All language subtitles for She Was Pretty - English(4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,830 --> 00:00:16,760 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:19,140 --> 00:00:23,270 Episode 5
1-1-1-1? Or, 0-0-0-0? 3 00:00:25,040 --> 00:00:28,270 Of course that wouldn't be it. He's a bastard with such a complicated psyche. 4 00:00:28,270 --> 00:00:30,790 What is it? 5 00:00:35,070 --> 00:00:36,060 Is it perhaps... 6 00:00:36,060 --> 00:00:39,330 ♫Happy Birthday to You ♫ 7 00:00:40,010 --> 00:00:41,420 It's not my birthday today. 8 00:00:41,420 --> 00:00:43,090 What? It's not? 9 00:00:43,090 --> 00:00:47,230 You use today's date for your locker, your bicycle lock and all the other locks. 10 00:00:47,230 --> 00:00:49,210 If it's not your birthday, what are those numbers? 11 00:00:49,210 --> 00:00:54,050 It's my favorite day out of the whole year. It's the International Left-hander's Day. 12 00:00:54,050 --> 00:00:56,110 What? There's a day like that? 13 00:00:56,110 --> 00:00:57,610 What's the day for? 14 00:00:57,610 --> 00:01:00,840 It's a day for people like me who are left-handed. 15 00:01:11,890 --> 00:01:13,300 It's here! 16 00:01:13,300 --> 00:01:16,000 International Left-hander's Day! 17 00:01:46,650 --> 00:01:48,710 What? Why are you here? 18 00:01:48,710 --> 00:01:50,360 Omo! 19 00:02:10,250 --> 00:02:11,890 I'm asking you. 20 00:02:11,890 --> 00:02:15,960 Why are you in my home? 21 00:02:15,960 --> 00:02:18,310 That is... Dinner first you left... 22 00:02:18,310 --> 00:02:21,350 outside..phone call... came out... but bam! 23 00:02:21,350 --> 00:02:26,470 After dinner, I left first and you came out to make a call but I was passed out outside. 24 00:02:27,510 --> 00:02:30,390 So you really had no other option but to bring me into my house. 25 00:02:30,390 --> 00:02:32,510 On your own? 26 00:02:32,510 --> 00:02:35,510 Not on my own but with that weir...I mean, Reporter Kim. 27 00:02:35,510 --> 00:02:37,710 - Then where is he?
- He left first. 28 00:02:37,710 --> 00:02:41,010 - Then why didn't you leave?
- I was just about to. 29 00:02:42,110 --> 00:02:44,330 How did you get inside my house? 30 00:02:44,330 --> 00:02:45,300 Ca..Card key. 31 00:02:45,300 --> 00:02:48,170 So you went through my wallet? Without my permission. 32 00:02:48,170 --> 00:02:49,720 There was no other way. 33 00:02:49,720 --> 00:02:51,730 Leaving me alone until I would wake up? 34 00:02:51,730 --> 00:02:54,260 Asking the guard on duty to take care of me, then leaving? 35 00:02:54,260 --> 00:02:56,140 Oh. 36 00:02:56,140 --> 00:02:58,120 Then I will be going. 37 00:02:59,120 --> 00:03:01,720 Oh, I should clean this. 38 00:03:02,660 --> 00:03:05,050 Don't bother with it. 39 00:03:05,050 --> 00:03:06,630 But I should clean up what's broken. 40 00:03:06,630 --> 00:03:08,290 It's okay, so 41 00:03:08,290 --> 00:03:11,580 just don't touch it and go. 42 00:03:13,600 --> 00:03:16,050 The door is that way. 43 00:03:16,050 --> 00:03:18,430 I will see you Monday. 44 00:03:33,570 --> 00:03:35,450 When did he wake up? 45 00:03:35,450 --> 00:03:39,350 My liver. Is it still attached?
(The liver is the traditional Korean site for courage or nerve.) 46 00:03:43,860 --> 00:03:46,940 I'm going nuts. 47 00:03:54,000 --> 00:03:56,610 How do I go back in there? 48 00:03:56,610 --> 00:03:58,550 Omo! 49 00:04:02,420 --> 00:04:07,330 I..I..accidetally put on the wrong shoe. 50 00:04:07,330 --> 00:04:09,040 That... 51 00:04:14,800 --> 00:04:17,880 But what kind of a man passes out from a shot of alcohol? 52 00:04:17,880 --> 00:04:20,810 Maybe he's the one with the bad liver. 53 00:04:48,380 --> 00:04:51,250 You sure look pretty. 54 00:04:52,140 --> 00:04:54,510 I think I should take you with me. 55 00:04:54,510 --> 00:04:55,700 Yes Se Hyun Oppa. 56 00:04:55,700 --> 00:04:56,970 Play with me. 57 00:04:56,970 --> 00:04:59,580 I can't. I have to go somewhere amazing. 58 00:04:59,580 --> 00:05:02,430 It's just this place. My favorite place. 59 00:05:02,430 --> 00:05:04,550 Let's play next time. 60 00:05:10,130 --> 00:05:13,700 This... I will take it in size 250. 61 00:05:13,700 --> 00:05:17,260 We don't have it in size 250. This is the only one. 62 00:05:17,260 --> 00:05:19,610 Size 245. 63 00:05:19,610 --> 00:05:21,330 - Really?
- Yes. 64 00:05:27,230 --> 00:05:29,950 But it's so pretty. 65 00:05:32,070 --> 00:05:33,390 Give me this one. 66 00:05:33,390 --> 00:05:37,140 But this runs a little small so 67 00:05:37,140 --> 00:05:40,480 even if you love it now, it will hurt when you wear it. 68 00:05:40,480 --> 00:05:42,400 Will it really be okay? 69 00:05:42,400 --> 00:05:44,630 I'll just stretch it out and wear it. 70 00:05:44,630 --> 00:05:48,750 I'm the type of person that needs to get everything I set my heart on. 71 00:05:51,450 --> 00:05:54,970 Yes. You want 2000 more flyers? 72 00:05:54,970 --> 00:05:57,060 Yes, a day will be enough time. 73 00:05:57,060 --> 00:05:58,870 Yes. 74 00:06:03,040 --> 00:06:05,010 My daughter is here. 75 00:06:05,010 --> 00:06:07,280 Have you been well? 76 00:06:07,280 --> 00:06:09,010 You missed me, right? 77 00:06:14,260 --> 00:06:17,080 This kimchi is so tasty. 78 00:06:17,080 --> 00:06:18,680 You didn't make this, right? 79 00:06:18,680 --> 00:06:23,200 Cutting them was my doing. You know how important the cutting of kimchi is, right? 80 00:06:23,200 --> 00:06:26,160 I know, I know. Kimchi is all about the cutting. 81 00:06:26,160 --> 00:06:27,880 Of course. 82 00:06:27,880 --> 00:06:29,010 I'm home. 83 00:06:29,010 --> 00:06:31,300 Unni, what is this color? I've never seen it before. 84 00:06:31,300 --> 00:06:33,190 The pink tone last time was pretty, 85 00:06:33,190 --> 00:06:35,830 but it seems like orange looks good on you too. 86 00:06:35,830 --> 00:06:37,370 Everything just looks so good on me no matter what I wear. 87 00:06:37,370 --> 00:06:39,600 I said I'm home. 88 00:06:40,760 --> 00:06:42,400 I'm home I said! 89 00:06:42,400 --> 00:06:44,290 Oh you came, Daughter? 90 00:06:44,290 --> 00:06:46,240 Sit, sit. 91 00:06:46,240 --> 00:06:50,300 Isn't this a party for my new job? How could you start eating before I arrived? 92 00:06:50,300 --> 00:06:55,310 While there are people like us, there also exist people who look as ugly as beggars no matter how hard they try. 93 00:06:55,310 --> 00:06:58,070 Hey! Who are you saying that to? 94 00:06:58,110 --> 00:07:00,360 Must you verify it when you already know the answer? 95 00:07:00,360 --> 00:07:01,960 This little... 96 00:07:01,960 --> 00:07:04,570 Fine. Enjoy yourself while you can. 97 00:07:04,570 --> 00:07:08,960 I was about your age when the adverse change started to happen. Probably soon, you too will 98 00:07:08,960 --> 00:07:10,540 look just like me! 99 00:07:10,540 --> 00:07:12,440 How can you say something so harsh! 100 00:07:12,480 --> 00:07:16,920 And you call yourself my sister? I will never be like you! 101 00:07:18,480 --> 00:07:21,840 Try as hard as you want. In the end we both take after dad. 102 00:07:21,840 --> 00:07:25,320 Omo, what's wrong with your dad? 103 00:07:25,320 --> 00:07:28,980 I've never seen anyone as handsome as my husband. 