> 00:20:35,150
Please accept this change as my determination to do things in a more Most-like way.
248
00:20:36,960 --> 00:20:37,980
Thank you.
249
00:20:37,980 --> 00:20:40,880
Let's end with this and start preparing.
250
00:20:40,880 --> 00:20:43,680
But, what should we do about the opening speech on that day?
251
00:20:44,320 --> 00:20:47,130
Normally, the Chief Editor does it.
252
00:20:47,130 --> 00:20:50,330
But for our team, do we have a Chief Editor like that?
253
00:20:50,330 --> 00:20:52,800
She'll say Buongiorno! at the very start.
254
00:20:52,800 --> 00:20:56,930
There will be many clients from overseas. Shouldn't we do it in English?
255
00:20:56,930 --> 00:21:00,440
Then I will prepare for that myself.
256
00:21:00,440 --> 00:21:03,540
Thank you.
257
00:21:04,630 --> 00:21:07,640
I'm sorry for being late. My car suddenly stopped on my way here.
258
00:21:07,640 --> 00:21:09,710
It stopped in the middle of the road?
259
00:21:09,710 --> 00:21:12,350
You can get into a huge accident that way.
260
00:21:12,350 --> 00:21:14,520
Did you leave your car at the repair shop?
261
00:21:14,520 --> 00:21:17,710
No. It started back up so I came here first.
262
00:21:17,710 --> 00:21:21,550
Out of A, B, C, D, isn't A the most important?
263
00:21:21,550 --> 00:21:22,440
Yes?
264
00:21:22,440 --> 00:21:26,720
It's the basic of basics. I don't know about others, but please be punctual.
265
00:21:27,680 --> 00:21:29,940
I'm sorry.
266
00:21:30,560 --> 00:21:32,840
I didn't do it intentionally.
267
00:21:32,840 --> 00:21:35,050
Don't drive your car to the repair shop but
268
00:21:35,050 --> 00:21:37,520
call a towing company. You could get into a terrible accident.
269
00:21:37,520 --> 00:21:39,350
You were surprised, huh?
270
00:21:40,390 --> 00:21:42,570
Jackson, what are you doing?
271
00:21:43,710 --> 00:21:46,300
Now you even have a case for the employment ID?
272
00:21:46,300 --> 00:21:49,320
Where is the old Jackson? Why are you always changing?
273
00:21:49,320 --> 00:21:50,840
I received this from the Deputy Chief Editor.
274
00:21:50,840 --> 00:21:53,700
What? Why did he give it to you?
275
00:21:53,700 --> 00:21:55,530
It was a "welcome" present.
276
00:21:55,530 --> 00:22:00,800
I think we can really be like actual colleagues, so I accepted it coolly.
277
00:22:04,170 --> 00:22:06,720
A "welcome" present?
278
00:22:06,720 --> 00:22:09,830
Ah, really. I'm getting goosebumps. Ah, really!
279
00:22:09,830 --> 00:22:12,810
What nonsense. Ah, really!
280
00:22:14,610 --> 00:22:17,680
Ah, really. "Welcome" present, my butt! Really.
281
00:22:17,700 --> 00:22:21,300
Absurd. Really! Absurd.
282
00:22:22,860 --> 00:22:25,540
He's not normal.
283
00:22:27,770 --> 00:22:31,440
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
284
00:22:33,310 --> 00:22:36,010
Oh, look. What's with that guy?
285
00:22:36,010 --> 00:22:39,600
- Look at him. - It's dangerous. What's wrong with him?
286
00:22:39,600 --> 00:22:42,060
- What the heck? - It's dangerous.
287
00:22:42,060 --> 00:22:44,700
- It's dangerous. - Hey!
288
00:22:44,700 --> 00:22:47,290
Reporter Kim?!
289
00:22:48,780 --> 00:22:50,320
Yeah!
290
00:22:50,320 --> 00:22:51,610
It's dangerous.
291
00:22:51,610 --> 00:22:52,960
It's dangerous!
292
00:22:52,960 --> 00:22:56,610
Jackson, welcome!
293
00:23:07,120 --> 00:23:09,940
What are you doing? That was dangerous!
294
00:23:09,940 --> 00:23:13,200
Here, take it. It's a "welcome" present.
295
00:23:13,200 --> 00:23:15,390
What? What do you mean?
296
00:23:15,390 --> 00:23:18,600
You just said you got goosebumps. Why would I accept something like this?
297
00:23:18,600 --> 00:23:22,660
I told you it's a welcome present. I am warmly welcoming you back.
298
00:23:22,660 --> 00:23:25,100
So, accept it. Coolly.
299
00:23:25,100 --> 00:23:28,890
- What. - It's on 90% off sale, so I bought it. One second.
300
00:23:28,890 --> 00:23:32,280
Hey. One, two, three, four.
301
00:23:32,280 --> 00:23:36,740
Look at how many times bigger this is. The bag I gave you is
302
00:23:36,740 --> 00:23:39,670
a hundred times bigger than the teeny tiny case that Deputy Chief Editor gave you.
303
00:23:39,670 --> 00:23:42,830
The scale is so...
304
00:23:42,830 --> 00:23:44,990
I'm really okay. Go and return it.
305
00:23:44,990 --> 00:23:48,940
Huh? If you don't take it, I'm just going to throw it away.
306
00:23:48,940 --> 00:23:51,270
- You still won't take it? - Okay. Throw it away then.
307
00:23:51,270 --> 00:23:53,830
This won't work. I'll just give it to a dog.
308
00:23:53,830 --> 00:23:56,750
Hey, dog. Come here. Dog, come here. Take this bag.
309
00:23:56,750 --> 00:24:00,100
I put in a chew, a jerky, and a bone for you too!
310
00:24:00,100 --> 00:24:04,510
It matches with your dog hair perfectly! Fantastic!
311
00:24:04,510 --> 00:24:08,140
- What the heck? This person must be crazy. - Seriously!
