All language subtitles for She Was Pretty - English(5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,950 --> 00:00:16,850 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:33,520 --> 00:00:34,840 Why are you sitting there! 3 00:00:34,840 --> 00:00:37,330 I'm sorry! 4 00:00:37,330 --> 00:00:39,460 Hurry, hurry. 5 00:00:39,460 --> 00:00:40,910 Watch it. 6 00:00:40,910 --> 00:00:42,150 Episode 6 7 00:00:43,630 --> 00:00:45,490 Sorry! 8 00:00:46,500 --> 00:00:50,130 Oh what to do? Look at you shivering. 9 00:00:50,130 --> 00:00:52,230 Are you really cold? 10 00:00:52,230 --> 00:00:55,200 Should..should we go to the hospital first? 11 00:00:57,480 --> 00:01:00,480 It's okay. Just go. 12 00:01:00,480 --> 00:01:03,290 How can I just go? 13 00:01:03,290 --> 00:01:07,360 Then shall I take you home before I go? 14 00:01:07,360 --> 00:01:08,930 Just go I said. 15 00:01:08,930 --> 00:01:12,630 But... How can you go alone like this? 16 00:01:12,630 --> 00:01:14,390 Please.. 17 00:01:16,400 --> 00:01:19,550 Please just go. 18 00:01:21,770 --> 00:01:23,840 I am asking you. 19 00:01:43,440 --> 00:01:48,130 Yes driver. Since he's cold, please turn up the heat and 20 00:01:48,130 --> 00:01:50,200 take care of him until he gets home. 21 00:01:50,250 --> 00:01:52,290 Yes. Thank you. 22 00:01:52,290 --> 00:01:54,890 Cooold! 23 00:02:04,140 --> 00:02:07,700 Seong Joon, why aren't you coming? 24 00:02:07,700 --> 00:02:09,940 Ah, I am the driver. 25 00:02:09,940 --> 00:02:15,270 The customer isn't feeling well so I am taking him home right now. 26 00:02:15,270 --> 00:02:16,780 What? 27 00:02:17,930 --> 00:02:19,810 I'm sorry. I have to go. 28 00:02:19,810 --> 00:02:21,830 - What?
- I will explain it all later. 29 00:02:21,830 --> 00:02:23,590 I'm sorry. 30 00:02:23,590 --> 00:02:25,880 What is this? 31 00:02:27,920 --> 00:02:30,590 Ah! I got dressed up for nothing. 32 00:02:31,740 --> 00:02:34,560 I should take some selfies. 33 00:02:51,550 --> 00:02:53,960 I don't know his apartment number. 34 00:02:55,210 --> 00:02:57,770 You're the tenant from 502 35 00:03:10,890 --> 00:03:13,090 Seong Joon. 36 00:03:14,950 --> 00:03:16,960 Seong Joon. 37 00:03:32,840 --> 00:03:34,720 Seong Joon.. 38 00:03:59,590 --> 00:04:03,260 Vinegar goes in here too? 39 00:04:04,790 --> 00:04:06,290 I don't know. 40 00:04:07,650 --> 00:04:08,670 Hye Jin. 41 00:04:08,670 --> 00:04:11,250 Oh? Seong Joon. 42 00:04:11,250 --> 00:04:12,930 How's your temperature? 43 00:04:12,930 --> 00:04:15,290 It's a little better. 44 00:04:17,200 --> 00:04:19,120 How did you get here? 45 00:04:19,120 --> 00:04:23,310 I called you and the driver told me you weren't feeling well. 46 00:04:23,310 --> 00:04:25,870 Soup is almost ready. Go lay down. 47 00:04:25,870 --> 00:04:31,020 You waited for a long time earlier right? I'm sorry. I suddenly felt ill. 48 00:04:31,020 --> 00:04:33,550 But why did you want to see me today? 49 00:04:37,030 --> 00:04:40,640 I got your jacket back from the dry cleaners so I wanted to return it to you. 50 00:04:40,640 --> 00:04:43,560 I was worried that you'd go around without any clothes on. 51 00:04:44,280 --> 00:04:47,240 I have so much clothes so there's no reason for me to be naked. 52 00:04:47,290 --> 00:04:49,160 I told you you can give it back to me at any time. 53 00:04:49,160 --> 00:04:54,430 I have a habit of quickly returning any items I've borrowed. 54 00:04:55,450 --> 00:04:58,730 Hurry up and go get rest. I will let you know when it's done. 55 00:04:58,730 --> 00:05:01,550 Hurry. Hurry. 56 00:05:08,860 --> 00:05:11,470 Why did he do that? 57 00:05:20,020 --> 00:05:25,740 The rain was pouring down and I was looking at him like this.. 58 00:05:25,740 --> 00:05:30,570 and he did this to me. 59 00:05:31,830 --> 00:05:35,910 Maybe I looked pretty? 60 00:05:37,620 --> 00:05:40,110 Do you have the princess syndrome?! 61 00:05:40,110 --> 00:05:45,000 Whatever it is, he probably caught a cold. Did he take his medicine? 62 00:05:52,750 --> 00:05:54,480 It would be too much to go to his apartment, right? 63 00:05:54,480 --> 00:05:56,160 Yes, too much. Too much. 64 00:05:56,210 --> 00:05:58,800 Should I leave it at the guard's desk? Or by Quick? (Express delivery service) 65 00:05:59,370 --> 00:06:00,400 Weirdo Reporter 66 00:06:01,590 --> 00:06:02,820 Yes, Reporter Kim. 67 00:06:02,820 --> 00:06:06,330 What is Reporter Kim? Reporter Kim? 68 00:06:06,330 --> 00:06:08,580 We're not at the office. 69 00:06:08,580 --> 00:06:12,930 What is my Dongseng (younger sibling) doing while it's raining? How about some rice wine and scallion pancakes with your Orabeoni? (formally, older brother) 70 00:06:12,930 --> 00:06:15,800 But right now I have something I have to take care of. 71 00:06:15,800 --> 00:06:20,480 Ah. Orabeoni, can I ask a favor- 72 00:06:20,480 --> 00:06:23,730 Ah..no, no. Never mind. 73 00:06:23,730 --> 00:06:26,810 What is it that you're being so ambiguous and can't tell me? 74 00:06:26,810 --> 00:06:28,400 Tell me, what is it? 75 00:06:28,400 --> 00:06:35,300 It's just that..Seong Joon got soaked in the rain and if you could get him his medicine for me.. 76 00:06:37,230 --> 00:06:37,950 What? 77 00:06:37,950 --> 00:06:40,180 Never mind. What am I saying right now? 78 00:06:40,180 --> 00:06:43,010 Don't worry about it. I'll go myself. 79 00:06:45,500 --> 00:06:51,280 What is with her? She can't even talk to her first love and she wants to bring him some porridge? 80 00:06:54,430 --> 00:06:58,420 A day like this calls for some rice wine and scallion pancakes! 81 00:07:00,330 --> 00:07:04,930 Even if you go, you won't hear anything pleasant, Jackson. 82 00:07:06,470 --> 00:07:10,060 Damn! Ah seriously. 83 00:07:16,860 --> 00:07:19,670 - Yes.
- Our Dongseng probably knows because you've experienced me before. 84 00:07:19,670 --> 00:07:22,540 I am not the kind of person who runs errands for people or takes care of patients but 85 00:07:22,540 --> 00:07:25,440 whose request is this? It's my dongsaeng's request. 86 00:07:25,440 --> 00:07:29,110 - What?
- So I was thinking about doing a porridge run for you. 87 00:07:29,110 --> 00:07:30,770 Really? 88 00:07:30,770 --> 00:07:34,200 Ah! Thank you Report- I mean, Orabeoni. 89 00:07:34,200 --> 00:07:38,920 Then what is that thankful dongsaeng going to do for her orabeoni? 90 00:07:38,920 --> 00:07:41,650 - What?