104 00:07:28,980 --> 00:07:31,490 Oh. 105 00:07:31,490 --> 00:07:36,010 If I really do end up looking like Kim Hye Jin, promise me you will sell your printing house and help me get plastic surgery. Okay, Dad? 106 00:07:36,010 --> 00:07:37,600 You are pretty. Pretty. 107 00:07:37,600 --> 00:07:39,350 What if I end up like Kim Hye Jin? 108 00:07:39,350 --> 00:07:43,430 You're pretty. Pretty. 109 00:07:43,430 --> 00:07:45,550 Here. 110 00:07:46,660 --> 00:07:49,430 Baggy pants, where are you? 111 00:07:49,430 --> 00:07:51,460 Baggy pants. 112 00:07:51,460 --> 00:07:53,330 Is it here? 113 00:07:57,630 --> 00:07:59,790 It's here! 114 00:08:39,400 --> 00:08:44,300 Certificate of Merit 115 00:08:44,410 --> 00:08:47,410 My dream is to become a children's book author. 116 00:08:47,410 --> 00:08:52,310 In a fairy tale, it is possible for you to fly around the sky without wings, travel the world in a day 117 00:08:52,310 --> 00:08:56,590 and become a magician that can conjure anything you want. 118 00:08:56,590 --> 00:08:59,940 My dream is to write compelling stories that can grant anyone the opportunity to become an amazing hero, 119 00:08:59,940 --> 00:09:05,750 and ultimately bring happiness to everybody as a children's book writer. 120 00:09:17,020 --> 00:09:19,350 It's cute. 121 00:09:29,750 --> 00:09:33,040 How is this still here? 122 00:09:37,590 --> 00:09:48,080 ♫ Why do birds suddenly appear everytime you are near? ♫ 123 00:09:49,060 --> 00:09:52,390 Thank you for being my umbrella all this time. 124 00:09:52,390 --> 00:09:56,490 When we meet again, I will be your umbrella. 125 00:09:58,990 --> 00:10:09,960 ♫ Why do stars fall down from the sky, every time you walk by?♫ 126 00:10:11,360 --> 00:10:16,890 ♫ Just like me they long to be ♫ 127 00:10:16,990 --> 00:10:18,600 ♫ close to you ♫ 128 00:10:18,600 --> 00:10:22,400 Back then, I didn't even imagine 129 00:10:22,400 --> 00:10:26,910 meeting him again like this. 130 00:10:26,910 --> 00:10:31,730 Hey! You should have stopped me from overeating! 131 00:10:31,730 --> 00:10:34,310 What am I going to do about my calories? I should exercise before I get home. 132 00:10:34,310 --> 00:10:37,730 Ah you're so annoying. Pretty ones are so paranoid. 133 00:10:37,730 --> 00:10:38,560 Yes? 134 00:10:38,560 --> 00:10:40,740 It's me. You said you live close to work, right? 135 00:10:40,740 --> 00:10:42,570 Who is this? 136 00:10:42,570 --> 00:10:45,450 Omo, you can't even recognize my voice? This is Han Seol. 137 00:10:45,450 --> 00:10:49,810 You know the pretty one who is thin but still glamorous. The Beauty Team Assistant. 138 00:10:49,810 --> 00:10:54,520 Ah, yes. Hello. But why are you calling on a weekend? 139 00:10:54,520 --> 00:10:57,780 Do you think I called because I missed you? Of course it's about work. 140 00:10:57,780 --> 00:11:01,850 I'm in the middle of a very important meeting and can't move right now. 141 00:11:01,850 --> 00:11:04,100 So go to the office right now and email me some files. 142 00:11:04,100 --> 00:11:05,040 Right now? 143 00:11:05,040 --> 00:11:08,100 Yes. There's a USB on the desk. 144 00:11:08,100 --> 00:11:11,430 USB on the desk? Okay. 145 00:11:11,430 --> 00:11:13,590 You know you can't tell anyone about this, right? 146 00:11:13,590 --> 00:11:15,820 Yes. I won't tell anyone. 147 00:11:15,820 --> 00:11:18,440 Thank you. 148 00:11:18,440 --> 00:11:21,970 Drop me off at my work. Someone asked me to do something quickly. 149 00:11:21,970 --> 00:11:24,850 What's that about? Why is someone making you do their work for them? 150 00:11:24,850 --> 00:11:26,720 That's ridiculous. Who is that? 151 00:11:26,720 --> 00:11:28,850 The office is on the way home anyway. 152 00:11:28,850 --> 00:11:32,700 You should have told them you couldn't do it. You're way too nice. 153 00:11:32,700 --> 00:11:35,810 Oh! It's the song we liked when we were little. 154 00:11:42,150 --> 00:11:44,090 ♫ Hey, look at me ♫ 155 00:11:44,090 --> 00:11:47,000 Call her back right now and tell her to do her own job. 156 00:11:47,000 --> 00:11:48,600 Otherwise she'll think of you as a pushover! 157 00:11:48,600 --> 00:11:51,720 ♫ With the thought to make you like me♫ 158 00:11:51,720 --> 00:11:55,730 ♫ I even wore a mini skirt for the first time in my life. ♫ Min Ha Ri! 159 00:11:55,730 --> 00:11:58,920 ♫ Looking at my shy lips ♫ 160 00:11:58,920 --> 00:12:01,350 ♫ Don't pretend you didn't and hesitate ♫ 161 00:12:01,350 --> 00:12:05,720 ♫ Like in the movie we watched yesterday ♫ 162 00:12:05,720 --> 00:12:07,900 She's become even prettier, hasn't she? 163 00:12:07,900 --> 00:12:12,690 She sure is your daughter - sometimes I feel like I'm looking at you and get startled time to time. 164 00:12:12,690 --> 00:12:16,580 Hye Jeong, you're doing well, right? 165 00:12:16,580 --> 00:12:20,400 I miss you. I will keep you posted. 166 00:12:35,170 --> 00:12:39,300 Hi, I just sent you the email... Yes, I'll see you tomor... 167 00:12:44,670 --> 00:12:49,070 Huh? What's that? He must have left work without turning off the lights. 168 00:12:49,070 --> 00:12:51,360 He's so scatterbrained. 169 00:13:03,790 --> 00:13:06,770 Is this that thing he always beeps? 170 00:13:11,790 --> 00:13:15,160 Wow. So cool. 171 00:13:22,260 --> 00:13:23,110 Deputy Chief Editor Ji Seong Joon 172 00:13:23,110 --> 00:13:27,750 Get it done within 3 minutes. I don't like wasting time. 173 00:13:28,620 --> 00:13:30,810 This cushion is great. 174 00:13:31,450 --> 00:13:35,370 Jerk. He did become successful. 175 00:13:39,200 --> 00:13:41,310 Oh, he has this too? 176 00:13:42,680 --> 00:13:49,510 It's nice. Give me my leg, give me my leg! 177 00:13:58,130 --> 00:14:00,700 Hello, this is Ji Seong Joon. 178 00:14:08,880 --> 00:14:13,510 She Was Pretty 179 00:14:13,510 --> 00:14:15,830 Yes, I understand. 180 00:14:21,150 --> 00:14:23,840 Absolutely not. 181 00:14:23,840 --> 00:14:27,910 I will do everything to reach that score. 182 00:14:27,910 --> 00:14:31,710 The Most Korea will not be ceasing publication after 3 months. 183 00:14:31,710 --> 00:14:33,590 Yes, alright. 184 00:14:55,270 --> 00:14:59,280 Don't tell me. Is he coming this way? What do I do? 185 00:15:17,300 --> 00:15:19,990 I'm sure you have a lot to say. 186 00:15:20,610 --> 00:15:25,610 That is... I came because I had to get something done but the light was on... 187 00:15:25,610 --> 00:15:29,330 I didn't know you were here. I saw there was a manne... 188 00:15:29,330 --> 00:15:31,900 I have to put this back in. 189 00:15:31,900 --> 00:15:35,710 Never mind. How much of the conversation- 190 00:15:35,710 --> 00:15:40,300 No, how much did you understand? 191 00:15:43,270 --> 00:15:49,510 The Most magazine... perhaps... could cease to exist? 192 00:15:54,740 --> 00:15:56,370 Listen carefully. 193 00:15:56,370 --> 00:15:59,840 If anyone in the team hears about this, 194 00:15:59,840 --> 00:16:03,590 I will assume that it came from you and hold you responsible. 