Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,990 --> 00:00:14,990
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:20,220 --> 00:00:21,660
Oh man...
3
00:00:21,660 --> 00:00:25,150
Oh man? As a way to express your apology, what?
4
00:00:25,150 --> 00:00:27,840
But what do you keep staring at?
5
00:00:28,390 --> 00:00:31,140
What's the matter?
6
00:00:32,870 --> 00:00:36,020
It's so suffocating. Let go!
7
00:00:36,930 --> 00:00:40,720
It's dirty, dirty. Someone's drunk and peeing in public.
8
00:00:40,720 --> 00:00:43,310
Ah, it'll ruin your eyes and make them rot! Let's go.
9
00:00:43,310 --> 00:00:47,360
Seriously. I'm not going to look even if you tell me to. Let go.
10
00:00:47,360 --> 00:00:49,840
I don't want to be with you as a childhood friend,
11
00:00:49,840 --> 00:00:55,050
but now as your girlfriend.
12
00:00:55,660 --> 00:00:58,210
I would like to know
13
00:00:59,460 --> 00:01:01,440
how you feel and
14
00:01:02,000 --> 00:01:04,230
your answer.
15
00:01:15,750 --> 00:01:17,610
I guess you don't feel the same.
16
00:01:17,610 --> 00:01:20,850
Since you're not able to answer me...
17
00:01:21,600 --> 00:01:24,000
I guess you don't feel the same way.
18
00:01:29,780 --> 00:01:31,490
Let's go.
19
00:01:33,000 --> 00:01:36,830
Wow. I thought it was a real younger sister! I feel so wronged!
20
00:01:36,830 --> 00:01:39,410
Stop following me. I'm going in so go on your way!
21
00:01:39,410 --> 00:01:41,660
Jackson.
22
00:01:41,660 --> 00:01:45,100
That friend of yours whom you said lives with you...
23
00:01:45,100 --> 00:01:48,430
is that the same friend whom you said was your other half?
24
00:01:48,430 --> 00:01:51,030
Why are you asking about our Ha Ri all of a sudden?
25
00:01:51,030 --> 00:01:54,390
It's that... Let's talk.
26
00:01:57,340 --> 00:01:58,710
Episode 8
27
00:02:01,160 --> 00:02:04,270
When I brought you here last time when you got drunk,
28
00:02:04,270 --> 00:02:06,510
I remembered you telling me.
29
00:02:06,510 --> 00:02:10,540
You two must be very close, if you call her your other half.
30
00:02:11,200 --> 00:02:14,470
Saying that we're close doesn't even begin to explain it.
31
00:02:14,470 --> 00:02:17,970
Our mothers were best friends so we've been with each other since birth.
32
00:02:17,970 --> 00:02:20,530
Birth friends? Something like that.
33
00:02:20,530 --> 00:02:26,110
The best thing I've ever done in my life is becoming friends with our Ha Ri.
34
00:02:26,110 --> 00:02:31,810
Since we're human, no matter how close you are to a friend, when something good happens to him or her, honestly you do feel at least a tiny bit of jealousy.
35
00:02:31,810 --> 00:02:34,860
But when something good happens to me, the only person who is completely happy for me one hundred per cent,
36
00:02:34,860 --> 00:02:38,610
as much as my mom would be,
37
00:02:40,050 --> 00:02:42,280
is our Ha Ri.
38
00:02:44,090 --> 00:02:47,160
Our Ha Ri is really pretty too!
39
00:02:48,060 --> 00:02:51,190
Look. It's no joke, right?
40
00:02:51,190 --> 00:02:55,350
Her body is like a Barbie doll's!
41
00:02:55,350 --> 00:02:59,460
Oh. Have you fallen for her? Is that the way it is?
42
00:03:00,180 --> 00:03:03,060
No, you can't. Don't even think about it.
43
00:03:03,060 --> 00:03:05,460
To me, you're a hundred times prettier.
44
00:03:05,460 --> 00:03:09,380
This person. What kind of joke are you trying to play on me again? Stop saying strange things and go on your way!
45
00:03:09,380 --> 00:03:11,140
Ah, Jackson.
46
00:03:12,300 --> 00:03:14,570
That friend...
47
00:03:21,480 --> 00:03:22,990
Nevermind.
48
00:03:22,990 --> 00:03:26,090
I'm going. Dream of me.
49
00:03:29,030 --> 00:03:33,900
He's totally fallen for her. I shouldn't have shown him her photo.
50
00:03:40,600 --> 00:03:44,890
I'm sure it was here somewhere.
51
00:03:52,850 --> 00:03:54,810
Ji Seong Joon, what are you doing?
52
00:03:54,810 --> 00:03:58,890
Oh. When we go to junior high, we won't be able to come back here again.
53
00:03:58,890 --> 00:04:01,330
We have to leave our mark.
54
00:04:01,330 --> 00:04:02,980
It's done!
55
00:04:02,980 --> 00:04:05,720
- What is that? Is that us? - Yes!
56
00:04:05,720 --> 00:04:10,170
Let's come back and look at it together on our junior high graduation day, okay?
57
00:04:10,170 --> 00:04:11,640
- Okay. - You kids!
58
00:04:11,640 --> 00:04:14,150
- Seong Joon, run! - Why are you scribbling on the wall!
59
00:04:14,150 --> 00:04:16,370
Oh it's here!
60
00:04:16,370 --> 00:04:18,610
It's still here Hye Jin! Look!
61
00:04:18,610 --> 00:04:20,440
You remember this, right?
62
00:04:20,440 --> 00:04:23,570
Wow, I wasn't sure. How could it still be here?
63
00:04:23,570 --> 00:04:25,700
It's really amazing.
64
00:04:25,700 --> 00:04:29,670
- And Hye Jin, do you know in the past- -The past...
65
00:04:29,670 --> 00:04:33,200
Let's stop talking about it.
66
00:04:34,180 --> 00:04:37,220
Let's not talk about our past,
67
00:04:37,220 --> 00:04:39,600
but about us at the present.
68
00:04:39,600 --> 00:04:43,600
Spending time reminiscing about our past and worrying about the future
69
00:04:43,600 --> 00:04:45,780
is not my style.
70
00:04:45,780 --> 00:04:47,650
Right now.
71
00:04:48,660 --> 00:04:52,980
The present is more important to me.
72
00:05:03,920 --> 00:05:07,090
- What are you doing? - Wait a second.
73
00:05:16,250 --> 00:05:17,990
It's done.
74
00:05:19,760 --> 00:05:24,140
Okay Hye Jin. Let's not talk about the past.
75
00:05:24,140 --> 00:05:26,460
Let's talk a lot about us as we are now.
76
00:05:26,460 --> 00:05:29,820
About you and me now.
77
00:05:33,990 --> 00:05:35,900
Wait.
78
00:06:22,120 --> 00:06:24,330
Hey Min Ha Ri.
79
00:06:25,110 --> 00:06:26,890
You scared me.
80
00:06:33,790 --> 00:06:34,860
What's with you?
81
00:06:34,860 --> 00:06:39,230
That's what I want to ask you. You won't even meet with me or answer my calls.
82
00:06:40,060 --> 00:06:42,060
Why do you think I'm doing that?
83
00:06:42,060 --> 00:06:45,820
It means that you're out.
84
00:06:45,820 --> 00:06:48,520
I can't believe you couldn't even understand that and came crawling to my front door.
85
00:06:48,520 --> 00:06:52,610
Who's that bastard? What kind of guy is he?!
86
00:06:54,120 --> 00:06:56,440
Who do you think you're calling a bastard?
87
00:06:56,440 --> 00:06:59,980
That person is not somebody whom you should feel free to call "this bastard" or "that bastard".
88
00:06:59,980 --> 00:07:04,330
You! If you say something like that again, you're dead.
89
00:07:08,960 --> 00:07:10,480
Hye Jin.
90
00:07:10,480 --> 00:07:14,410
Ha Ri, do you have someone you like? Really?
91
00:07:14,410 --> 00:07:16,810
- Is that so? Huh? - No...
92
00:07:17,630 --> 00:07:20,560
- No, Hye Jin, it's that... -That's so great!
93
00:07:20,560 --> 00:07:23,990
Congratulations, Ha Ri!
94
00:07:30,170 --> 00:07:34,840
A while ago, you said to me once,
95
00:07:35,500 --> 00:07:38,870
considering that even your mom left you,
96
00:07:38,870 --> 00:07:41,390
wouldn't guys be even worse?
97
00:07:41,390 --> 00:07:46,720
So you said that you would never fall in love.
98
00:07:47,760 --> 00:07:53,020
Those words just stuck here uncomfortably like this until now.
99
00:07:53,530 --> 00:07:59,100
But what admirable man could it be that he's made you fall so hard for him like this?
