All language subtitles for She Was Pretty - English(6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,670 --> 00:00:16,580 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:18,530 --> 00:00:20,150 Episode 7 3 00:00:28,920 --> 00:00:32,180 What is this? This awkward silence? 4 00:00:34,860 --> 00:00:37,470 Wow, the weather is so sunny! 5 00:00:37,470 --> 00:00:38,860 Let's close that. It's noisy. 6 00:00:38,860 --> 00:00:42,340 Yes. I think closing the window would be quieter. 7 00:00:46,280 --> 00:00:49,820 - Wow, these sunglasses are so cool.
- You're going to get fingerprints on them. 8 00:00:49,820 --> 00:00:52,690 Yes, that's true. Fingerprints will get on them. 9 00:00:58,960 --> 00:01:00,690 I'll drive from the rest stop. 10 00:01:00,690 --> 00:01:02,720 I was going to go directly and not make a pit stop. 11 00:01:02,720 --> 00:01:05,820 I also think that going there directly is a good idea. 12 00:01:09,500 --> 00:01:14,330 ♫ Hurry let's go~! Ya ya ya ya ♫ 13 00:01:14,330 --> 00:01:16,200 Are we going on a vacation? 14 00:01:17,730 --> 00:01:20,800 I have a lot on my mind. Let's go quietly. 15 00:01:20,800 --> 00:01:22,610 Yes. 16 00:01:27,060 --> 00:01:29,580 I'm trying to be quiet but it's doing it on its own. 17 00:01:29,580 --> 00:01:35,320 What's with him? Why is he back to the Siberian mode (acting cold)? Why did he give me the onion then? 18 00:01:48,240 --> 00:01:49,850 What do you want me to do about it? 19 00:01:51,350 --> 00:01:55,400 Nothing. Do what you were doing. 20 00:01:55,400 --> 00:01:57,180 - Sunbae, could you-
- Waaah!!! 21 00:01:57,180 --> 00:01:59,230 I saw, I saw, I saw, I saw. Please. 22 00:01:59,230 --> 00:02:01,750 - When is Kim Shin Hyeok going to grow up?
- He won't, ever. 23 00:02:01,750 --> 00:02:05,770 Ah... Jackson's reaction is unparalleled. 24 00:02:10,170 --> 00:02:12,120 Jackson... 25 00:02:26,220 --> 00:02:29,760 Wow, the air is awesome! 26 00:02:31,290 --> 00:02:33,820 Stop inhaling air that won't even fill you up and let's go eat. 27 00:02:33,820 --> 00:02:35,480 Yes. 28 00:02:37,700 --> 00:02:39,790 - Hello.
- Hello. 29 00:02:39,790 --> 00:02:41,870 Would you like to order? What would you like? 30 00:02:41,870 --> 00:02:44,500 - I'll have wild vegetable bibimbap.
- Give us 2 portions of special beef tenderloin. 31 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 - No, wild vegetable...
Korean Native Cattle Special Beef Tenderloin 60,000 Won 32 00:02:46,500 --> 00:02:48,670 Huh! 33 00:02:48,670 --> 00:02:50,600 Isn't it too expensive? 34 00:02:50,600 --> 00:02:54,470 So do you have a complaint? I'm paying for it anyway. 35 00:02:54,490 --> 00:02:58,790 But at our place, you really shouldn't miss out on eating yukhoe (Korean-style raw beef). 36 00:02:58,790 --> 00:03:03,030 Why? Because we have our own farm, we are quite confident when it comes to the freshness of our meat! 37 00:03:03,030 --> 00:03:04,530 Give us yukhoe, too. 38 00:03:04,530 --> 00:03:06,490 Yes. 39 00:03:06,490 --> 00:03:10,080 2 portions of special beef tenderloin! 1 yukhoe! 40 00:03:10,930 --> 00:03:12,650 It's so expensive! 41 00:03:12,650 --> 00:03:14,770 I think we'll have too much food. 42 00:03:14,770 --> 00:03:18,440 I won't ask you to pay, so let's just eat. 43 00:03:18,440 --> 00:03:20,870 I said I'll pay. I will. 44 00:03:25,670 --> 00:03:29,230 How can he be so clumsy as to leave his wallet behind? 45 00:03:29,230 --> 00:03:33,160 Oh well. He went with the others so they'll probably sort it out on their own. 46 00:03:35,140 --> 00:03:37,060 Did he leave it behind on purpose? 47 00:03:37,060 --> 00:03:38,760 He's smart. 48 00:03:41,440 --> 00:03:45,080 We massaged our cattle and 49 00:03:45,080 --> 00:03:48,180 raised them with so much care. 50 00:03:48,180 --> 00:03:51,730 It melts in your mouth. Is this cooked? 51 00:03:54,810 --> 00:03:56,580 It will just make you go crazy! 52 00:03:56,580 --> 00:03:58,670 Aigoo, this... 53 00:03:58,670 --> 00:04:02,870 The oil has spattered... You should wear an apron. 54 00:04:04,110 --> 00:04:07,270 - Aren't you wearing one?
- It doesn't matter even if it spatters on me. 55 00:04:07,270 --> 00:04:10,520 Ah that's right, my Employee ID. I can't have anything spatter on it. 56 00:04:10,520 --> 00:04:14,590 Are you going out with your Employee ID? Why are you wearing that on a business trip? 57 00:04:14,590 --> 00:04:17,160 This is my #1 treasure. 58 00:04:17,160 --> 00:04:20,970 I get energized from just wearing it. 59 00:04:25,390 --> 00:04:28,530 I am curious as to how I should interpret that random laugh. 60 00:04:28,530 --> 00:04:32,640 No... it's just that... you look so... voluptuous. 61 00:04:35,020 --> 00:04:39,120 Oh, you'll spoil your clothes if the oil spatters. 62 00:04:39,120 --> 00:04:41,250 Let's eat. 63 00:04:47,900 --> 00:04:50,030 What do you keep looking at? 64 00:04:55,380 --> 00:04:57,280 Stop giving me the once-over. 65 00:05:07,350 --> 00:05:10,210 I'm... sorry. 66 00:05:13,480 --> 00:05:14,480 So cold! 67 00:05:14,480 --> 00:05:17,990 Ah! You sure ate your fill. 68 00:05:17,990 --> 00:05:20,680 It's 185,000 won ($185). 69 00:05:20,680 --> 00:05:22,130 Yes. 70 00:05:28,110 --> 00:05:31,490 It's 185,000 won. 71 00:05:31,490 --> 00:05:33,000 Yes. 72 00:05:34,610 --> 00:05:39,350 Ah, I said 185,000 won! 73 00:05:49,080 --> 00:05:51,730 I said I'll pay. I will. 74 00:06:00,800 --> 00:06:02,990 Thank you for the delicious meal! 75 00:06:02,990 --> 00:06:06,630 The juice of that beef was just the best! 76 00:06:13,880 --> 00:06:15,460 That... 77 00:06:18,000 --> 00:06:20,060 Lend me some money. 78 00:06:21,250 --> 00:06:24,710 What did you say? I couldn't hear you over that motorcycle. 79 00:06:25,910 --> 00:06:28,730 I... my wallet... 80 00:06:30,080 --> 00:06:31,850 I forgot to bring it. 81 00:06:31,850 --> 00:06:34,900 Let's use your card until the others get here. 82 00:06:36,890 --> 00:06:40,150 Is something wrong with this machine? 83 00:06:41,640 --> 00:06:43,040 You have insufficient funds. 84 00:06:43,040 --> 00:06:44,960 You're short 40,000 Won. ($40) 85 00:06:44,960 --> 00:06:46,820 Really? 86 00:06:46,820 --> 00:06:48,980 Wha...what do I do? 87 00:06:48,980 --> 00:06:53,190 Ah. Our second party is coming soon. Could I bring it then- 88 00:06:53,190 --> 00:06:57,580 What are you saying? There' a truckload of people who took off like that. 89 00:06:57,580 --> 00:07:00,050 We're not that kind of people. 90 00:07:00,050 --> 00:07:02,650 Then I'll leave my ID. 91 00:07:02,650 --> 00:07:05,380 Ah really. I worked all day and... 92 00:07:05,380 --> 00:07:10,240 First, I will leave this as collateral and come back with money when the other party gets here. 93 00:07:11,750 --> 00:07:15,770 Do you think I'll just give in to that?! I have a truckload of these, too! 94 00:07:15,770 --> 00:07:19,330 Who cares about this piece of cloth? Pay the 40,000 won! 95 00:07:19,330 --> 00:07:22,380 This is not just a piece of cloth but from the After Blue's 2015 Paris Collection- 96 00:07:22,380 --> 00:07:27,550 You know that much about Paris (a homonym to fly)? I worked so hard! Are you spewing nonsense that dung flies are saying? 97 00:07:27,550 --> 00:07:31,070 This won't do. Honey, call the police. 98 00:07:31,070 --> 00:07:33,160 Yeah. 99 00:07:33,160 --> 00:07:36,670 Hey! There's a commotion here! I'm going nuts! 100 00:07:36,670 --> 00:07:39,910 - Do you know how I raised our cattle?