- You've heard before, right? Give and take? 91 00:07:41,650 --> 00:07:45,950 If I fulfill your request this time, you have to fulfill three of my requests in the future. Call? 92 00:07:45,950 --> 00:07:48,230 What? Why do I get three? 93 00:07:48,230 --> 00:07:50,230 I'm all about give and take. 94 00:07:50,230 --> 00:07:52,960 If you don't want to, it's fine. It's nothing for me to feel sad about. Hanging up now. 95 00:07:52,960 --> 00:07:56,140 Ah, call, call, call! I got it. I will fulfill your requests no matter what. 96 00:07:56,140 --> 00:08:01,000 You say this now but are you going to act like a hostile and pretend this never happened? 97 00:08:02,080 --> 00:08:08,560 This won't do. Repeat after me. 'I, Kim Hye Jin, promise to fulfill Kim Shin Hyeok's request three times, no matter what.' 98 00:08:08,560 --> 00:08:12,100 Oh that's so random. An oath? 99 00:08:12,100 --> 00:08:12,970 Hanging up. 100 00:08:12,970 --> 00:08:16,870 'I, Kim Hye Jin, promise to fulfill Kim Shin Hyeok's request three times, no matter what.' 101 00:08:16,870 --> 00:08:18,610 Amen. 102 00:08:26,020 --> 00:08:28,970 Seong Joon, it's all ready. 103 00:08:34,760 --> 00:08:36,380 Seong Joon. 104 00:08:37,050 --> 00:08:39,290 You're asleep again. 105 00:08:39,290 --> 00:08:42,430 You have to eat that before you take the medicine.. 106 00:09:05,450 --> 00:09:11,290 Huh? I've seen coffee shop unnies before but I've never seen a coffee shop oppa! 107 00:09:14,470 --> 00:09:15,850 - Huh?
- Huh? 108 00:09:16,760 --> 00:09:18,110 What is this? 109 00:09:18,110 --> 00:09:21,790 You abandoned me and left earlier! What are you doing here? 110 00:09:21,790 --> 00:09:22,900 I'm so sorry about earlier. 111 00:09:22,900 --> 00:09:26,790 Someone who lives here had something urgent happen. 112 00:09:26,790 --> 00:09:29,850 What about you Mr. Suite 2014? What brings you here? 113 00:09:29,850 --> 00:09:32,140 Well, I too have someone here I know. 114 00:09:32,140 --> 00:09:35,470 I have to..ugh..meet quickly about something.. 115 00:09:35,470 --> 00:09:38,530 Ah, about earlier, I'll explain it all to you later. 116 00:09:38,530 --> 00:09:41,030 Okay. See you at the hotel. 117 00:09:41,030 --> 00:09:42,720 Yes. 118 00:09:44,580 --> 00:09:46,810 Five. 119 00:09:48,020 --> 00:09:50,180 Mr. Deputy Chief Editor. 120 00:09:51,810 --> 00:09:53,560 Deputy Chief Ji. 121 00:09:54,880 --> 00:09:56,550 Ji Seong Joon? 122 00:09:57,480 --> 00:09:59,160 Hey, Seong Joon! 123 00:10:00,550 --> 00:10:02,520 Ah, I guess he's not here. 124 00:10:03,300 --> 00:10:06,830 Then this thing. Should I leave it at the desk? 125 00:10:11,470 --> 00:10:15,320 I had this with me. Open sesame. 126 00:10:24,150 --> 00:10:26,010 What is this? He's here? 127 00:10:29,390 --> 00:10:32,380 Ah, he's in deep sleep. 128 00:10:34,090 --> 00:10:35,540 Ah! 129 00:10:35,540 --> 00:10:39,460 This is that problematic puzzle or whatnot. 130 00:10:41,410 --> 00:10:43,040 Listen here. 131 00:10:43,530 --> 00:10:47,280 Your first love is the one who you always say 132 00:10:47,280 --> 00:10:49,160 'Look Intern' to. 133 00:10:49,160 --> 00:10:52,200 That Kim Hye Jin. Do you know? 134 00:10:52,200 --> 00:10:54,690 Do you? 135 00:11:00,380 --> 00:11:02,890 Did he buy himself the porridge? 136 00:11:08,090 --> 00:11:10,730 Ah! How could food..smell like this? 137 00:11:10,730 --> 00:11:13,600 Wow. A person could die from eating this. 138 00:11:14,640 --> 00:11:17,260 Ah it's rancid! So rancid. 139 00:11:32,350 --> 00:11:34,990 I guess he'll eat it when he feels like it. 140 00:11:36,750 --> 00:11:39,450 Why is he sweating so much? 141 00:11:42,280 --> 00:11:44,680 What is this? 142 00:12:20,760 --> 00:12:23,410 Ah, why am I doing this? 143 00:12:24,130 --> 00:12:26,770 Really.. 144 00:12:38,390 --> 00:12:40,560 Ah, Hye Jin! 145 00:12:40,560 --> 00:12:42,750 Ah, you scared me! 146 00:12:43,180 --> 00:12:44,480 You're up? 147 00:12:44,480 --> 00:12:46,600 You're up? 148 00:12:46,600 --> 00:12:48,500 What is Reporter Kim doing here? 149 00:12:48,500 --> 00:12:51,370 I came over to make sure you weren't dead. 150 00:12:51,370 --> 00:12:52,620 I heard you got soaked during the rain. 151 00:12:52,620 --> 00:12:54,840 Who did you- 152 00:12:54,840 --> 00:12:59,110 Ah...this Intern, uselessly meddling again.. 153 00:13:00,270 --> 00:13:03,090 But really, did you sleep here? 154 00:13:03,090 --> 00:13:06,410 Ah..Then did you think I'd sleep out in the hallway listening to the sound of cicadas? 155 00:13:06,410 --> 00:13:08,430 In this cool fall air? 156 00:13:08,430 --> 00:13:10,780 Even wearing my dressing gown? 157 00:13:10,780 --> 00:13:14,520 Oh this underwear! It's mine! 158 00:13:15,550 --> 00:13:19,940 Oh I came over in such a hurry that I forgot to pack some underwear. 159 00:13:22,020 --> 00:13:25,560 - But still, how can you put on someone else's underwear? Take it off right now.
- Really? Okay. 160 00:13:25,560 --> 00:13:28,520 Ah, no, no. Just wear it. Have it. 161 00:13:28,520 --> 00:13:31,900 Don't return it to me. Do.do..do..don't return it to me ever! 162 00:13:31,900 --> 00:13:34,780 Okay. Yes! Underwear! Bonus item! 163 00:13:34,780 --> 00:13:38,760 Go wash up. Let's have breakfast and go to work. 164 00:13:42,070 --> 00:13:44,930 He had a party all night. 165 00:13:49,110 --> 00:13:51,650 Hurry up and go wash up. 166 00:13:54,800 --> 00:13:56,830 Did you catch a cold too? 167 00:13:56,830 --> 00:14:00,360 Yes, maybe. I was fine until yesterday. 168 00:14:00,360 --> 00:14:03,950 But you too? Did someone else catch a cold? 169 00:14:03,950 --> 00:14:05,870 No- 170 00:14:05,870 --> 00:14:08,930 A lot of people seem to catch it lately. 171 00:14:11,050 --> 00:14:13,820 Let's see. 172 00:14:13,820 --> 00:14:17,250 We're out of cold medicine. Stay here, let me go buy some. 173 00:14:17,250 --> 00:14:22,560 Hey, hey. Sit down, sit down. The pharmacy isn't even open yet. 174 00:14:23,080 --> 00:14:25,250 - Is it too early?
- Yeah. 175 00:14:25,250 --> 00:14:28,810 Ah, then I'll pack you some fruit. Have some at work. 176 00:14:28,810 --> 00:14:32,310 You have to take a lot of vitamins at times like this. 177 00:14:33,030 --> 00:14:36,470 I'll get you some sesame mushroom soup after work. You eat that the cold is gone. 178 00:14:36,470 --> 00:14:39,570 It's fine. I'll get over it soon. 179 00:14:40,070 --> 00:14:42,660 You have to fight the cold off at the beginning of it. 180 00:14:42,660 --> 00:14:44,790 Go to the hospital if you start sweating, got it? 181 00:14:44,790 --> 00:14:46,780 Yes. 182 00:14:50,130 --> 00:14:54,400 Dongseng's first love ate the whole bowl of porridge and is all better now. 183 00:14:54,400 --> 00:14:56,090 Mission complete. 184 00:14:56,090 --> 00:14:58,220 It's a relief. 185 00:15:04,080 --> 00:15:06,610 I fell asleep so I didn't get to see you leave. 186 00:15:06,610 --> 00:15:09,240 Thank you for the porridge. I'll call you later. 187 00:15:09,240 --> 00:15:11,050 Porridge? 188 00:15:11,620 --> 00:15:13,870 Well, porridge or soup. 189 00:15:15,240 --> 00:15:17,630 Deputy Chief Editor you're awesome! 190 00:15:17,630 --> 00:15:19,680 Did you bring it back from the U.S.? This underwear? 191 00:15:19,680 --> 00:15:22,870 - Made in U.S.A.? America?