195 00:16:03,590 --> 00:16:04,350 What? 196 00:16:04,350 --> 00:16:10,160 If you don't blab about it, it won't happen, so to put it simply, keep your mouth shut. 197 00:16:11,790 --> 00:16:14,020 If you understood, then leave. 198 00:16:16,200 --> 00:16:17,130 Wait there, Intern. 199 00:16:17,130 --> 00:16:18,840 Yes? 200 00:16:18,840 --> 00:16:21,290 Are you going to take that home with you? 201 00:16:21,290 --> 00:16:23,110 Ah... 202 00:16:24,910 --> 00:16:27,400 I will see you Monday. 203 00:16:35,740 --> 00:16:42,830 My sole strong point is that I'm tight lipped. I really won't tell anyone so please let me go. 204 00:16:56,190 --> 00:17:00,480 Oh, I overdid it. 205 00:17:03,850 --> 00:17:06,830 Hye Jin. 206 00:17:06,830 --> 00:17:08,750 Ah, Seung Joon. 207 00:17:08,750 --> 00:17:15,060 You're done exercising? If I had known, I would have come at the same time as you. 208 00:17:15,060 --> 00:17:19,720 No. I just got here too. 209 00:17:19,720 --> 00:17:22,370 Let's go exercise. 210 00:17:45,770 --> 00:17:52,820 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 211 00:18:02,030 --> 00:18:06,460 You look tired today. Did you not get any rest this weekend? 212 00:18:06,460 --> 00:18:14,040 What do you mean tired? I feel great after all that exercising. 213 00:18:14,040 --> 00:18:15,430 Where did you park? 214 00:18:15,430 --> 00:18:17,060 I didn't bring my car today. 215 00:18:17,060 --> 00:18:18,560 Then, I'll give you a ride. 216 00:18:18,560 --> 00:18:24,660 It's okay. You look really tired today. I'll be fine so you go ahead. 217 00:18:24,660 --> 00:18:27,710 Have you been deceived your whole life? I told you I'm not tired at all. 218 00:18:27,710 --> 00:18:30,780 You said you live in Seocho-dong right? It should take about 15 minutes. 219 00:18:30,780 --> 00:18:32,410 Wait a second Hye Jin. 220 00:18:32,410 --> 00:18:34,280 Huh? 221 00:18:34,280 --> 00:18:37,740 You have an eyelash. 222 00:18:37,740 --> 00:18:38,570 Here? 223 00:18:38,570 --> 00:18:41,180 No. A little bit over. 224 00:18:41,180 --> 00:18:42,820 Here? 225 00:18:43,820 --> 00:18:45,580 Hold still. 226 00:18:56,620 --> 00:18:59,460 Got it. Do you have a wish? 227 00:18:59,460 --> 00:19:03,190 What? What wish? 228 00:19:03,190 --> 00:19:06,070 "If you make a wish before you blow away the eyelash, it comes true." 229 00:19:06,070 --> 00:19:08,780 We had that superstition when we were young. 230 00:19:08,780 --> 00:19:13,840 It's childish but you have nothing to lose. Don't you have a wish? 231 00:19:14,630 --> 00:19:17,050 I can't say. 232 00:19:17,050 --> 00:19:19,190 Then I will do it. 233 00:19:28,470 --> 00:19:31,420 If my wish comes true, I will treat you. 234 00:19:31,420 --> 00:19:35,030 I should offer at least that much as compensation to the eyelash provider. 235 00:19:42,750 --> 00:19:47,880 Huh? The Deputy Chief Editor had a girlfriend. 236 00:19:53,380 --> 00:19:58,730 I am left-handed so I might hit you unintentionally. 237 00:19:58,730 --> 00:20:02,850 I ask for your generous understanding in the future too. 238 00:20:04,200 --> 00:20:05,960 It's a song I like! 239 00:20:05,960 --> 00:20:09,600 Heath Ledger sang this in that movie. Have you seen it? 240 00:20:09,600 --> 00:20:13,800 I think I did... What was the name of it? 241 00:20:13,800 --> 00:20:17,240 What was it? I can't remember. 242 00:20:17,970 --> 00:20:22,760 ♫ I love you, baby♫ 243 00:20:22,760 --> 00:20:29,130 ♫ And if it's quite alright, I need you baby. To warm my lonely night ♫ 244 00:20:29,130 --> 00:20:35,420 ♫ I love you baby. Trust in me when I say♫ 245 00:20:35,420 --> 00:20:39,050 Hey! Why's your singing so terrible? 246 00:20:39,050 --> 00:20:41,480 Hey, it's not that bad! Listen. 247 00:20:41,480 --> 00:20:48,450 ♫ I love you baby. And if it's quite alright, I need you baby♫ 248 00:20:48,450 --> 00:20:50,890 - ♫ baby-
- Hey! Stop it, stop it, stop it. 249 00:20:50,890 --> 00:20:52,910 Why, aren't my vocals pretty good? 250 00:20:52,910 --> 00:20:57,520 ♫ To my lonely night. I love you
- Stop it! 251 00:20:57,520 --> 00:20:58,890 ♫ Can't take my eyes off of you.♫ 252 00:20:58,890 --> 00:21:02,240 ♫ You'd be like heaven to touch. ♫ 253 00:21:02,240 --> 00:21:04,590 I laughed so much that I'm almost tearing up. 254 00:21:04,590 --> 00:21:08,810 Then every time you feel down, I'm going to come and sing to you. 255 00:21:08,810 --> 00:21:10,440 Go, it's late. 256 00:21:10,440 --> 00:21:12,630 Okay, I'll be going. 257 00:21:12,630 --> 00:21:15,470 Oh, you're the tenant from 502. 258 00:21:15,470 --> 00:21:18,150 I have a package for you from the US. 259 00:21:18,150 --> 00:21:20,230 Thank you. I will come pick it up. 260 00:21:20,230 --> 00:21:23,380 Your girlfriend's a real beauty. 261 00:21:23,380 --> 00:21:25,520 I'm not his girlfriend though. 262 00:21:25,520 --> 00:21:28,320 Then what? Are you my boyfriend? 263 00:21:28,320 --> 00:21:32,710 No, that's not what I meant. 264 00:21:32,710 --> 00:21:34,990 Go home, you must be tired. 265 00:21:34,990 --> 00:21:36,680 Yeah. 266 00:21:37,400 --> 00:21:39,140 I'll be going then. 267 00:21:45,760 --> 00:21:48,870 Bye! 268 00:21:58,580 --> 00:22:00,630 You back? 269 00:22:03,070 --> 00:22:07,380 Are you training for the Olympics? Why did you exercise for so long? 270 00:22:07,410 --> 00:22:10,010 Did I? 271 00:22:10,010 --> 00:22:11,240 When'd you get back? 272 00:22:11,240 --> 00:22:12,730 Right after I finished the errand I had to do. 273 00:22:12,730 --> 00:22:16,450 Hey, you know, when I got there, Ji Seong Joon was in the office. 274 00:22:16,450 --> 00:22:19,700 It's not close to the deadline but I guess he works on the weekends too. 275 00:22:19,700 --> 00:22:22,040 Yeah? 276 00:22:23,180 --> 00:22:26,640 I'd better wash up. 277 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 Go ahead. 278 00:22:42,440 --> 00:22:47,260 He's been a guest with us for a year but nobody knows anything specific about him. 279 00:22:47,260 --> 00:22:51,850 We just vaguely assume that he's a son from a wealthy family. 280 00:22:51,850 --> 00:22:53,110 Here's the reservation list. 281 00:22:53,110 --> 00:22:55,530 Yes, thank you. 282 00:22:56,200 --> 00:22:58,290 You are, right? 283 00:22:58,290 --> 00:23:02,230 I'm right! You're the employee who treated me like a homeless person! 284 00:23:03,180 --> 00:23:04,580 I'm really sorry about that! 285 00:23:04,580 --> 00:23:07,590 You must have been really offended. 286 00:23:07,640 --> 00:23:12,220 Of course. It hurt so much. After all, you called me a homeless beggar. 287 00:23:13,350 --> 00:23:18,740 But, when you apologize smiling like that, all the other guys just forgive you, don't they? 288 00:23:18,740 --> 00:23:19,650 Excuse me? 289 00:23:19,650 --> 00:23:21,940 Since you're so pretty and beautiful. 290 00:23:21,940 --> 00:23:27,010 But still, since you found me my lifeline, I will call it even (toong). It's 1 to 1. 291 00:23:27,010 --> 00:23:29,450 - Toong.