- Whereabouts are you? 101 00:07:39,910 --> 00:07:42,590 Yes. We just passed Daejeon. 102 00:07:42,590 --> 00:07:45,940 Daejeon? We are going to Gangwondo. Why are you in Daejeon? 103 00:07:45,940 --> 00:07:47,610 That's a total opposite direction. 104 00:07:47,610 --> 00:07:52,490 Oh my god. Oh dear, what do I do? I thought it was in Gyeongsangdo. 105 00:07:52,490 --> 00:07:56,000 Oh dear, so it was in Gangwondo! 106 00:07:56,000 --> 00:07:57,840 Oh no, what do we do? 107 00:07:57,840 --> 00:08:01,240 I will turn the car around quickly and get there soon. 108 00:08:02,200 --> 00:08:03,700 What? Is there something wrong? 109 00:08:03,700 --> 00:08:06,940 Oh, our destination is Gangwondo, not Gyeongsangdo. 110 00:08:06,940 --> 00:08:08,750 I had no idea. 111 00:08:09,470 --> 00:08:13,320 What? How can you make that kind of a mistake? 112 00:08:14,330 --> 00:08:17,310 When are we supposed to arrive if we head for it now? 113 00:08:21,790 --> 00:08:23,070 Call the police. 114 00:08:23,070 --> 00:08:24,390 Wait! Wait! 115 00:08:24,390 --> 00:08:29,040 I... I will call my friend and ask her to send the money over right away. 116 00:08:32,550 --> 00:08:35,870 Wifey 117 00:08:39,870 --> 00:08:41,850 Why isn't she picking up? 118 00:08:41,850 --> 00:08:43,710 She's not picking up? 119 00:08:44,380 --> 00:08:48,680 Ah... are you doing that on purpose? 120 00:08:48,680 --> 00:08:52,060 Don't think about lying and put me on the phone when you get connected. 121 00:08:52,060 --> 00:08:53,650 Yes. 122 00:08:54,870 --> 00:08:59,470 You too. Call someone and ask them to send some money. 123 00:08:59,470 --> 00:09:02,910 I don't have anyone I can call. 124 00:09:02,910 --> 00:09:05,000 Not even one? 125 00:09:05,000 --> 00:09:06,530 Not even one. 126 00:09:06,530 --> 00:09:08,890 How can you not even have one? 127 00:09:14,960 --> 00:09:16,930 I'm going crazy. 128 00:09:23,280 --> 00:09:25,710 Shin Hyeok Sunbae's phone is ringing. Where did he go? 129 00:09:25,710 --> 00:09:28,340 He was in a meeting with Reporter Gang. 130 00:09:33,310 --> 00:09:35,660 Isn't Jackson Hye Jin? 131 00:09:36,500 --> 00:09:37,830 Yes, Hye Jin. 132 00:09:37,830 --> 00:09:41,820 Hello? Yes, hello. 133 00:09:41,820 --> 00:09:43,740 You know Kim Hye Jin? 134 00:09:43,740 --> 00:09:45,030 Who is this? 135 00:09:45,030 --> 00:09:51,750 Yes. Kim Hye Jin has to pay something with her card but has insufficient funds. 136 00:09:51,750 --> 00:09:56,720 You have to quickly wire some money over to my account. 137 00:09:56,720 --> 00:10:00,790 Look here Ahjummeoni (respectful term for Ahjumma). You're very clumsy. 138 00:10:00,790 --> 00:10:03,060 Do you think you can make a living that way? 139 00:10:03,060 --> 00:10:08,680 Next time, after honing your speaking skills, try again. 140 00:10:09,910 --> 00:10:12,000 Seriously. She's got to be joking. 141 00:10:12,850 --> 00:10:15,530 Everyone, don't answer calls from Hye Jin. 142 00:10:15,530 --> 00:10:17,160 What's the matter? 143 00:10:17,160 --> 00:10:20,320 Seriously. I heard that phishing shows up as real phone numbers. 144 00:10:20,320 --> 00:10:24,380 A voice phishing call came through as Hye Jin's number. I could tell from the accent it was somebody from Yanian. 145 00:10:24,380 --> 00:10:26,720 Really? Omo omo omo. 146 00:10:26,760 --> 00:10:28,560 Oh my god, I'm getting a call, too. 147 00:10:29,300 --> 00:10:31,480 Don't pick that up, Reporter Joo. 148 00:10:31,480 --> 00:10:34,710 You thought I'd be fooled? Forget it, you phishing con artist. 149 00:10:34,710 --> 00:10:37,090 Why isn't anyone answering her phone? 150 00:10:42,460 --> 00:10:43,780 What do we do? 151 00:10:43,780 --> 00:10:48,550 What do you mean what? You'll have to make up for the payment with your bodies. 152 00:10:56,400 --> 00:10:59,260 Feel free to change into those. Those are work clothes. 153 00:11:00,260 --> 00:11:05,260 I don't know what's going on, but I can absolutely not wear these kind of clothes. 154 00:11:05,260 --> 00:11:07,500 Change into them! 155 00:11:16,900 --> 00:11:20,620 Do you see this? This is our Ji Gyeong Farm. 156 00:11:23,060 --> 00:11:24,910 Shovel some cattle manure. About 40,000 won worth. 157 00:11:24,910 --> 00:11:27,620 What? Shovel cattle manure? 158 00:11:27,620 --> 00:11:31,900 What are you saying out of the blue? What do you mean shovel cattle manure? 159 00:11:31,900 --> 00:11:33,750 I'll just call the police. 160 00:11:33,750 --> 00:11:35,950 Hey! I'm going nuts, there's- 161 00:11:35,950 --> 00:11:37,930 We'll shovel up cattle manure! We'll clean it up! 162 00:11:37,930 --> 00:11:41,100 If we don't, she'll really call the police! So just do it! 163 00:11:41,100 --> 00:11:44,020 I have a weak stomach! 164 00:12:06,800 --> 00:12:09,710 Special beef tenderloin and yukhoe my foot! He doesn't even have any money! 165 00:12:09,710 --> 00:12:11,100 I can hear everything. 166 00:12:11,100 --> 00:12:14,180 Also, you ate way more than me! 167 00:12:14,180 --> 00:12:17,160 If I had known you had no money, I would have just eaten the wild vegetable bibimbap and been fine. 168 00:12:17,160 --> 00:12:20,020 Who ordered an extra half-size naengmyeon (cold noodles) again? 169 00:12:20,020 --> 00:12:23,570 If you hadn't ordered that extra bowl, we would have 5,000 won less of shoveling to do. 170 00:12:23,570 --> 00:12:25,660 Why are you changing your tune? 171 00:12:25,660 --> 00:12:27,680 You were the one who said earlier that I could order it. 172 00:12:27,680 --> 00:12:30,840 Forget it, just clean up the cattle manure. 173 00:12:30,840 --> 00:12:33,440 This wouldn't have happened if we ate vegetable bibimbap. 174 00:12:33,440 --> 00:12:35,870 I can hear everything. 175 00:12:43,890 --> 00:12:50,260 Cattle manure! CATTLE MANURE! 176 00:12:50,260 --> 00:12:51,210 Are you okay? 177 00:12:51,210 --> 00:12:52,900 Do I look okay? 178 00:12:52,900 --> 00:12:56,780 Aish, I can't do this. 179 00:12:56,780 --> 00:12:57,850 Ahjumma. Ahjumma, Ahjumma. 180 00:12:57,850 --> 00:13:02,400 I am going to work really hard! 181 00:13:02,400 --> 00:13:05,540 Oh! Aigoo. 182 00:13:05,540 --> 00:13:12,390 ♫ La la la, I'll tell you now ♫ 183 00:13:12,390 --> 00:13:15,850 ♫ I'll protect you ♫ 184 00:13:16,830 --> 00:13:19,830 How much longer do we have to shovel? 185 00:13:24,700 --> 00:13:26,860 This place's soondae(blood sausage made with cow/pig intestines) is alright. 186 00:13:26,860 --> 00:13:28,030 Let's eat! 187 00:13:28,030 --> 00:13:29,480 No, I'm going to eat all of it. 188 00:13:29,480 --> 00:13:31,380 - You're going to eat everything?
- Yes. 189 00:13:32,950 --> 00:13:37,820 There are tons of things to eat in this world. Must you eat the respiratory organ of a pig too? 190 00:13:37,820 --> 00:13:42,920 You don't know that soondae's highlight is the lung. Try it. 191 00:13:42,920 --> 00:13:45,390 - Taste it, It's really good.
- Ah, it's gross. Seriously.
192 00:13:45,390 --> 00:13:47,600 I really do want to respectfully decline- 193 00:13:47,600 --> 00:13:49,690 Throw away your preconceived notion and try it just once. 194 00:13:49,700 --> 00:13:51,180 It's gross. 195 00:13:51,180 --> 00:13:53,920 No. This is not right. 196 00:13:53,920 --> 00:13:59,010 This gross thing with holes in it. She ate it so deliciously. 197 00:14:04,790 --> 00:14:06,490 Oh no! No! 198 00:14:06,490 --> 00:14:07,640 Hey! Kim Shin Hyeok! 199 00:14:07,640 --> 00:14:09,670 Are you an idiot!? 200 00:14:09,670 --> 00:14:12,080 There's fish cake left in there! I wanted to drink the soup! 201 00:14:12,080 --> 00:14:14,500 This jerk, you wanted it all to yourself. 202 00:14:20,530 --> 00:14:27,550 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 203 00:14:36,970 --> 00:14:39,340 Baby! Come here! 204 00:14:39,340 --> 00:14:43,150 Eat a lot, eat a lot! 205 00:14:44,600 --> 00:14:46,430 Wow, they pooped a lot, seriously. 206 00:14:46,430 --> 00:14:49,690 - It has to go up, up!