312
00:24:08,640 --> 00:24:13,900
I am really sorry. He is much more abnormal than he looks.
313
00:24:13,900 --> 00:24:15,850
I'm sorry.
314
00:24:15,850 --> 00:24:18,380
Hey! Dog, take this with you!
315
00:24:18,380 --> 00:24:19,690
You're not taking it?
316
00:24:19,690 --> 00:24:22,100
Oh, seriously.
317
00:24:23,030 --> 00:24:25,280
Here, here. I'm wearing it. Happy now?
318
00:24:25,280 --> 00:24:28,630
Yeah, good, good. Ah, it really suits you. You have to use it every day.
319
00:24:28,630 --> 00:24:30,980
Jackson, let's go eat udon.
320
00:24:30,980 --> 00:24:33,950
- I don't want to. - Don't be like that. Let's eat.
321
00:24:33,950 --> 00:24:38,280
Why are you so naggy? I don't want to eat it.
322
00:25:04,730 --> 00:25:10,340
Ahem. First of all, thank you for—
323
00:25:10,880 --> 00:25:14,040
Unni, Unni. Not there. Here, here.
324
00:25:14,040 --> 00:25:17,170
- About how to get to the restrooms outside— - Ah, yes.
325
00:25:17,920 --> 00:25:21,360
- Where should I put this? - Oh, at the front over there—
326
00:25:21,360 --> 00:25:24,240
Please put three of these on each side of the entrance. You check.
327
00:25:24,240 --> 00:25:26,890
Yes, yes. And on the table...
328
00:25:26,890 --> 00:25:30,050
Arrived? Okay, I got it.
329
00:25:30,050 --> 00:25:32,180
Hye Jin, the brochures have arrived.
330
00:25:32,180 --> 00:25:35,930
- Take them and put them near the entrance. - Okay, I got it.
331
00:25:35,930 --> 00:25:38,300
Deputy Chief Editor says that he will arrive in 30 minutes.
332
00:25:38,300 --> 00:25:40,200
- Okay, let's go. - Yes.
333
00:25:40,200 --> 00:25:43,310
Joon Woo, can you go to the photo hall and check if security is on hand?
334
00:25:43,310 --> 00:25:46,570
- Yes. - Eun Yeong, go with him.
335
00:25:48,800 --> 00:25:50,730
UEE
336
00:25:50,730 --> 00:25:53,050
Seo In Guk
337
00:25:54,600 --> 00:25:57,700
Lee Joon Gi.
338
00:26:02,030 --> 00:26:04,300
- Thank you for coming. - Thank you.
339
00:26:04,300 --> 00:26:06,320
- Welcome. - Assalamualaikum.
340
00:26:06,320 --> 00:26:09,080
Thank you for coming.
341
00:26:09,080 --> 00:26:12,330
I took a photo with Lagerfeld!
342
00:26:12,330 --> 00:26:13,830
Awesome! It's really Lagerfeld!
343
00:26:13,830 --> 00:26:17,910
And, Gisele Bundchen, John Cusack and even Liu Wen!
344
00:26:17,910 --> 00:26:20,750
Gisele Bundchen with Kim Shin Hyeok! You rascal!
345
00:26:23,380 --> 00:26:25,660
Seul, it's almost time. Why isn't Deputy Chief Editor here?
346
00:26:25,660 --> 00:26:29,270
Oh, he's still not here? He said he will be.
347
00:26:29,270 --> 00:26:31,670
- Hurry up and check again. Hurry! - Okay, okay!
348
00:26:31,670 --> 00:26:33,920
- Thank you for coming. - Thank you.
349
00:26:33,920 --> 00:26:36,870
Ah, why isn't the emcee here either?
350
00:26:36,870 --> 00:26:38,350
Ah, I'm going crazy.
351
00:26:38,350 --> 00:26:40,810
Noona, the emcee just arrived. Can you do the introduction?
352
00:26:40,810 --> 00:26:42,490
Oh, okay.
353
00:26:42,490 --> 00:26:44,520
Hello.
354
00:26:44,520 --> 00:26:46,040
- Oh. - Yes, hello.
355
00:26:46,040 --> 00:26:50,220
Oh, I'm usually on time but it's pouring outside and my car got held up in traffic.
356
00:26:50,220 --> 00:26:52,590
But still, you know me, right?
357
00:26:52,590 --> 00:26:54,640
I will take care of everything so don't worry.
358
00:26:54,640 --> 00:26:56,880
Excuse me, but...
359
00:26:56,880 --> 00:26:58,920
Is it raining a lot right now?
360
00:26:58,920 --> 00:27:03,040
I just told you it's pouring outside right now. Why?
361
00:27:05,080 --> 00:27:06,350
Yes, yes.
362
00:27:06,350 --> 00:27:08,460
He's not answering. What do we do?
363
00:27:08,460 --> 00:27:11,470
There's only three minutes left. What's he trying to do if he won't pick up?
364
00:27:11,470 --> 00:27:14,490
What about the opening speech?
365
00:27:14,490 --> 00:27:18,530
This won't do, Joon Woo. Ask the sound crew to delay the opening speech.
366
00:27:18,530 --> 00:27:20,010
Yes.
367
00:27:20,010 --> 00:27:22,890
I'm going nuts.
368
00:27:22,890 --> 00:27:25,670
Welcome. What is this?
369
00:27:25,670 --> 00:27:29,430
A script? I don't need a script.
370
00:27:29,430 --> 00:27:32,770
Excuse me, I'm sorry, but I think we'll have to delay the opening.
371
00:27:32,770 --> 00:27:34,370
Please do me this favor.
372
00:27:34,370 --> 00:27:36,430
Yes, I got it.
373
00:27:39,910 --> 00:27:42,510
Mr. Emcee? We will be delaying the opening speech.
374
00:27:42,510 --> 00:27:44,590
Ah, yes. I got it, I got it.
375
00:27:44,590 --> 00:27:46,290
We will delay the opening speech!
376
00:27:46,290 --> 00:27:48,990
Oh speech. Speech?
