Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,830 --> 00:00:16,760
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:19,140 --> 00:00:23,270
Episode 5 1-1-1-1? Or, 0-0-0-0?
3
00:00:25,040 --> 00:00:28,270
Of course that wouldn't be it. He's a bastard with such a complicated psyche.
4
00:00:28,270 --> 00:00:30,790
What is it?
5
00:00:35,070 --> 00:00:36,060
Is it perhaps...
6
00:00:36,060 --> 00:00:39,330
♫Happy Birthday to You ♫
7
00:00:40,010 --> 00:00:41,420
It's not my birthday today.
8
00:00:41,420 --> 00:00:43,090
What? It's not?
9
00:00:43,090 --> 00:00:47,230
You use today's date for your locker, your bicycle lock and all the other locks.
10
00:00:47,230 --> 00:00:49,210
If it's not your birthday, what are those numbers?
11
00:00:49,210 --> 00:00:54,050
It's my favorite day out of the whole year. It's the International Left-hander's Day.
12
00:00:54,050 --> 00:00:56,110
What? There's a day like that?
13
00:00:56,110 --> 00:00:57,610
What's the day for?
14
00:00:57,610 --> 00:01:00,840
It's a day for people like me who are left-handed.
15
00:01:11,890 --> 00:01:13,300
It's here!
16
00:01:13,300 --> 00:01:16,000
International Left-hander's Day!
17
00:01:46,650 --> 00:01:48,710
What? Why are you here?
18
00:01:48,710 --> 00:01:50,360
Omo!
19
00:02:10,250 --> 00:02:11,890
I'm asking you.
20
00:02:11,890 --> 00:02:15,960
Why are you in my home?
21
00:02:15,960 --> 00:02:18,310
That is... Dinner first you left...
22
00:02:18,310 --> 00:02:21,350
outside..phone call... came out... but bam!
23
00:02:21,350 --> 00:02:26,470
After dinner, I left first and you came out to make a call but I was passed out outside.
24
00:02:27,510 --> 00:02:30,390
So you really had no other option but to bring me into my house.
25
00:02:30,390 --> 00:02:32,510
On your own?
26
00:02:32,510 --> 00:02:35,510
Not on my own but with that weir...I mean, Reporter Kim.
27
00:02:35,510 --> 00:02:37,710
- Then where is he? - He left first.
28
00:02:37,710 --> 00:02:41,010
- Then why didn't you leave? - I was just about to.
29
00:02:42,110 --> 00:02:44,330
How did you get inside my house?
30
00:02:44,330 --> 00:02:45,300
Ca..Card key.
31
00:02:45,300 --> 00:02:48,170
So you went through my wallet? Without my permission.
32
00:02:48,170 --> 00:02:49,720
There was no other way.
33
00:02:49,720 --> 00:02:51,730
Leaving me alone until I would wake up?
34
00:02:51,730 --> 00:02:54,260
Asking the guard on duty to take care of me, then leaving?
35
00:02:54,260 --> 00:02:56,140
Oh.
36
00:02:56,140 --> 00:02:58,120
Then I will be going.
37
00:02:59,120 --> 00:03:01,720
Oh, I should clean this.
38
00:03:02,660 --> 00:03:05,050
Don't bother with it.
39
00:03:05,050 --> 00:03:06,630
But I should clean up what's broken.
40
00:03:06,630 --> 00:03:08,290
It's okay, so
41
00:03:08,290 --> 00:03:11,580
just don't touch it and go.
42
00:03:13,600 --> 00:03:16,050
The door is that way.
43
00:03:16,050 --> 00:03:18,430
I will see you Monday.
44
00:03:33,570 --> 00:03:35,450
When did he wake up?
45
00:03:35,450 --> 00:03:39,350
My liver. Is it still attached? (The liver is the traditional Korean site for courage or nerve.)
46
00:03:43,860 --> 00:03:46,940
I'm going nuts.
47
00:03:54,000 --> 00:03:56,610
How do I go back in there?
48
00:03:56,610 --> 00:03:58,550
Omo!
49
00:04:02,420 --> 00:04:07,330
I..I..accidetally put on the wrong shoe.
50
00:04:07,330 --> 00:04:09,040
That...
51
00:04:14,800 --> 00:04:17,880
But what kind of a man passes out from a shot of alcohol?
52
00:04:17,880 --> 00:04:20,810
Maybe he's the one with the bad liver.
53
00:04:48,380 --> 00:04:51,250
You sure look pretty.
54
00:04:52,140 --> 00:04:54,510
I think I should take you with me.