- Stop. Stop, stop! 207 00:14:52,000 --> 00:14:54,380 More, more. Tip it over. 208 00:14:56,260 --> 00:14:57,750 There. 209 00:14:58,450 --> 00:15:01,080 Let's go! Hey... 210 00:15:02,480 --> 00:15:05,780 I pushed it on the way here, so you push it back. 211 00:15:06,680 --> 00:15:08,590 Ah really! 212 00:15:22,300 --> 00:15:27,090 The fact that we cleaned up cattle manure... should be something kept between the two of us, alright? 213 00:15:27,090 --> 00:15:31,460 Why? What's wrong with cleaning up cattle manure? 214 00:15:32,900 --> 00:15:38,770 Cleaning up cattle manure because we don't have money to pay for our meal doesn't seem like something to brag about... 215 00:15:40,640 --> 00:15:45,490 Okay. If it bothers you, I won't say anything. 216 00:16:03,330 --> 00:16:06,160 You've finally worked off the payment for your food! 217 00:16:06,160 --> 00:16:07,750 Wash up over there and go. 218 00:16:07,750 --> 00:16:09,520 Yes. 219 00:16:12,700 --> 00:16:15,390 Huh, my Employee ID! 220 00:16:15,390 --> 00:16:18,440 Where did it go? I just had it a minute ago. 221 00:16:18,440 --> 00:16:19,580 Did you lose your Employee ID? 222 00:16:19,580 --> 00:16:22,200 Yes. Where did I drop it? 223 00:16:22,200 --> 00:16:25,780 Ah, so why did you make such a fuss about wearing it unnecessarily- 224 00:16:25,780 --> 00:16:28,920 Forget it, there's no time. Let's quickly wash up and get going. 225 00:16:28,920 --> 00:16:31,870 My Employee ID, I can't be without it. 226 00:16:31,870 --> 00:16:35,560 You can just get another one of those things. 227 00:16:35,560 --> 00:16:38,680 Let's get going. We've already wasted a lot of time. 228 00:16:38,680 --> 00:16:42,490 Maybe to you, it's nothing. Not to me. 229 00:16:42,490 --> 00:16:46,320 I can't leave that thing here to roll around in cow dung. 230 00:16:46,320 --> 00:16:50,610 I'm going to wash up and I'll leave in 20 minutes no matter what. Just know that! 231 00:16:52,560 --> 00:16:54,990 Ah, seriously! 232 00:17:01,150 --> 00:17:03,310 Where did it go? 233 00:17:08,630 --> 00:17:11,560 My, my Employee ID. 234 00:17:12,650 --> 00:17:15,460 Oh no. 235 00:17:15,460 --> 00:17:18,460 My Employee ID! 236 00:17:20,860 --> 00:17:23,280 Ah, really. 237 00:17:33,620 --> 00:17:37,800 Oh, my Employee ID! Where did you find this? 238 00:17:37,800 --> 00:17:39,100 It was on the floor. 239 00:17:39,100 --> 00:17:41,980 Where on the floor? I looked here and there, everywhere. 240 00:17:41,980 --> 00:17:46,190 Are you sure you looked everywhere? It was rolling around on the ground. 241 00:17:46,190 --> 00:17:48,050 That's a relief! 242 00:17:48,050 --> 00:17:51,570 Thank you a lot. 243 00:17:57,070 --> 00:17:59,830 You shouldn't kiss that. 244 00:17:59,830 --> 00:18:01,070 Let's go now. 245 00:18:01,070 --> 00:18:05,060 Excuse me, young man. Why did you ransack the compost pile? 246 00:18:05,090 --> 00:18:06,580 Why, why did you do that? 247 00:18:06,580 --> 00:18:10,440 Why did you stir up the pile of cattle dung? 248 00:18:12,120 --> 00:18:14,930 By any chance, did you rummage through cow dung? 249 00:18:14,930 --> 00:18:17,130 To find this for me? 250 00:18:17,130 --> 00:18:21,680 What are you talking about? I found it on the floor, like I told you. 251 00:18:21,680 --> 00:18:23,990 There are too many dung flies here. 252 00:18:27,110 --> 00:18:29,100 Goodbye. 253 00:18:29,100 --> 00:18:30,880 Go. 254 00:18:32,940 --> 00:18:35,040 Did he drop a piece of gold in there? 255 00:18:52,120 --> 00:18:54,800 It was the first time, you know. 256 00:18:54,800 --> 00:18:57,610 Getting into such a good company, 257 00:18:57,610 --> 00:19:01,120 and having an Employee ID with my picture on it... 258 00:19:02,380 --> 00:19:05,200 As I was looking for a job, the people I envied the most... 259 00:19:05,200 --> 00:19:08,690 were employees who had this kind of ID. 260 00:19:08,690 --> 00:19:11,270 That's why every time I look at mine... 261 00:19:11,270 --> 00:19:18,200 I'm thankful, thrilled and proud every time. 262 00:19:18,200 --> 00:19:21,130 "Ah, I really have my place in this company." 263 00:19:21,130 --> 00:19:25,990 "I really am an employee here." Thinking things like that. 264 00:19:27,200 --> 00:19:32,710 An employee ID is just an employee ID. I'm overreacting, aren't I? 265 00:19:33,430 --> 00:19:36,480 You're right. You really do go overboard. 266 00:19:36,480 --> 00:19:40,440 But it's not like I can't understand you at all. 267 00:19:40,440 --> 00:19:45,140 Everybody has one or two things that are nothing to others, 268 00:19:45,140 --> 00:19:48,600 but have a special meaning for them. 269 00:19:48,600 --> 00:19:53,870 What is it for you? 270 00:19:55,290 --> 00:19:57,960 Last time... the thing you broke. 271 00:19:57,960 --> 00:19:59,520 What? 272 00:20:00,180 --> 00:20:02,970 What is it? Why are you here? 273 00:20:07,520 --> 00:20:09,300 Ah! 274 00:20:13,860 --> 00:20:16,400 Why are you... your hand...? 275 00:20:20,590 --> 00:20:27,620 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 276 00:20:29,500 --> 00:20:31,620 What are you doing? 277 00:20:32,900 --> 00:20:33,580 Pardon? 278 00:20:33,580 --> 00:20:37,060 I am asking you for money. To pay for the cost of repairing the glass you broke. 279 00:20:37,060 --> 00:20:41,030 What? Seriously. 280 00:20:41,030 --> 00:20:43,580 Oh, I guess you can't pay me right now. Wire it to me when you get to Seoul. 281 00:20:43,580 --> 00:20:47,360 - My account number is 0820491
- Hold on, hold on. 282 00:20:47,360 --> 00:20:51,900 08204... then what was it? 283 00:20:51,900 --> 00:20:54,840 You're the perfect type to get swindled. 284 00:20:54,840 --> 00:20:57,900 You don't seem like the type that can differentiate jokes from seriousness. 285 00:20:57,900 --> 00:21:01,140 I will give it to you! What was it after 04? 286 00:21:01,140 --> 00:21:02,980 But that thing, it cost 1,000,000 Won ($1000). 287 00:21:02,980 --> 00:21:05,860 I will take it as a joke! 288 00:21:22,420 --> 00:21:24,140 Do we have time to make a stop? 289 00:21:24,140 --> 00:21:27,630 I told you we do. Deputy Chief Editor told us to take our time. 290 00:21:28,860 --> 00:21:31,780 Omo, my chair's dirty. 291 00:21:31,780 --> 00:21:35,480 This one is dirty, too. I should sit next to you. 292 00:21:35,480 --> 00:21:36,620 Let's eat quickly and go. 293 00:21:36,620 --> 00:21:37,460 Okay. 294 00:21:37,460 --> 00:21:40,900 Go where? First, 295 00:21:40,900 --> 00:21:44,560 at an opportune time, I'll pretend that the car has broken down... 296 00:21:44,560 --> 00:21:46,210 Oh dear. What's wrong with this car? 297 00:21:46,210 --> 00:21:48,290 What, what? 298 00:21:48,290 --> 00:21:51,400 - I think it's broken.
- It's not working? 299 00:21:51,400 --> 00:21:53,400 It's not working. 300 00:21:53,940 --> 00:21:55,840 Is there a manual? 301 00:21:56,680 --> 00:21:58,620 It's not working. 302 00:21:58,620 --> 00:22:01,020 I'll stall for time while acting like I'm calling the service center. 303 00:22:01,020 --> 00:22:04,900 Is this the service center? My car has stopped. 304 00:22:04,900 --> 00:22:11,100 We're in the countryside. There are mountains and there's rice and 305 00:22:11,100 --> 00:22:13,320 there's foxtail (variety of plants) too. 306 00:22:13,320 --> 00:22:16,540 The sky here is totally pretty. 307 00:22:17,600 --> 00:22:21,220 When the sun goes down 308 00:22:21,220 --> 00:22:26,200 Omo Joon Woo, look at the stars. They're so pretty, aren't they? 309 00:22:28,680 --> 00:22:34,700 We'll gaze at the stars together and when the mood is right, we will naturally... 310 00:22:37,610 --> 00:22:40,580 Ki-ss! 311 00:22:40,580 --> 00:22:44,340 Then from today on, my boyfriend will be the son of Jin Sung Group's president, Kim Joon Woo! 312 00:22:44,340 --> 00:22:48,280 In this lifetime, I will be hitting a true jackpot! 313 00:22:50,520 --> 00:22:52,140 What are you doing not eating? 314 00:22:52,140 --> 00:22:55,500 Oh, I'm eating. 315 00:23:05,390 --> 00:23:10,540 Wow, it's the sea! 316 00:23:13,200 --> 00:23:15,920 Oh right, we're not here on vacation. 317 00:23:15,920 --> 00:23:18,480 Ah, it's nice! 318 00:23:19,340 --> 00:23:22,200 Ah! It's nice! 319 00:23:25,260 --> 00:23:26,220 Let's look around then. 320 00:23:26,220 --> 00:23:28,980 Ah, then let me make a call. 321 00:23:28,980 --> 00:23:34,650 The others said they'll be late so we should have some money sent over so we can pay for dinner. 322 00:23:34,650 --> 00:23:38,680 But... you will pay me back, right? 323 00:23:38,680 --> 00:23:43,920 Ah seriously! Let's write an IOU! IOU! Really... 324 00:23:44,700 --> 00:23:49,580 You're the perfect type to get swindled, too. I was joking. 325 00:23:50,580 --> 00:23:51,920 Go and make a call then. 326 00:23:51,920 --> 00:23:53,680 Yes. 327 00:23:57,960 --> 00:23:59,280 Yes, Hye Jin. 328 00:23:59,280 --> 00:24:01,380 Do you want to have dinner together after work? 329 00:24:01,380 --> 00:24:06,280 Oh, then how about 8 o'clock in Gangwondo? 330 00:24:06,280 --> 00:24:11,820 What do you mean Gangwon- Oh, you said you were going on a business trip today. 