- Yes. 192 00:15:22,870 --> 00:15:26,750 Maybe because it came across the ocean, it's so wearable! 193 00:15:26,750 --> 00:15:29,950 By any chance, can't you give me two or so more? 194 00:15:29,950 --> 00:15:32,430 Or is it something I can buy here? This underwear? 195 00:15:32,430 --> 00:15:35,700 Continuing with the underwear! Underwear! Really! 196 00:15:37,360 --> 00:15:42,310 Ah, really. I wish you would stop that underwear talk and that peculiar behavior too. 197 00:15:42,980 --> 00:15:46,410 Eyy! Let's share the information, please. 198 00:15:46,410 --> 00:15:49,120 - Please get off of me.
- Huh? 199 00:15:49,120 --> 00:15:53,890 We even spent the night together. You're trying to keep your distance too much, Deputy Chief Editor. 200 00:15:53,890 --> 00:15:56,390 - Come here.
- I said stop sticking to me! Seriously! 201 00:15:56,390 --> 00:15:58,500 Come- 202 00:15:58,500 --> 00:16:00,190 What is that cologne? 203 00:16:00,190 --> 00:16:04,630 What is your cologne I said! 204 00:16:04,630 --> 00:16:06,590 Come on! 205 00:16:06,590 --> 00:16:08,140 What is with that combination? 206 00:16:08,140 --> 00:16:10,980 Come on. How much is it? 207 00:16:10,980 --> 00:16:13,260 Were they always that close? 208 00:16:13,260 --> 00:16:15,840 Who cares? 209 00:16:16,650 --> 00:16:19,130 Oh, Joon Woo! 210 00:16:19,130 --> 00:16:21,490 - Hello.
- You were here. 211 00:16:21,490 --> 00:16:23,100 You're have a subtly good sense of style. 212 00:16:23,100 --> 00:16:25,760 What is that combination now? 213 00:16:30,330 --> 00:16:34,040 From now on, I will stay with you. 214 00:16:34,610 --> 00:16:38,950 I will be your umbrella. 215 00:16:42,080 --> 00:16:47,840 ♫ Just like me, they long to be ♫ 216 00:16:47,840 --> 00:16:50,250 - Hye Jin
♫ close to you. ♫ 217 00:16:52,620 --> 00:16:56,190 Ah, good morning. 218 00:16:56,190 --> 00:16:59,050 Are you feeling a little better? 219 00:16:59,050 --> 00:17:01,730 Ah, well... 220 00:17:03,980 --> 00:17:06,920 - Look, Intern.
- Yes? 221 00:17:08,370 --> 00:17:11,790 Ah, why did you tell that Reporter Kim and make it so annoying for me? 222 00:17:11,790 --> 00:17:16,000 Because of him, my apartment is like messy trash- 223 00:17:19,350 --> 00:17:22,900 What are you trying to do with that bizarre face? 224 00:17:26,990 --> 00:17:29,240 What to do?! 225 00:17:30,060 --> 00:17:32,600 I-I'm sorry. 226 00:17:34,020 --> 00:17:37,020 Ah. It's okay. 227 00:17:37,020 --> 00:17:38,710 He...he..here too it splattered. 228 00:17:38,710 --> 00:17:41,210 Ah, it's okay. 229 00:17:41,210 --> 00:17:42,680 I said it's oka- 230 00:17:42,680 --> 00:17:45,200 Ah really! I told you it's okay! 231 00:17:45,200 --> 00:17:47,120 I'm sorry. 232 00:17:55,310 --> 00:17:58,210 You were so determined to come up. Why haven't you gone in yet? 233 00:17:58,210 --> 00:18:00,690 Perhaps, you were waiting for me? 234 00:18:00,690 --> 00:18:03,170 There's no way. 235 00:18:05,570 --> 00:18:09,130 It's entertaining to make fun of that one too. 236 00:18:09,130 --> 00:18:11,260 Underwear.. 237 00:18:11,260 --> 00:18:13,240 Here, Director Cha... 238 00:18:14,640 --> 00:18:17,110 Hye Jin, do you have a cold? 239 00:18:17,110 --> 00:18:21,000 Hye Jin, you can't get disappointed because we have work to do. 240 00:18:21,000 --> 00:18:25,020 Next week is our deadline so if we don't get it finished, we're done. 241 00:18:25,020 --> 00:18:27,880 You understand our situation, right? You have to understand it. 242 00:18:27,880 --> 00:18:30,600 Yes, I understand. 243 00:18:31,350 --> 00:18:36,190 Ah, really everyone is just too much. Treating someone like a virus. 244 00:18:36,190 --> 00:18:38,350 So Jackson, is it a cold? 245 00:18:38,350 --> 00:18:40,390 Yes. I think so. 246 00:18:41,060 --> 00:18:43,920 Ah! I told you to go outside! 247 00:18:43,920 --> 00:18:45,430 Huh? 248 00:18:53,730 --> 00:18:56,770 I told you not to do that. Here. It's bad. 249 00:18:56,770 --> 00:19:00,600 Put your mask on. 250 00:19:00,600 --> 00:19:05,460 Hye Jin, here. 251 00:19:38,060 --> 00:19:40,320 Hye Jin. 252 00:19:40,320 --> 00:19:43,500 This completed translation. Here and here, please supplement it. 253 00:19:43,500 --> 00:19:45,870 Yes, I will do it. 254 00:19:54,200 --> 00:19:55,830 Jackson. 255 00:19:55,830 --> 00:19:58,590 Oh it's cold! What is this? 256 00:19:58,590 --> 00:20:00,200 Ah, stay still. 257 00:20:00,200 --> 00:20:03,340 What are you doing? 258 00:20:03,340 --> 00:20:07,390 Stop getting treated like a virus and stay like that. Take your medicine too. 259 00:20:07,390 --> 00:20:10,430 You're not even feeling well so how can you take care of someone else? 260 00:20:10,430 --> 00:20:12,160 I'm going. 261 00:20:30,530 --> 00:20:32,900 - Look, Intern!