100
00:07:59,100 --> 00:08:01,590
I should give that guy a prize.
101
00:08:01,590 --> 00:08:03,480
What kind of a person is he?
102
00:08:03,480 --> 00:08:07,240
I'm curious. So curious!
103
00:08:07,780 --> 00:08:10,900
Aigoo, don't be so shy.
104
00:08:11,450 --> 00:08:14,470
You seemed like you were worried about something. I guess it was over that man.
105
00:08:14,470 --> 00:08:17,140
Ah, on a day like this, we need to drink in celebration.
106
00:08:17,140 --> 00:08:21,830
You just wait here. I'll go buy us some beer.
107
00:08:25,180 --> 00:08:26,920
Ha Ri.
108
00:08:27,550 --> 00:08:29,250
I...
109
00:08:29,250 --> 00:08:31,870
I will be rooting for your love.
110
00:08:32,440 --> 00:08:35,740
I will sincerely cheer you on!
111
00:08:40,600 --> 00:08:42,770
I'm sorry Hye Jin.
112
00:08:43,640 --> 00:08:47,400
Just two months.
113
00:08:48,380 --> 00:08:51,690
I'll be next to him just for two months.
114
00:08:52,470 --> 00:08:55,260
Just two months.
115
00:08:56,490 --> 00:08:58,580
Later...
116
00:08:59,930 --> 00:09:02,990
Later, I will tell you everything.
117
00:09:03,670 --> 00:09:05,480
Everything.
118
00:09:10,830 --> 00:09:13,050
- You're home? - You scared me!
119
00:09:15,010 --> 00:09:19,410
Scared me. He-here. Wha-what are you doing here?
120
00:09:19,410 --> 00:09:22,570
Wow, you have so many nice clothes!
121
00:09:22,570 --> 00:09:25,060
Give me some too.
122
00:09:26,020 --> 00:09:28,540
No, why are you here again?
123
00:09:28,540 --> 00:09:32,480
I was in the neighborhood and remembered the underwear I had washed last time.
124
00:09:33,020 --> 00:09:35,020
I came to retrieve my underwear.
125
00:09:36,330 --> 00:09:38,960
Whenever you see me, all you talk about is underwear. Seriously!
126
00:09:38,960 --> 00:09:41,000
Never mind. Hurry up and give me back my card key.
127
00:09:41,000 --> 00:09:44,460
You're home a little late today. Did you go on a date or something?
128
00:09:44,460 --> 00:09:46,870
Rumor has it you have a beautiful girlfriend.
129
00:09:46,870 --> 00:09:49,430
Are we so close that we can talk about such things?
130
00:09:49,430 --> 00:09:52,580
- How much do you know about your girlfriend? - What?
131
00:09:52,580 --> 00:09:55,450
Well, in this world, things are not all they appear to be.
132
00:09:55,450 --> 00:09:59,870
Look here Writer Kim. What is it that you want to say?
133
00:10:00,960 --> 00:10:03,720
I have something I want to say but I'm holding it in.
134
00:10:03,720 --> 00:10:07,960
I can't make a decision on whether I have the right to say something or not.
135
00:10:09,750 --> 00:10:12,930
I'm going, good night!
136
00:10:13,480 --> 00:10:15,810
- Ah yes. - You scared me.
137
00:10:15,810 --> 00:10:17,810
I will eat this.
138
00:10:17,810 --> 00:10:19,250
Good night.
139
00:10:46,880 --> 00:10:48,860
Did you sleep well?
140
00:10:48,860 --> 00:10:50,840
Should we see each other after we get off work?
141
00:10:50,840 --> 00:10:54,640
There's a movie I wanted to see today - let's go watch it.
142
00:10:55,790 --> 00:10:57,610
I heard today's the last screening.
143
00:10:57,610 --> 00:11:01,180
Let's have breakfast! Who are you calling so early...?
144
00:11:02,180 --> 00:11:03,950
It's him, isn't it?
145
00:11:04,880 --> 00:11:06,940
Hello? Hye Jin?
146
00:11:06,940 --> 00:11:09,250
Congratulations to you two!
147
00:11:09,250 --> 00:11:12,330
Let's meet all together some time!
148
00:11:12,330 --> 00:11:13,880
What did you say?
149
00:11:15,260 --> 00:11:17,000
Hye Jin!
150
00:11:18,490 --> 00:11:20,320
Why are you so startled that you'd even hang up?
151
00:11:20,320 --> 00:11:23,940
What could the two of you have been talking about...? I got you!
152
00:11:23,940 --> 00:11:26,730
Alright. I'll stay out of it, so you two can keep whispering.
153
00:11:26,730 --> 00:11:32,330
♫ I fell in love. ♫
154
00:11:40,020 --> 00:11:44,890
Ogoo, ogoo, my little onion. Keep growing up and up!
155
00:11:48,140 --> 00:11:50,440
Looks like I'll have to stick it back together.
156
00:11:50,440 --> 00:11:51,480
Ah, it's too difficult.
157
00:11:51,480 --> 00:11:54,400
What's so hard about it? B looks fatty.
158
00:11:54,400 --> 00:11:57,130
Hm... Ah Reum?
159
00:11:57,130 --> 00:12:00,030
I can't choose. This is such a dilemma...
160
00:12:00,030 --> 00:12:03,060
I say B! No... A!
161
00:12:03,060 --> 00:12:04,980
But it would be a waste for B then.
162
00:12:04,980 --> 00:12:07,840
Both draft propositions are good. This is difficult...
163
00:12:07,840 --> 00:12:10,000
Signore e Signora.
164
00:12:10,000 --> 00:12:13,020
Attenzione!
165
00:12:13,020 --> 00:12:16,720
Now! I will ask you one question.
166
00:12:16,720 --> 00:12:20,700
You have to answer within 0.5 seconds. That's my rule.
167
00:12:20,700 --> 00:12:22,960
This is a Chinese restaurant.
168
00:12:22,960 --> 00:12:26,360
Now you have to order. Jjajangmyeon ( black bean sauce noodles) or Jjampong (spicy noodles)?
169
00:12:26,360 --> 00:12:27,560
- Jjajang! - Jjampong!
170
00:12:27,560 --> 00:12:29,140
- Jjampong! - Jjajang! - Jjampong.
171
00:12:29,140 --> 00:12:30,490
JjamJjamyun! (half and half) -You fail.
172
00:12:30,520 --> 00:12:34,460
- Jjajang! - Ok. And I'm dieting so I'll pass...
173
00:12:34,460 --> 00:12:36,640
Look to the front. Wow.
174
00:12:36,640 --> 00:12:39,530
In front of you, there are two drafts. A or B? Answer!
175
00:12:39,530 --> 00:12:40,790
B!
176
00:12:40,790 --> 00:12:42,200
- B. - B. - A.
177
00:12:42,200 --> 00:12:43,860
- B. - A. - B. - A!
178
00:12:43,860 --> 00:12:45,410
Okay. B!
179
00:12:45,410 --> 00:12:46,810
Let's go with B!
180
00:12:46,810 --> 00:12:49,990
When our hearts say O but we want to say X,
181
00:12:49,990 --> 00:12:54,140
when our hearts say X but we want to answer O, we hesitate, like that.
182
00:12:54,140 --> 00:12:57,720
Why? Beause even we don't know our own hearts.
183
00:12:57,720 --> 00:13:01,300
At times like that, whatever easily slips out of your mouth, when you're not thinking, is what you truly think.
184
00:13:01,300 --> 00:13:04,520
Understand, okay? Andando ora (going now)
185
00:13:07,800 --> 00:13:09,080
Huh?
186
00:13:09,080 --> 00:13:11,500
- Ta-da! You're going to the showroom for returns, right?
187
00:13:11,500 --> 00:13:13,760
- It's fine. Give it to me. - No.
188
00:13:13,760 --> 00:13:15,490
It's because my hands are bored. Let's go.
189
00:13:15,490 --> 00:13:17,550
- It's fine. Give it to me. - But I want to.
190
00:13:17,550 --> 00:13:20,690
- It's really fine. - Give it to me.
191
00:13:21,490 --> 00:13:23,040
The sole of my shoe!
192
00:13:29,150 --> 00:13:33,590
I mean, how can you wear shoes until they reach this state?
193
00:13:33,590 --> 00:13:35,990
If I stick it back on I can wear it for another year.
194
00:13:35,990 --> 00:13:37,950
Ah, that won't do.
195
00:13:37,950 --> 00:13:41,060
Jackson. Get on my back.
196
00:13:41,060 --> 00:13:43,690
Hey, it's fine. I can go.
197
00:13:45,080 --> 00:13:47,770
Get on. You'll hurt you foot.
198
00:13:47,770 --> 00:13:50,630
I'm telling you, I can walk.