55
00:04:54,510 --> 00:04:55,700
Yes Se Hyun Oppa.
56
00:04:55,700 --> 00:04:56,970
Play with me.
57
00:04:56,970 --> 00:04:59,580
I can't. I have to go somewhere amazing.
58
00:04:59,580 --> 00:05:02,430
It's just this place. My favorite place.
59
00:05:02,430 --> 00:05:04,550
Let's play next time.
60
00:05:10,130 --> 00:05:13,700
This... I will take it in size 250.
61
00:05:13,700 --> 00:05:17,260
We don't have it in size 250. This is the only one.
62
00:05:17,260 --> 00:05:19,610
Size 245.
63
00:05:19,610 --> 00:05:21,330
- Really? - Yes.
64
00:05:27,230 --> 00:05:29,950
But it's so pretty.
65
00:05:32,070 --> 00:05:33,390
Give me this one.
66
00:05:33,390 --> 00:05:37,140
But this runs a little small so
67
00:05:37,140 --> 00:05:40,480
even if you love it now, it will hurt when you wear it.
68
00:05:40,480 --> 00:05:42,400
Will it really be okay?
69
00:05:42,400 --> 00:05:44,630
I'll just stretch it out and wear it.
70
00:05:44,630 --> 00:05:48,750
I'm the type of person that needs to get everything I set my heart on.
71
00:05:51,450 --> 00:05:54,970
Yes. You want 2000 more flyers?
72
00:05:54,970 --> 00:05:57,060
Yes, a day will be enough time.
73
00:05:57,060 --> 00:05:58,870
Yes.
74
00:06:03,040 --> 00:06:05,010
My daughter is here.
75
00:06:05,010 --> 00:06:07,280
Have you been well?
76
00:06:07,280 --> 00:06:09,010
You missed me, right?
77
00:06:14,260 --> 00:06:17,080
This kimchi is so tasty.
78
00:06:17,080 --> 00:06:18,680
You didn't make this, right?
79
00:06:18,680 --> 00:06:23,200
Cutting them was my doing. You know how important the cutting of kimchi is, right?
80
00:06:23,200 --> 00:06:26,160
I know, I know. Kimchi is all about the cutting.
81
00:06:26,160 --> 00:06:27,880
Of course.
82
00:06:27,880 --> 00:06:29,010
I'm home.
83
00:06:29,010 --> 00:06:31,300
Unni, what is this color? I've never seen it before.
84
00:06:31,300 --> 00:06:33,190
The pink tone last time was pretty,
85
00:06:33,190 --> 00:06:35,830
but it seems like orange looks good on you too.
86
00:06:35,830 --> 00:06:37,370
Everything just looks so good on me no matter what I wear.
87
00:06:37,370 --> 00:06:39,600
I said I'm home.
88
00:06:40,760 --> 00:06:42,400
I'm home I said!
89
00:06:42,400 --> 00:06:44,290
Oh you came, Daughter?
90
00:06:44,290 --> 00:06:46,240
Sit, sit.
91
00:06:46,240 --> 00:06:50,300
Isn't this a party for my new job? How could you start eating before I arrived?
92
00:06:50,300 --> 00:06:55,310
While there are people like us, there also exist people who look as ugly as beggars no matter how hard they try.
93
00:06:55,310 --> 00:06:58,070
Hey! Who are you saying that to?
94
00:06:58,110 --> 00:07:00,360
Must you verify it when you already know the answer?
95
00:07:00,360 --> 00:07:01,960
This little...
96
00:07:01,960 --> 00:07:04,570
Fine. Enjoy yourself while you can.
97
00:07:04,570 --> 00:07:08,960
I was about your age when the adverse change started to happen. Probably soon, you too will
98
00:07:08,960 --> 00:07:10,540
look just like me!
99
00:07:10,540 --> 00:07:12,440
How can you say something so harsh!
100
00:07:12,480 --> 00:07:16,920
And you call yourself my sister? I will never be like you!
101
00:07:18,480 --> 00:07:21,840
Try as hard as you want. In the end we both take after dad.
102
00:07:21,840 --> 00:07:25,320
Omo, what's wrong with your dad?
103
00:07:25,320 --> 00:07:28,980
I've never seen anyone as handsome as my husband.
104
00:07:28,980 --> 00:07:31,490
Oh.
105
00:07:31,490 --> 00:07:36,010
If I really do end up looking like Kim Hye Jin, promise me you will sell your printing house and help me get plastic surgery. Okay, Dad?