- Yes! 262 00:20:35,140 --> 00:20:37,150 Why aren't you bringing me the minutes? 263 00:20:37,150 --> 00:20:40,780 We didn't have a meeting today so what minutes..? 264 00:20:42,130 --> 00:20:45,240 Who asked for today's? I meant yesterday's. Yesterday. 265 00:20:45,240 --> 00:20:48,410 I gave yesterday's minutes to you yesterday. 266 00:20:49,190 --> 00:20:50,980 I don't think I've seen it. 267 00:20:50,980 --> 00:20:54,210 Yesterday, I left it on the top of your desk. 268 00:20:54,210 --> 00:20:56,230 Ah, I'll get another copy made and quickly bring it to you. 269 00:20:56,230 --> 00:20:57,850 Let's work properly. Properly. 270 00:20:57,850 --> 00:20:59,730 Yes. 271 00:20:59,730 --> 00:21:02,510 I definitely gave him that yesterday. 272 00:21:02,510 --> 00:21:06,010 What's with him? By the way, that cold medicine might make you drowsy. 273 00:21:06,010 --> 00:21:08,970 If you get too sleepy, take a nap in the medical service room. 274 00:21:08,970 --> 00:21:10,890 Okay? 275 00:21:10,890 --> 00:21:12,500 Jackson? 276 00:21:12,500 --> 00:21:14,130 Oh. 277 00:21:17,670 --> 00:21:21,480 He takes care of me now that I've become his dongseng. 278 00:21:30,250 --> 00:21:32,830 We're going down. 279 00:21:32,830 --> 00:21:34,700 Wait for me! Deputy Chief Editor! 280 00:21:40,960 --> 00:21:42,710 Deputy Chief! 281 00:21:46,490 --> 00:21:48,370 What's with him? 282 00:21:49,670 --> 00:21:51,870 Seriously, what is it? 283 00:21:59,780 --> 00:22:02,600 What am I doing? Really? 284 00:22:04,110 --> 00:22:05,390 Oh, Hye Jin. 285 00:22:05,390 --> 00:22:08,450 Do you feel any better? 286 00:22:08,450 --> 00:22:09,990 Thanks to you. 287 00:22:09,990 --> 00:22:12,570 Thank you for last night and sorry. 288 00:22:13,730 --> 00:22:16,460 Do you know the sesame mushroom soup eatery at the intersection? 289 00:22:16,460 --> 00:22:18,460 Go and have lunch there later. 290 00:22:18,460 --> 00:22:21,320 When I eat that there, my cold goes away. 291 00:22:21,320 --> 00:22:22,570 Really? 292 00:22:22,570 --> 00:22:25,000 Then let's have lunch there together later. 293 00:22:25,000 --> 00:22:27,960 You made me porridge so I owe you one. 294 00:22:27,960 --> 00:22:30,140 I'll pick you up at lunch time. 295 00:22:30,140 --> 00:22:31,690 No. 296 00:22:31,690 --> 00:22:34,270 Let's just meet there later. 297 00:22:37,710 --> 00:22:42,400 Coming to my workplace is a little...you know. 298 00:22:42,400 --> 00:22:44,020 Okay. 299 00:23:04,220 --> 00:23:06,160 Why is it raining all of a sudden? 300 00:23:39,650 --> 00:23:41,550 Oh, Hye Jin. 301 00:23:41,550 --> 00:23:43,780 You're here? 302 00:23:43,780 --> 00:23:45,780 Ah, it's raining all of a sudden. 303 00:23:45,780 --> 00:23:49,110 I know. Is it a sudden shower? 304 00:23:55,960 --> 00:23:57,370 What? 305 00:23:57,370 --> 00:23:58,830 It's that.. 306 00:23:58,830 --> 00:24:02,420 You used to hate the rain.. 307 00:24:04,560 --> 00:24:06,620 Right. 308 00:24:07,580 --> 00:24:11,290 But..it's okay now. 309 00:24:11,290 --> 00:24:12,930 Ah. 310 00:24:15,870 --> 00:24:18,010 It's a green light! 311 00:24:22,190 --> 00:24:24,100 Oh! It's a go! 312 00:24:24,100 --> 00:24:27,470 But, why do you always call the green light 'go'? 313 00:24:27,470 --> 00:24:29,190 I call it a go because it's a go. 314 00:24:29,190 --> 00:24:30,520 Then, what about the red light? 315 00:24:30,520 --> 00:24:31,720 The red light? 316 00:24:31,720 --> 00:24:36,360 The red light is the red light. My whole family does it. 317 00:24:38,020 --> 00:24:39,560 Aren't you coming? 318 00:24:39,560 --> 00:24:41,760 Oh... Yes, I'm coming. 319 00:24:43,740 --> 00:24:46,860 Oh! I think there's going to be a newly-published book. There's an article. 320 00:24:46,860 --> 00:24:50,470 My dear readers, I'd like to tell you that my new work is at the finishing stage. 321 00:24:50,470 --> 00:24:54,140 I ask for a little more patience before we meet again soon. From, Ten 322 00:24:54,140 --> 00:24:56,920 Wow, that book is probably getting released soon. 323 00:24:56,920 --> 00:25:01,270 Hey, just thinking of the reviews is getting me excited. 324 00:25:01,270 --> 00:25:03,740 Ah, but Sunbae. Have you heard the rumor? 325 00:25:03,740 --> 00:25:05,460 Ten is supposed to be Korean. 326 00:25:05,460 --> 00:25:07,110 An Ahjumma in her 40's at that. 327 00:25:07,110 --> 00:25:10,290 Ahjumma in her 40's. Stop talking nonsense and hold this. 328 00:25:10,290 --> 00:25:12,040 Scratch the middle of my back. 329 00:25:12,040 --> 00:25:15,820 Harder. Before, everyone said that the person was French. 330 00:25:15,820 --> 00:25:19,010 That JE's Guillaume or whoever. 331 00:25:19,010 --> 00:25:20,970 And last year, they said it was an American, 332 00:25:20,970 --> 00:25:24,740 JE's Douglas K. There was all that fuss about it. Do you remember or not? 333 00:25:24,740 --> 00:25:27,630 I heard that Ten is Murakami. 334 00:25:27,630 --> 00:25:29,090 That he was hiding it on purpose. 335 00:25:29,090 --> 00:25:30,560 Ten is Haruki? 336 00:25:30,560 --> 00:25:33,660 That's doesn't make any sense. They have totally different styles. 337 00:25:33,660 --> 00:25:34,900 What do you mean, Haruki? 338 00:25:34,900 --> 00:25:36,360 No one knows. 339 00:25:36,360 --> 00:25:40,230 Joanne Rowling too. Once she got famous, she hid her name and published a mystery novel. 340 00:25:40,230 --> 00:25:41,870 No, that's not right. 341 00:25:41,870 --> 00:25:44,820 According to a reliable source, it's definitely a Korean. 342 00:25:44,820 --> 00:25:46,730 An Ahjumma in her 40's at that. 343 00:25:46,730 --> 00:25:49,670 Where did you find your source? Will you tell me? 344 00:25:49,670 --> 00:25:50,850 Ciao! 345 00:25:50,850 --> 00:25:52,820 Hello. 346 00:25:52,820 --> 00:25:56,260 ♫ Caro Mio Ben♫ 347 00:25:56,260 --> 00:25:58,060 That's it everyone. Let's get back to work. 348 00:25:58,060 --> 00:25:59,600 Yes. 349 00:26:04,690 --> 00:26:07,080 Huh? An onion? 350 00:26:08,930 --> 00:26:11,280 Does anyone know what this onion is? 351 00:26:11,280 --> 00:26:13,330 - Not sure.
- I don't know. 352 00:26:13,330 --> 00:26:16,020 Ah, that's a prop we're going to use at the photo shoot. 353 00:26:16,020 --> 00:26:18,980 It's an onion directly imported from Italy. It's worth 1,000,000 Won. ($1000) 354 00:26:18,980 --> 00:26:21,760 What? 1,000,000 Won!? 355 00:26:22,770 --> 00:26:24,780 1,000,000 Won..! 356 00:26:25,920 --> 00:26:27,570 You're lying again, aren't you. 357 00:26:28,180 --> 00:26:33,620 Aren't you quick. Not even a kindergartener would be that gullible. How can you fall for it? 358 00:26:33,620 --> 00:26:36,780 What is this onion really? It's a mystery. 359 00:26:36,780 --> 00:26:39,100 - Please sort the mail.
- Yes. 360 00:26:40,570 --> 00:26:43,010 Seriously, what is this! 361 00:26:55,360 --> 00:26:58,690 Yes, this is the editing office of The Most. 362 00:26:58,730 --> 00:27:02,380 Ah, he's out of the office right now. 363 00:27:02,380 --> 00:27:03,460 Yes. 364 00:27:03,500 --> 00:27:06,190 I will leave him a message that you called. 365 00:27:06,190 --> 00:27:08,130 Yes. 366 00:27:21,610 --> 00:27:24,870 When you catch a cold, if you keep an onion nearby, 367 00:27:24,870 --> 00:27:30,190 it's been said that it can lessen the strength of the cold virus. 368 00:27:30,190 --> 00:27:33,910 Then that onion from earlier is... 369 00:27:41,530 --> 00:27:47,390 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 370 00:27:57,880 --> 00:28:00,880 Que bella es bella! 371 00:28:00,880 --> 00:28:05,040 Our Deputy Chief Editor's pure smile, I've seen for the first time. 372 00:28:05,040 --> 00:28:11,840 It was so beautiful that I took a photo without realizing. 373 00:28:11,840 --> 00:28:14,820 Something good must have happened. 374 00:28:14,820 --> 00:28:16,910 Perhaps you're dating? 375 00:28:16,910 --> 00:28:18,020 Pardon? 376 00:28:18,020 --> 00:28:20,380 Who could that woman be? 377 00:28:20,380 --> 00:28:22,970 Amore mio 378 00:28:23,000 --> 00:28:29,700 In gratia... 379 00:28:31,700 --> 00:28:34,520 Smile? When did I smile? 380 00:28:37,090 --> 00:28:43,640 This flower like smile, let me see some more in the future. Edi, Edi, Ji Deputy Chief Editor. 381 00:28:44,700 --> 00:28:47,750 Why would you smile there? Why? 382 00:28:54,190 --> 00:28:55,240 Don't smile. 383 00:28:55,240 --> 00:28:57,000 Here, the list of sponsors. 384 00:28:58,550 --> 00:29:03,950 Ddan, ddan, ddan ddan ddan. 385 00:29:03,950 --> 00:29:07,540 What do you think he's doing in there? 386 00:29:07,540 --> 00:29:09,400 I'm not sure. 387 00:29:15,360 --> 00:29:17,550 What's wrong with me? 388 00:29:18,510 --> 00:29:19,660 I'm going. 389 00:29:19,660 --> 00:29:21,850 Me too. 390 00:29:21,850 --> 00:29:24,330 Good job everyone. See you all tomorrow. 391 00:29:24,330 --> 00:29:25,820 Bye. 392 00:29:25,820 --> 00:29:27,120 Sunbae, do you have everything? 393 00:29:27,120 --> 00:29:29,410 See you. 394 00:29:35,180 --> 00:29:37,190 Isn't it nice? 395 00:29:37,190 --> 00:29:39,200 Good job and this, 396 00:29:39,200 --> 00:29:41,440 by tomorrow, 397 00:29:41,440 --> 00:29:43,630 for that interview. The key points... 398 00:29:43,630 --> 00:29:45,430 Ah yes. 399 00:29:45,430 --> 00:29:46,540 Take care. 400 00:29:46,540 --> 00:29:49,330 - Make sure you wear a mask.