199
00:13:51,520 --> 00:13:53,800
Don't be like that and just get on...
200
00:13:54,690 --> 00:13:57,360
What was that sound? Did you fart?
201
00:13:57,360 --> 00:14:00,020
Jackson... I think it ripped.
202
00:14:00,020 --> 00:14:01,180
What?
203
00:14:02,210 --> 00:14:03,960
It really ripped!
204
00:14:03,960 --> 00:14:07,180
Jackson, hurry up and cover it so my underwear won't show!
205
00:14:07,180 --> 00:14:10,000
Quick! Jackson! Jackson!
206
00:14:10,000 --> 00:14:12,590
Quick! Get on! Quick!
207
00:14:12,590 --> 00:14:15,430
There.
208
00:14:15,430 --> 00:14:17,180
Let's go.
209
00:14:17,190 --> 00:14:18,660
Thank you.
210
00:14:29,600 --> 00:14:31,910
But what props are these?
211
00:14:32,950 --> 00:14:37,430
Oh, they were for the 20th anniversary cover shoot, but there was an error so we need to exchange them.
212
00:14:37,430 --> 00:14:38,920
Mmh.
213
00:14:40,540 --> 00:14:46,410
Last time you said you'd tell the Deputy Chief Editor everything. Is that still valid?
214
00:14:46,410 --> 00:14:49,580
Yes, we said we would meet on that day.
215
00:14:49,580 --> 00:14:53,700
Ah, if only you hadn't come on the field trip, I would have already told him everything...
216
00:14:53,700 --> 00:14:56,260
You're really no help.
217
00:14:56,260 --> 00:15:01,370
Do you want to find your friend or... man and woman,
218
00:15:02,080 --> 00:15:03,940
do you want to have that kind of relationship?
219
00:15:03,940 --> 00:15:05,110
What?
220
00:15:05,110 --> 00:15:09,860
That you 100% only want to find your friend, with no other feelings...
221
00:15:09,880 --> 00:15:11,770
Are you sure of that?
222
00:15:13,300 --> 00:15:14,890
Well...
223
00:15:14,890 --> 00:15:17,370
When our hearts say O but we want to say X,
224
00:15:17,380 --> 00:15:21,120
when our hearts say X but we want to answer O, we hesitate.
225
00:15:21,120 --> 00:15:22,660
Why?
226
00:15:28,330 --> 00:15:35,410
♫ By my side, someone other than you, ♫
227
00:15:35,410 --> 00:15:39,800
♫ Always only looks at me but, ♫
228
00:15:46,620 --> 00:15:48,280
What the hell?
229
00:15:50,390 --> 00:15:53,860
Are you in your right mind?
230
00:15:55,710 --> 00:16:02,790
♫ It could be that, because I don't know love, ♫
231
00:16:02,790 --> 00:16:09,360
♫ I couldn't say a word ♫
232
00:16:09,360 --> 00:16:16,380
♫ You were always by my side, you're looking at me ♫
233
00:16:22,720 --> 00:16:24,380
Hye Jin!
234
00:16:26,100 --> 00:16:27,560
What's up with you?
235
00:16:27,560 --> 00:16:30,560
I'm sorry. I had a collision on my way here, so I had to settle a few things.
236
00:16:30,560 --> 00:16:32,100
A collision?
237
00:16:32,100 --> 00:16:35,600
Are you hurt anywhere? Are you in pain?
238
00:16:35,600 --> 00:16:38,260
You should've gone to the hospital then, why did you come here?
239
00:16:38,260 --> 00:16:40,100
This won't do. Let's go to the hospital.
240
00:16:40,100 --> 00:16:43,130
I'm fine. It was nothing much.
241
00:16:43,130 --> 00:16:46,410
But what can we do about the movie? You said it was the last screening.
242
00:16:46,410 --> 00:16:48,400
Is the movie the problem?
243
00:16:48,400 --> 00:16:52,110
You should have been careful! How did you get into an accident?
244
00:16:52,110 --> 00:16:57,640
That's the thing with car accidents. Even if you're fine at the moment, sometimes you can have problems later...
245
00:17:00,200 --> 00:17:01,930
I'm sorry.
246
00:17:01,930 --> 00:17:04,990
I won't do anything that makes you worry anymore.
247
00:17:04,990 --> 00:17:08,030
I'll be going around with my head screwed on.
248
00:17:08,030 --> 00:17:12,960
I won't ever do things that make you concerned again.
249
00:17:18,900 --> 00:17:22,150
I'll make a careful selection by weeding it out beforehand and send it to you by email.
250
00:17:22,150 --> 00:17:23,640
Yes.
251
00:17:43,220 --> 00:17:46,670
The mail. You haven't eaten breakfast, right?
252
00:17:47,550 --> 00:17:48,860
Here, eat this.
253
00:17:48,860 --> 00:17:52,280
I don't usually eat breakfast. Take it with you.
254
00:17:52,280 --> 00:17:54,820
Still...
255
00:17:54,820 --> 00:17:56,520
Please sign off these documents.
256
00:17:56,520 --> 00:17:58,930
If you haven't eaten yet, Reporter Kim, then have this.
257
00:17:58,930 --> 00:18:03,500
Ah, I've eaten breakfast. But I haven't eaten dessert.
258
00:18:03,520 --> 00:18:05,610
I'll eat it well.
259
00:18:13,320 --> 00:18:15,090
What is it?
260
00:18:15,090 --> 00:18:17,430
Do you have further business here?
261
00:18:17,430 --> 00:18:19,860
No, I don't.
262
00:18:30,060 --> 00:18:32,720
Why is he so low pressure (in a bad mood) again?
263
00:18:33,950 --> 00:18:36,420
Is something wrong?
264
00:19:11,310 --> 00:19:12,750
Hye Jin!
265
00:19:13,830 --> 00:19:15,710
Seong Joon...
266
00:19:17,560 --> 00:19:18,760
Stay still.
267
00:19:18,760 --> 00:19:20,960
What is it?
268
00:19:21,840 --> 00:19:23,530
Tadaa!
269
00:19:26,230 --> 00:19:28,800
Let's watch that movie we couldn't watch last time.
270
00:19:28,800 --> 00:19:33,290
I received top secret information that this cinema shows that movie for the last time today.
271
00:19:33,290 --> 00:19:36,260
I have good networking skills and did some proper research.
272
00:19:36,260 --> 00:19:39,610
We came all the way here because you wanted to show me that movie?
273
00:19:39,610 --> 00:19:41,160
Let's go in.
274
00:19:53,800 --> 00:19:55,970
Is the movie not good?
275
00:19:55,970 --> 00:19:58,680
No, it's fun.
276
00:19:58,680 --> 00:20:02,260
Watch. You wanted to see it.
277
00:20:08,660 --> 00:20:12,390
Oh, what are you doing?
278
00:20:12,390 --> 00:20:15,110
The main actor really acted well, didn't he?
279
00:20:15,110 --> 00:20:17,790
Wasn't that scene in the elevator really good?
280
00:20:17,790 --> 00:20:19,950
Uh? The elevator?
281
00:20:22,980 --> 00:20:25,400
Ah, the elevator scene?
282
00:20:25,400 --> 00:20:27,920
You're right! I think it was good.
283
00:20:27,950 --> 00:20:30,960
You didn't like the movie?
284
00:20:30,960 --> 00:20:35,640
No! How could I not like it when I watched it with you? Of course, I liked it!
285
00:20:37,450 --> 00:20:39,620
Thank you.
286
00:20:50,620 --> 00:20:52,460
Reviser : Kim Hye Jin
287
00:20:55,050 --> 00:20:57,160
It's there!
288
00:20:57,160 --> 00:21:01,750
My name! It really is my name!
289
00:21:01,750 --> 00:21:06,270
I have my name printed on the magazine! Mom and Dad, your daughter is pretty awesome, right?
290
00:21:06,270 --> 00:21:09,340
Revision and proofing, Kim Hye Jin?
291
00:21:09,340 --> 00:21:13,350
Wow! It really is my daughter's name!
292
00:21:13,350 --> 00:21:15,550
Her name is written pathetically small...
293
00:21:15,550 --> 00:21:18,770
It's our daughter's name. Her name!
294
00:21:35,900 --> 00:21:38,640
Oh! It's a go!
295
00:21:42,420 --> 00:21:44,830
Oh! It's a go!
296
00:21:45,670 --> 00:21:48,110
Oh! It's a go!
297
00:21:59,340 --> 00:22:03,880
Oh. Deputy Chief Editor! Good morning!
298
00:22:04,960 --> 00:22:09,100
Ah! Why are you...?
299
00:22:10,920 --> 00:22:13,750
Oh! The light's changing. Run!
300
00:22:13,750 --> 00:22:15,790
Hurry, run!
301
00:22:15,790 --> 00:22:19,640
Oh. We barely got here before it got red, didn't we?