331 00:24:11,820 --> 00:24:14,040 Did you say you were coming back tomorrow? 332 00:24:14,960 --> 00:24:17,220 Wifey 333 00:24:17,220 --> 00:24:20,000 Seong Joon, I have a call coming in. I'll call you back. 334 00:24:20,000 --> 00:24:21,680 Okay. I'll call you tomorrow when I get back to Seoul. 335 00:24:21,680 --> 00:24:23,330 Okay. 336 00:24:27,420 --> 00:24:29,020 Yes, Wifey. 337 00:24:29,020 --> 00:24:31,680 I called you back when I saw I missed your call but you didn't answer. 338 00:24:31,680 --> 00:24:35,960 Yes. I was doing some labor. 339 00:24:35,960 --> 00:24:36,860 What are you talking about? 340 00:24:36,860 --> 00:24:41,800 I'll explain it to you when I get back to Seoul. Ha Ri, wire me some money. 341 00:24:41,800 --> 00:24:44,780 What is this? What is with this line that gives me phishing vibes? 342 00:24:44,780 --> 00:24:48,420 I need to use some money but my checkcard is at zero. 343 00:24:48,420 --> 00:24:49,840 I got it. I will send it over right now. 344 00:24:49,840 --> 00:24:54,180 And, I won't be home until tomorrow. I got dragged to a business trip in place of someone. 345 00:24:54,180 --> 00:24:56,620 Business... trip? 346 00:24:57,430 --> 00:24:58,720 With whom? 347 00:24:58,720 --> 00:25:01,040 Ji Seong Joon. 348 00:25:01,040 --> 00:25:02,490 Just the two of you? 349 00:25:02,490 --> 00:25:03,700 For now. 350 00:25:03,700 --> 00:25:06,360 Later, the other team members will be joining us. 351 00:25:06,360 --> 00:25:08,300 I see. 352 00:25:08,300 --> 00:25:09,380 Thank you. 353 00:25:09,380 --> 00:25:13,880 Huh? Yes. 354 00:25:24,600 --> 00:25:26,460 It's yours, yours. 355 00:25:29,480 --> 00:25:31,360 Oh Ah Reum. Aren't you going home? 356 00:25:31,360 --> 00:25:33,340 What do you mean? It just passed 4 o'clock. 357 00:25:33,340 --> 00:25:36,080 Huh? What do you mean 4 o'clock? 358 00:25:36,080 --> 00:25:39,940 It's true. It's 4. 359 00:25:39,940 --> 00:25:42,580 I thought it was about 7 o'clock. 360 00:25:42,580 --> 00:25:43,780 Isn't time going by slowly today? 361 00:25:43,780 --> 00:25:46,140 Good, if you're not busy, do this for- 362 00:25:46,140 --> 00:25:47,840 I'm going to go get some air. 363 00:25:47,840 --> 00:25:51,360 Hey! That little...! 364 00:25:58,740 --> 00:26:02,080 Are you sure you know where you're going? Why are we only seeing country roads? 365 00:26:02,080 --> 00:26:05,900 I'm telling you this is right. This is the shortcu- 366 00:26:05,900 --> 00:26:07,560 This is the shortcut. 367 00:26:07,560 --> 00:26:09,740 That's strange. 368 00:26:10,720 --> 00:26:13,360 Hey, you're breaking out in cold sweat. Are you okay? 369 00:26:13,360 --> 00:26:16,780 What? I..I am oka- 370 00:26:16,780 --> 00:26:20,960 I am... What do I do? 371 00:26:20,960 --> 00:26:23,960 I think the sashimi rice salad I ate for lunch is- 372 00:26:23,960 --> 00:26:27,160 What do I do? I...I need to go to the bathroom. Bathroom... 373 00:26:27,160 --> 00:26:28,450 You've got the stomach bug? 374 00:26:28,450 --> 00:26:29,920 Bathroom! 375 00:26:29,920 --> 00:26:32,320 What can we do? It doesn't look like there's a bathroom here- 376 00:26:32,320 --> 00:26:37,640 Oh! What to do? Bathroom! 377 00:26:37,640 --> 00:26:39,720 - This is crazy!
- What do I do? 378 00:26:39,720 --> 00:26:41,860 Hey, hey, hey! Isn't that a toilet? 379 00:26:41,860 --> 00:26:45,140 Where, where? 380 00:27:05,810 --> 00:27:08,600 I thought I was going to die. 381 00:27:08,600 --> 00:27:14,240 Ah but what is this in front of Kim Joon Woo? 382 00:27:14,240 --> 00:27:18,020 It's okay. I can recover from this. 383 00:27:18,820 --> 00:27:22,220 What's this? What do you expect me to do? 384 00:27:24,770 --> 00:27:27,420 Han Seol. Are you okay? 385 00:27:30,900 --> 00:27:34,560 Hey, can you give me some toilet paper...? 386 00:27:34,560 --> 00:27:36,750 What? 387 00:27:36,750 --> 00:27:39,900 Give me some toilet paper. 388 00:27:39,900 --> 00:27:41,860 What? I can't hear you. Speak louder. 389 00:27:41,860 --> 00:27:45,260 Give me some toilet paper. There's no toilet paper! Toilet paper! 390 00:27:45,260 --> 00:27:47,840 Ah, toilet paper! 391 00:27:47,840 --> 00:27:50,890 Seriously...! 392 00:27:53,580 --> 00:27:58,500 No, it's okay. You can recover Seol. You can recover. 393 00:28:05,430 --> 00:28:07,040 Are you okay? 394 00:28:07,040 --> 00:28:10,540 If you're a human being, it's a normal physiological occurrence everybody will experience. Let's go. 395 00:28:10,540 --> 00:28:13,140 I should use it while we're here. 396 00:28:16,670 --> 00:28:19,360 It's okay, you can recover Seol. 397 00:28:21,760 --> 00:28:27,030 You can't! So embarrassing! 398 00:28:31,180 --> 00:28:33,040 Han Seol, are you okay? 399 00:28:33,040 --> 00:28:36,340 That's the smell of barnyard manure. You know that's the manure field all over here, don't you? 400 00:28:36,340 --> 00:28:39,980 You have to know that. 401 00:28:39,980 --> 00:28:41,620 I got it, so get up. 402 00:28:41,620 --> 00:28:45,760 It's the smell of barnyard manure. You have to know that. 403 00:28:47,000 --> 00:28:48,960 - Ow!
- Why? Your leg hurts? 404 00:28:48,960 --> 00:28:50,740 Yes. 405 00:28:54,520 --> 00:28:57,510 You must have really sprained it. Can you drive like this? 406 00:28:57,510 --> 00:28:59,680 No, I can't. You drive. 407 00:28:59,680 --> 00:29:00,820 I don't have a license. 408 00:29:00,820 --> 00:29:02,580 What!? 409 00:29:02,580 --> 00:29:06,100 Ah, why is my dongseng not picking up? 410 00:29:06,100 --> 00:29:09,040 Hmm... 411 00:29:11,420 --> 00:29:15,280 Hey Kim Joon Woo. How is it going? 412 00:29:15,280 --> 00:29:18,940 There's a problem, Sunbae. We haven't even traveled half way and it looks like we're going to be stuck. 413 00:29:18,940 --> 00:29:20,060 What? 414 00:29:20,060 --> 00:29:23,380 Han Seol hurt her leg so I don't think she can drive and I don't have a license. 415 00:29:23,380 --> 00:29:26,760 What about Jackson? I mean, Hye Jin. 416 00:29:26,760 --> 00:29:29,310 Hye Jin Noona went ahead earlier with Deputy Chief Editor. 417 00:29:29,310 --> 00:29:34,120 Hey, hey, go back. The signal's back. 418 00:29:34,120 --> 00:29:36,980 Let go! Let go! Ouch! Ouch! 419 00:29:36,980 --> 00:29:38,800 Ouch! 420 00:29:38,800 --> 00:29:42,340 Hey Kim Joon Woo! Hey! 421 00:29:44,820 --> 00:29:51,480 Wait a minute. Then Jackson and Deputy Chief Editor are alone together? 422 00:29:51,480 --> 00:29:55,100 This business trip is an overnight trip. 423 00:30:03,660 --> 00:30:08,460 Deputy Chief Editor, we can see the lighthouse over there, too. Don't you think this place will be good? 424 00:30:08,460 --> 00:30:11,040 I think it goes along well with the 'Traveling Alone' concept. 425 00:30:11,040 --> 00:30:12,070 Right? 426 00:30:12,940 --> 00:30:15,030 It's not bad. 427 00:30:18,370 --> 00:30:21,320 You're sketching the pictorial proposal yourself? 428 00:30:21,320 --> 00:30:24,090 Yes, just what I can think of at the moment. 429 00:30:24,090 --> 00:30:26,620 It's really good. 430 00:30:28,240 --> 00:30:32,050 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 431 00:30:38,400 --> 00:30:41,220 I'm going to use a monotone color scheme. 432 00:30:41,220 --> 00:30:45,410 It will produce a lonely feeling befitting the concept of going on a vacation alone. 433 00:30:45,410 --> 00:30:50,030 It would be nice if there's a lamp and letter paper on top of this table. 434 00:30:50,030 --> 00:30:52,520 - Letter paper?
- Even if you left alone, 435 00:30:52,520 --> 00:30:56,660 you would want to share with others the feeling when you see something nice. 436 00:30:56,660 --> 00:31:01,820 At times like that, you would more likely want to write a letter rather than call. 437 00:31:01,820 --> 00:31:07,490 I think this person would've thought of someone he wanted to come with when he saw the ocean. 438 00:31:07,490 --> 00:31:10,670 So he makes a bonfire on his own, 439 00:31:10,670 --> 00:31:15,590 drinks warm tea, and takes a polaroid picture. 440 00:31:15,590 --> 00:31:18,450 I bet he would eat well and spend a good time. 441 00:31:18,450 --> 00:31:23,840 To the person he wants to be with, he would tell her that there is such a fun place, 442 00:31:23,840 --> 00:31:26,170 that he had a good time, 443 00:31:26,170 --> 00:31:28,330 and that he wants to come together with her next time. 444 00:31:28,330 --> 00:31:30,620 And in order to write that to her in his letter he would do those things. 445 00:31:30,620 --> 00:31:35,580 Even if you just add on a mode of interaction with somebody else, by including letter paper, 446 00:31:35,580 --> 00:31:41,650 I think a solo vacation would feel exciting rather than lonely. 447 00:31:47,790 --> 00:31:51,320 Oh, sorry. I went overboard, didn't I? 448 00:31:51,320 --> 00:31:54,100 What do I know? 449 00:31:56,400 --> 00:32:00,840 Now that I think about, I had those times, too. 450 00:32:00,840 --> 00:32:04,020 Times when I would be excited by a letter. 451 00:32:06,780 --> 00:32:09,580 - What are you going to do with that bread?