377
00:27:48,990 --> 00:27:50,900
What? You want me to say something? A speech?
378
00:27:50,900 --> 00:27:53,390
No, delay, delay. Delay!
379
00:27:53,390 --> 00:27:58,560
Ah, delay, delay? Okay, quickly, quickly. Ah, then. Okay.
380
00:27:59,330 --> 00:28:02,420
We will begin The Most Korea's
381
00:28:02,420 --> 00:28:05,330
20th anniversary event!
382
00:28:05,330 --> 00:28:08,590
Please give a round of applause.
383
00:28:08,590 --> 00:28:10,580
What is this?
384
00:28:11,290 --> 00:28:13,450
We asked for a delay! Why are we starting so early?
385
00:28:13,450 --> 00:28:16,100
- What's going on? - Thank you.
386
00:28:16,100 --> 00:28:17,110
Ah, I'm seriously losing my mind.
387
00:28:17,110 --> 00:28:22,640
I'm Kim Jae Dong, who will be the emcee for The Most Korea's 20th anniversary event. Nice to meet you.
388
00:28:24,110 --> 00:28:26,210
From this moment,
389
00:28:26,210 --> 00:28:29,420
we will now start the event.
390
00:28:33,240 --> 00:28:36,050
My mom...
391
00:28:36,050 --> 00:28:38,720
She passed away when I was twelve.
392
00:28:38,720 --> 00:28:41,470
On a rainy day, in a car accident.
393
00:28:41,470 --> 00:28:45,670
Ever since that day, I had trouble riding in cars when it rained.
394
00:28:46,530 --> 00:28:51,100
Perhaps... Nothing happened to him, right?
395
00:28:53,360 --> 00:28:56,080
Cut the lights!
396
00:28:58,100 --> 00:29:02,270
The MOST
397
00:29:07,850 --> 00:29:09,940
The Beauty of Shadows
398
00:29:14,970 --> 00:29:18,360
♫ You want a coke? ♫
399
00:29:18,360 --> 00:29:21,560
♫ Maybe some fries?♫
400
00:29:21,600 --> 00:29:27,300
♫The roast beef combo's only $9.95.♫
401
00:29:28,200 --> 00:29:34,400
♫ It's okay. You don't have to pay. There are only pictures of me eating!
402
00:29:35,150 --> 00:29:41,700
♫ I've got all the change.♫
403
00:29:41,700 --> 00:29:43,600
THE MOST Korea 20th Anniversary "The Beauty of Shadows"
404
00:29:43,680 --> 00:29:46,890
YOU... ARE... THE... HERO
405
00:29:48,360 --> 00:29:52,200
What do we do? Now is time for his opening speech.
406
00:29:53,480 --> 00:29:56,870
Kim Shin Hyeok, you can speak English and you're thick-skinned, right?
407
00:29:56,870 --> 00:29:58,220
What?
408
00:29:58,220 --> 00:30:03,340
You do the opening speech in his place.
409
00:30:11,550 --> 00:30:14,640
I haven't prepared anything. How can I go up there?
410
00:30:14,640 --> 00:30:16,730
Hurry up, get up there and do the speech! Hurry!
411
00:30:16,730 --> 00:30:19,050
Hurry! Hurry!
412
00:30:19,860 --> 00:30:22,320
I understand.
413
00:30:23,990 --> 00:30:29,000
Ciao! Ladies and gentlemen.
414
00:30:29,000 --> 00:30:31,050
Buona sera!
415
00:30:31,050 --> 00:30:34,560
Hello, everyone.
416
00:30:34,560 --> 00:30:35,840
I can't look.
417
00:30:35,840 --> 00:30:40,530
I am Lala Kim, the Chief Editor of Most Korea.
418
00:30:40,530 --> 00:30:47,780
Guys. You guys may have expected the most trendy, most fabulous,
419
00:30:47,780 --> 00:30:53,460
most fantastic most fancy opening ceremony, right?
420
00:30:53,460 --> 00:30:59,300
See what we've got here? It's a disaster!
421
00:30:59,300 --> 00:31:04,220
A total disaster! Mama mia que ta borla!
422
00:31:04,220 --> 00:31:08,290
My eyeballs are decaying just looking at it.
423
00:31:08,320 --> 00:31:11,530
Everything here is so dull.
424
00:31:11,530 --> 00:31:16,220
Ugly! Ungreatly! Unbeautiful!
425
00:31:16,220 --> 00:31:20,910
It is not Most at all.
426
00:31:20,910 --> 00:31:24,460
Absolutamente! Passionatamente.
427
00:31:24,460 --> 00:31:30,050
But. What on earth have they done to it?
428
00:31:30,050 --> 00:31:32,580
This sh*t.
429
00:31:32,580 --> 00:31:35,310
My teams are crazy.
430
00:31:35,310 --> 00:31:37,250
Really crazy...
431
00:31:37,250 --> 00:31:39,970
Oops. Oh, my.
432
00:31:40,790 --> 00:31:44,570
I have spent all of my English for today.
433
00:31:44,570 --> 00:31:45,860
Sorry!
434
00:31:45,860 --> 00:31:48,920
English subtitles, please!
435
00:32:04,080 --> 00:32:06,830
Oh, what do I do, Seong Joon?
436
00:32:11,040 --> 00:32:16,190
Where are you going and where are you? The opening speech is almost over. Come and take care of the guests.
437
00:32:22,820 --> 00:32:27,800
Even our editing team members are all sh*t.
438
00:32:27,840 --> 00:32:30,260
Especially during the deadline.
439
00:32:30,260 --> 00:32:33,080
Their hair becomes all greasy and
440
00:32:33,080 --> 00:32:35,210
what about their dark circles?
441
00:32:35,210 --> 00:32:40,710
Wow! They are all absent-minded and they are like human zombies.
442
00:32:40,710 --> 00:32:45,590
Looking at their appearances like that, I think to myself...
443
00:32:45,590 --> 00:32:51,170
The ugliest living organisms in this whole world are gathered here and having a retreat.