- What? 292 00:23:29,450 --> 00:23:33,020 Ah, toong! Toong. 293 00:23:33,880 --> 00:23:35,970 Toong. 294 00:23:35,970 --> 00:23:39,440 If we meet again, let's acknowledge each other. 295 00:23:39,440 --> 00:23:41,420 High five! 296 00:23:44,370 --> 00:23:46,480 I'm off. 297 00:23:51,070 --> 00:23:55,820 He doesn't seem like a well-off family's son. 298 00:24:03,190 --> 00:24:06,100 Oh! It's a go! 299 00:24:13,570 --> 00:24:15,570 Intern? 300 00:24:20,040 --> 00:24:22,190 The door will now open. 301 00:24:24,680 --> 00:24:26,720 Hello. 302 00:24:29,400 --> 00:24:31,400 The door is closing. 303 00:25:13,410 --> 00:25:15,930 By the way, that day, the glass... 304 00:25:17,120 --> 00:25:18,180 What? The glass? 305 00:25:18,180 --> 00:25:20,200 No, it's nothing. 306 00:25:24,020 --> 00:25:28,980 What is it? Is he asking me to pay him for breaking the glass of the puzzle case? 307 00:25:34,440 --> 00:25:38,640 The puzzle piece! Why's it not here? I put it there! 308 00:25:42,690 --> 00:25:45,380 No way! Back then? 309 00:25:55,200 --> 00:25:56,610 Ahjumeoni, ahjumeoni! 310 00:25:56,610 --> 00:26:00,690 Maybe, while you were cleaning did you see a puzzle piece? 311 00:26:00,690 --> 00:26:02,060 What piece? 312 00:26:02,060 --> 00:26:04,850 A puzzle piece. That... uh... 313 00:26:04,850 --> 00:26:09,110 It's this size and looks like this and this and this. 314 00:26:09,110 --> 00:26:14,800 Ah! It's that size and looks like that and that and that? 315 00:26:14,800 --> 00:26:18,800 Yes! It's that size and looks like that and that and that? Have you seen it? 316 00:26:18,800 --> 00:26:20,720 Haven't seen it. 317 00:26:20,720 --> 00:26:24,290 What do I do? If he sees it, it's over! 318 00:26:34,980 --> 00:26:37,360 What are you doing, Miss Hye Jin? Dating the floor? 319 00:26:37,360 --> 00:26:39,810 Not dating, not dating! 320 00:26:52,230 --> 00:26:54,390 Found it! 321 00:27:16,860 --> 00:27:18,840 What are you doing? 322 00:27:27,210 --> 00:27:29,270 It's dirty. Get up. 323 00:27:30,780 --> 00:27:32,560 Yes. 324 00:27:38,790 --> 00:27:40,720 That scared me. 325 00:27:41,930 --> 00:27:43,660 No, it's nothing. 326 00:27:43,660 --> 00:27:46,400 What do I dooooo? 327 00:27:49,520 --> 00:27:51,990 What do I do? How am I supposed to get that now? 328 00:27:51,990 --> 00:27:54,170 I have to go in there first. 329 00:27:54,170 --> 00:27:56,210 Mr. Ji Seong Joon! You have mail. 330 00:27:56,210 --> 00:27:58,830 Ji Seong Joon, he's right there in The Most's- 331 00:27:58,830 --> 00:28:01,230 Give that to me! Me! ME! ME!! 332 00:28:08,790 --> 00:28:10,580 Your delivery has arrived. 333 00:28:10,580 --> 00:28:12,680 Leave it there and go. 334 00:28:18,990 --> 00:28:20,350 Do you have some business here? 335 00:28:20,350 --> 00:28:22,670 Yeah, I do have some business here. Very very urgent business that I must attend to. 336 00:28:22,670 --> 00:28:26,600 Coffee! Shall I... get you a cup? 337 00:28:27,830 --> 00:28:29,680 Ah, you already have one. 338 00:28:30,380 --> 00:28:33,380 Then, work hard. 339 00:28:33,380 --> 00:28:35,680 What do I doooo??! 340 00:28:36,740 --> 00:28:39,980 Oh my, it fell! 341 00:28:54,550 --> 00:28:56,810 What are you doing? 342 00:29:01,780 --> 00:29:04,420 Here. 343 00:29:04,420 --> 00:29:06,100 Excuse me. 344 00:29:09,930 --> 00:29:12,120 Excuse me, Deputy Chief Editor. 345 00:29:15,360 --> 00:29:17,540 Your shoes are slightly dirty. Shall I clean them for you? 346 00:29:17,540 --> 00:29:19,570 I am really good at polishing shoes. 347 00:29:19,570 --> 00:29:21,760 If you take those off for me, I will- 348 00:29:21,760 --> 00:29:24,270 I need you to sign off on these. 349 00:29:27,010 --> 00:29:30,620 Shiny shoes... I don't wear mine like that. 350 00:29:30,620 --> 00:29:31,630 Ah. 351 00:29:31,630 --> 00:29:34,420 Hye Jin must be great at polishing shoes. 352 00:29:34,420 --> 00:29:36,260 You have a special talent. 353 00:29:36,260 --> 00:29:39,300 Do it for me. Polishing shoes. 354 00:29:39,300 --> 00:29:40,240 Yes? 355 00:29:40,240 --> 00:29:41,900 Polishing shoes. 356 00:29:47,880 --> 00:29:50,180 Argh, that surprised me. 357 00:30:15,320 --> 00:30:19,170 That guy, man, he's a naturally-born weirdo. 358 00:30:20,830 --> 00:30:25,690 What are... what are you doing? 359 00:30:26,690 --> 00:30:28,450 It doesn't fit, it doesn't fit. 360 00:30:29,820 --> 00:30:33,300 I didn't think our relationship was that close. 361 00:30:33,300 --> 00:30:38,360 I'm in the middle of writing an article on bromance and I didn't really understand the feelings involved so you see... 362 00:30:38,360 --> 00:30:43,880 But seems like it won't work! I can't write on bromance since I just love women too much. 363 00:30:43,880 --> 00:30:48,070 Maybe, I could try to understand the feelings if I hugged you once more? 364 00:30:50,330 --> 00:30:52,330 I'm joking. 365 00:30:52,330 --> 00:30:54,620 I didn't think our relationship was close enough for us to be sharing jokes. 366 00:30:54,620 --> 00:30:57,230 - Really?