- You're not going to eat all of these are you?
452 00:32:09,580 --> 00:32:12,880 - Are you going to cry?
- Come on, cry.
453 00:32:12,880 --> 00:32:15,080 Come on, come on. 454 00:32:15,080 --> 00:32:20,530 My family immigrated when I was young, so when I couldn't understand others and didn't have any friends, 455 00:32:20,530 --> 00:32:24,950 there was a friend who always sent me letters from Korea. 456 00:32:27,810 --> 00:32:31,130 So that I could write to tell my friend in the letters I was going to send her 457 00:32:31,130 --> 00:32:33,770 that I was doing well here, 458 00:32:33,770 --> 00:32:36,850 that I was adjusting well, 459 00:32:36,850 --> 00:32:41,370 I cheered up and endured it then, I think. 460 00:32:45,930 --> 00:32:49,700 From one moment onwards, she didn't send me letters anymore 461 00:32:49,700 --> 00:32:52,570 so I did have a hard time for quite a long time. 462 00:32:55,780 --> 00:32:58,980 Oh, so you had an experience like that. 463 00:32:58,980 --> 00:33:03,150 Anyway, the photo shoot will be a much warmer concept now. 464 00:33:03,150 --> 00:33:06,410 Good idea. 465 00:33:14,450 --> 00:33:16,870 I should finish my sketch. 466 00:33:16,870 --> 00:33:21,140 ♫ I will take one more step towards you ♫ 467 00:33:21,140 --> 00:33:24,140 Are there anymore decent spots? 468 00:33:29,620 --> 00:33:31,930 Wow! Hello. 469 00:33:31,930 --> 00:33:34,690 You're so cute. How old is it? 470 00:33:34,690 --> 00:33:35,970 Wow! 471 00:33:35,970 --> 00:33:38,610 What's its name? 472 00:33:38,610 --> 00:33:40,240 ♫ I don't have anything I want to say ♫ 473 00:33:40,240 --> 00:33:42,150 It's so cute. 474 00:33:42,150 --> 00:33:44,990 Bye! 475 00:33:44,990 --> 00:33:47,180 Bye! 476 00:33:48,420 --> 00:33:53,450 ♫ There's no reason for love ♫ 477 00:33:53,450 --> 00:33:57,410 ♫ Even if you ask me again, ♫ 478 00:33:57,410 --> 00:34:02,380 ♫ the answer is still you ♫ 479 00:34:02,380 --> 00:34:07,010 ♫ Besides saying "I love you," ♫ 480 00:34:07,010 --> 00:34:10,850 ♫ I don't have anything else I want to say ♫ 481 00:34:10,850 --> 00:34:13,370 ♫ You still don't know ♫ 482 00:34:13,370 --> 00:34:17,720 Yes Fashion Director Cha, I found a nice place for the final destination. 483 00:34:17,720 --> 00:34:21,320 First, I'll send you the picture I took. 484 00:34:21,320 --> 00:34:22,940 Yes. 485 00:34:22,940 --> 00:34:28,090 Kim Hye Jin. Let's finish up here and go. 486 00:34:30,580 --> 00:34:34,160 Why are you staring at me like that? Do I have something on my face? 487 00:34:34,160 --> 00:34:35,950 No. 488 00:34:35,950 --> 00:34:39,040 Just... It's just the first time. 489 00:34:39,040 --> 00:34:40,980 What's your first time? 490 00:34:40,980 --> 00:34:44,080 The fact that you called me Kim Hye Jin. 491 00:34:44,080 --> 00:34:46,320 You always call me as "Hey, Management Services." 492 00:34:46,320 --> 00:34:49,290 When did I always call you that? 493 00:34:49,290 --> 00:34:52,840 Look here, Management Services. Look here, intern. Hey, intern. 494 00:34:52,840 --> 00:34:56,540 Hey, Managment Services. Hey you, Management Services. Look here, Management Services. 495 00:34:59,290 --> 00:35:02,940 Isn't it still better than Jerk Seong Joon? 496 00:35:02,940 --> 00:35:05,610 What do you think about that part? 497 00:35:05,610 --> 00:35:07,850 Excuse me? Jerk Seong Joon sounds nice. 498 00:35:07,850 --> 00:35:10,630 Excuse me, Jerk Seong Joon. 499 00:35:10,630 --> 00:35:13,530 Well, that's not a nickname I made up- 500 00:35:13,530 --> 00:35:16,150 Let's just go eat. 501 00:35:16,730 --> 00:35:18,540 Aish... 502 00:35:19,240 --> 00:35:22,240 How could you call me Jerk Seong Joon? 503 00:35:22,240 --> 00:35:24,970 You're misunderstanding. I didn't do that. 504 00:35:24,970 --> 00:35:27,020 Then just lend me 1,000,000 won. 505 00:35:27,020 --> 00:35:30,060 Excuse me? That's not right... 506 00:35:30,060 --> 00:35:31,910 Seriously... She called me a Jerk Seong Joon. 507 00:35:31,910 --> 00:35:34,150 No, that's not... 508 00:35:38,470 --> 00:35:40,440 What are you doing? 509 00:35:40,440 --> 00:35:43,230 Oh, I don't eat peas. 510 00:35:48,540 --> 00:35:52,420 I don't get why people eat peas 511 00:35:52,420 --> 00:35:54,950 when they're not tasty and are just crumbly. 512 00:35:57,110 --> 00:35:58,570 Why are you laughing? 513 00:35:58,570 --> 00:36:01,790 Oh, I just thought of someone. 514 00:36:03,570 --> 00:36:05,880 Oh? It's a rubik's cube. 515 00:36:11,950 --> 00:36:15,800 I matched it. I did it! I must be a genius! 516 00:36:16,370 --> 00:36:19,290 You only matched one side. 517 00:36:19,290 --> 00:36:21,640 Give it here, I'll try to do it. 518 00:36:21,640 --> 00:36:24,580 This is nothing. I'll finish this in 30 seconds. 519 00:36:27,090 --> 00:36:30,030 Woah, you're so fast! 520 00:36:33,150 --> 00:36:34,600 It's not working out well. 521 00:36:34,600 --> 00:36:39,540 What is this? This is a brain challenge. You must not be surprisingly smart. 522 00:36:39,540 --> 00:36:43,540 What are you talking about? I'm good at everything I have to use my brain on. 523 00:36:43,540 --> 00:36:47,300 The game that you match the stick. I can't think of the name. 524 00:36:47,300 --> 00:36:50,800 ♫ Ddo ddo tiri ri ti tiri ri ti ri ri. ♫ It's that, right? 525 00:36:50,800 --> 00:36:52,980 That's it! How is it called? 526 00:36:53,600 --> 00:36:55,600 Tetris! 527 00:36:55,600 --> 00:36:59,860 Oh? Yeah, that's right. It takes me about 0.1 seconds to match that bar. 528 00:36:59,860 --> 00:37:03,040 My brain goes so fast, that nobody else can catch up to me. 529 00:37:03,040 --> 00:37:06,140 And the tetris melody isn't that. 530 00:37:10,910 --> 00:37:12,660 This is the typical melody. 531 00:37:12,660 --> 00:37:16,190 What are you talking about? Tetris is all about the ♫ Ddo ddo ddo ro ro ro ddo ddo♫ 532 00:37:16,190 --> 00:37:18,550 ♫ ddo ddo ddo ro ro ro roo roo♫ 533 00:37:18,550 --> 00:37:21,030 ♫ la la la la la la la la la♫ 534 00:37:21,030 --> 00:37:25,150 -That's not it.
- Kim Hye Jin, you sure are good at stubbornly sticking to your opinion. 535 00:37:25,150 --> 00:37:27,200 I'm telling you that's not it. 536 00:37:27,200 --> 00:37:28,360 ♫ That image isn't ♫ 537 00:37:28,360 --> 00:37:31,170 ♫ unfamiliar ♫ 538 00:37:31,170 --> 00:37:34,520 1, 2, 3. S.E.S. (famous girl group in the 90's) 539 00:37:34,520 --> 00:37:36,050 S.E.S... 540 00:37:36,050 --> 00:37:38,010 Did you like dramas, too? 541 00:37:38,010 --> 00:37:40,690 -Yeah, I liked it.