302
00:22:20,360 --> 00:22:23,900
Oh right! Today, after the photo shoot,
303
00:22:23,900 --> 00:22:26,010
what should I treat you to for dinner?
304
00:22:26,010 --> 00:22:27,600
It shouldn't be too expensive...
305
00:22:27,600 --> 00:22:32,200
actually since you've covered the 1000,000 won for the glass cost, it's okay if it's expensive!
306
00:22:32,200 --> 00:22:38,280
Also... in this edition, I got my name.
307
00:22:42,950 --> 00:22:45,660
I think you're getting a call...
308
00:22:47,150 --> 00:22:50,390
Then come after your call. I'll go first.
309
00:22:52,750 --> 00:22:55,080
Hye Jin
310
00:23:06,260 --> 00:23:14,940
The gap has been reduced. But we're still second in sales, subscription rates, and advertisement revenue.
311
00:23:14,940 --> 00:23:18,340
Now you have two more chances left.
312
00:23:18,340 --> 00:23:22,740
I hope you show us that we haven't overrated you.
313
00:23:22,740 --> 00:23:25,660
Ok. I got it.
314
00:23:32,680 --> 00:23:36,680
I'm sorry. I thought you weren't in because you were at the studio.
315
00:23:36,680 --> 00:23:40,340
Sunbae Poong Ho told me to bring these to you.
316
00:23:40,340 --> 00:23:42,260
Leave them here and go.
317
00:23:42,260 --> 00:23:44,210
Excuse me. Are you ok?
318
00:23:44,210 --> 00:23:47,600
Are you very tired...?
319
00:23:59,380 --> 00:24:01,020
Score graph for this month's fashion magazines
320
00:24:02,150 --> 00:24:05,990
Sales, Subscriptions, Ad Profits
321
00:24:14,450 --> 00:24:18,000
Wow, it's really pretty.
322
00:24:18,000 --> 00:24:20,670
It's amazing. Wow. It's so pretty, right?
323
00:24:20,670 --> 00:24:23,740
I guess it's not a brand name for nothing.
324
00:24:23,740 --> 00:24:27,390
James Taylor really is something else.
325
00:24:28,490 --> 00:24:31,960
Jackson. Let's go eat after we finish here. My treat!
326
00:24:31,960 --> 00:24:34,600
You know it's an important day for me today.
327
00:24:34,600 --> 00:24:37,440
Oh, that thing. Can't you not tell him?
328
00:24:37,440 --> 00:24:39,830
Why do you keep talking about it?
329
00:24:39,830 --> 00:24:42,790
Why don't you mind your own business?
330
00:24:44,350 --> 00:24:46,490
I should upload it to SNS.
331
00:24:46,490 --> 00:24:49,160
Won't you delete your photos immediately?!
332
00:24:51,920 --> 00:24:54,880
Are you here to watch for fun? Do you not have common sense?
333
00:24:54,880 --> 00:24:57,940
Don't you know that before the 20th anniversary edition we still have a month left?
334
00:24:57,940 --> 00:25:00,410
If our designs get leaked because you upload pictures on your SNS,
335
00:25:00,410 --> 00:25:02,650
who will take responsibility for it?
336
00:25:02,650 --> 00:25:05,070
Put the dress in the changing room immediately.
337
00:25:05,070 --> 00:25:06,640
Yes.
338
00:25:06,640 --> 00:25:08,880
Stop.
339
00:25:12,250 --> 00:25:14,840
What do you think you're doing?
340
00:25:17,260 --> 00:25:22,610
What kind of fashion assistant has accessories hanging off her arms while she touches the clothing?!
341
00:25:23,530 --> 00:25:26,950
If the clothes become damaged because of that, will you take responsibility for it?
342
00:25:26,950 --> 00:25:30,150
Oh, I-I forgot to take them off earlier.
343
00:25:30,150 --> 00:25:32,290
Immediately change the person who supervises the clothes.
344
00:25:32,290 --> 00:25:38,270
And you. Walk straight to that door and please disappear from this studio immediately.
345
00:25:43,970 --> 00:25:46,230
Hey you, lights!
346
00:25:49,790 --> 00:25:52,590
Totally scary.
347
00:25:52,590 --> 00:25:54,280
Why?
348
00:25:57,440 --> 00:26:00,480
See? Deputy isn't really in a good mood today.
349
00:26:00,480 --> 00:26:03,460
Just eat with me!
350
00:26:04,950 --> 00:26:06,810
It's my birthday today, you know.
351
00:26:06,810 --> 00:26:08,660
Wow. Look at you lying again.
352
00:26:08,660 --> 00:26:12,020
- Last time you told me to call you Oppa, even though we were born the same year, because you have an earlier birthday. - Did I?
353
00:26:12,020 --> 00:26:14,840
- Hye Jin. - Yes?
354
00:26:19,050 --> 00:26:22,650
Move the dress to the changing room and take care of it until the model arrives.
355
00:26:22,720 --> 00:26:24,340
Yes.
356
00:26:25,200 --> 00:26:26,990
Yes, I'll take it out right now.
357
00:26:26,990 --> 00:26:30,200
The parking at this studio is always a problem.
358
00:26:30,200 --> 00:26:32,580
What are you doing, playing?
359
00:26:32,580 --> 00:26:35,130
No! I'm watching over the dress!
360
00:26:35,130 --> 00:26:38,550
I need to go check the model's make up with Ah Reum,
361
00:26:39,710 --> 00:26:42,780
so take out my car. It's in the underground car park.
362
00:26:42,780 --> 00:26:46,100
No, I-
363
00:26:47,930 --> 00:26:49,810
Ah...
364
00:26:57,880 --> 00:27:00,300
Then good luck with the shoot.
365
00:27:00,300 --> 00:27:02,020
Mmhmm.
366
00:27:05,500 --> 00:27:07,340
- What's wrong Manager Min? - Huh?
367
00:27:07,350 --> 00:27:10,150
- Does your stomach hurt? - Yes.
368
00:27:10,150 --> 00:27:12,820
From a little while ago, there's a sharp pain and it hurts.
369
00:27:12,820 --> 00:27:16,280
I'll go the medical services room and get you something for your stomachache.
370
00:27:16,280 --> 00:27:18,150
Would you? Thank you.
371
00:27:18,150 --> 00:27:19,950
It's nothing.
372
00:27:38,480 --> 00:27:40,160
How did you get in here?
373
00:27:40,160 --> 00:27:42,360
You stop it first.
374
00:27:42,360 --> 00:27:43,390
What are you talking about?
375
00:27:43,390 --> 00:27:48,400
Please stop, Min Ha Ri. Playing Kim Hye Jin.
376
00:27:52,490 --> 00:27:58,370
Then, the person Hye Jin told me about who works as an editor on the same team is-
377
00:27:58,370 --> 00:28:03,250
I seem to have interfered with the three of you involuntarily but
378
00:28:03,250 --> 00:28:06,700
I couldn't just stay quiet after knowing everything.
379
00:28:06,700 --> 00:28:14,100
Ha Ri... the two of them... they're going to meet tonight.
380
00:28:14,970 --> 00:28:17,860
At that time, Jackson... No,
381
00:28:19,820 --> 00:28:23,890
Hye Jin, will tell the Deputy Chief Editor everything.
382
00:28:27,730 --> 00:28:33,150
Isn't it worse for you to get discovered like that?
383
00:28:33,150 --> 00:28:38,940
No matter how I think about it, the best way to hurt all three people as little as possible,
384
00:28:40,360 --> 00:28:42,970
is for you to reveal it first.
385
00:28:42,970 --> 00:28:48,290
Then all three will be able to stop it at a manageable stage.
386
00:28:48,290 --> 00:28:50,510
I'm counting on you.
387
00:28:59,350 --> 00:29:01,800
Oh, it's cold.
388
00:29:02,750 --> 00:29:05,470
Oh... is it raining outside, Noona?
389
00:29:05,470 --> 00:29:07,020
Yeah, I think it's a shower.
390
00:29:07,020 --> 00:29:09,880
- Ah, here's your car key. - Thank you.
391
00:29:09,880 --> 00:29:13,550
Wow, look at your hair!
392
00:29:14,490 --> 00:29:16,100
What?
393
00:29:16,100 --> 00:29:18,940
Ah! My hair.
394
00:29:18,940 --> 00:29:23,810
I have visciously curly hair so it gets bigger when it rains.
395
00:29:23,810 --> 00:29:26,060
So funny.
396
00:29:27,580 --> 00:29:29,520
Your hair!
397
00:29:29,520 --> 00:29:30,730
My hair?
398
00:29:30,730 --> 00:29:33,650
My hair!
399
00:29:40,230 --> 00:29:43,950
- Oh! It's a go! - Oh! It's a go!