- Of course. 367 00:30:57,230 --> 00:30:59,180 I guess so. 368 00:31:03,760 --> 00:31:10,770 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 369 00:31:16,070 --> 00:31:19,380 This is it, right? What you were looking for all day. 370 00:31:22,430 --> 00:31:25,990 But.. How did you know that I was looking for... 371 00:31:25,990 --> 00:31:30,060 How did I know? I saw you earlier, when you were talking to the cleaning lady. 372 00:31:30,060 --> 00:31:33,870 It's this size and looks like this and this and this. 373 00:31:33,870 --> 00:31:39,100 Ah! It's that size and looks like that and that and that? 374 00:31:39,100 --> 00:31:42,640 Ah.
Yes! It's that size and looks like that and that and that! 375 00:31:45,520 --> 00:31:50,450 So if he sees that will everything be revealed? 376 00:31:50,450 --> 00:31:55,300 The fact that Jackson is his elementary school classmate and first love, Kim Hye Jin? 377 00:31:55,300 --> 00:31:57,020 W-wait, how did you- 378 00:31:57,020 --> 00:31:58,820 How did I know that? 379 00:31:58,820 --> 00:32:01,520 Hey! Ji Seong Joon! Ji Seong Joon. 380 00:32:01,520 --> 00:32:04,750 I am that Kim Hye Jin! Kim Hye Jin! 381 00:32:04,750 --> 00:32:08,660 Since earlier, why do you keep telling him your name?? 382 00:32:08,660 --> 00:32:10,980 Jackson, the call ended a while back. 383 00:32:10,980 --> 00:32:14,710 No. I lived next door to you. 384 00:32:14,710 --> 00:32:17,470 Your elementary school classmate! 385 00:32:17,470 --> 00:32:21,640 The one you first kissed. Your first love! 386 00:32:21,640 --> 00:32:27,720 That's all me. Me. Kim Hye Jin. 387 00:32:30,870 --> 00:32:33,150 Jerk! 388 00:32:41,620 --> 00:32:46,010 You kept saying that even after the call ended. 389 00:32:53,240 --> 00:32:55,440 Ah, that was refreshing! 390 00:32:57,370 --> 00:33:00,100 I'm glad this happened actually. 391 00:33:00,100 --> 00:33:05,270 All this time, I couldn't tell anyone and I thought I was going to suffocate from keeping it in. 392 00:33:05,270 --> 00:33:07,060 Good riddance. 393 00:33:07,060 --> 00:33:09,130 But why are you pretending to be something else? 394 00:33:09,130 --> 00:33:12,960 Because you're his employee and he's your boss? 395 00:33:12,960 --> 00:33:14,810 No. 396 00:33:16,870 --> 00:33:24,230 Truth is, in one way or another, I've sort of become quite pathetic right now. 397 00:33:24,230 --> 00:33:29,050 So that's why I'm hiding. And putting in so much effort to do so. 398 00:33:33,760 --> 00:33:39,560 The Kim Hye Jin that Ji Seong Joon remembers was quite the amazing kid. 399 00:33:39,560 --> 00:33:43,150 She was really popular and studied well too. 400 00:33:43,150 --> 00:33:48,080 She was the one everyone wanted to be partners with and was the type to be praised wherever she went. 401 00:33:48,080 --> 00:33:55,590 You probably won't believe it but when I was young, I was actually really pretty. 402 00:33:55,590 --> 00:33:57,080 You still are now. 403 00:33:57,080 --> 00:33:58,450 Huh? 404 00:33:58,450 --> 00:34:00,030 I said you're pretty. Even now. 405 00:34:00,030 --> 00:34:01,680 What? 406 00:34:02,390 --> 00:34:06,730 Reporter Kim, you're quite kind. You know how to comfort a person. 407 00:34:06,730 --> 00:34:07,930 It's the truth though. 408 00:34:07,930 --> 00:34:11,040 Aigoo! Thank you very much! 409 00:34:11,040 --> 00:34:16,420 Oh right. I have something I need to apologize to you about. 410 00:34:16,420 --> 00:34:21,580 About last time - I'm sorry for my mistake. 411 00:34:21,580 --> 00:34:25,630 When you say mistake, which one do you mean? Not like there was only one or two. 412 00:34:25,630 --> 00:34:31,110 Well... about your little sister. 413 00:34:31,110 --> 00:34:34,450 You're always so lively and look like you have no worries. 414 00:34:34,450 --> 00:34:38,760 I didn't even imagine you'd have that kind of wound. 415 00:34:39,450 --> 00:34:40,760 I'm sorry. 416 00:34:40,760 --> 00:34:43,220 You didn't know. 417 00:34:45,570 --> 00:34:50,890 Reporter. Then from now on, you can think of me as your little sister. 418 00:34:50,890 --> 00:34:51,750 What? 419 00:34:51,750 --> 00:34:57,200 Yeah! I'll respect you as an older brother from now on. Why not, I'll be your younger sister. 420 00:34:57,200 --> 00:35:01,650 Eyy, no way. Then. Why don't you make me a ssam (lettuce wrap), lil' sis? 421 00:35:01,650 --> 00:35:02,340 What? 422 00:35:02,340 --> 00:35:06,020 Ssam! And put in the dried saury! You said you'd be my sister. 423 00:35:06,020 --> 00:35:10,020 Ah yeah! Orabeoni. (More formal form of "Older brother.") 424 00:35:10,020 --> 00:35:11,930 - Put in a piece of garlic too.
- Yes. 425 00:35:11,930 --> 00:35:14,380 You have to put a perilla leaf too. 426 00:35:14,380 --> 00:35:17,550 - Ssam jang, ssam jang!
- Yes! 427 00:35:24,230 --> 00:35:27,210 Until my jaw falls off. 428 00:35:36,650 --> 00:35:38,890 What's the matter? 429 00:35:38,890 --> 00:35:40,820 What do we do? 430 00:35:40,820 --> 00:35:45,350 Oh seriously! You scared me! 431 00:35:59,420 --> 00:36:03,430 But hey, what are you going to do if the boss recognizes you first? 432 00:36:03,430 --> 00:36:06,640 That's impossible. It'll never happen. 433 00:36:07,270 --> 00:36:12,870 Because Seong Joon knows someone else to be his first love, Kim Hye Jin. 434 00:36:12,870 --> 00:36:15,960 What? What are you talking about? 435 00:36:15,960 --> 00:36:20,710 Then he thinks Jackson is someone else? 436 00:36:20,710 --> 00:36:23,790 Who?
-Just someone. 437 00:36:23,790 --> 00:36:26,360 - My other self.