-What did you like? 542 00:37:40,690 --> 00:37:42,620 You from another star... woah! 543 00:37:42,620 --> 00:37:44,710 This is so cool! 544 00:37:44,710 --> 00:37:47,390 I liked watching Dooly. He looks here and looks there (show's theme song). 545 00:37:47,390 --> 00:37:48,620 I liked Michael. 546 00:37:48,620 --> 00:37:51,530 Oh? Your taste is similar to mine. 547 00:37:51,530 --> 00:37:55,510 If you're the same age as me, you should know this, too. A show with a character who has hair sticking out.. 548 00:37:55,510 --> 00:37:57,810 ♫ The sun was shining ♫ 549 00:37:57,810 --> 00:38:00,060 Excuse me, I'm so sorry but 550 00:38:00,060 --> 00:38:02,570 it's our closing time. 551 00:38:02,570 --> 00:38:04,280 Oh, really? 552 00:38:06,080 --> 00:38:08,100 Time went by really fast. 553 00:38:11,310 --> 00:38:13,730 We've been here for a really long time. 554 00:38:13,730 --> 00:38:15,580 Yeah... 555 00:38:17,130 --> 00:38:19,700 Shall we get up now? 556 00:38:29,830 --> 00:38:31,750 I'm sorry. 557 00:38:38,210 --> 00:38:41,730 Huh? You still have a cold? 558 00:38:41,730 --> 00:38:45,650 No, I don't have a cold anymore. I just got some wind stuck in my neck... 559 00:38:45,650 --> 00:38:48,120 Hah-ah! 560 00:38:53,790 --> 00:38:57,380 Now that I think about it, I didn't thank you. 561 00:38:58,880 --> 00:39:01,810 Thank you for that day. 562 00:39:01,810 --> 00:39:03,820 It's okay. 563 00:39:03,820 --> 00:39:07,420 It's fine. Everything will be okay. 564 00:39:07,420 --> 00:39:09,000 Oh. 565 00:39:09,000 --> 00:39:10,830 Well... 566 00:39:16,980 --> 00:39:19,750 My mother 567 00:39:19,750 --> 00:39:22,510 passed away when I was 12 years old. 568 00:39:22,510 --> 00:39:26,110 On a rainy day, when we were in the car together. 569 00:39:26,680 --> 00:39:29,210 Mommy... 570 00:39:29,210 --> 00:39:32,230 From that day on, I can't really ride cars. 571 00:39:32,230 --> 00:39:37,660 I keeping thinking that the same accident will occur again. 572 00:39:37,660 --> 00:39:40,170 For a while, I was okay, 573 00:39:40,170 --> 00:39:43,780 but I don't why I was like that on that day. 574 00:39:45,120 --> 00:39:49,000 Why am I telling you these types of things? 575 00:39:49,000 --> 00:39:53,680 Was there whiskey or something in the chocolate we ate earlier? 576 00:40:13,700 --> 00:40:15,950 Wow! 577 00:40:16,450 --> 00:40:21,240 Ah. I wish I could take just take half of this back to Seoul. 578 00:40:27,180 --> 00:40:31,870 I thought that you had become a completely different person now... 579 00:40:32,560 --> 00:40:38,560 I thought that my nice fatty friend Seong Joon had disappeared... 580 00:40:39,140 --> 00:40:43,140 but... you were still you. 581 00:40:43,140 --> 00:40:44,560 if I hadn't been so stupid and hid from you 582 00:40:44,560 --> 00:40:46,430 and instead had appeared in front of you, 583 00:40:46,430 --> 00:40:49,240 we could have laughed comfortably like we did today and 584 00:40:49,240 --> 00:40:52,730 I probably could have been next to you when you were having a hard time, right? 585 00:40:53,660 --> 00:40:57,290 Seong Joon, I... 586 00:40:57,290 --> 00:40:59,190 If it is today... 587 00:40:59,190 --> 00:41:05,100 Maybe if it's today, I think I could tell you... 588 00:41:05,100 --> 00:41:08,760 that I'm your friend Kim Hye Jin. 589 00:41:08,760 --> 00:41:11,530 I feel like I could tell you everything. 590 00:41:12,030 --> 00:41:16,350 I Probably can, if it's today. 591 00:41:22,850 --> 00:41:25,080 Yes, Deputy Chief Editor. 592 00:41:25,820 --> 00:41:29,630 I think it'll be pushing it for us to drive there. 593 00:41:29,630 --> 00:41:31,450 Yes, I'm sorry. 594 00:41:31,450 --> 00:41:33,830 We'll see you at work. 595 00:41:33,830 --> 00:41:35,560 Yes. 596 00:41:40,140 --> 00:41:41,740 Hey, all around here is barnyard manure. 597 00:41:41,740 --> 00:41:43,560 Do you know or not that around here, it's all manure fields? 598 00:41:43,560 --> 00:41:47,180 You have to know that. Really! 599 00:41:47,180 --> 00:41:50,460 Hey, go back. I think it's back. 600 00:41:50,460 --> 00:41:53,420 Ouch! 601 00:41:55,260 --> 00:41:57,340 She's unexpectedly sort of cute. 602 00:42:03,140 --> 00:42:04,740 I'm ruined. 603 00:42:04,740 --> 00:42:07,540 Ruined. 604 00:42:15,190 --> 00:42:19,650 Right now, I'm going to tell you something, 605 00:42:19,650 --> 00:42:22,600 you might be very surprised to hear. 606 00:42:22,600 --> 00:42:25,860 You know there's a saying, 607 00:42:25,860 --> 00:42:29,610 that there are memories which are 608 00:42:29,610 --> 00:42:32,460 better left to the imagination. 609 00:42:33,070 --> 00:42:38,550 Memories are more beautiful when they've been frozen in time. 610 00:42:39,850 --> 00:42:43,650 I thought that too until very recently. 611 00:42:44,300 --> 00:42:46,260 But today... 612 00:42:47,740 --> 00:42:51,680 I had a thought that it might not all be true. 613 00:42:56,290 --> 00:42:58,910 Kim Hye Jin. What are you trying to say- 614 00:42:58,910 --> 00:43:00,910 Deputy Chief Editor. 615 00:43:05,600 --> 00:43:12,680 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 616 00:43:12,680 --> 00:43:13,740 To be honest- 617 00:43:13,740 --> 00:43:15,720 Hey Dongseng! 618 00:43:15,720 --> 00:43:17,270 You said you would buy me whelk! 619 00:43:17,270 --> 00:43:19,040 I, Kim Hye Jin, promise to fulfill Kim Shin Hyeok's request 620 00:43:19,040 --> 00:43:21,020 three times, no matter what. 621 00:43:21,020 --> 00:43:24,000 See? You promised me like this but 622 00:43:24,000 --> 00:43:25,030 you haven't bought me whelk. 623 00:43:25,030 --> 00:43:27,490 How could you just leave like that? 624 00:43:27,490 --> 00:43:29,520 What? What whelk- 625 00:43:29,520 --> 00:43:33,760 Who comes all the way to Gangwondo over whelk? 626 00:43:33,760 --> 00:43:35,990 Here I am. 627 00:43:35,990 --> 00:43:37,150 I'm just joking. 628 00:43:37,150 --> 00:43:39,040 I heard that the Joon Woo team couldn't come so 629 00:43:39,040 --> 00:43:40,240 I came to take their place. 630 00:43:40,240 --> 00:43:42,050 When you go to scout for locations tomorrow, 631 00:43:42,050 --> 00:43:44,470 I thought you might be short-handed. 632 00:43:44,470 --> 00:43:47,640 I didn't know you had this much passion for work. 633 00:43:47,640 --> 00:43:49,000 At any rate, let's go in. 634 00:43:49,000 --> 00:43:52,860 Oh, I came all the way here. We should have a drink before we go in. 635 00:43:52,860 --> 00:43:55,300 I don't drink. 636 00:43:55,300 --> 00:43:56,640 Then, go on ahead. 637 00:43:56,640 --> 00:43:58,190 - We'll go in after we get a drink.