- Yes. 401 00:29:51,680 --> 00:29:54,020 I forgot to take the medicine. 402 00:30:14,340 --> 00:30:16,960 Ah, I'm sleepy. 403 00:30:18,430 --> 00:30:21,420 This cold medicine is really strong. 404 00:30:37,420 --> 00:30:39,200 Ah, so sleepy. 405 00:30:40,580 --> 00:30:45,720 This won't do. Let's chew gum. Gum. 406 00:32:19,830 --> 00:32:22,810 Deputy Chief Editor, you haven't left yet? 407 00:32:24,720 --> 00:32:26,680 It was over here somewhere.. 408 00:32:26,680 --> 00:32:28,720 Ah, you scared me! 409 00:32:28,720 --> 00:32:32,180 Oh, I'm sorry. Were you surprised? 410 00:32:33,080 --> 00:32:37,140 What do you mean surprised...surprised...For real I wasn't surprised at all. For real. 411 00:32:38,220 --> 00:32:40,610 Ex... Excuse me. 412 00:32:40,610 --> 00:32:42,580 What is it? Oh. 413 00:32:45,480 --> 00:32:48,950 Who put my bag here? 414 00:32:50,860 --> 00:32:51,890 I'll see you tomorrow. 415 00:32:51,890 --> 00:32:54,410 Goodbye. 416 00:32:54,410 --> 00:32:58,690 He's oddly acting mental today. 417 00:32:58,690 --> 00:33:01,560 - Hye Jin, you're not leaving now?
- Ah, I should go now. 418 00:33:01,560 --> 00:33:03,350 - Let's go.
- Yes. 419 00:33:18,640 --> 00:33:24,870 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 420 00:33:49,280 --> 00:33:51,200 Who is it? 421 00:33:52,130 --> 00:33:55,430 Ah...This stupid cold! My bus! 422 00:33:55,430 --> 00:33:59,790 Ahjusshi! Ahjusshi! Ahjusshi, stop! 423 00:33:59,790 --> 00:34:03,060 Thank you, thank you. 424 00:35:42,200 --> 00:35:43,960 Where am I? 425 00:35:46,470 --> 00:35:49,340 Ahjusshi, I'm getting off! 426 00:36:03,560 --> 00:36:06,260 She sleeps everywhere. 427 00:36:09,050 --> 00:36:11,620 But where is this place? 428 00:36:11,620 --> 00:36:13,310 Towing Service 429 00:36:35,400 --> 00:36:37,160 Thank you. 430 00:36:39,800 --> 00:36:41,930 Receipt 431 00:36:45,000 --> 00:36:50,780 Oh sorry. It must be still morning there. I had something to ask you. 432 00:36:58,280 --> 00:37:02,930 Under extreme stress, the trauma that you overcame can come back. 433 00:37:02,930 --> 00:37:07,320 Don't get stressed and even if you do, take care of it right away. 434 00:37:07,320 --> 00:37:09,640 It's best not to let yourself get bothered. 435 00:37:09,640 --> 00:37:16,140 And someone who has nothing to do with me keeps overlapping with someone I knew from 15 years ago 436 00:37:16,140 --> 00:37:19,000 but I don't know what the reason is. 437 00:37:19,000 --> 00:37:23,890 And instead, the person whom I used to know feels strangely unfamiliar to me. 438 00:37:23,890 --> 00:37:27,710 I keep feeling as if it's not the same person whom I used to know. 439 00:37:27,710 --> 00:37:31,640 Hey, it's a given that people change after 15 years 440 00:37:31,640 --> 00:37:36,560 Then did you think that someone would stay the same like they traveled through time? 441 00:37:36,560 --> 00:37:41,190 The fact that you can't forget your first love, it's a form of a Zeigarnik Effect. 442 00:37:41,190 --> 00:37:44,490 Zeigarnik Effect? 443 00:37:45,680 --> 00:37:49,790 Zeigarnick Effect -- the tendency to remember incomplete tasks or unfinished business. 444 00:37:53,710 --> 00:37:56,580 What are you doing, not coming in? 445 00:37:56,580 --> 00:38:00,970 The night air is so nice and it's waking me up a little too. 446 00:38:00,970 --> 00:38:07,120 Because of the cold medicine, I've been out of it all day. Why did you come out? 447 00:38:08,310 --> 00:38:11,260 I was thinking of doing some exercise. 448 00:38:12,660 --> 00:38:15,300 But, you got off work a little late today. 449 00:38:15,300 --> 00:38:16,840 Yeah. 450 00:38:20,540 --> 00:38:23,220 An Incomplete Effect would be easier to explain but, 451 00:38:23,220 --> 00:38:27,300 it's a case of not being able to forget something that you never got to finish. 452 00:38:27,300 --> 00:38:29,670 In the end, the fact that you can't forget your first love 453 00:38:29,670 --> 00:38:33,440 might not be because you have a keen affection for her or because it's fate. 454 00:38:33,440 --> 00:38:34,650 This is so weird. 455 00:38:34,650 --> 00:38:38,830 You never got to see it to the end and that might be the real reason you can't easily forget her. 456 00:38:38,830 --> 00:38:43,900 So get out of your past and live in the present is what I'm saying. 457 00:38:45,960 --> 00:38:49,170 The management team liked leaving work right on time but 458 00:38:49,170 --> 00:38:52,130 the team now works overtime almost every night. 459 00:38:52,130 --> 00:38:55,210 Well, I got used to it now. 460 00:38:58,040 --> 00:39:06,100 But, I heard that this team might disintegrate and The Most magazine might discontinue too. 461 00:39:06,100 --> 00:39:13,570 Discontinue? Then..the magazine is entirely disappearing? 462 00:39:13,570 --> 00:39:16,940 I heard it coincidentally, but there's 3 months left. 463 00:39:16,940 --> 00:39:21,080 No, is there now 2 months left? 464 00:39:21,080 --> 00:39:25,150 If we can't get the numbers up within that time, I think it will get discontinued. 465 00:39:25,150 --> 00:39:29,060 The Editing Team will disintegrate too. 466 00:39:30,110 --> 00:39:33,820 Then, what about Ji Seong Joon? 467 00:39:33,820 --> 00:39:38,600 I don't know, if he doesn't have a reason any more to be here, 468 00:39:38,600 --> 00:39:42,020 I'm thinking he might just go back. 469 00:39:42,780 --> 00:39:45,250 I'm not too sure either. 