- Other self? 438 00:36:26,360 --> 00:36:30,030 You can clone yourself? Are you that Wizard Muttul? 439 00:36:31,090 --> 00:36:33,740 There is just something like that. 440 00:36:39,370 --> 00:36:42,420 Is he not coming today? 441 00:36:42,420 --> 00:36:44,400 Maybe he's busy with work? 442 00:36:56,230 --> 00:37:00,810 I am 400 Won short. Maybe a discount would... 443 00:37:00,810 --> 00:37:05,550 be impossible of course. Of course it's not possible. I'm crazy. 444 00:37:12,950 --> 00:37:15,400 I'll pay for his too. 445 00:37:19,160 --> 00:37:22,180 Now we are 2 to 1, right? 446 00:37:22,180 --> 00:37:26,490 Huh? Then while we're at it, let me get some mini kimchi too. 447 00:37:26,490 --> 00:37:28,280 Call? 448 00:37:33,340 --> 00:37:38,080 If you were to just call for service at the hotel, you would be accommodated. Why're you having it here? 449 00:37:38,080 --> 00:37:42,620 This ramen that you eat at a convenience store on the way home after getting drunk. 450 00:37:42,620 --> 00:37:47,020 This is the unlikeliest of all delicious foods. 451 00:37:52,660 --> 00:37:55,640 Is he really the son of some upper class family? 452 00:37:55,640 --> 00:37:58,420 He's terribly unsophisticated. 453 00:38:14,170 --> 00:38:15,430 Oh Wifey! 454 00:38:15,430 --> 00:38:16,720 Wifey? 455 00:38:16,720 --> 00:38:17,940 Where are you? 456 00:38:17,940 --> 00:38:20,430 I'm near the hotel. I'll head there soon. 457 00:38:20,430 --> 00:38:25,310 Yeah? I'm on my way home on the bus too. Then shall we go home together after I get off? 458 00:38:25,310 --> 00:38:30,340 Sure, then come towards the hotel. We can meet up and head back together. 459 00:38:33,080 --> 00:38:36,190 Ahh, your tastes swing that way! 460 00:38:36,190 --> 00:38:39,460 Many different varieties of people exist in this world. 461 00:38:39,460 --> 00:38:43,340 I fully respect that diversity. 462 00:38:43,340 --> 00:38:45,540 What tastes? 463 00:38:46,950 --> 00:38:51,130 No, it's not like that! It's just my friend whom I live with. 464 00:38:51,130 --> 00:38:54,820 My best friend for life who is closer to me than a sister. 465 00:38:56,310 --> 00:39:00,540 Ah, that's a relief. With your looks, 466 00:39:00,540 --> 00:39:04,160 of course you should be out there making men's hearts flutter. 467 00:39:04,160 --> 00:39:05,990 Eh? 468 00:39:09,090 --> 00:39:15,850 What is this? Crazy. No way, did I... eat all of this? 469 00:39:15,850 --> 00:39:17,710 Me? 470 00:39:18,800 --> 00:39:20,860 You should have stopped me! 471 00:39:20,860 --> 00:39:24,570 I'm crazy. Crazy. Why did I follow you? 472 00:39:24,570 --> 00:39:27,680 Ey, you only had one cup of ramen. No biggie. 473 00:39:27,680 --> 00:39:33,460 Anyway, thank you. I will make us even-steven later for your kindness today. 474 00:39:33,460 --> 00:39:35,340 Goodnight! 475 00:39:35,340 --> 00:39:37,820 Take care!
Bye! 476 00:39:41,360 --> 00:39:43,180 Excuse me. 477 00:39:46,210 --> 00:39:48,240 Dessert! 478 00:39:54,050 --> 00:39:56,090 What is it? Were you with someone? 479 00:39:56,090 --> 00:40:00,630 It's the suite room guest against whom I made a huge mistake. 480 00:40:00,630 --> 00:40:03,310 Ah, I was curious about what he looks like. 481 00:40:03,310 --> 00:40:07,170 Such a shame. If you had just come 10 seconds earlier, you'd have seen him. 482 00:40:09,050 --> 00:40:11,170 What is this? Did you drink? 483 00:40:11,170 --> 00:40:12,560 Does it smell? 484 00:40:12,560 --> 00:40:14,560 Want one?
Yeah. 485 00:40:18,020 --> 00:40:20,070 But who did you drink with? 486 00:40:20,070 --> 00:40:21,900 Our team's weirdo reporter. 487 00:40:21,900 --> 00:40:25,680 Ah, that weirdo who you couldn't stand because he made fun of you all the time? 488 00:40:26,120 --> 00:40:27,810 Since when did you get close to him? 489 00:40:27,810 --> 00:40:30,850 I know, right? Looks like we somehow just did. 490 00:40:30,850 --> 00:40:32,330 Oh, it's chilly. 491 00:40:32,330 --> 00:40:35,150 Let's go quickly, it's cold! 492 00:40:37,440 --> 00:40:38,910 Is the laundry and dry cleaning service finished? 493 00:40:38,910 --> 00:40:40,500 Yes. 494 00:40:42,700 --> 00:40:43,540 Here. 495 00:40:43,540 --> 00:40:44,400 Thank you. 496 00:40:44,400 --> 00:40:48,080 But this was in the pocket. 497 00:40:48,080 --> 00:40:49,800 You can throw the receipt away. 498 00:40:49,800 --> 00:40:51,310 But there was something on the other side, so... 499 00:40:51,310 --> 00:40:53,550 Just in case. 500 00:40:54,710 --> 00:40:57,700 Disgraceful, disgraceful! 501 00:40:59,200 --> 00:41:03,100 I said disgraceful! Disgraceful. Disgraceful Hey! 502 00:41:08,820 --> 00:41:10,230 You're here? 503 00:41:10,990 --> 00:41:13,800 Your shoes are pretty. 504 00:41:16,710 --> 00:41:18,090 Get in. 505 00:41:20,180 --> 00:41:22,060 What do you want to do? 506 00:41:22,060 --> 00:41:23,980 Should we eat first? 507 00:41:23,980 --> 00:41:26,160 Or should we go dancing? It's been a while. 508 00:41:27,620 --> 00:41:31,610 I don't know, I don't really feel like it. 509 00:41:35,610 --> 00:41:37,710 Instead of that, should we go to the Han River? 510 00:41:37,710 --> 00:41:38,770 Why the Han River? 511 00:41:38,770 --> 00:41:40,590 Do you know speedminton? 512 00:41:40,590 --> 00:41:43,160 Let's do that when we go to the river. It's super fun. 513 00:41:43,160 --> 00:41:45,650 Why? You want to sweat it out? 514 00:41:45,650 --> 00:41:49,830 There are many other ways to sweat it out besides that. 515 00:41:49,830 --> 00:41:52,020 Why do you always shift the conversation to that topic? 516 00:41:52,020 --> 00:41:54,100 Ah, why are you like this? 517 00:41:55,210 --> 00:41:57,800 How about just listening to music that we like, 518 00:41:57,800 --> 00:41:58,980 eating delicious foods, 519 00:41:58,980 --> 00:42:00,410 asking 'what's on your mind?'' 520 00:42:00,410 --> 00:42:02,230 or 'how's your family?' 521 00:42:02,230 --> 00:42:04,140 Can't we talk about things like that? 522 00:42:04,140 --> 00:42:06,120 Can't you do that? 523 00:42:06,120 --> 00:42:08,150 Hey, Min Ha Ri, why are you suddenly like this? 524 00:42:08,150 --> 00:42:10,370 What did I do! 525 00:42:17,920 --> 00:42:20,630 ♫ I love you baby ♫ 526 00:42:20,630 --> 00:42:23,110 ♫ And if it's quite alright, I need you baby ♫ 527 00:42:23,110 --> 00:42:24,140 I remember 528 00:42:24,140 --> 00:42:27,890 Heath Ledger singing this in a movie. 