400
00:29:43,950 --> 00:29:46,410
Oh! It's a go!
401
00:29:46,410 --> 00:29:47,980
Oh! It's a go!
402
00:29:47,980 --> 00:29:50,400
Why do you always call the green light a go?
403
00:29:50,400 --> 00:29:53,390
I call it a go because's it's a go.
404
00:30:03,910 --> 00:30:06,810
Wait a minute. What happened to the dress?
405
00:30:06,810 --> 00:30:08,110
Omo!
406
00:30:08,110 --> 00:30:09,840
Wha... What?
407
00:30:14,170 --> 00:30:15,840
What happened?
408
00:30:15,840 --> 00:30:18,320
It's not me.
409
00:30:23,440 --> 00:30:25,840
We can't shoot.
410
00:30:28,860 --> 00:30:34,520
Who is it. Who is the person in charge of clothing supervision?!!!
411
00:30:34,520 --> 00:30:36,080
Oh.
412
00:30:36,080 --> 00:30:37,870
It's me.
413
00:30:41,930 --> 00:30:43,890
It's you again?
414
00:30:45,150 --> 00:30:47,690
Why is it always you?
415
00:30:47,690 --> 00:30:50,270
What are you?
416
00:30:50,270 --> 00:30:52,050
Who are you?
417
00:30:53,170 --> 00:30:56,300
Who are you that you keep getting on my nerves!!?
418
00:30:57,500 --> 00:31:03,680
I... I'm sorry. I wasn't being careful enough.
419
00:31:06,100 --> 00:31:07,780
Get lost.
420
00:31:09,660 --> 00:31:13,580
Stop driving me insane by hanging around and
421
00:31:14,560 --> 00:31:16,520
get lost.
422
00:31:17,760 --> 00:31:20,380
Don't ever show up in front of me again.
423
00:31:21,800 --> 00:31:26,660
You. You're fired.
424
00:31:54,220 --> 00:31:57,300
That dress... I did that.
425
00:31:58,320 --> 00:32:01,800
The dress was so pretty...
426
00:32:03,220 --> 00:32:05,300
I really wanted to try it on so...
427
00:32:05,300 --> 00:32:07,660
What are you talking about?
428
00:32:07,660 --> 00:32:09,080
Who are you?
429
00:32:09,080 --> 00:32:11,920
She's a new featured model at the agency.
430
00:32:11,920 --> 00:32:15,040
I think she came by earlier to say hello.
431
00:32:15,040 --> 00:32:18,780
I wanted to try it on just once...
432
00:32:18,780 --> 00:32:20,160
I'm sorry.
433
00:32:20,160 --> 00:32:23,640
This girl. What are you trying to do!
434
00:32:23,640 --> 00:32:26,560
Do you know what kind of mess you caused?
435
00:32:28,700 --> 00:32:32,420
That's enough. I got it so you can go now.
436
00:32:33,120 --> 00:32:36,620
Deputy Chief Editor, then what about Hye Jin?
437
00:32:36,620 --> 00:32:38,870
Everyone go home.
438
00:32:57,150 --> 00:33:00,140
What's with this mood? Is it over already?
439
00:33:01,360 --> 00:33:03,480
The shoot got postponed.
440
00:33:03,480 --> 00:33:06,620
The dress got ruined so we've decided to shoot again after it gets mended.
441
00:33:06,620 --> 00:33:08,920
What are you saying? What happened to the dress?
442
00:33:11,220 --> 00:33:13,000
Where's Jackson?
443
00:33:14,240 --> 00:33:19,360
I have say it. I have to tell him with my own mouth.
444
00:33:19,360 --> 00:33:20,980
Pick up Ji Seong Joon.
445
00:33:20,980 --> 00:33:25,460
Pick up! Come on, pick up!
446
00:33:56,340 --> 00:33:58,880
Why aren't you picking up!
447
00:33:58,880 --> 00:34:02,540
You called me?
448
00:34:03,460 --> 00:34:08,000
Hye Jin.
449
00:34:09,540 --> 00:34:11,360
I...
450
00:34:13,120 --> 00:34:15,870
I got fired by Ji Seong Joon.
451
00:34:16,500 --> 00:34:19,240
He told me never to show up again.
452
00:34:20,340 --> 00:34:22,560
He told me to get lost.
453
00:34:24,120 --> 00:34:26,220
What are you talking about?
454
00:34:27,600 --> 00:34:29,400
Where are you right now?
455
00:34:44,890 --> 00:34:46,700
Hye Jin.
456
00:34:47,600 --> 00:34:53,020
Oh! It's Ha Ri. It's our pretty Ha Ri.
457
00:34:55,920 --> 00:34:57,620
Sit.
458
00:35:00,460 --> 00:35:03,340
I was delusional for a second.
459
00:35:03,340 --> 00:35:08,720
We became closer during our business trip and I thought he was still
460
00:35:08,720 --> 00:35:11,690
the same Seong Joon I used to know from my childhood.
461
00:35:12,700 --> 00:35:16,970
I was mistaken to think that we could go back to how we used to be.
462
00:35:17,670 --> 00:35:23,200
So... I was going to tell him everything but
463
00:35:24,130 --> 00:35:28,940
just like this... I got fired.
464
00:35:30,440 --> 00:35:36,720
To him, I am just someone he can fire in one shot.
465
00:35:38,480 --> 00:35:41,440
I was stupid to get excited all by myself.
466
00:35:41,440 --> 00:35:45,900
Ah! I am so dumb, right?
467
00:35:48,020 --> 00:35:54,000
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
468
00:35:57,080 --> 00:35:58,840
I'm sorry, Hye Jin.
469
00:35:58,840 --> 00:36:02,320
Huh? Why are you sorry?
470
00:36:02,320 --> 00:36:04,900
I am so sorry.
471
00:36:14,520 --> 00:36:17,090
Aigoo, our cry-baby! ♫I can see everything ♫
472
00:36:17,090 --> 00:36:21,950
You cried when I got accepted into the company and now you're crying again because I got fired.
473
00:36:27,850 --> 00:36:30,170
It was always so complicated whenever I saw him so ♫ Saying I want to see you fills my heart but ♫
474
00:36:30,170 --> 00:36:33,310
it's good that I don't ever have to see him again.
475
00:36:33,310 --> 00:36:37,990
So stop! That pretty face will get all ruined. ♫ I can't say anything. ♫
476
00:36:43,670 --> 00:36:45,580
Isn't that your phone? Answer it.
477
00:36:52,420 --> 00:36:55,420
I don't want to. ♫ still doesn't know. ♫
478
00:36:55,420 --> 00:36:58,560
I don't want to answer it. ♫ You don't know. ♫
479
00:37:06,560 --> 00:37:10,390
♫ Sometimes even though I think about you, ♫
480
00:37:10,390 --> 00:37:14,550
♫ Sometimes even if I long for you ♫
481
00:37:19,760 --> 00:37:24,460
So everytime I see my Employee ID, I'm always thankful, ♫ Because even if this feeling of longing ♫
482
00:37:24,460 --> 00:37:28,080
excited and overwhelmed. ♫ is just love ♫
483
00:37:28,080 --> 00:37:29,660
It's like that.
484
00:37:38,970 --> 00:37:44,210
Hye Jin. What do I do?
485
00:37:45,690 --> 00:37:50,030
What do we do?
486
00:38:00,710 --> 00:38:07,290
Hye Jin! Please translate this- That's right. Hye Jin isn't here.
487
00:38:07,290 --> 00:38:10,240
Hye Jin was so great at these things.
488
00:38:10,240 --> 00:38:13,640
Didn't Jerk Seong Joon go overboard? He's become so sensitive for no reason.
489
00:38:13,640 --> 00:38:16,260
I feel so sorry for Hye Jin.
490
00:38:20,050 --> 00:38:22,690
How did Unni Hye Jin do all this work before?
491
00:38:22,690 --> 00:38:27,350
That's what I'm saying. Was there always so much to do?
492
00:38:27,350 --> 00:38:32,200
I miss Noona Hye. I wonder how she's doing.
493
00:38:41,640 --> 00:38:44,640
Hello? Yes, hello.
494
00:38:44,640 --> 00:38:47,720
That is... I am a year older than the age limit but
495
00:38:47,720 --> 00:38:51,600
I wondered if I could still send in my application.
496
00:38:56,850 --> 00:39:00,650
Yes. I understand.
497
00:39:00,650 --> 00:39:04,020
Chief, you heard, right?
498
00:39:04,020 --> 00:39:08,280
Kim Hye Jin got fired from the Editorial Department so shouldn't we bring her back here?
499
00:39:08,280 --> 00:39:10,370
I heard about it but
500
00:39:10,370 --> 00:39:13,750
when we agreed to a temporary transfer, we gave them all the authority so
501
00:39:13,750 --> 00:39:17,220
even if we wanted to bring her back, there is no way.