- What? 638 00:43:58,190 --> 00:44:01,680 Let's go. These days, non-alcoholic beverages are pretty good. 639 00:44:03,560 --> 00:44:05,660 Really, why did you come? 640 00:44:05,660 --> 00:44:07,450 I wonder why I came? 641 00:44:07,450 --> 00:44:09,290 Let's go, Dongseng. 642 00:44:11,170 --> 00:44:15,850 Yah! It's nice to get out of Seoul for once. 643 00:44:16,940 --> 00:44:21,860 But... since I came in such a hurry, I didn't get a chance to pack some underwear. 644 00:44:21,860 --> 00:44:24,940 Do you have some underwear you can lend me? 645 00:44:26,170 --> 00:44:28,010 Did you leave them with me for storage? 646 00:44:28,010 --> 00:44:29,450 What am I? An underwear seller? 647 00:44:29,450 --> 00:44:32,490 Whenever you see me, you cry about underwear! 648 00:44:32,490 --> 00:44:34,170 I only have enough for me to wear. 649 00:44:34,170 --> 00:44:37,170 Then... do I have to wear it after I wash and dry it? 650 00:44:37,170 --> 00:44:40,430 But... when I sleep, I only wear my underwear... 651 00:44:40,430 --> 00:44:44,230 If I wash it, then what happens? 652 00:44:46,040 --> 00:44:47,970 I'm sorry. 653 00:44:49,490 --> 00:44:52,020 Go buy a pair at the convenience store later. 654 00:44:52,020 --> 00:44:54,140 As expected you are the Deputy Chief Editor! 655 00:44:54,140 --> 00:44:56,810 There was that solution! 656 00:44:56,810 --> 00:44:58,660 Dongseng. 657 00:44:58,660 --> 00:45:00,000 Orabeoni will open it for you. 658 00:45:00,000 --> 00:45:01,280 Orabeoni will. 659 00:45:01,280 --> 00:45:04,170 These kind of things, you have to do it like this. 660 00:45:04,170 --> 00:45:07,060 There. See? 661 00:45:09,680 --> 00:45:14,210 Ah, outside of work, we agreed to be Oppa and Dongseng. 662 00:45:14,210 --> 00:45:16,480 Right, Dongseng? 663 00:45:16,480 --> 00:45:19,260 Ahh, Oppa and Donseng? 664 00:45:19,980 --> 00:45:22,450 That's not non-alcoholic. 665 00:45:23,300 --> 00:45:29,120 Well with Kim Hye Jin, her specialty is pretending to be close to this and that person. 666 00:45:29,120 --> 00:45:30,910 That's not really it... 667 00:45:30,910 --> 00:45:34,470 Huh? Dongseng, hold it. 668 00:45:34,470 --> 00:45:36,870 You have something on your face. 669 00:45:36,870 --> 00:45:39,130 Aigoo, that's it. There. 670 00:45:39,130 --> 00:45:42,150 I prepared you a gift from Seoul. 671 00:45:42,150 --> 00:45:44,120 A present. 672 00:45:51,560 --> 00:45:55,380 That's it! A reaction should be like this! 673 00:45:55,380 --> 00:45:57,280 Right? 674 00:45:57,280 --> 00:45:58,750 Seriously! 675 00:45:58,750 --> 00:46:03,270 Seriously, I was so startled!!! 676 00:46:04,120 --> 00:46:05,670 Ah! 677 00:46:06,490 --> 00:46:08,560 There was a mosquito. 678 00:46:08,560 --> 00:46:10,680 Is it an autumn mosquito? 679 00:46:12,190 --> 00:46:16,200 Ah but really, it makes me feel strangely offended. 680 00:46:18,470 --> 00:46:20,210 You look so slimy..(mumbling) 681 00:46:20,210 --> 00:46:22,230 Wha..what? 682 00:46:22,230 --> 00:46:26,440 Ah, so slimy.. (mumbling) 683 00:46:34,440 --> 00:46:35,880 Hurry! 684 00:46:47,170 --> 00:46:50,410 What kind of a person gets drunk so normally? 685 00:46:50,410 --> 00:46:53,080 How are we supposed to know he was drunk if he doesn't show it? 686 00:46:53,080 --> 00:46:54,880 I'm so tired. Jackson, get me a glass of water. 687 00:46:54,880 --> 00:46:57,470 Go get it yourself. 688 00:46:57,470 --> 00:46:58,920 He can't even take one sip. 689 00:46:58,920 --> 00:47:00,860 Why did he drink? 690 00:47:00,860 --> 00:47:03,760 I am telling you that your Orabeoni is tired and you can't even get me a glass of water? 691 00:47:03,760 --> 00:47:05,690 Are you that petty? 692 00:47:06,700 --> 00:47:13,500 Jackson, to you too, do I look slimy? 693 00:47:13,500 --> 00:47:16,030 I don't, right? 694 00:47:16,030 --> 00:47:18,340 I'll get you some water. 695 00:47:21,780 --> 00:47:23,060 What about my face? 696 00:47:23,060 --> 00:47:24,180 What about my face?? 697 00:47:24,180 --> 00:47:26,540 What's wrong with it? Why? 698 00:47:27,180 --> 00:47:29,490 Ah, it startled me. 699 00:47:30,170 --> 00:47:32,090 Ah, because I'm this handsome, 700 00:47:32,090 --> 00:47:34,590 I'm always startled. 701 00:47:35,660 --> 00:47:37,430 Hello. 702 00:47:37,430 --> 00:47:39,380 Let me see what shots he took. 703 00:47:50,490 --> 00:47:52,440 There's a lot of good places. 704 00:48:27,330 --> 00:48:32,070 She Was Pretty 705 00:48:40,380 --> 00:48:41,900 Huh? 706 00:48:43,190 --> 00:48:46,310 Friend, I missed you. 707 00:48:46,310 --> 00:48:48,390 Hey, but when did you get here? 708 00:48:48,390 --> 00:48:50,740 Late last night. 709 00:48:50,740 --> 00:48:53,630 Did anything happen on your business trip? 710 00:48:53,630 --> 00:48:55,600 Anything? What anything? 711 00:48:55,600 --> 00:49:00,660 That is... with Ji Seong Joon. If you were uncomfortable or anything. 712 00:49:00,660 --> 00:49:02,140 I thought I would be but 713 00:49:02,140 --> 00:49:03,360 maybe because it was outside of work, 714 00:49:03,360 --> 00:49:05,960 we became more comfortable with each other. Oh! 715 00:49:05,960 --> 00:49:07,580 I have to go. 716 00:49:07,580 --> 00:49:10,290 From today, it'll be hard to see my face because this week is our deadline. 717 00:49:10,290 --> 00:49:11,400 Don't cry because I'm not around and 718 00:49:11,400 --> 00:49:13,000 don't wait up for me. Go to bed first. 719 00:49:13,000 --> 00:49:14,770 Yes. 720 00:49:14,770 --> 00:49:17,220 Hey, eat well while you work. 721 00:49:17,220 --> 00:49:18,800 Yes. 722 00:49:18,800 --> 00:49:21,780 Hey, you'll fall over. Don't run. 723 00:49:29,160 --> 00:49:33,210 Good morning. Kim Hye Jin. 724 00:49:33,210 --> 00:49:34,130 Ah, yes. 725 00:49:34,130 --> 00:49:37,290 Good morning, Deputy Chief Editor. 726 00:49:38,560 --> 00:49:39,690 Good morning. 727 00:49:39,690 --> 00:49:40,730 Hello. 728 00:49:40,730 --> 00:49:42,230 Hello. 729 00:49:42,230 --> 00:49:43,820 Okay, this is the start of our deadline week. 730 00:49:43,820 --> 00:49:45,560 Let's all work together and do well. 731 00:49:45,560 --> 00:49:46,620 Yes. 732 00:49:46,620 --> 00:49:47,650 Fighting! 733 00:49:47,650 --> 00:49:48,630 Fighting! 734 00:49:48,630 --> 00:49:50,300 Fighting! 735 00:49:54,740 --> 00:49:55,750 What's the matter with him? 736 00:49:55,750 --> 00:49:57,250 Did he eat something wrong? 737 00:49:57,250 --> 00:50:00,250 Why doesn't he just behave like he usually does? It's scarier like this. 738 00:50:04,030 --> 00:50:05,740 Oh? 739 00:50:05,740 --> 00:50:07,070 You have a beard. 740 00:50:07,070 --> 00:50:09,180 You look cool. 741 00:50:10,120 --> 00:50:13,460 Okay, everyone. Let's work hard. 742 00:50:13,460 --> 00:50:14,500 - Yes.
- Yes! 743 00:50:14,500 --> 00:50:16,330 Yes! 744 00:50:20,040 --> 00:50:23,140 Everything is good, but I think this part should be emphasized. 745 00:50:23,140 --> 00:50:24,440 So I just need to emphasize this part? 746 00:50:24,440 --> 00:50:26,660 - Yes.
- Okay, I understand. 747 00:50:29,920 --> 00:50:31,420 Yes, Hye Jin? 748 00:50:31,420 --> 00:50:34,270 How was your business trip? 749 00:50:34,930 --> 00:50:37,230 I couldn't get in touch with you continuously. 750 00:50:37,230 --> 00:50:40,240 Oh, I was going to call you but I was busy. 751 00:50:40,240 --> 00:50:43,330 Deputy Chief Editor, the photos for the article on movie fashion- 752 00:50:43,330 --> 00:50:46,430 I'm busy because of the deadline is soon. Sorry, I'll call you back. 753 00:50:46,430 --> 00:50:48,150 Sorry. 754 00:50:48,150 --> 00:50:50,990 Seong Joon! Seong Joon! 755 00:51:11,560 --> 00:51:13,710 I'll eat it well. 756 00:51:32,940 --> 00:51:34,510 Thank you. 757 00:51:38,270 --> 00:51:40,620 Hye Jin! 758 00:51:42,930 --> 00:51:44,420 Hye Jin. 759 00:51:44,420 --> 00:51:47,570 - The box that came from...
- Okay. 760 00:51:49,150 --> 00:51:51,340 I've passed it on. I've passed it over. 761 00:51:51,340 --> 00:51:53,170 I'm going to sleep for two days. 762 00:51:53,170 --> 00:51:56,750 If anyone wakes me up, you're dead. 763 00:51:56,750 --> 00:51:59,750 I need to at least stretch. 764 00:52:03,740 --> 00:52:05,200 Seriously... 765 00:52:07,620 --> 00:52:09,400 You're here? 766 00:52:09,400 --> 00:52:11,510 Good work, everyone. 767 00:52:11,510 --> 00:52:14,630 - Let's work hard a bit more.