470 00:39:49,900 --> 00:39:54,950 Is our Dongseng's doing okay with her cold? Shall I give her a call? 471 00:39:55,620 --> 00:39:57,900 Wait, wait. Let me have a sip. 472 00:40:02,430 --> 00:40:04,460 Appetizer? 473 00:40:07,180 --> 00:40:12,480 The reason for your restlessness is because of the prior 'toong'? 474 00:40:12,480 --> 00:40:15,000 Is it because of that man? 475 00:40:15,000 --> 00:40:20,440 Ah, what kind of a man is he that you have to lie and say that you're getting married? 476 00:40:20,440 --> 00:40:21,880 A stalker? 477 00:40:21,880 --> 00:40:26,400 There's just someone. A man I can't see. 478 00:40:27,480 --> 00:40:32,110 Without my being aware, a man whom I keep falling for. 479 00:40:33,700 --> 00:40:39,280 The more I like him, the more uneasy I become.. 480 00:40:41,080 --> 00:40:43,790 Someone who 481 00:40:45,840 --> 00:40:47,900 I can't like. 482 00:40:48,930 --> 00:40:49,750 A married man? 483 00:40:49,750 --> 00:40:51,540 No! 484 00:40:51,540 --> 00:40:54,240 If not, a fugitive... 485 00:40:55,640 --> 00:41:00,510 a minor... Well, these days, kids develop a lot quicker. 486 00:41:00,510 --> 00:41:04,050 But...still..a minor is a little bit... 487 00:41:04,050 --> 00:41:06,030 Seriously, what do you think I am? 488 00:41:06,030 --> 00:41:07,420 It's not like that. 489 00:41:07,420 --> 00:41:10,080 If it's not, then what's the problem? 490 00:41:10,080 --> 00:41:11,790 Just... 491 00:41:14,270 --> 00:41:17,980 someone whom I should have stopped liking sooner. 492 00:41:19,830 --> 00:41:23,460 But I didn't think I could stop it on my own so 493 00:41:23,460 --> 00:41:26,170 I asked you for a favor, Mr. Suite 2014. 494 00:41:26,170 --> 00:41:30,600 Then, it's not a married man, not an fugitive and not a minor. 495 00:41:30,600 --> 00:41:32,700 If you like him, then keep seeing him. 496 00:41:32,700 --> 00:41:34,710 You can see him. 497 00:41:36,180 --> 00:41:38,230 It's not that easy. 498 00:41:38,230 --> 00:41:41,560 'Love is crazy and openly allowed.' 499 00:41:41,560 --> 00:41:43,820 Even in movies, there's a line like that. ( From the movie, 'Her' ) 500 00:41:43,820 --> 00:41:45,220 Be crazy. 501 00:41:45,220 --> 00:41:48,570 Doesn't everyone love while being that crazy? 502 00:41:49,140 --> 00:41:51,530 Instead of needlessly complicating it, 503 00:41:51,530 --> 00:41:53,780 if you let yourself be crazy, it's simple. 504 00:41:53,780 --> 00:41:56,510 Don't look back and regret it but 505 00:41:56,510 --> 00:41:58,670 just go for it. 506 00:42:15,820 --> 00:42:18,340 What are you looking for? 507 00:42:24,360 --> 00:42:26,440 Ah, those shoes. 508 00:42:26,440 --> 00:42:29,170 Now that you mention it, they were so unworn. 509 00:42:29,170 --> 00:42:32,990 I thought they were thrown out by mistake so I left them with the guard. 510 00:42:34,210 --> 00:42:40,680 In the end, if i have two legs, this is something that will forcibly end for me regardless of my own will. 511 00:42:40,680 --> 00:42:43,710 Even if I get hurt, I want to try it. 512 00:42:43,710 --> 00:42:47,310 As far as I can go, I want to go. 513 00:42:47,310 --> 00:42:53,090 ♫ The one whom I've been waiting for. ♫ 514 00:42:54,900 --> 00:43:01,970 ♫ Maybe because I don't know about love, ♫ 515 00:43:01,970 --> 00:43:08,590 ♫ I couldn't say anything ♫ 516 00:43:08,590 --> 00:43:12,070 ♫ You were always near me ♫ 517 00:43:12,070 --> 00:43:15,590 ♫ The one who is looking at me ♫ 518 00:43:15,590 --> 00:43:22,610 ♫ I'm afraid you still don't know yet. ♫ 519 00:43:27,490 --> 00:43:34,530 ♫ If I take a step, maybe you'll know me 520 00:43:34,530 --> 00:43:39,740 ♫ Should I try to wait a little more 521 00:43:41,220 --> 00:43:47,810 ♫ On my own, the love that I've started without you knowing ♫ 522 00:43:47,810 --> 00:43:53,210 ♫ Should we do it together now ♫ 523 00:43:54,870 --> 00:44:01,840 ♫ Maybe because you're the only one I've known ♫ 524 00:44:01,840 --> 00:44:08,440 ♫ I can't love anyone else ♫ 525 00:44:08,440 --> 00:44:10,600 ♫ My heart keeps feeling strange 526 00:44:10,600 --> 00:44:13,950 Oh, about that schedule for the location scouting, 527 00:44:13,950 --> 00:44:18,840 we're planning on looking near the sea in Gangwondo's Bosung where there's view of the landscape. 528 00:44:18,840 --> 00:44:21,090 The concept is ' Traveling Alone' 529 00:44:21,090 --> 00:44:26,780 so we're thinking about capturing a model enjoying a tranquil afternoon by the sea. 530 00:44:26,780 --> 00:44:30,570 Right now, we're in the process of looking elsewhere in the Bosung area and 531 00:44:30,570 --> 00:44:34,680 we just need Deputy Chief Editor to make your choice. 532 00:44:34,680 --> 00:44:36,730 Deputy Chief Editor. 533 00:44:36,730 --> 00:44:38,180 Yes? 534 00:44:40,410 --> 00:44:42,160 About the business trip. 535 00:44:42,160 --> 00:44:43,770 How is it going? 536 00:44:43,770 --> 00:44:46,270 For now, it's been set for the day after tomorrow 537 00:44:46,270 --> 00:44:48,610 and we've reserved the condo that our company has there. 538 00:44:48,610 --> 00:44:51,110 Since you're the one in charge, you'll have to go and then 539 00:44:51,110 --> 00:44:54,950 Ah Reum and I. We three can go, was what I was thinking. 540 00:44:54,950 --> 00:44:57,450 I'm sorry, but can you take me out, Sunbae? 541 00:44:57,450 --> 00:44:59,460 - Why?