106
00:07:36,010 --> 00:07:37,600
You are pretty. Pretty.
107
00:07:37,600 --> 00:07:39,350
What if I end up like Kim Hye Jin?
108
00:07:39,350 --> 00:07:43,430
You're pretty. Pretty.
109
00:07:43,430 --> 00:07:45,550
Here.
110
00:07:46,660 --> 00:07:49,430
Baggy pants, where are you?
111
00:07:49,430 --> 00:07:51,460
Baggy pants.
112
00:07:51,460 --> 00:07:53,330
Is it here?
113
00:07:57,630 --> 00:07:59,790
It's here!
114
00:08:39,400 --> 00:08:44,300
Certificate of Merit
115
00:08:44,410 --> 00:08:47,410
My dream is to become a children's book author.
116
00:08:47,410 --> 00:08:52,310
In a fairy tale, it is possible for you to fly around the sky without wings, travel the world in a day
117
00:08:52,310 --> 00:08:56,590
and become a magician that can conjure anything you want.
118
00:08:56,590 --> 00:08:59,940
My dream is to write compelling stories that can grant anyone the opportunity to become an amazing hero,
119
00:08:59,940 --> 00:09:05,750
and ultimately bring happiness to everybody as a children's book writer.
120
00:09:17,020 --> 00:09:19,350
It's cute.
121
00:09:29,750 --> 00:09:33,040
How is this still here?
122
00:09:37,590 --> 00:09:48,080
♫ Why do birds suddenly appear everytime you are near? ♫
123
00:09:49,060 --> 00:09:52,390
Thank you for being my umbrella all this time.
124
00:09:52,390 --> 00:09:56,490
When we meet again, I will be your umbrella.
125
00:09:58,990 --> 00:10:09,960
♫ Why do stars fall down from the sky, every time you walk by?♫
126
00:10:11,360 --> 00:10:16,890
♫ Just like me they long to be ♫
127
00:10:16,990 --> 00:10:18,600
♫ close to you ♫
128
00:10:18,600 --> 00:10:22,400
Back then, I didn't even imagine
129
00:10:22,400 --> 00:10:26,910
meeting him again like this.
130
00:10:26,910 --> 00:10:31,730
Hey! You should have stopped me from overeating!
131
00:10:31,730 --> 00:10:34,310
What am I going to do about my calories? I should exercise before I get home.
132
00:10:34,310 --> 00:10:37,730
Ah you're so annoying. Pretty ones are so paranoid.
133
00:10:37,730 --> 00:10:38,560
Yes?
134
00:10:38,560 --> 00:10:40,740
It's me. You said you live close to work, right?
135
00:10:40,740 --> 00:10:42,570
Who is this?
136
00:10:42,570 --> 00:10:45,450
Omo, you can't even recognize my voice? This is Han Seol.
137
00:10:45,450 --> 00:10:49,810
You know the pretty one who is thin but still glamorous. The Beauty Team Assistant.
138
00:10:49,810 --> 00:10:54,520
Ah, yes. Hello. But why are you calling on a weekend?
139
00:10:54,520 --> 00:10:57,780
Do you think I called because I missed you? Of course it's about work.
140
00:10:57,780 --> 00:11:01,850
I'm in the middle of a very important meeting and can't move right now.
141
00:11:01,850 --> 00:11:04,100
So go to the office right now and email me some files.
142
00:11:04,100 --> 00:11:05,040
Right now?
143
00:11:05,040 --> 00:11:08,100
Yes. There's a USB on the desk.
144
00:11:08,100 --> 00:11:11,430
USB on the desk? Okay.
145
00:11:11,430 --> 00:11:13,590
You know you can't tell anyone about this, right?
146
00:11:13,590 --> 00:11:15,820
Yes. I won't tell anyone.
147
00:11:15,820 --> 00:11:18,440
Thank you.
148
00:11:18,440 --> 00:11:21,970
Drop me off at my work. Someone asked me to do something quickly.
149
00:11:21,970 --> 00:11:24,850
What's that about? Why is someone making you do their work for them?
150
00:11:24,850 --> 00:11:26,720
That's ridiculous. Who is that?
151
00:11:26,720 --> 00:11:28,850
The office is on the way home anyway.
152
00:11:28,850 --> 00:11:32,700
You should have told them you couldn't do it. You're way too nice.
153
00:11:32,700 --> 00:11:35,810
Oh! It's the song we liked when we were little.
154
00:11:42,150 --> 00:11:44,090
♫ Hey, look at me ♫
155
00:11:44,090 --> 00:11:47,000
Call her back right now and tell her to do her own job.