444
00:32:51,170 --> 00:32:53,660
But it's strange.
445
00:32:53,660 --> 00:32:58,370
In my eyes, they look beautiful.
446
00:33:00,160 --> 00:33:06,090
They are the ones who are in hidden places and act as the beautiful darkness for the stars,
447
00:33:06,090 --> 00:33:10,110
just as the main characters in this video we have shown you.
448
00:33:10,110 --> 00:33:12,500
Every deadline period,
449
00:33:12,500 --> 00:33:18,640
our Editorial Team who works hard, risking their lives...
450
00:33:18,640 --> 00:33:20,900
I love you.
451
00:33:31,120 --> 00:33:35,550
Most editors, Most assistants,
452
00:33:35,550 --> 00:33:41,830
and Most staff of the world, I love you all.
453
00:33:41,830 --> 00:33:49,180
Thanks to you all, Most has become most glittering.
454
00:33:49,180 --> 00:33:53,390
Thanks. I love you!
455
00:34:09,670 --> 00:34:13,670
Wow! Our Editor-In-Chief is the best! Totally the best!
456
00:34:17,700 --> 00:34:19,490
Omo, omo.
457
00:34:21,130 --> 00:34:25,740
Was our Deputy Chief Editor such an irresponsible person?
458
00:34:25,740 --> 00:34:28,240
I'm sorry.
459
00:34:28,240 --> 00:34:30,880
You aren't usually a person like this.
460
00:34:30,880 --> 00:34:32,430
What happened?
461
00:34:32,430 --> 00:34:34,170
I'm sorry.
462
00:34:34,780 --> 00:34:38,230
So you are not even going to make any excuses?
463
00:34:39,460 --> 00:34:41,340
I'm sorry.
464
00:34:42,820 --> 00:34:45,080
Let's talk again later.
465
00:34:45,080 --> 00:34:51,470
Amore amore amore amore mio.
466
00:35:11,840 --> 00:35:18,960
♫ Someone else is by my side. ♫
467
00:35:18,960 --> 00:35:25,410
♫ Who always looks at me ♫
468
00:35:25,410 --> 00:35:31,670
♫ But the way you talk, the way you look feels so familiar. ♫
469
00:35:31,670 --> 00:35:37,700
♫ The one I've been waiting for. ♫
470
00:35:39,270 --> 00:35:46,300
♫ Maybe I'm afraid I don't know how to love. ♫
471
00:35:46,300 --> 00:35:52,920
♫ So I'm afraid I couldn't say anything. ♫
472
00:35:52,920 --> 00:36:00,030
♫ I've been with you the whole time. I'm still looking at you. ♫
473
00:36:00,030 --> 00:36:07,480
♫ But I am afraid you still don't know me. ♫
474
00:36:07,480 --> 00:36:14,580
♫ I'm afraid I don't know. I'm afraid I don't know anything else but you. ♫
475
00:36:14,580 --> 00:36:21,110
♫ I'm afraid I can't help but love you. ♫
476
00:36:21,110 --> 00:36:28,290
♫ Your voice calling me, your eyes watching me (Calling you, watching you) ♫
477
00:36:28,290 --> 00:36:36,680
♫ I'm afraid you must be in love with me too. ♫
478
00:36:36,680 --> 00:36:44,390
♫ I'm afraid you don't know anything else but me. ♫
479
00:36:46,100 --> 00:36:48,700
Among A, B, and C, isn't it A?
480
00:36:48,700 --> 00:36:52,000
It's the basics of basics, shouldn't we be punctual?
481
00:36:52,000 --> 00:36:54,910
He said that to me and look how well he is being on time.
482
00:36:54,910 --> 00:36:59,420
I know right? He ragged on Seon Mi about that, what's wrong with him?
483
00:36:59,420 --> 00:37:03,300
Hey, why don't we do the ladder game for morning coffee?
484
00:37:03,300 --> 00:37:07,910
But why won't he say anything when he almost messed up the important event?
485
00:37:07,910 --> 00:37:10,050
Is he being surly or is he being rebellious?
486
00:37:10,050 --> 00:37:11,620
Ugh, he's such a huge jerk.
487
00:37:11,620 --> 00:37:15,200
We have to change his nickname from Crazy Joon to Shameless Joon.
488
00:37:15,200 --> 00:37:17,610
Let's not do that and play the ladder game. I call number 3, which one do you want?
489
00:37:17,610 --> 00:37:19,320
I'm not going to play.
490
00:37:19,320 --> 00:37:21,130
You guys should stop talking and get to work.
491
00:37:21,130 --> 00:37:24,040
Ugh, I should go say this to him.
492
00:37:25,200 --> 00:37:27,920
Do well yourself.
493
00:37:27,920 --> 00:37:31,530
- Ooh, you're just like Lee Young Ae from Lady Vengeance! - What are you saying, no she doesn't!
494
00:37:35,170 --> 00:37:41,900
Isn't it too harsh to talk like that when you don't even know anything about him?
495
00:37:41,900 --> 00:37:44,430
Not knowing anything about him? What do you mean?
496
00:37:44,430 --> 00:37:48,450
I know right? Hye Jin, do you know something that we don't know?
497
00:37:49,120 --> 00:37:52,100
No... It's just that...
498
00:37:52,100 --> 00:37:53,640
Kim Hye Jin.
499
00:37:54,440 --> 00:37:56,400
See me for a moment.
500
00:38:01,750 --> 00:38:03,320
Why did you step forward in there?
501
00:38:03,320 --> 00:38:06,750
Cause it's a false accusation! I was angry as I listened to them.
502
00:38:06,750 --> 00:38:09,740
Ugh. It makes me angry the more I think about it.
503
00:38:09,740 --> 00:38:11,200
Didn't you hear what they were saying earlier?
504
00:38:11,200 --> 00:38:14,680
Shameless Joon? Do well yourself? They don't even know anything.
505
00:38:14,680 --> 00:38:17,340
Ah, I'm so angry.