- There's an omission with the pictorial 542 00:44:59,460 --> 00:45:02,160 so I think we'll have to do a supplementary shoot. 543 00:45:02,730 --> 00:45:05,190 Seol, you should go in my place. 544 00:45:05,190 --> 00:45:06,880 Me? 545 00:45:06,880 --> 00:45:09,800 Ah, I already have so much to do.. 546 00:45:09,800 --> 00:45:12,610 Why don't we send Kim Hye Jin? 547 00:45:12,610 --> 00:45:14,550 What? Me? 548 00:45:14,550 --> 00:45:17,950 Since we have to go and arrange the site too, 549 00:45:17,950 --> 00:45:19,210 we should take Joon Woo. 550 00:45:19,210 --> 00:45:20,670 Joon Woo, you come with us. 551 00:45:20,670 --> 00:45:22,080 What? I will. 552 00:45:22,080 --> 00:45:24,510 I'll just go. 553 00:45:24,510 --> 00:45:26,840 What good will Kim Hye Jin be there? 554 00:45:26,840 --> 00:45:30,100 I should go even though I already have a lot on my plate. 555 00:45:30,100 --> 00:45:32,400 Finally, my chance! 556 00:45:32,400 --> 00:45:38,320 Jackpot Kim Joon Woo, I will definitely make you mine! 557 00:45:38,320 --> 00:45:43,450 Where is the dryer? 558 00:45:54,580 --> 00:45:58,110 Do you remember the puzzle from back then? It was also in the box. 559 00:45:58,110 --> 00:46:01,960 Pu... zzle? 560 00:46:01,960 --> 00:46:04,760 Ah, the peeping girl! 561 00:46:04,760 --> 00:46:07,400 I was wondering why I had kept something like that but 562 00:46:07,400 --> 00:46:12,870 once I started playing with the puzzle, I remembered doing it with you all the time. 563 00:46:14,160 --> 00:46:16,590 I was thankful for it. 564 00:46:21,230 --> 00:46:24,310 I'm here. I'll be up soon. 565 00:46:24,310 --> 00:46:26,060 Hye Jin! 566 00:46:26,060 --> 00:46:27,940 Oh, Seong Joon! 567 00:46:27,940 --> 00:46:29,160 You've been waiting long? 568 00:46:29,160 --> 00:46:31,260 Yeah. Let's go inside. 569 00:46:34,350 --> 00:46:36,280 Hye Jin? 570 00:46:40,100 --> 00:46:45,820 I found this. 571 00:46:48,060 --> 00:46:51,300 Oh, this. 572 00:46:51,980 --> 00:46:54,110 It's been a really long time, hasn't it? 573 00:46:54,110 --> 00:46:59,040 I wasn't sure but when I looked for it, I still had it. 574 00:46:59,980 --> 00:47:02,060 Isn't it amazing? 575 00:47:06,880 --> 00:47:08,740 Right. 576 00:47:10,550 --> 00:47:12,630 It's the piece from that time. 577 00:47:14,830 --> 00:47:19,200 Who I knew from back then, that really was 578 00:47:20,130 --> 00:47:21,890 you. 579 00:47:38,140 --> 00:47:41,150 Omo, we meet at a place like this. 580 00:47:41,150 --> 00:47:43,080 Did you come here for dinner? 581 00:47:43,080 --> 00:47:46,240 Isn't that obvious? We're at a restaurant. 582 00:47:46,240 --> 00:47:50,650 Now it seems you're even lying about your name to get a man. 583 00:47:50,650 --> 00:47:54,050 Well, if you want to date more than one man, 584 00:47:54,050 --> 00:47:56,740 I'm sure there are times a lie is necessary. 585 00:47:56,740 --> 00:48:00,760 Is there anything else you're lying about beside your name? 586 00:48:00,760 --> 00:48:04,680 I don't think it's any of your business. 587 00:48:04,680 --> 00:48:09,380 I'm curious as to what kind of a man he is for you to be lying about your name. 588 00:48:09,380 --> 00:48:11,280 Why don't you introduce me to him? 589 00:48:11,280 --> 00:48:13,070 It's that.. 590 00:48:14,220 --> 00:48:17,110 there is a reason for it. 591 00:48:18,240 --> 00:48:20,170 Pretend you didn't see me. 592 00:48:20,170 --> 00:48:22,540 Why should I do that? 593 00:48:22,540 --> 00:48:26,810 No matter what, aren't you the one who dates men for fun? 594 00:48:26,810 --> 00:48:29,340 You being this way is a little 595 00:48:30,350 --> 00:48:32,560 new. 596 00:48:35,260 --> 00:48:38,970 I'm begging you. 597 00:48:38,970 --> 00:48:41,430 Your voice was too low, so I couldn't hear you. 598 00:48:41,430 --> 00:48:43,800 Can you say that again? 599 00:48:46,240 --> 00:48:48,470 I'm begging you. 600 00:48:52,710 --> 00:48:55,400 Please pretend you didn't see me. 601 00:48:55,400 --> 00:48:58,770 Seong Joon, let's go. 602 00:48:58,770 --> 00:49:01,220 What's the matter all of a sudden? Are you not feeling well? 603 00:49:01,220 --> 00:49:03,090 Let's just get out quickly. 604 00:49:03,090 --> 00:49:05,170 Hye Jin, seriously, what's wrong? 605 00:49:05,170 --> 00:49:07,190 What's the matter? 606 00:49:07,190 --> 00:49:10,710 You two really seem to suit each other. 607 00:49:10,710 --> 00:49:12,130 Excuse me? 608 00:49:12,840 --> 00:49:14,750 We'll meet again. 609 00:49:15,910 --> 00:49:18,200 Call me later. 610 00:49:25,900 --> 00:49:27,600 Hye Jin! 611 00:49:27,600 --> 00:49:29,340 Hye Jin! 612 00:49:30,230 --> 00:49:33,150 What's wrong? Who was that earlier? 613 00:49:33,150 --> 00:49:35,030 Hye Jin. 614 00:49:36,100 --> 00:49:37,820 That name... 615 00:49:40,500 --> 00:49:42,980 Don't call me that. 616 00:49:42,980 --> 00:49:44,890 Look at me. Huh? 617 00:49:44,890 --> 00:49:47,160 First, look at my face. 618 00:49:50,900 --> 00:49:53,880 Just stay like this for a minute. 619 00:49:53,880 --> 00:49:56,180 Just for today. 620 00:49:57,570 --> 00:50:00,350 Don't ask me anything. 621 00:50:12,900 --> 00:50:20,360 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 622 00:50:32,850 --> 00:50:36,060 You're late. Did you have a date somewhere again? 623 00:50:36,060 --> 00:50:38,910 Yeah, something like that. 624 00:50:38,910 --> 00:50:41,380 Did you eat? Should I make you something? 625 00:50:41,380 --> 00:50:44,330 Of course I ate. Just look at the time. 626 00:50:44,330 --> 00:50:49,420 Oh that's right, I thought your blanket was too thin so I changed it to a thicker one. 627 00:50:49,420 --> 00:50:51,160 You did? 628 00:50:53,190 --> 00:50:54,560 Thanks. 629 00:50:54,560 --> 00:50:57,290 Hey, and what is that mess in your room? 630 00:50:57,290 --> 00:51:00,880 I nearly called the police because I thought we were broken into. Clean up once in awhile. 631 00:51:00,880 --> 00:51:04,150 Ahhh! The pretty ones only know how to take care of themselves. 632 00:51:04,150 --> 00:51:08,340 They leave their room looking like a pig stye so a pig might mistake it for its house. 633 00:51:08,350 --> 00:51:10,380 Who will marry that? 634 00:51:19,920 --> 00:51:21,370 Let's sleep together. 635 00:51:21,370 --> 00:51:24,610 What? You have a huge bed. Why? 636 00:51:24,610 --> 00:51:26,630 Ah, this is nice. 637 00:51:27,550 --> 00:51:31,090 Hey, must I sleep with that big body of yours? 638 00:51:33,500 --> 00:51:37,420 I made it this small so you will let me sleep with you, right? 639 00:51:37,420 --> 00:51:41,870 Hey, if you do that kind of a trick once more, I will...kill you!!! 640 00:51:41,870 --> 00:51:43,790 Hey! Tickle, tickle! 641 00:51:54,880 --> 00:51:58,000 Why? What is it? 642 00:52:00,480 --> 00:52:02,440 What? 643 00:52:03,540 --> 00:52:08,180 You have something to tell me. 644 00:52:08,180 --> 00:52:09,720 Yeah. 645 00:52:11,400 --> 00:52:13,190 I do. 646 00:52:15,220 --> 00:52:17,300 I do, but... 647 00:52:22,270 --> 00:52:23,910 Later. 648 00:52:25,040 --> 00:52:29,780 I'll tell you everything later. 649 00:52:30,480 --> 00:52:32,240 Hye Jin. 650 00:52:33,290 --> 00:52:35,550 Until then, 651 00:52:37,310 --> 00:52:40,110 can you wait a bit? 652 00:52:43,710 --> 00:52:47,420 Are you going to be okay? 653 00:52:51,290 --> 00:52:56,060 Being okay... is hard. 654 00:52:58,280 --> 00:53:00,060 Ha Ri. 655 00:53:01,070 --> 00:53:03,290 Oh, so nice. 656 00:53:03,290 --> 00:53:06,490 Should I keep sleeping here from now on? 657 00:53:06,490 --> 00:53:10,570 Dream on. Who said I'll let you sleep here? 658 00:53:18,390 --> 00:53:21,910 I'm not sure what's going on, but... 659 00:53:24,080 --> 00:53:28,270 don't wander around too long. 660 00:53:32,670 --> 00:53:34,650 Okay. 661 00:53:37,520 --> 00:53:39,870 Okay, Hye Jin. 662 00:55:03,220 --> 00:55:04,760 You came? 663 00:55:04,760 --> 00:55:07,170 Business travel team, let's meet on the first floor at 10 o'clock. 664 00:55:07,170 --> 00:55:09,010 Yes! 665 00:55:11,030 --> 00:55:12,730 Buongiorno! (Good morning) 666 00:55:12,730 --> 00:55:14,990 Hello. 667 00:55:16,300 --> 00:55:20,550 ♫ Caro mio bene ♫ 668 00:55:22,060 --> 00:55:24,000 Come in, come in. 669 00:55:28,300 --> 00:55:29,970 What brings you here? 670 00:55:29,970 --> 00:55:33,610 Ah, Director Cha asked me to get these signed off for her. 671 00:55:33,610 --> 00:55:36,590 Cosa. What is it? 672 00:55:41,230 --> 00:55:44,160 But.. 673 00:55:44,160 --> 00:55:48,440 how long do I have to wait for you to become The Most-like? 674 00:55:48,440 --> 00:55:51,190 What? Ah. 675 00:55:51,190 --> 00:55:54,420 I've been making an effort. 676 00:55:56,070 --> 00:55:58,710 Oh, Mamma. 677 00:55:58,710 --> 00:56:01,590 Troppo complicato! Troppo complicato! (Too complicated!) 678 00:56:01,590 --> 00:56:05,410 This style is absurd and hopeless. 679 00:56:06,080 --> 00:56:08,340 I'm sorry. 680 00:56:09,150 --> 00:56:13,050 Omo, I feel nauseated. Again, I feel queasy. 681 00:56:13,050 --> 00:56:16,540 See? I keep feeling nauseous. 682 00:56:16,540 --> 00:56:20,910 Please be The Most-like, with some sense of style. Okay? 683 00:56:20,910 --> 00:56:22,860 The Most-like, with a sense of style. 684 00:56:22,860 --> 00:56:24,760 Everything! 685 00:56:24,760 --> 00:56:27,090 Even signing something like this, 686 00:56:27,090 --> 00:56:29,100 The Most-like. 687 00:56:29,100 --> 00:56:30,210 Like how? 688 00:56:30,210 --> 00:56:32,500 - The Most-like.