529 00:42:27,890 --> 00:42:35,950 It's "Can't take my eyes off you" from the movie "Ten Things I Hate About You." 530 00:42:37,330 --> 00:42:39,510 So that was the movie. 531 00:42:50,710 --> 00:42:52,590 Hey, I'll get off first. 532 00:42:52,590 --> 00:42:53,970 What? 533 00:42:53,970 --> 00:42:55,620 Hey, Ha Ri! 534 00:42:56,470 --> 00:42:57,980 Seong Joon. 535 00:42:58,770 --> 00:43:00,460 Seong Joon! 536 00:43:03,260 --> 00:43:04,640 True love? 537 00:43:04,640 --> 00:43:05,600 What's that? 538 00:43:05,600 --> 00:43:07,990 Well, you miss them 539 00:43:08,700 --> 00:43:09,980 Hurry! 540 00:43:09,980 --> 00:43:12,010 Like that! 541 00:43:12,930 --> 00:43:14,780 And you're happy when you're with them. 542 00:43:14,780 --> 00:43:19,050 Oh, there is mouse for left-handed people. 543 00:43:19,050 --> 00:43:21,840 Where can I buy this? Can you tell me... 544 00:43:21,840 --> 00:43:25,900 You want to do everything, and things you didn't used to do. 545 00:43:28,970 --> 00:43:33,280 And you see them even from a distance, isn't it something like that? 546 00:43:33,280 --> 00:43:35,030 Seong Joon! 547 00:43:47,820 --> 00:43:51,790 Even if you want it now, it might hurt you later. 548 00:43:51,790 --> 00:43:54,100 Will you really be alright? 549 00:43:54,810 --> 00:43:57,250 I wanted to tell him. 550 00:44:00,840 --> 00:44:02,780 the movie's name, 551 00:44:04,070 --> 00:44:09,400 "Ten Things I Hate About You." (The movie title is translated to "Ten Reasons Why I Can't Love You" in Korean.) 552 00:44:25,560 --> 00:44:30,170 Who would throw out shoes in such a perfectly good condition? 553 00:44:31,130 --> 00:44:33,080 Aigoo. 554 00:44:35,340 --> 00:44:37,270 Hello. 555 00:44:37,270 --> 00:44:40,090 Oh? Good morning. 556 00:44:40,090 --> 00:44:42,810 You still owe me one, right? 557 00:44:42,810 --> 00:44:45,990 I will give you a chance to make us even. 2 to 2. 558 00:44:48,370 --> 00:44:51,560 Ah, toong! 559 00:44:51,560 --> 00:44:54,460 Why? Is there a favour you want to ask of me? 560 00:44:54,460 --> 00:44:58,200 Can you help me, 561 00:44:58,200 --> 00:45:00,510 so that I won't be greedy for shoes that don't fit me anymore? 562 00:45:01,780 --> 00:45:03,350 Let's go eat something! 563 00:45:03,350 --> 00:45:05,190 Oh, sounds good. 564 00:45:05,190 --> 00:45:08,180 Is there anything that's delicious but doesn't make you gain weight? 565 00:45:08,180 --> 00:45:10,590 I have a meeting with the art team so I'll have to pass. 566 00:45:10,590 --> 00:45:13,460 Hye Jin, can you bring me a sandwich when you go? 567 00:45:13,460 --> 00:45:15,400 Yes, I'll do that. 568 00:45:19,510 --> 00:45:21,050 Excuse me. 569 00:45:22,280 --> 00:45:23,590 The Deputy Chief Editor. 570 00:45:23,590 --> 00:45:26,410 Do you want to get indigestion by eating with him? 571 00:45:26,410 --> 00:45:28,750 - Let's just go.
- At least while we eat, 572 00:45:28,750 --> 00:45:30,900 let's eat comfortably, with just us, Hye Jin. 573 00:45:30,900 --> 00:45:33,940 - What should we eat?
- I'm not sure. 574 00:45:33,940 --> 00:45:36,060 - Shabu Shabu.
- It's delicious. 575 00:45:36,060 --> 00:45:38,050 I don't like mushrooms. 576 00:45:38,050 --> 00:45:39,880 - Why. Why?
- I like mushrooms, Seol. 577 00:45:39,880 --> 00:45:41,540 - Give it to Sunbae Poong Ho.
- I don't want to. 578 00:45:41,540 --> 00:45:43,490 - Wow, that's really amazing. 579 00:45:43,490 --> 00:45:45,310 Let's take it with us if we can't finish. 580 00:45:45,310 --> 00:45:47,510 Just eat. 581 00:45:47,510 --> 00:45:50,290 Is he eating properly? 582 00:45:50,290 --> 00:45:55,010 He doesn't have any friends in Korea so he probably doesn't even have anyone to eat with. 583 00:45:55,010 --> 00:45:58,610 Do we have a schedule set for location scouting yet? 584 00:45:58,610 --> 00:46:01,130 Yes. Sunbae Cha is fine-tuning the details. 585 00:46:01,130 --> 00:46:03,210 Probably early next week? 586 00:46:03,210 --> 00:46:04,910 I think we'll go then. 587 00:46:04,910 --> 00:46:06,680 Ah, that's right! 588 00:46:07,570 --> 00:46:11,350 Did you know our boss has a girlfriend? 589 00:46:11,350 --> 00:46:12,910 Really? Do we have to know that? 590 00:46:12,910 --> 00:46:15,930 Wow, no way? With that personality? There're people who'd date him? 591 00:46:15,930 --> 00:46:19,250 Oh my God. It really doesn't make sense. 592 00:46:19,250 --> 00:46:21,700 I saw him with his girlfriend on the weekend. 593 00:46:21,700 --> 00:46:24,160 His girlfriend is a real beauty. Like totally gorgeous. 594 00:46:24,160 --> 00:46:28,220 Just because they were together doesn't mean that's his girlfriend. 595 00:46:28,220 --> 00:46:30,430 Then, 596 00:46:30,430 --> 00:46:32,290 if I do this, are we a couple? 597 00:46:32,290 --> 00:46:34,950 Why do you have to use me as an example? 598 00:46:34,950 --> 00:46:37,510 Don't take it so seriously. 599 00:46:37,510 --> 00:46:38,800 Ah, I really don't like that. 600 00:46:38,800 --> 00:46:42,360 You two look good together. Both a little nuts. 601 00:46:42,360 --> 00:46:43,380 Maybe you and I too? 602 00:46:43,380 --> 00:46:45,540 No thank you. 603 00:46:59,190 --> 00:47:01,230 Oh, Hye JIn. 604 00:47:01,230 --> 00:47:04,360 Do you have time tonight? 605 00:47:05,150 --> 00:47:10,420 No, even if you don't have time. Make some time for me. 606 00:47:11,090 --> 00:47:12,810 Hello. 607 00:47:12,810 --> 00:47:15,640 Uh, one sandwich... 608 00:47:16,960 --> 00:47:18,810 No, please pack up two. 609 00:47:18,810 --> 00:47:20,730 Yes. 610 00:47:20,730 --> 00:47:22,920 Reunion for assistant graduates? 611 00:47:22,920 --> 00:47:25,220 I can't come. 612 00:47:25,220 --> 00:47:27,940 I have too much to do. 613 00:47:27,940 --> 00:47:31,140 Hey, is Kim Joon Ho coming? 614 00:47:31,140 --> 00:47:35,020 Really? Hey, I'll go. I'll go. 615 00:47:35,020 --> 00:47:37,510 We got a new intern in our team. 616 00:47:37,510 --> 00:47:39,350 I needed something done this weekend but 617 00:47:39,350 --> 00:47:41,170 with one call, I made her do it for me. 618 00:47:41,170 --> 00:47:43,060 It's okay. I can just tell her to do it. 619 00:47:43,060 --> 00:47:44,860 See you later. 620 00:47:59,570 --> 00:48:01,390 It's done. 621 00:48:35,310 --> 00:48:41,350 Hye Jin, this and that makeup over there, sort them by their style. 622 00:48:41,350 --> 00:48:44,520 - Oh yes.