506
00:38:21,240 --> 00:38:25,000
How can you smile now when people said bad things about you?
507
00:38:25,000 --> 00:38:28,590
Ah, well, it's not so bad.
508
00:38:28,590 --> 00:38:30,090
What?
509
00:38:30,090 --> 00:38:36,500
Well it is a bit of an overreaction, but it feels pretty nice to have one person taking my side.
510
00:38:36,500 --> 00:38:39,440
This is not the time to be joking.
511
00:38:39,440 --> 00:38:43,210
I was so wrong. It is right for them to say bad things about me.
512
00:38:43,210 --> 00:38:44,200
Deputy Chief Editor.
513
00:38:44,200 --> 00:38:48,730
A company isn't a place where they can listen to your personal issues.
514
00:38:48,730 --> 00:38:54,620
If I created a problem due to my personal issues, whatever the reason it was, it is 100% my fault and my responsibility.
515
00:38:54,620 --> 00:38:58,100
- But, even so... - In any case, thank you.
516
00:38:59,760 --> 00:39:02,900
It's worth giving a present to you.
517
00:39:02,900 --> 00:39:04,950
That's enough. Let's go in.
518
00:39:10,990 --> 00:39:17,330
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
519
00:39:19,960 --> 00:39:21,790
Hye Jin, see me for a minute.
520
00:39:21,790 --> 00:39:23,590
Ah, yes.
521
00:39:26,000 --> 00:39:28,490
- Do you want to try writing an article? - Excuse me?
522
00:39:28,490 --> 00:39:31,880
The storybook concept came out from your idea.
523
00:39:31,880 --> 00:39:33,340
Try writing an article on fairytales.
524
00:39:33,340 --> 00:39:36,610
Whether it's in Feature, Fashion, or Beauty depends on how you want to explore it.
525
00:39:36,610 --> 00:39:38,350
Oh, how could I possibly do that?
526
00:39:38,350 --> 00:39:41,180
I don't have the courage to, and I'm not in the position to do that.
527
00:39:41,180 --> 00:39:44,140
We won't put it in if it's sub-standard.
528
00:39:44,140 --> 00:39:47,040
Why don't you just try writing a short two-page article?
529
00:39:47,040 --> 00:39:49,480
No, no, I couldn't.
530
00:39:49,480 --> 00:39:53,220
I will just work hard on supporting you guys.
531
00:39:53,220 --> 00:39:55,050
Really?
532
00:39:55,050 --> 00:39:59,210
If you really aren't confident, then that's that. You can go back now.
533
00:39:59,210 --> 00:40:00,920
Excuse me.
534
00:40:02,170 --> 00:40:06,760
Thank you for being concerned about me.
535
00:40:14,260 --> 00:40:17,560
Jackson, why don't you try it? Nobody's good from the beginning.
536
00:40:17,560 --> 00:40:20,540
How could I? That makes no sense.
537
00:40:23,080 --> 00:40:26,220
Sunbae Cha! Jackson says she'll do it!
538
00:40:26,220 --> 00:40:29,440
No, Sunbae Cha, that's not true. Why are you being like this?
539
00:40:29,440 --> 00:40:33,660
Just try going for it! Jackson says she'll do it!
540
00:40:33,660 --> 00:40:35,240
Kim Shin Hyeok, when are you going to grow up?
541
00:40:35,240 --> 00:40:37,600
Tomorrow. But she says she'll do it.
542
00:40:37,600 --> 00:40:39,200
Ah, seriously!
543
00:40:47,330 --> 00:40:52,210
You! How are you feeling now?
544
00:40:54,000 --> 00:40:55,890
I'm feeling better.
545
00:40:55,890 --> 00:40:59,800
That's a relief. I'll see you around.
546
00:41:03,880 --> 00:41:05,700
Excuse me.
547
00:41:07,040 --> 00:41:10,520
- Can I ask you a favor? - Favor?
548
00:41:14,320 --> 00:41:18,790
Ah, you're so slow. Can't you go any faster?
549
00:41:18,790 --> 00:41:20,400
It'll be scary for you since it's your first time.
550
00:41:20,400 --> 00:41:24,260
Scary? What is that? Is it something to eat?
551
00:41:25,240 --> 00:41:29,480
Then don't blame me if you start crying. I'm going!
552
00:41:31,660 --> 00:41:34,710
This feels awesome!
553
00:41:34,710 --> 00:41:37,160
Awesome!
554
00:42:15,910 --> 00:42:18,600
You're drinking coffee again so late at night?
555
00:42:18,600 --> 00:42:21,210
I have some work left to do.
556
00:42:21,210 --> 00:42:23,480
- Getting off work? - Yes.
557
00:42:24,910 --> 00:42:26,260
Do you like him?
558
00:42:26,260 --> 00:42:27,740
Pardon?
559
00:42:28,980 --> 00:42:30,710
Renoir.
560
00:42:32,810 --> 00:42:38,070
Ah, no. I don't know much about him.
561
00:42:38,070 --> 00:42:43,410
I just feel good when I look at this painting.
562
00:42:43,410 --> 00:42:45,660
He's my favorite artist.
563
00:42:45,660 --> 00:42:50,900
Oh, you saw this painting that day when you broke the glass case at my house, right?
564
00:42:51,880 --> 00:42:53,830
Yes.
565
00:42:53,830 --> 00:42:57,050
Renoir apparently only drew happy moments.
566
00:42:57,050 --> 00:43:00,360
He said because there are so many unhappy things happening in the world,
567
00:43:00,360 --> 00:43:03,820
he wanted to treasure the happy moments through art.
568
00:43:03,820 --> 00:43:08,460
That's probably why you feel happy when you look at his art.
569
00:43:10,180 --> 00:43:12,090
Why are you suddenly laughing?
570
00:43:13,140 --> 00:43:17,860
It's nothing. Then go on in. I'll be catching the bus here.
571
00:43:17,860 --> 00:43:19,370
Alright then, I'll see you tomorrow.