502
00:39:17,220 --> 00:39:19,940
Seul Ri, are you done with the Excel sheet?
503
00:39:19,940 --> 00:39:23,520
Just wait a second, let me finish putting on my nail polish.
504
00:39:24,920 --> 00:39:29,980
She Was Pretty
505
00:39:37,280 --> 00:39:40,560
If we decided to come up with a new concept, there should have been an improvement.
506
00:39:40,560 --> 00:39:43,980
Do you think we can come up with a 20th Anniversary Edition at this rate?
507
00:39:43,980 --> 00:39:48,460
Is this all you have? There's nothing else?
508
00:39:48,460 --> 00:39:49,520
If there's nothing, I'll just do things-
509
00:39:49,520 --> 00:39:51,580
How about a movie concept?
510
00:39:51,580 --> 00:39:55,620
You want to do something that we've done more than a hundred times? Especially on our 20th Anniversary Edition?
511
00:39:55,620 --> 00:39:58,740
Not something obvious we've done a hundred times but I'm saying that we should do something new with it.
512
00:39:58,740 --> 00:40:01,280
Not the main characters but by putting the focus on the supporting characters.
513
00:40:01,280 --> 00:40:03,400
Supporting characters? How?
514
00:40:03,400 --> 00:40:07,340
You know the musical 'Wicked'? The green witch fom the 'Wizard of Oz' is the main character.
515
00:40:07,340 --> 00:40:10,580
Like that, we can do something where we put the focus on the supporting characters.
516
00:40:10,580 --> 00:40:12,380
Think outside the box is what I'm saying.
517
00:40:12,380 --> 00:40:15,260
Make supporting characters the main models for the pictorial too.
518
00:40:17,020 --> 00:40:18,190
That's innovative.
519
00:40:18,190 --> 00:40:20,000
When I was little and watched Cinderella,
520
00:40:20,000 --> 00:40:21,500
I got so frustrated with her that
521
00:40:21,500 --> 00:40:23,270
I sort of understood the stepsisters.
522
00:40:23,270 --> 00:40:25,680
Don't we need to listen to their point of views?
523
00:40:25,680 --> 00:40:27,580
Right. And also,
524
00:40:27,580 --> 00:40:29,210
was it Sleeping Beauty?
525
00:40:29,210 --> 00:40:31,030
She's a really odd one too.
526
00:40:31,030 --> 00:40:32,770
If someone whom she's never met before
527
00:40:32,770 --> 00:40:34,480
kisses her while she's sleeping,
528
00:40:34,480 --> 00:40:36,320
she should've slapped him.
529
00:40:36,320 --> 00:40:39,420
She just accepted him without hesitation.
530
00:40:39,420 --> 00:40:42,960
What if we reinterpret the main character?
531
00:40:42,960 --> 00:40:46,250
For example, the sexiness of Snow White that
532
00:40:46,250 --> 00:40:50,500
reigned over the seven dwarves in one shot.
533
00:40:50,500 --> 00:40:53,850
Like if Snow White wore a leather bustier and hot pants?
534
00:40:53,850 --> 00:40:56,180
And it looks really good on her.
535
00:40:56,180 --> 00:40:58,060
I think this is going to be fun.
536
00:40:58,060 --> 00:41:00,700
What do you think, Deputy Chief Editor?
537
00:41:00,700 --> 00:41:02,670
Let's not limit it to fairytales but
538
00:41:02,670 --> 00:41:04,170
do it on a larger scale.
539
00:41:04,170 --> 00:41:07,010
If you change your point of view, the world looks different.
540
00:41:07,010 --> 00:41:10,670
If you move the spotlight, the supporting characters can become the main characters.
541
00:41:10,670 --> 00:41:12,160
That kind of a concept.
542
00:41:12,160 --> 00:41:15,800
Then this as our theme, debate on it again within each team.
543
00:41:15,850 --> 00:41:17,930
- Good work! - Good work everyone!
544
00:41:17,930 --> 00:41:19,990
Good work everyone!
545
00:41:31,710 --> 00:41:33,050
What is it?
546
00:41:33,050 --> 00:41:35,590
Why don't you take a look first.
547
00:41:37,960 --> 00:41:42,050
If lost, return this to me, and you'll be totally blessed with good fortune!
548
00:41:42,050 --> 00:41:44,960
I've taken a look now.
549
00:41:44,960 --> 00:41:46,780
What about it?
550
00:41:46,780 --> 00:41:49,620
Wow, you sure are impatient.
551
00:41:53,850 --> 00:41:56,060
Are you the only one who is a main character? I'm a main character too!
552
00:41:56,060 --> 00:41:59,980
Actually the idea I mentioned earlier was not mine.
553
00:41:59,980 --> 00:42:02,660
It was Kim Hye Jin's.
554
00:42:02,660 --> 00:42:05,540
If you're going to pursue the project with this concept,
555
00:42:05,540 --> 00:42:08,960
I just thought you should bring Kim Hye Jin back.
556
00:42:13,150 --> 00:42:15,160
Isn't she the one who said that she wouldn't come back even if she was asked?
557
00:42:15,160 --> 00:42:18,040
That's because Sunbae Cha asked her.
558
00:42:18,040 --> 00:42:21,520
If the person who misunderstood and overreacted had asked her,
559
00:42:21,520 --> 00:42:24,570
the situation would probably be a bit different.
560
00:42:24,570 --> 00:42:28,620
So, you're telling me to apologize and bring her back?
561
00:42:28,620 --> 00:42:31,540
What kind of company in this whole world would
562
00:42:31,540 --> 00:42:35,630
apologize to an intern and beg them to return?
563
00:42:37,460 --> 00:42:39,140
Let's forget this ever happened.
564
00:42:39,140 --> 00:42:40,950
We will decide on another concept.
565
00:42:40,950 --> 00:42:43,230
Ah, is there something wrong with my sense of judgment?
566
00:42:43,230 --> 00:42:44,950
I thought you were a strictly rational person,
567
00:42:44,950 --> 00:42:47,330
but I wonder why it seems as though that rationality
568
00:42:47,330 --> 00:42:50,120
never applies to Kim Hye Jin?
569
00:42:50,120 --> 00:42:53,770
It's as if you harbor different feelings for her.
570
00:42:55,770 --> 00:42:57,070
Look here Writer Kim-
571
00:42:57,070 --> 00:42:59,020
I'll ask you one more question.
572
00:42:59,020 --> 00:43:01,110
If another assistant had made the same mistake,
573
00:43:01,110 --> 00:43:02,200
would you have been just as angry
574
00:43:02,200 --> 00:43:04,600
and have fired that person on the spot?
575
00:43:04,600 --> 00:43:06,690
If you're going to say such useless things, leave.
576
00:43:06,690 --> 00:43:08,870
I will leave once I hear the answer.
577
00:43:08,870 --> 00:43:11,530
Do you really
578
00:43:12,810 --> 00:43:15,320
not have any other feelings towards Kim Hye Jin?
579
00:43:16,060 --> 00:43:19,830
When your heart is an O but you want to say it's an X,
580
00:43:19,830 --> 00:43:21,970
or when your heart is an X but you want to say that it's an O,
581
00:43:21,970 --> 00:43:24,690
they say that people hesitate.
582
00:43:27,310 --> 00:43:29,200
You're hesitating right now.
583
00:43:29,200 --> 00:43:30,930
What do you think you know to be saying that?
584
00:43:30,930 --> 00:43:32,670
Then what about you?
585
00:43:32,670 --> 00:43:36,360
Who are you to get involved in all aspects of that woman's life?
586
00:43:36,360 --> 00:43:40,290
I like her. I do.
587
00:43:41,390 --> 00:43:44,150
I'm saying that I like Kim Hye Jin.
588
00:43:44,780 --> 00:43:46,840
Is that answer enough for you?
589
00:43:50,980 --> 00:43:57,950
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
590
00:44:04,170 --> 00:44:06,460
Oh Jackson!
591
00:44:06,460 --> 00:44:08,600
Huh? Idiot Reporter.
592
00:44:08,600 --> 00:44:11,950
Right, your house was here!
593
00:44:11,950 --> 00:44:13,160
I was in the middle of doing reporting,
594
00:44:13,160 --> 00:44:14,890
finding Seoul's beautiful roads.
595
00:44:14,890 --> 00:44:18,250
Isn't this alleyway quite beautiful?
596
00:44:18,250 --> 00:44:23,270
Oh... Then continue with your reporting.
597
00:44:25,320 --> 00:44:28,990
Why don't you just come back? The Deputy Chief Editor misunderstood you and overreacted!
598
00:44:28,990 --> 00:44:31,030
Everybody is waiting for you.