- You have to finish it by today. 623 00:48:44,520 --> 00:48:45,320 I got it. 624 00:48:45,320 --> 00:48:47,430 - I'll leave it up to you.
- Yes. 625 00:49:07,670 --> 00:49:10,960 I am asking for your help because I don't think I have the will to do it on my own. 626 00:49:12,350 --> 00:49:17,800 Tonight in front of some guy, pretend you're the guy I'm marrying please. 627 00:49:17,800 --> 00:49:19,950 Don't ask me anything. 628 00:49:31,960 --> 00:49:33,590 I'll be leaving first. 629 00:49:33,590 --> 00:49:34,900 - Take care.
- Yes. 630 00:49:34,900 --> 00:49:36,900 Take care. 631 00:49:40,500 --> 00:49:44,070 You know you have to finish sorting by today, right? 632 00:49:44,760 --> 00:49:46,550 Go on. 633 00:49:47,810 --> 00:49:49,410 Ah yes, you arrived? 634 00:49:49,410 --> 00:49:52,090 Ah yes, I'll get down in a minute. 635 00:49:54,900 --> 00:49:57,260 What do I do? I don't have time. 636 00:49:57,260 --> 00:49:58,390 Director Cha Joo Yeong, go ahead. 637 00:49:58,390 --> 00:49:59,710 I'll clean it. 638 00:49:59,710 --> 00:50:02,440 Sorry, Hye Jin. Then, I'll leave it to you. Sorry! 639 00:50:02,440 --> 00:50:05,030 - Go ahead!
- Okay, work hard! 640 00:50:05,030 --> 00:50:12,460 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 641 00:50:14,390 --> 00:50:16,960 So hot... 642 00:50:22,850 --> 00:50:25,390 You're leaving now? 643 00:50:29,560 --> 00:50:33,560 - Intern, do you run a service center?
- Excuse me? 644 00:50:33,560 --> 00:50:36,860 Why are you taking care of everyone's- 645 00:50:37,480 --> 00:50:39,800 Never mind. 646 00:50:41,010 --> 00:50:43,880 Are you going to keep touching work items with those hands? 647 00:50:43,880 --> 00:50:47,010 Oh, they're dirty. 648 00:50:47,010 --> 00:50:51,910 Hurry up and wash those hands. Then after you put on a band-aid, do whatever you need to do. 649 00:50:51,910 --> 00:50:53,760 Yes. 650 00:50:53,760 --> 00:50:56,380 But, the band-aid... 651 00:51:07,390 --> 00:51:08,640 You've been here long enough. 652 00:51:08,640 --> 00:51:11,880 How do you not know where anything is yet? 653 00:51:11,880 --> 00:51:14,230 What is it that you do know? 654 00:51:14,230 --> 00:51:16,800 Band-aids are here. Here. 655 00:51:20,750 --> 00:51:22,850 Thank you. 656 00:51:34,740 --> 00:51:36,790 Hold it on both sides and 657 00:51:36,790 --> 00:51:41,490 do this. Look. See that? 658 00:51:41,490 --> 00:51:45,530 What's so hard about peeling a band-aid? Why can't you do it? It's so easy! 659 00:51:47,800 --> 00:51:49,380 Aren't you going to put it on? 660 00:51:49,380 --> 00:51:50,850 Ah, yes. 661 00:52:07,050 --> 00:52:09,330 Ah, seriously. 662 00:52:09,330 --> 00:52:12,660 If you do that, they stick to each other. 663 00:52:12,660 --> 00:52:15,450 Why are you using your mouth when you're putting on a band-aid? 664 00:52:15,450 --> 00:52:18,800 There's nothing you can do properly. Nothing. 665 00:52:19,820 --> 00:52:21,590 Take care of yourself first and then, 666 00:52:21,590 --> 00:52:25,290 if you want to do other people's chores, go ahead. 667 00:52:29,330 --> 00:52:32,650 What's with his nagging all of a sudden? 668 00:52:32,650 --> 00:52:36,580 Why did I even get him a sandwich? 669 00:52:41,560 --> 00:52:46,620 So strange these days... It rains every time I come out. 670 00:53:11,780 --> 00:53:18,770 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 671 00:53:30,870 --> 00:53:32,440 Mom. 672 00:53:34,560 --> 00:53:36,810 Mom. 673 00:53:38,530 --> 00:53:41,250 No... 674 00:53:41,250 --> 00:53:44,830 Mom! 675 00:53:47,580 --> 00:53:49,900 Mom! No! 676 00:54:43,640 --> 00:54:46,210 My hair's so big. 677 00:54:46,210 --> 00:54:48,340 What's going on? Why is there so much traffic? 678 00:54:48,340 --> 00:54:51,080 What's wrong with that person? 679 00:54:51,080 --> 00:54:52,950 Look. 680 00:54:52,950 --> 00:54:56,850 Look over there. He fell. 681 00:54:56,850 --> 00:54:58,940 Oh, he did. 682 00:55:30,800 --> 00:55:32,930 Deputy Editor-In-Chief! 683 00:55:32,930 --> 00:55:34,830 Are you okay? 684 00:55:34,830 --> 00:55:39,720 It's so dangerous. What are you doing out here? Come with me quickly. 685 00:55:51,470 --> 00:55:53,100 What... 686 00:55:57,590 --> 00:56:00,290 Mom. 687 00:56:00,290 --> 00:56:02,410 I'm scared. 688 00:56:02,410 --> 00:56:04,940 Mom. 689 00:56:20,230 --> 00:56:24,660 Don't look over there, look over here. 690 00:56:29,270 --> 00:56:34,450 Nothing will happen. 691 00:56:35,670 --> 00:56:37,920 It's okay. 692 00:56:37,920 --> 00:56:42,420 It's okay...It's okay. 693 00:56:42,420 --> 00:56:44,790 Nothing will happen. 694 00:57:09,880 --> 00:57:11,940 It's alright. 695 00:57:16,910 --> 00:57:20,810 From now on, I will be by your side. 696 00:57:21,550 --> 00:57:26,660 I will be your umbrella. 697 00:57:26,660 --> 00:57:31,690 ♫ Every time, you are near.♫ 698 00:57:32,360 --> 00:57:37,070 ♫ Just like me, they long to be ♫ 699 00:57:37,070 --> 00:57:41,900 Hye Jin... 700 00:57:41,900 --> 00:57:48,590 ♫ Why do stars fall down from the sky ♫ 701 00:57:48,590 --> 00:57:54,300 [ The Left-hander's Day ]
[ First day I made a best friend ]
702 00:57:54,300 --> 00:58:03,830 ♫ Just like me, they long to be close to you.♫ 703 00:58:09,100 --> 00:58:12,620 ♫ Sometimes even though I think about you, ♫ 704 00:58:12,620 --> 00:58:17,280 ♫ sometimes even if I long for you ♫ 705 00:58:17,280 --> 00:58:22,770 ♫ If you can smile at me sometimes, it's okay. ♫ 706 00:58:22,770 --> 00:58:24,220 She Was Pretty
Preview
707 00:58:24,220 --> 00:58:26,640 Did you buy this underwear in America? Made in U.S.A.? 708 00:58:26,640 --> 00:58:28,680 Stop with the underwear! Seriously! 709 00:58:28,680 --> 00:58:32,450 You spent the night together but you're being a little aloof Deputy Chief Editor 710 00:58:32,450 --> 00:58:35,600 You have something to tell me.. 711 00:58:35,600 --> 00:58:37,600 Yes. I do. 712 00:58:37,600 --> 00:58:41,730 Later, I will tell you everything. 713 00:58:41,730 --> 00:58:43,900 Huh? 714 00:58:43,900 --> 00:58:45,200 What is this? 715 00:58:46,750 --> 00:58:51,230 Maybe I looked pretty? 54927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.