572
00:43:19,370 --> 00:43:21,850
Goodbye.
573
00:43:51,900 --> 00:43:53,860
Oh, I'll just wait with you until the bus comes.
574
00:43:53,860 --> 00:43:59,710
Since the night breeze is nice, I don't want to go straight back in. I just want to get some air.
575
00:44:11,720 --> 00:44:16,220
Have you perhaps heard of the god of opportunity (Caerus)?
576
00:44:16,220 --> 00:44:18,900
The god of opportunity?
577
00:44:18,900 --> 00:44:23,040
No. I'm quite ignorant, so...
578
00:44:28,810 --> 00:44:31,540
- Apparently he looks like this. - Oh a dick—!
579
00:44:33,280 --> 00:44:37,340
Oh I mean... He's quite exposed.
580
00:44:37,340 --> 00:44:42,680
No, not there. Look at his face. His face.
581
00:44:42,680 --> 00:44:45,200
Look. He only has one lock of hair at the front, right?
582
00:44:45,200 --> 00:44:47,800
Oh, that's true! The back of his head is bald.
583
00:44:47,800 --> 00:44:53,510
Since the god of opportunity only has hair at the front, when it comes up close it's easy to grab ahold of it,
584
00:44:53,510 --> 00:44:56,840
but when you let go it's impossible to grab it again.
585
00:44:56,840 --> 00:45:02,640
That's the reason why it's not possible for you to grab an opportunity that has already gone by.
586
00:45:04,330 --> 00:45:08,140
Oh, I'm just saying. It just popped into my head.
587
00:45:09,040 --> 00:45:12,020
Oh look, your bus is here. I'll see you tomorrow.
588
00:45:12,020 --> 00:45:14,770
Okay. I'll see you.
589
00:45:21,150 --> 00:45:24,840
But how did he know that I take this bus?
590
00:45:30,610 --> 00:45:34,970
Daebak. So this is why people ride the motorcycle.
591
00:45:34,970 --> 00:45:37,220
Should I go out and just buy one?
592
00:45:37,220 --> 00:45:42,640
Looks like you've become filled with hot air. Get a drink before you leave.
593
00:45:43,230 --> 00:45:45,530
No.
594
00:45:47,220 --> 00:45:49,490
I need to return.
595
00:45:50,750 --> 00:45:56,540
To where I was. Thanks to you, I was able to get the load off my chest.
596
00:45:57,280 --> 00:45:59,010
Thank you.
597
00:46:02,300 --> 00:46:04,160
Oh wait.
598
00:46:05,390 --> 00:46:11,210
Could you not talk to Jackson about me for the time being? I'm in a bit of a pickle.
599
00:46:14,510 --> 00:46:18,200
I don't really want her to know I live in a hotel...
600
00:46:18,200 --> 00:46:20,780
Okay. Got it.
601
00:46:20,780 --> 00:46:25,160
Since a hotelier has a duty to protect the personal information of her clients.
602
00:46:25,160 --> 00:46:27,460
I'll be going.
603
00:46:28,780 --> 00:46:32,180
- Yes, go in. - I'm going!
604
00:46:32,180 --> 00:46:36,250
Goodbye! Thanks for today!
605
00:46:36,250 --> 00:46:43,220
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
606
00:46:53,240 --> 00:46:55,620
To Seong Joon,
607
00:46:55,620 --> 00:47:00,770
How should I begin?
608
00:47:03,160 --> 00:47:09,930
I feel like I won't be able to express everything by speaking to you, so I'm writing this letter to you.
609
00:47:14,860 --> 00:47:20,280
Since the god of opportunity has only one lock of hair at the front, when it comes up close it's easy to grab it,
610
00:47:20,280 --> 00:47:24,060
but when you let go, it's impossible to grab it again.
611
00:47:47,070 --> 00:47:49,460
Award Certificate. Kim Hye Jin has demonstrated commendable writing skills in the writing competition.
612
00:47:52,010 --> 00:47:55,800
Award Certificate. Kim Hye Jin is being recognized for her achievement in the children's story writing competition.
613
00:48:07,900 --> 00:48:10,800
Fashion Director Cha, I'll give it a try.
614
00:48:10,800 --> 00:48:14,420
That... children's fairy story article
615
00:48:14,420 --> 00:48:19,310
that you suggested I do. Could I please try that?
616
00:48:27,070 --> 00:48:28,980
Take this.
617
00:48:28,980 --> 00:48:31,480
This... what is it?
618
00:48:31,480 --> 00:48:35,720
Skim through it. It will help you develop a sketch of the item you're writing about.
619
00:48:35,720 --> 00:48:39,220
I guess it was worth compiling these. I had a feeling that you were going to say you would do it.
620
00:48:39,220 --> 00:48:40,360
Fashion Director Cha...
621
00:48:40,360 --> 00:48:44,840
Cheesy, gooey language. I refuse to hear any of it.
622
00:48:44,840 --> 00:48:48,280
If it's not good enough, I will vigorously throw it into the trash, so brace yourself.
623
00:48:48,280 --> 00:48:52,260
Yes! I'll work hard! Thank you, Fashion Director Cha.
624
00:48:52,260 --> 00:48:53,660
Call me Sunbae Cha...
625
00:48:53,660 --> 00:48:56,500
Yes! Sunbae Cha.
626
00:49:19,860 --> 00:49:22,000
Oh!
627
00:49:22,000 --> 00:49:25,440
Jackson, good thinking. I heard that you decided to try doing the article.
628
00:49:25,440 --> 00:49:27,940
Yes. I thought it was a good opportunity so I took it.
629
00:49:27,940 --> 00:49:31,340
If you have trouble or need help ask this God Shin Hyeok anytime you want.
630
00:49:31,340 --> 00:49:36,640
Even though I seem clumsy and all over the place, I'm a professional filled to the birm with quality.
631
00:49:36,640 --> 00:49:41,680
So many competing magazines are trying so hard to scout me that there's a huge commotion—
632
00:49:43,340 --> 00:49:46,830
This sure is a commotion.