599
00:44:31,030 --> 00:44:34,260
I'm not going back. In fact, after leaving, I'm feeling a lot more at ease.
600
00:44:34,260 --> 00:44:36,870
I'll go on then. I have to find a job.
601
00:44:36,870 --> 00:44:38,430
Oh, what a coincidence!
602
00:44:38,430 --> 00:44:39,920
I'm actually hiring right now.
603
00:44:39,920 --> 00:44:42,890
That's great! Jackson, you can be my one-day assistant.
604
00:44:42,890 --> 00:44:43,800
What?
605
00:44:43,800 --> 00:44:48,280
Eh, Kim Hye Jin, I did hear that you have a bit of experience working for a magazine.
606
00:44:48,280 --> 00:44:50,220
Okay, accepted!
607
00:44:50,220 --> 00:44:52,930
Stop joking around. I really have to go.
608
00:44:52,930 --> 00:44:56,790
''I, Kim Hye Jin, unconditionally promise to fufill three of Kim Shin Hyeok's requests."
609
00:44:56,790 --> 00:44:59,440
I'm using up my second request on this.
610
00:44:59,440 --> 00:45:01,700
Jackson, be my assistant for one day.
611
00:45:01,700 --> 00:45:03,370
I'm really sorry,
612
00:45:03,370 --> 00:45:06,320
I'm really sorry. but I don't want to get involved with Most magazine ever again.
613
00:45:06,320 --> 00:45:08,230
I do hear that the wage is super high.
614
00:45:08,230 --> 00:45:10,360
How much is it?
615
00:45:19,510 --> 00:45:21,700
It's nice.
616
00:45:25,680 --> 00:45:27,710
Jackson, the shooter's thirsty.
617
00:45:27,710 --> 00:45:29,430
Ah, yes.
618
00:45:31,780 --> 00:45:34,630
Come forth. (formally)
619
00:45:34,630 --> 00:45:36,870
Come forth!
620
00:45:36,870 --> 00:45:41,890
Come forth. Come forth.
621
00:45:41,890 --> 00:45:43,780
Why are you running away?
622
00:45:43,780 --> 00:45:46,510
Jackson! Where are you going?
623
00:45:49,080 --> 00:45:51,220
Jackson, do you know something?
624
00:45:51,220 --> 00:45:56,550
If you get through this path by going from here to there on one leg without tripping over,
625
00:45:56,550 --> 00:45:58,000
your wish comes true.
626
00:45:58,050 --> 00:46:01,850
Wow, really? You're joking, right?
627
00:46:01,850 --> 00:46:03,560
What do you take me for?
628
00:46:03,560 --> 00:46:05,900
Why would I play a joke on jobless Jackson?
629
00:46:05,900 --> 00:46:08,650
There are tons of videos on it on the internet.
630
00:46:08,650 --> 00:46:11,450
- You've never seen it? - Are you serious?
631
00:46:11,550 --> 00:46:14,950
Don't do it then. It's your loss. Let's just go.
632
00:46:14,950 --> 00:46:19,260
Job, job, let me get a job! Job, job!
633
00:46:19,260 --> 00:46:20,930
- Let me get a job! -Oh my god, what is she doing?
634
00:46:20,930 --> 00:46:22,610
- Job! -Isn't she a crazy woman?
635
00:46:22,610 --> 00:46:24,490
That's so funny!
636
00:46:29,450 --> 00:46:31,810
You're so dead!!!
637
00:46:33,150 --> 00:46:36,010
You said that you were reporting on the beautiful streets of Seoul!
638
00:46:36,010 --> 00:46:40,910
Gyeonggido is close by, so if don't go visit it, it'll be disappointed, Jackson!
639
00:46:40,910 --> 00:46:46,990
♫I keep thinking, I keep thinking of your face ♫
640
00:46:48,100 --> 00:46:54,130
♫When I look in the mirror, you look so so ugly.♫
641
00:46:54,130 --> 00:46:57,160
The air is so great!
642
00:46:57,160 --> 00:46:58,320
Isn't this cool?
643
00:46:58,320 --> 00:47:00,520
Jackson has to look pretty no matter what.
644
00:47:00,520 --> 00:47:03,130
Ready? 1-2-
645
00:47:03,130 --> 00:47:07,320
♫Thump, thump, thump, my heart is telling me ♫
646
00:47:07,320 --> 00:47:09,240
One more time!
647
00:47:09,240 --> 00:47:12,950
Jackson, 1-2-
648
00:47:12,950 --> 00:47:16,270
♫It's like beautiful music♫
649
00:47:16,270 --> 00:47:18,280
♫You're more beautiful ♫
650
00:47:18,280 --> 00:47:21,930
♫1-2-3-4 so many things about you♫
651
00:47:21,930 --> 00:47:24,630
♫as much as the heaven and the earth♫
652
00:47:24,630 --> 00:47:27,980
♫I love. La-la-la ♫
653
00:47:27,980 --> 00:47:31,830
♫I'll tell you now.♫
654
00:47:31,830 --> 00:47:35,310
♫I'll protect you.♫
655
00:47:35,310 --> 00:47:38,040
Remember how you asked me once,
656
00:47:38,040 --> 00:47:43,920
if I'm 100% sure that I want Seong Joon only as a friend.
657
00:47:43,920 --> 00:47:46,890
When I thought about it, I realized it wasn't true.
658
00:47:46,890 --> 00:47:53,740
I... I think I thought of him as a man.
659
00:47:56,090 --> 00:47:58,960
You know there are those one way mirrors...
660
00:47:58,960 --> 00:48:01,220
You can't look in from the outside but
661
00:48:01,220 --> 00:48:04,100
from inside you can see everything.
662
00:48:04,950 --> 00:48:11,140
Between us, I think there was always a mirror like that in the middle.
663
00:48:11,140 --> 00:48:14,040
I can see him so well but
664
00:48:14,040 --> 00:48:18,860
he can't see me at all.
665
00:48:21,830 --> 00:48:25,990
Some days I think I should hide away so I won't be found, but
666
00:48:25,990 --> 00:48:32,070
some days I wish that Seong Joon will recognize me first.
667
00:48:33,440 --> 00:48:37,600
So... that's why it was more painful for me, I think.
668
00:48:38,660 --> 00:48:41,230
Thanks to you, I got through all that time.
669
00:48:41,230 --> 00:48:45,510
And you made the unfamiliar editorial life pretty fun too.
670
00:48:45,510 --> 00:48:50,420
Today too... I know you came by on purpose to comfort me.
671
00:48:51,570 --> 00:48:55,080
Thank you. Sincerely.
672
00:48:55,080 --> 00:48:58,200
If you're that thankful then date me
673
00:48:58,200 --> 00:49:03,150
Oh, you're making jokes again! I take it back! I take it back! I really don't like you!
674
00:49:09,120 --> 00:49:11,040
Hello?
675
00:49:12,020 --> 00:49:14,000
Yes.
676
00:49:15,210 --> 00:49:18,160
Yes, then I will meet you later.
677
00:49:30,800 --> 00:49:34,690
Are you the only main character? I'm a main character too!
678
00:49:39,510 --> 00:49:41,350
I only rescued the prince because he was passed out by the ocean. I never lied on purpose... Listen to what I have to say too.
679
00:49:41,350 --> 00:49:43,020
I only rescued the prince becaue he was passed out by the ocean. I never lied on purpose... Listen to what I have to say too.
680
00:49:47,910 --> 00:49:51,880
♫ Perhaps I, I don't know love ♫
681
00:49:51,880 --> 00:49:55,960
You're saying that I'm a wicked witch? It was an unfortunate choice I had to make to guard my forest.
682
00:50:01,090 --> 00:50:02,830
I thought you were a strictly rational person,
683
00:50:02,830 --> 00:50:05,120
but I wonder why it seems as though that rationality
684
00:50:05,120 --> 00:50:08,470
never applies to Kim Hye Jin?
685
00:50:09,480 --> 00:50:11,940
As if you have other feelings for her.
686
00:50:21,350 --> 00:50:23,280
Hye Jin, prepare to go back to work.
687
00:50:23,280 --> 00:50:24,280
What?
688
00:50:24,280 --> 00:50:29,320
It's my friend's company. It's small in scale but very successful. Recently he said that they were hiring new employees.
689
00:50:29,320 --> 00:50:32,610
Since I can guarantee how hard you work,
690
00:50:32,610 --> 00:50:35,170
- I can get you in just by recommending you. - Are you serious?
691
00:50:35,170 --> 00:50:39,840
Have you been lied to all your life? Of course I'm being serious.
692
00:50:39,840 --> 00:50:42,390
Hye Jin, there's no one else like me.
693
00:50:42,390 --> 00:50:44,240
Chief. Thank you.
694
00:50:44,240 --> 00:50:48,320
Chief. Thank you so much.