- What? 768 00:52:15,480 --> 00:52:17,160 The model's schedule changed, so 769 00:52:17,160 --> 00:52:21,450 the cover shoot for the 20th anniversary will be moved up to Thursday. 770 00:52:21,450 --> 00:52:23,150 He's a top model, so 771 00:52:23,150 --> 00:52:25,960 we have to adjust to his schedule. 772 00:52:25,960 --> 00:52:28,030 This is driving me crazy. 773 00:52:28,030 --> 00:52:32,000 Okay, here, here. Let's just work a little harder since we came this far 774 00:52:32,000 --> 00:52:34,340 and have a nice break afterwards. 775 00:52:35,460 --> 00:52:38,050 I should just quit this job or something. 776 00:52:38,050 --> 00:52:39,340 What reputation and honor am I even going to get from working- 777 00:52:39,340 --> 00:52:41,670 Oh yes. Makeup? 778 00:52:41,670 --> 00:52:43,400 This is Gogae Studios, right? 779 00:52:43,400 --> 00:52:46,620 We want to set up a schedule. 780 00:52:46,620 --> 00:52:49,020 Yes. 781 00:52:50,630 --> 00:52:52,060 Yes. 782 00:52:55,510 --> 00:52:57,060 Yes? 783 00:53:00,280 --> 00:53:02,880 Here's your mail. 784 00:53:02,880 --> 00:53:04,530 Thanks. 785 00:53:04,530 --> 00:53:06,580 Excuse me... Deputy Chief Editor. 786 00:53:06,580 --> 00:53:11,250 Can you make some time after we're finished the cover shooting? 787 00:53:11,250 --> 00:53:15,180 Since I didn't pay you back for the glass frame, I want to buy you dinner. 788 00:53:15,180 --> 00:53:18,700 I also have something to tell you. 789 00:53:21,380 --> 00:53:22,660 Okay. 790 00:53:39,480 --> 00:53:41,380 Jackson. 791 00:53:41,380 --> 00:53:44,870 What did you say in Deputy Chief Editor's office earlier? 792 00:53:44,870 --> 00:53:47,810 I asked him to make some time on the day of the cover shoot. 793 00:53:47,810 --> 00:53:50,510 I'm going to tell him everything that day. 794 00:53:50,510 --> 00:53:52,110 Oh really? 795 00:54:01,790 --> 00:54:03,880 Why are you looking at me like that? 796 00:54:06,030 --> 00:54:07,650 What? 797 00:54:09,210 --> 00:54:13,990 Looking at me reminded of your little sister again, didn't it? 798 00:54:16,820 --> 00:54:22,140 Huh? Yeah... The more I look at you, the more similar you guys are. 799 00:54:22,140 --> 00:54:25,840 The way you two eat any type of food well, and the way you look at me. 800 00:54:25,840 --> 00:54:29,100 You are really similar to her. 801 00:54:29,100 --> 00:54:30,580 Eat more, Little Sister. 802 00:54:30,580 --> 00:54:31,890 Okay! 803 00:54:36,140 --> 00:54:37,950 It's hot! 804 00:54:41,140 --> 00:54:44,460 Your actions right now resemble hers the most. 805 00:54:46,260 --> 00:54:47,630 Let's eat! 806 00:54:50,260 --> 00:54:54,580 Orabeoni, eat some more udon. 807 00:54:56,280 --> 00:54:58,410 You don't have to do that. 808 00:54:58,410 --> 00:54:59,840 How much would that be? 809 00:54:59,840 --> 00:55:01,680 20 dollars. 810 00:55:02,910 --> 00:55:06,740 What a cute dog! Is it yours? 811 00:55:06,740 --> 00:55:09,230 Oh this dog? It's name is Coco. 812 00:55:09,230 --> 00:55:11,230 It's my little sister. 813 00:55:11,230 --> 00:55:14,840 We ate well. Be healthy. 814 00:55:14,840 --> 00:55:17,560 Coco? Your little- 815 00:55:17,560 --> 00:55:19,390 Your little sister? 816 00:55:20,450 --> 00:55:25,040 So the whole time the sister you said resembled me was a dog? Woof woof, a dog? 817 00:55:25,040 --> 00:55:25,910 Yeah, why? 818 00:55:25,910 --> 00:55:27,360 You said she was your little sister! 819 00:55:27,360 --> 00:55:30,750 Yes, little sister. We raised her up like she was a part of the family. 820 00:55:31,760 --> 00:55:35,600 You didn't think... I meant a person? 821 00:55:36,530 --> 00:55:38,360 Why did you misunderstand? 822 00:55:38,360 --> 00:55:41,660 You misunderstood. Misunderstood. 823 00:55:42,820 --> 00:55:44,910 You! Are you messing with me? 824 00:55:44,910 --> 00:55:46,830 Come here! Come here! 825 00:55:46,830 --> 00:55:49,090 I never said she was a human! 826 00:55:49,090 --> 00:55:50,760 Then do you want to get bitten by a human? 827 00:55:50,760 --> 00:55:52,660 Coco, no biting people! Don't bite! 828 00:55:52,660 --> 00:55:54,790 I will bite you! 829 00:55:54,790 --> 00:55:57,890 Stop going overboard by yourself. Never mind! 830 00:56:01,520 --> 00:56:04,090 You always joke around and mess with me. 831 00:56:04,090 --> 00:56:06,510 Now you're treating me like a dog? 832 00:56:06,510 --> 00:56:09,950 Wow. I didn't even know that and gave you my udon. Udon! 833 00:56:09,950 --> 00:56:11,630 Well... that is... 834 00:56:11,630 --> 00:56:14,350 You know how sad I was to know your little sister was dead? 835 00:56:14,350 --> 00:56:17,080 I was really going to treat you well, so you can't do this to me. 836 00:56:17,080 --> 00:56:19,630 Why did you do that to me? Why? 837 00:56:22,010 --> 00:56:25,120 See? You're ignoring me when I'm talking to you. 838 00:56:25,120 --> 00:56:29,220 That's right, you saw me as a dog so you're ignoring me now. 839 00:56:34,510 --> 00:56:36,720 That's why I was like that. 840 00:56:36,720 --> 00:56:38,850 Yes, let's hear the reason! 841 00:56:38,850 --> 00:56:41,730 Just why did you do this to me? Why? 842 00:56:41,730 --> 00:56:46,200 Jackson... I think I like you. 843 00:56:47,700 --> 00:56:52,410 What? You said you were going to tell Deputy Chief Editor everything, and for some reason I didn't like that. 844 00:56:52,410 --> 00:56:55,580 I'm worried that you guys might like each other after you tell him everything. 845 00:56:55,580 --> 00:56:58,550 And even when I just see pig lungs, I think about you for no reason. 846 00:56:58,550 --> 00:57:01,510 I was wondering why I was like that... 847 00:57:01,510 --> 00:57:03,560 But I think I know now.. 848 00:57:06,450 --> 00:57:10,840 I like you Jackson. In fact, quite a lot! 849 00:57:14,870 --> 00:57:18,690 Wait, Reporter, what are you... 850 00:57:21,960 --> 00:57:25,670 Wow, I almost believed you again! You think you can lie to me again? 851 00:57:25,670 --> 00:57:27,630 It's not a joke! I'm serious! 852 00:57:27,630 --> 00:57:29,520 I seriously like you. 853 00:57:29,520 --> 00:57:31,950 What do you mean seriously? 854 00:57:31,950 --> 00:57:34,440 I should not say anything, seriously. 855 00:57:35,350 --> 00:57:37,580 You, seriously! 856 00:57:39,080 --> 00:57:40,850 You really- 857 00:57:42,430 --> 00:57:44,620 You really can't- 858 00:57:46,180 --> 00:57:47,990 I really like you! 859 00:57:47,990 --> 00:57:50,460 You even acting like that is lovable! 860 00:57:50,460 --> 00:57:54,690 Jackson! Hye Jin! Kim Hye Jin! 861 00:57:55,990 --> 00:57:58,360 How was the business trip? 862 00:57:58,360 --> 00:57:59,960 Business trip? 863 00:58:01,870 --> 00:58:04,020 This business trip was weird. 864 00:58:04,020 --> 00:58:07,910 You know what I did there? Cattle manure... 865 00:58:08,480 --> 00:58:11,510 Never mind. It doesn't sound like something I should say after we just ate. 866 00:58:11,510 --> 00:58:15,100 Why? Was there something funny? 867 00:58:15,100 --> 00:58:17,610 No, it's nothing. Next time. 868 00:58:17,610 --> 00:58:19,640 What is it? 869 00:58:20,350 --> 00:58:24,090 In our team, there is an intern with the same name as you. 870 00:58:24,090 --> 00:58:25,960 She's the same age as us 871 00:58:25,960 --> 00:58:29,050 and she still knows all the game melodies that we did when we were young. 872 00:58:29,050 --> 00:58:33,330 She even sang to-to-torodoro and imitated it. 873 00:58:33,330 --> 00:58:35,770 It was really funny. 874 00:58:36,300 --> 00:58:38,030 - Seong Joon.
- Yeah? 875 00:58:40,470 --> 00:58:43,090 Can I ask you something? 876 00:58:43,920 --> 00:58:45,160 What? 877 00:58:45,160 --> 00:58:47,010 You, 878 00:58:47,010 --> 00:58:50,540 because I was your childhood friend, 879 00:58:51,300 --> 00:58:53,370 is that why you're hanging out with me? 880 00:58:56,380 --> 00:59:00,390 Suddenly... what are you trying to say? 881 00:59:00,390 --> 00:59:02,190 Your answer, 882 00:59:02,820 --> 00:59:05,110 I've become curious to hear it. 883 00:59:06,840 --> 00:59:09,510 What your feeling is towards me, 884 00:59:09,510 --> 00:59:12,720 why you hang out with me, 885 00:59:12,720 --> 00:59:16,460 I wanted to confirm it. 886 00:59:18,370 --> 00:59:22,950 I confirmed my feelings. 887 00:59:27,170 --> 00:59:28,520 Hye Jin... 888 00:59:31,320 --> 00:59:35,190 I am warning you again but you shouldn't be like that. Okay? 889 00:59:35,190 --> 00:59:38,200 I understand, I understand. I'm sorry! 890 00:59:38,200 --> 00:59:40,540 My heart... 891 00:59:53,010 --> 00:59:55,540 As an apology, I- 892 00:59:57,920 --> 01:00:01,190 So that I won't be greedy about a shoe I can't fit into, 893 01:00:01,190 --> 01:00:02,620 can you help me? 894 01:00:02,620 --> 01:00:08,080 Seong Joon thinks that someone else other than me is Kim Hye Jin. 895 01:00:08,080 --> 01:00:12,300 Someone I keep liking more even without me knowing. 896 01:00:12,300 --> 01:00:13,630 My other half. 897 01:00:13,630 --> 01:00:16,330 Someone I shouldn't date. 898 01:00:17,170 --> 01:00:19,930 Oh man... 899 01:00:19,930 --> 01:00:22,130 As a way to express your apology, what? 900 01:00:22,130 --> 01:00:24,430 What are you looking at? 901 01:00:25,250 --> 01:00:27,080 Why are you like that? 902 01:00:28,110 --> 01:00:34,840 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 903 01:00:34,840 --> 01:00:41,800 ♫ Perhaps I, I don't know love♫ 904 01:00:41,800 --> 01:00:47,730 ♫ so I wasn't able to say anything ♫ 905 01:00:48,440 --> 01:00:53,020 ♫ You were always by my side ♫ 906 01:00:53,020 --> 01:00:54,770 ~Next Episode Preview~ 907 01:00:54,770 --> 01:00:57,500 I won't do anything that makes 908 01:00:57,500 --> 01:00:59,700 you worry anymore. 909 01:00:59,700 --> 01:01:01,530 Just what are you trying to say? 910 01:01:01,530 --> 01:01:02,930 How much do you know about your girlfriend? 911 01:01:02,930 --> 01:01:06,590 I... will cheer for you love. 912 01:01:06,590 --> 01:01:07,870 I'm sorry, Hye Jin. 913 01:01:07,870 --> 01:01:09,460 You stop the 914 01:01:09,460 --> 01:01:10,570 Kim Hye Jin game first. 915 01:01:10,570 --> 01:01:12,140 Who the heck are you to say that? 916 01:01:12,140 --> 01:01:13,430 I like her. 917 01:01:13,430 --> 01:01:16,610 I do. I like Kim Hye Jin. 918 01:01:16,610 --> 01:01:17,980 Just what are you? 919 01:01:17,980 --> 01:01:21,110 What are you that you keep making me worry about you? 920 01:01:21,110 --> 01:01:24,980 ♫ By myself, without you knowing ♫ 70373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.