633
00:49:47,860 --> 00:49:52,580
I did that on purpose. Because if I look too perfect, I might seem like a jerk.
634
00:49:52,580 --> 00:49:56,260
But it's funny that there are in fact many people who are both jerks and clumsily imperfect.
635
00:49:56,260 --> 00:49:57,970
Jackson, you've really changed!
636
00:49:57,970 --> 00:50:01,150
You've become more eloquent too! You're like a completely different person.
637
00:50:01,150 --> 00:50:05,860
Stop being bitter and just go. I have a lot to do.
638
00:50:05,860 --> 00:50:08,320
- Jackson! - What now? - Take this.
639
00:50:08,320 --> 00:50:12,090
Here.
640
00:50:12,130 --> 00:50:19,980
♫ One, two, three, four. There's too much. I love you to the sky and the ground, la la la ♫
641
00:50:19,980 --> 00:50:22,140
Jackson, should we go out and eat spicy rice cakes?
642
00:50:22,140 --> 00:50:23,380
I'm busy.
643
00:50:23,380 --> 00:50:26,640
Why? It'll just take ten minutes. Let's go eat. Huh? Huh?
644
00:50:26,640 --> 00:50:28,440
Don't bother me.
645
00:50:28,440 --> 00:50:30,750
But we can eat pig intestines and the lungs too!
646
00:50:30,750 --> 00:50:32,560
Sunbae Cha!
647
00:50:32,560 --> 00:50:34,520
Yeah?
648
00:50:34,520 --> 00:50:37,260
She's really changed. She isn't fun anymore.
649
00:50:41,060 --> 00:50:44,640
But my Jackson is really quite cool.
650
00:50:54,100 --> 00:50:57,460
When we take the family photo, I'm going to be different from my mom and sister,
651
00:50:57,460 --> 00:51:00,680
and wear the magenta dress in the original story!
652
00:51:00,680 --> 00:51:05,800
♫ I love you to the sky and the ground, la la la ♫
653
00:51:06,600 --> 00:51:13,760
♫ Now I'll say it. I'll protect you ♫
654
00:51:17,980 --> 00:51:21,760
♫ I'll love you forever ♫
655
00:51:22,820 --> 00:51:26,090
I wasn't sleeping. I wasn't sleeping.
656
00:51:29,140 --> 00:51:31,620
Huh? What's this?
657
00:51:34,460 --> 00:51:37,160
Whatever, just drink it for now.
658
00:51:55,900 --> 00:51:57,240
Is it going well?
659
00:51:57,240 --> 00:51:59,620
I'm going off to collect report materials for the article right now.
660
00:51:59,620 --> 00:52:03,360
There's a famous author who reinterpreted iconic children's fairy stories,
661
00:52:03,360 --> 00:52:05,680
and I'll be interviewing him today.
662
00:52:05,680 --> 00:52:09,620
Really? That will probably be quite helpful. Where are you having the interview?
663
00:52:09,620 --> 00:52:14,640
I said I would go to his house. It's in Paju, Yadong town.
664
00:52:16,020 --> 00:52:17,980
Ya-Yadong town? (same word for porn)
665
00:52:17,980 --> 00:52:20,440
The name is so funny, right?
666
00:52:22,760 --> 00:52:24,810
I'm a bit shocked.
667
00:52:28,240 --> 00:52:29,940
- Oh! - Oh!
668
00:52:29,940 --> 00:52:32,500
Ah, are you coming back from a meeting?
669
00:52:32,500 --> 00:52:38,280
Yes. But what brings you to the garage? Did you buy a new car?
670
00:52:38,280 --> 00:52:43,300
I'm going off on an assignment and Editor Cha said I would get there faster by car, and lent me hers.
671
00:52:43,300 --> 00:52:45,700
Ah. Are you going somewhere far?
672
00:52:45,700 --> 00:52:48,340
- Yes. Paju Yadong town. - Hmm...
673
00:52:49,100 --> 00:52:53,220
Oh—! So this is your first assignment as a reporter.
674
00:52:56,080 --> 00:52:57,980
I wish you luck.
675
00:52:59,400 --> 00:53:04,710
Yes. I'll do my best. I'll see you when I return.
676
00:53:12,140 --> 00:53:13,860
Fighting!
677
00:53:20,140 --> 00:53:23,180
How long has this been? Have you sorted out everything you've been busy with?
678
00:53:23,180 --> 00:53:27,620
Oh, Seong Joon. Let's meet tonight.
679
00:53:29,220 --> 00:53:31,820
Then, I'll see you there.
680
00:53:49,440 --> 00:53:56,040
I think that your idea to reinterpret children's fairy tales is quite innovative!
681
00:53:56,040 --> 00:54:01,500
It's so awkward. Once again. Naturally.
682
00:54:01,500 --> 00:54:03,240
Car key container. Please put them here once you've parked.
683
00:54:03,240 --> 00:54:06,120
I'm back from my assignment. What are you eating?
684
00:54:06,120 --> 00:54:08,070
My car keys. Where did my car keys go?
685
00:54:08,070 --> 00:54:11,640
Looks like you've clumsily dropped them somewhere again.
686
00:54:11,640 --> 00:54:16,060
That's not true. After calling the car company I didn't even use it, so I left it in the garage for three days.
687
00:54:16,060 --> 00:54:19,300
It's not like the car key has legs on it. Look for it again.
688
00:54:19,300 --> 00:54:25,550
What? Oh, why are my car keys still here? Hye Jin should have taken them.
689
00:54:25,550 --> 00:54:28,160
What are you talking about? Why would Jackson take your car?
690
00:54:28,160 --> 00:54:32,720
Was it Paju, Yadong town? She said she was going there for an assignment so I lent my car to her.
691
00:54:32,720 --> 00:54:38,300
Did she perhaps take my car keys by mistake? She can't drive that though.