695
00:50:48,320 --> 00:50:50,580
You're thankful right? Right?
696
00:50:50,580 --> 00:50:54,960
They sell cotton candy over there. Do you think I could have one?
697
00:50:54,960 --> 00:50:56,890
Yes. I'll buy it for you.
698
00:50:56,890 --> 00:51:00,550
Even if you want 10 I'll buy them all for you!
699
00:51:38,260 --> 00:51:42,230
Gong Ju, you're here like this again?
700
00:51:51,920 --> 00:51:54,090
Bye!
701
00:52:10,890 --> 00:52:12,270
Excuse me-
702
00:52:16,740 --> 00:52:17,720
Yes, Chief.
703
00:52:17,720 --> 00:52:22,330
It's me. I told him so you should get a call tomorrow morning.
704
00:52:22,330 --> 00:52:23,580
Really?
705
00:52:23,650 --> 00:52:27,650
Thank you. Yes.
706
00:52:27,680 --> 00:52:29,530
Yeah!!!
707
00:52:58,320 --> 00:53:00,780
Why am I hiding?
708
00:53:00,780 --> 00:53:02,590
My legs are numb.
709
00:53:12,430 --> 00:53:14,980
Deputy Chief Editor?
710
00:53:18,510 --> 00:53:20,390
The moon is very bright.
711
00:53:21,370 --> 00:53:24,180
Oh, nice to see you again.
712
00:53:30,230 --> 00:53:35,920
I'd like to use your idea in here as the theme for our 20th Anniversary issue.
713
00:53:37,450 --> 00:53:40,180
I'd like for you to come back.
714
00:53:40,180 --> 00:53:41,650
No.
715
00:53:42,520 --> 00:53:45,720
I have no intention of going back to the company,
716
00:53:45,720 --> 00:53:50,320
but you can still use my idea.
717
00:53:53,360 --> 00:53:58,050
That day... I was overly sensitive.
718
00:53:59,920 --> 00:54:02,860
I acknowledge that I went overboard.
719
00:54:05,080 --> 00:54:06,860
I apologize.
720
00:54:06,860 --> 00:54:12,750
Please come back and let's work on the 20th Anniversary issue together.
721
00:54:12,750 --> 00:54:14,190
No.
722
00:54:15,190 --> 00:54:20,570
I'm not going back there again even if it's for your sake.
723
00:54:23,800 --> 00:54:29,140
To be honest, working with you
724
00:54:30,150 --> 00:54:32,400
is very uncomfortable for me.
725
00:54:33,710 --> 00:54:36,310
Anyway, I've decided to work at another company
726
00:54:36,310 --> 00:54:38,820
through the Chief Administrative Officer's recommendation.
727
00:54:40,060 --> 00:54:42,030
Kim Hye Jin.
728
00:54:42,030 --> 00:54:47,120
Anyway, thank you
729
00:54:47,120 --> 00:54:49,190
for coming here to see me personally.
730
00:54:49,190 --> 00:54:50,560
Then,
731
00:54:51,520 --> 00:54:53,600
good bye.
732
00:55:14,510 --> 00:55:16,970
Good morning!
733
00:55:40,030 --> 00:55:42,040
Yes, Chief.
734
00:55:42,040 --> 00:55:47,340
You said that I'd get a call this morning but I haven't heard anything yet.
735
00:55:47,340 --> 00:55:53,680
I don't know how to tell you this but
736
00:55:53,680 --> 00:55:54,820
he says he can't give you a job.
737
00:55:54,820 --> 00:55:56,510
What?
738
00:55:56,510 --> 00:55:59,800
You told me it was a sure thing.
739
00:55:59,800 --> 00:56:03,920
In this world, there are such things as unforeseen circumstances.
740
00:56:04,870 --> 00:56:08,410
Hye Jin, I'm so sorry! I have to go get some lunch.
741
00:56:08,410 --> 00:56:09,590
Sorry!
742
00:56:09,590 --> 00:56:11,920
Chief! Chief!
743
00:56:13,800 --> 00:56:16,230
What is this?
744
00:56:16,230 --> 00:56:19,230
I'd like for you to come back.
745
00:56:19,310 --> 00:56:22,160
No, no. I've got my pride.
746
00:56:24,490 --> 00:56:28,790
That's right! Let's eat first and look for another job!
747
00:56:34,310 --> 00:56:37,910
What's this? There's no rice either?
748
00:56:38,980 --> 00:56:42,360
Mom!
749
00:56:42,360 --> 00:56:45,580
Dad! Dad!
750
00:56:48,760 --> 00:56:52,610
Where did he go without eating his Jjajangmyun? Did he go out on delivery?
751
00:56:54,140 --> 00:56:56,750
Should I surprise him?
752
00:57:06,500 --> 00:57:08,140
Oh Mr. Kim!
753
00:57:09,260 --> 00:57:12,100
You told me you'd have my flyer order by today. What happened?
754
00:57:12,100 --> 00:57:16,180
I'm sorry but the machine has been acting up again.
755
00:57:16,180 --> 00:57:17,710
Again?
756
00:57:17,710 --> 00:57:20,660
I can't keep giving you business just based on our past relationship.
757
00:57:20,660 --> 00:57:25,560
I'm sorry. I'll get it working again and finish your order by tomorrow. Definitely.
758
00:57:25,560 --> 00:57:27,630
Throw out that old junk!
759
00:57:27,630 --> 00:57:32,260
Or ask your daughter who works at that huge company you've been boasting about to get you a new one!
760
00:57:32,260 --> 00:57:34,590
Ah, seriously!
761
00:57:34,590 --> 00:57:38,090
I'm sorry. I'll get it done by tomorrow!
762
00:57:49,830 --> 00:57:50,720
Hello?
763
00:57:50,720 --> 00:57:53,230
Dad, it's me, your daughter.
764
00:57:53,230 --> 00:57:56,700
Oh my daughter! Did you eat?
765
00:57:56,700 --> 00:57:59,420
Of course I ate.
766
00:57:59,420 --> 00:58:04,730
And dad, don't just eat something like Jjajangmyun and eat a proper meal, okay?
767
00:58:05,860 --> 00:58:08,750
Is everything... going well?
768
00:58:08,750 --> 00:58:12,030
Of course everything is going well.
769
00:58:12,030 --> 00:58:14,600
We're doing very well so don't you worry.
770
00:58:14,600 --> 00:58:18,740
You just focus on your work!
771
00:58:18,740 --> 00:58:22,020
By the way, your name is going to be published next month too, right?
772
00:58:22,020 --> 00:58:26,170
Of course! The company can't operate without me.
773
00:58:26,970 --> 00:58:28,590
Just trust me, Dad.
774
00:58:28,590 --> 00:58:32,690
Wow, hearing that give me so much energy!
775
00:58:32,690 --> 00:58:34,520
Thank you, my daughter!
776
00:58:34,520 --> 00:58:36,220
Okay, Dad.
777
00:58:36,220 --> 00:58:40,570
Deputy Chief Editor is calling me. I'll call you again.
778
00:58:57,930 --> 00:59:00,880
Deputy Chief Editor
779
00:59:07,590 --> 00:59:10,210
Fine. Let's do it!
780
00:59:10,210 --> 00:59:15,940
I'm not going back there again even if it's for your sake.
781
00:59:15,940 --> 00:59:18,730
Why did I say that?
782
00:59:19,450 --> 00:59:23,150
No. I should still do it.
783
00:59:24,400 --> 00:59:27,820
Working with you
784
00:59:28,600 --> 00:59:30,690
is very uncomfortable for me.
785
00:59:30,690 --> 00:59:34,290
If I just hadn't said that! I can't do it.
786
00:59:34,290 --> 00:59:36,000
That scared me.
787
00:59:38,730 --> 00:59:40,120
Hello?
788
00:59:40,120 --> 00:59:42,300
Hye Jin? It's me again.
789
00:59:42,300 --> 00:59:44,350
It worked! It worked!
790
00:59:44,350 --> 00:59:48,660
I personally went to see him and told him about you over lunch and he said that he'll hire you.
791
00:59:48,660 --> 00:59:53,980
He's going to call you right now so pick up even if you don't recognize the number!
792
00:59:53,980 --> 00:59:55,650
Really?
793
00:59:56,440 --> 01:00:00,120
Thank you, Chief! Yes!
794
01:00:08,780 --> 01:00:11,170
It's crying because its owner's gone.
795
01:00:11,170 --> 01:00:14,300
Are you going to leave it by itself like this?
796
01:00:43,310 --> 01:00:46,060
Can someone answer that!
797
01:00:47,640 --> 01:00:51,020
Yes, The Most editing team's Kim Hye Jin speaking.
798
01:01:02,210 --> 01:01:13,320
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
62735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.