- Right. 689 00:56:32,500 --> 00:56:34,170 Get out. 690 00:56:42,760 --> 00:56:45,070 It hurts so much. 691 00:56:47,880 --> 00:56:49,870 It's okay, it's okay. 692 00:56:49,870 --> 00:56:51,680 The Most-like. 693 00:57:02,380 --> 00:57:04,340 Fine. I will use it today. 694 00:57:04,340 --> 00:57:06,410 What did I do? 695 00:57:06,410 --> 00:57:10,500 I, Kim Hye Jin, promise to comply with Kim Shin Hyeok's request three times, no matter what. 696 00:57:10,500 --> 00:57:12,460 Did you record that? 697 00:57:12,460 --> 00:57:16,120 Of course I did. In case you denied it. 698 00:57:16,120 --> 00:57:20,640 I was going to ask you for more but I am naturally very gentle and soft-hearted. 699 00:57:20,640 --> 00:57:22,860 I decided to go easy on you for our first time. 700 00:57:22,860 --> 00:57:26,320 Buy tonight's dinner. Make it whelk. 701 00:57:26,320 --> 00:57:28,560 But add some plain noodles to it. 702 00:57:28,560 --> 00:57:30,050 Okay well, whelk is easy enough. 703 00:57:30,050 --> 00:57:32,420 Yes! Whelk! 704 00:57:34,590 --> 00:57:36,720 Yes, i'll check on that. 705 00:57:36,720 --> 00:57:38,570 Yes. 706 00:57:39,350 --> 00:57:40,970 I'm going crazy. 707 00:57:43,350 --> 00:57:45,600 - Hye Jin.
- Yes? 708 00:57:45,600 --> 00:57:49,190 I'm sorry but you'll have to go on the business trip instead of me. 709 00:57:49,190 --> 00:57:50,800 What? 710 00:57:50,800 --> 00:57:54,300 James Taylor's people called about the dress we're collaborating on 711 00:57:54,300 --> 00:57:58,000 and they're sending the first draft of it in a few minutes. 712 00:57:58,000 --> 00:58:01,430 I think I'll have to check it out and call them back. 713 00:58:02,350 --> 00:58:03,820 Hurry up and head down. 714 00:58:03,820 --> 00:58:05,820 Everyone should be waiting there since they have to leave soon. 715 00:58:05,820 --> 00:58:09,410 But, I didn't pack a bag. 716 00:58:10,890 --> 00:58:14,100 For now, take my luggage. 717 00:58:14,150 --> 00:58:16,660 Everything you need to change into and sleep in, there's enough for one night. 718 00:58:16,660 --> 00:58:18,930 But, still... 719 00:58:18,930 --> 00:58:22,370 Hurry! They are all waiting. 720 00:58:22,370 --> 00:58:23,550 Move! Move! 721 00:58:23,550 --> 00:58:26,200 Ah, I'll be leaving. 722 00:58:26,200 --> 00:58:28,940 Oh, my bag. 723 00:58:28,940 --> 00:58:30,960 Goodbye. I'll be leaving. 724 00:58:30,960 --> 00:58:31,960 Hye Jin, take care! 725 00:58:31,960 --> 00:58:35,160 Jackson! Whelk! 726 00:58:48,500 --> 00:58:50,050 Kim Joon Woo! 727 00:58:52,350 --> 00:58:53,280 What's that car? 728 00:58:53,280 --> 00:58:54,820 Let's you and I drive there together. 729 00:58:54,820 --> 00:58:56,960 Didn't we decide to go together in Deputy Chief Editor's car? 730 00:58:56,960 --> 00:58:59,440 He said he'd be right out. 731 00:58:59,440 --> 00:59:04,010 Well, there's a lot luggage and it's easier this way for traveling a long distance. 732 00:59:04,010 --> 00:59:06,580 I already told the Deputy Chief Editor and Sunbae Joo Yeong. 733 00:59:06,580 --> 00:59:08,250 Hurry, get in. 734 00:59:13,740 --> 00:59:16,140 I didn't hear about traveling separately. 735 00:59:16,140 --> 00:59:19,940 Ah, I told you that's what we decided to do. 736 00:59:21,800 --> 00:59:23,320 What are you doing? 737 00:59:24,620 --> 00:59:27,190 You should have your seatbelt on. 738 00:59:27,190 --> 00:59:29,820 Oh, Kim Joon Woo, what are you thinking? 739 00:59:30,760 --> 00:59:33,750 Oh, Kim Joon Woo, what's with you? 740 00:59:33,750 --> 00:59:38,410 No, nothing's up. I'm not thinking about anything. 741 00:59:57,730 --> 00:59:59,870 Where did they go? 742 01:00:06,410 --> 01:00:09,780 Director Cha has to take care of something urgent so 743 01:00:09,780 --> 01:00:13,460 she can't go on this trip and she told me to go instead. 744 01:00:13,460 --> 01:00:14,920 Oh. 745 01:00:40,530 --> 01:00:42,650 There's a piece of thread.. 746 01:00:43,510 --> 01:00:45,390 Ah, that's okay. 747 01:00:45,390 --> 01:00:47,860 I'll do it. 748 01:00:57,550 --> 01:01:00,320 What? What does the text say? 749 01:01:03,010 --> 01:01:08,610 Deputy Chief Editor, Joon Woo and I have something to take care of so we'll leave a little later. 750 01:01:08,610 --> 01:01:11,350 Go on ahead with Sunbae Joo Yeong. 751 01:01:11,350 --> 01:01:12,390 Then... 752 01:01:12,390 --> 01:01:15,900 Let's get going. 753 01:01:22,150 --> 01:01:25,880 What the? Ji Seong Joon and me are going alone? 754 01:01:25,880 --> 01:01:28,950 Omo, what am I going to do?! 755 01:01:32,830 --> 01:01:40,570 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 756 01:01:46,640 --> 01:01:48,050 She Was Pretty
Preview
757 01:01:48,050 --> 01:01:49,530 Business trip? 758 01:01:49,530 --> 01:01:50,700 Who with? 759 01:01:50,700 --> 01:01:51,760 Ji Seong Joon! 760 01:01:51,760 --> 01:01:54,280 The seaaa~! 761 01:01:54,280 --> 01:01:59,430 Then Jackson and the Deputy Chief Director are alone? 762 01:01:59,430 --> 01:02:01,890 Joon Woo, look at the stars. 763 01:02:01,890 --> 01:02:03,160 Deputy Chief Editor. 764 01:02:03,160 --> 01:02:10,090 Right now, I am going to tell you something that you might be shocked to hear. 765 01:02:10,090 --> 01:02:11,550 What are you saying right now? 766 01:02:11,550 --> 01:02:13,900 Truthfully, I... 57640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.