692
00:54:38,300 --> 00:54:43,200
Hey isn't that car the one with the engine that suddenly turned off in the middle of the road? Didn't you get it fixed?
693
00:54:43,200 --> 00:54:47,880
I was scared driving it would cause an accident, so I called a tow-truck to tow it away today.
694
00:54:47,880 --> 00:54:49,560
I'll try calling her now.
695
00:54:49,560 --> 00:54:51,750
No, I'm calling her right now.
696
00:54:53,580 --> 00:54:57,720
The idea to reinterpret children's fairy tales...
697
00:54:58,950 --> 00:55:02,760
What's this? Why can't I see all of a sudden?
698
00:55:02,760 --> 00:55:04,120
Do I have nyctalopia (night blindness)?
699
00:55:06,720 --> 00:55:11,600
Your idea is quite innovative!
700
00:55:12,420 --> 00:55:13,260
She's not answering?
701
00:55:13,260 --> 00:55:15,060
Yeah, she's not answering.
702
00:55:15,060 --> 00:55:19,620
You don't think... something has happened, right?
703
00:55:19,620 --> 00:55:23,920
Yadong Town is in Paju, isn't it? If she's going to get there, she needs to take the freeway.
704
00:55:23,920 --> 00:55:26,740
The freeway has a speed limit of 90km/hour.
705
00:55:26,740 --> 00:55:28,770
What is she going to do if the engine turns off in the middle of the road?
706
00:55:28,770 --> 00:55:31,080
The steering wheel won't work and neither will the brakes.
707
00:55:31,080 --> 00:55:32,380
Hey, no way!
708
00:55:32,380 --> 00:55:33,780
Hey. No, no, that won't happen to her.
709
00:55:33,780 --> 00:55:36,120
What do you mean, no way? I'm saying it could happen!
710
00:55:36,120 --> 00:55:37,780
You—!
711
00:55:37,780 --> 00:55:40,860
I'm saying it because I'm worried, aren't I?
712
00:55:40,860 --> 00:55:42,840
Crazy bastard, where are you going?
713
00:55:44,760 --> 00:55:47,540
Oh right, I need to check that.
714
00:55:50,760 --> 00:55:51,820
Yes, Deputy Chief Editor.
715
00:55:51,820 --> 00:55:55,300
Ah Cha Joo Yeong. About that team report that was sent to the art team—
716
00:55:55,300 --> 00:55:58,400
What do we do? Is Unni Hye Jin still not answering her phone?
717
00:55:58,400 --> 00:56:01,520
What did she mean just now? What about Kim Hye Jin?
718
00:56:01,520 --> 00:56:05,250
Hye Jin accidentally took Ah Reum's car out instead of mine.
719
00:56:05,250 --> 00:56:11,340
Since that car is not working she was going to get it taken by the car center today. But we can't reach Hye Jin.
720
00:56:11,340 --> 00:56:13,560
What are you talking about...?
721
00:56:20,280 --> 00:56:24,420
[Breaking News] Car accident in the city of Paju, Yadong Town. Woman assumed to be in late 20s injured.
722
00:56:25,840 --> 00:56:26,900
Are you going somewhere far?
723
00:56:26,900 --> 00:56:29,600
Yes. Paju, Yadong town.
724
00:56:34,210 --> 00:56:37,100
Seong Joon! Seong Joon!
725
00:57:26,960 --> 00:57:31,930
When I go somewhere by myself, and I feel like writing a letter to somebody,
726
00:57:31,930 --> 00:57:34,360
I'll write it to you.
727
00:57:34,360 --> 00:57:38,940
And if you also don't have anyone to contact when you urgently need money you can call me.
728
00:57:38,940 --> 00:57:41,540
Ah, it's fine. It's fine.
729
00:57:41,540 --> 00:57:43,760
Thank you for the meal.
730
00:57:52,840 --> 00:57:56,460
You can't do anything properly. Not one thing!
731
00:58:06,980 --> 00:58:11,360
Do you really have no feelings for Kim Hye Jin?
732
00:58:31,680 --> 00:58:34,830
The driver. Where is the driver?
733
00:58:34,830 --> 00:58:36,720
What is the condition of the driver?
734
00:58:36,720 --> 00:58:38,360
Who are you?
735
00:58:38,360 --> 00:58:40,820
Is who I am important right now?!
736
00:58:40,820 --> 00:58:44,380
The driver! I'm asking you what the state of the driver is right now?!
737
00:58:44,380 --> 00:58:46,920
Deputy Chief Editor?
738
00:58:58,420 --> 00:59:05,420
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
739
00:59:11,540 --> 00:59:19,860
♫ If you thought of me, if you missed me, ♫
740
00:59:19,860 --> 00:59:25,900
♫ If you just smile at me, it's enough for me ♫
741
00:59:25,900 --> 00:59:30,340
♫ Even me missing you ♫
742
00:59:30,340 --> 00:59:35,320
♫ seems like love ♫
743
00:59:35,320 --> 00:59:37,780
She Was Pretty Preview
744
00:59:37,780 --> 00:59:42,740
Are you Kim Hye Jin's guardian? Why do you keep following her around?
745
00:59:42,740 --> 00:59:48,260
Hey, Jackson. Once you return to your original place, are you going back to Deputy Editor?
746
00:59:48,260 --> 00:59:50,080
Hurry up and hand it over!
747
00:59:50,080 --> 00:59:51,940
Jackson, will you date me?
748
00:59:51,940 --> 00:59:53,360
What?
749
00:59:53,360 --> 00:59:56,380
By tomorrow... Everything will return to how it was.
750
00:59:56,380 --> 00:59:59,720
Really? Wow, congrats!
751
00:59:59,720 --> 01:00:02,680
I came because it was you, Kim Hye Jin.
752
01:00:02,680 --> 01:00:06,100
At first, you got on my nerves. To be honest.
753
01:00:06,100 --> 01:00:10,080
But I found out yesterday that I worry about you.
754
01:00:10,080 --> 01:00:14,920
I... like Seong Joon.
63028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.