156
00:11:47,000 --> 00:11:48,600
Otherwise she'll think of you as a pushover!
157
00:11:48,600 --> 00:11:51,720
♫ With the thought to make you like me♫
158
00:11:51,720 --> 00:11:55,730
♫ I even wore a mini skirt for the first time in my life. ♫ Min Ha Ri!
159
00:11:55,730 --> 00:11:58,920
♫ Looking at my shy lips ♫
160
00:11:58,920 --> 00:12:01,350
♫ Don't pretend you didn't and hesitate ♫
161
00:12:01,350 --> 00:12:05,720
♫ Like in the movie we watched yesterday ♫
162
00:12:05,720 --> 00:12:07,900
She's become even prettier, hasn't she?
163
00:12:07,900 --> 00:12:12,690
She sure is your daughter - sometimes I feel like I'm looking at you and get startled time to time.
164
00:12:12,690 --> 00:12:16,580
Hye Jeong, you're doing well, right?
165
00:12:16,580 --> 00:12:20,400
I miss you. I will keep you posted.
166
00:12:35,170 --> 00:12:39,300
Hi, I just sent you the email... Yes, I'll see you tomor...
167
00:12:44,670 --> 00:12:49,070
Huh? What's that? He must have left work without turning off the lights.
168
00:12:49,070 --> 00:12:51,360
He's so scatterbrained.
169
00:13:03,790 --> 00:13:06,770
Is this that thing he always beeps?
170
00:13:11,790 --> 00:13:15,160
Wow. So cool.
171
00:13:22,260 --> 00:13:23,110
Deputy Chief Editor Ji Seong Joon
172
00:13:23,110 --> 00:13:27,750
Get it done within 3 minutes. I don't like wasting time.
173
00:13:28,620 --> 00:13:30,810
This cushion is great.
174
00:13:31,450 --> 00:13:35,370
Jerk. He did become successful.
175
00:13:39,200 --> 00:13:41,310
Oh, he has this too?
176
00:13:42,680 --> 00:13:49,510
It's nice. Give me my leg, give me my leg!
177
00:13:58,130 --> 00:14:00,700
Hello, this is Ji Seong Joon.
178
00:14:08,880 --> 00:14:13,510
She Was Pretty
179
00:14:13,510 --> 00:14:15,830
Yes, I understand.
180
00:14:21,150 --> 00:14:23,840
Absolutely not.
181
00:14:23,840 --> 00:14:27,910
I will do everything to reach that score.
182
00:14:27,910 --> 00:14:31,710
The Most Korea will not be ceasing publication after 3 months.
183
00:14:31,710 --> 00:14:33,590
Yes, alright.
184
00:14:55,270 --> 00:14:59,280
Don't tell me. Is he coming this way? What do I do?
185
00:15:17,300 --> 00:15:19,990
I'm sure you have a lot to say.
186
00:15:20,610 --> 00:15:25,610
That is... I came because I had to get something done but the light was on...
187
00:15:25,610 --> 00:15:29,330
I didn't know you were here. I saw there was a manne...
188
00:15:29,330 --> 00:15:31,900
I have to put this back in.
189
00:15:31,900 --> 00:15:35,710
Never mind. How much of the conversation-
190
00:15:35,710 --> 00:15:40,300
No, how much did you understand?
191
00:15:43,270 --> 00:15:49,510
The Most magazine... perhaps... could cease to exist?
192
00:15:54,740 --> 00:15:56,370
Listen carefully.
193
00:15:56,370 --> 00:15:59,840
If anyone in the team hears about this,
194
00:15:59,840 --> 00:16:03,590
I will assume that it came from you and hold you responsible.
195
00:16:03,590 --> 00:16:04,350
What?
196
00:16:04,350 --> 00:16:10,160
If you don't blab about it, it won't happen, so to put it simply, keep your mouth shut.
197
00:16:11,790 --> 00:16:14,020
If you understood, then leave.
198
00:16:16,200 --> 00:16:17,130
Wait there, Intern.
199
00:16:17,130 --> 00:16:18,840
Yes?
200
00:16:18,840 --> 00:16:21,290
Are you going to take that home with you?
201
00:16:21,290 --> 00:16:23,110
Ah...
202
00:16:24,910 --> 00:16:27,400
I will see you Monday.
203
00:16:35,740 --> 00:16:42,830
My sole strong point is that I'm tight lipped. I really won't tell anyone so please let me go.
204
00:16:56,190 --> 00:17:00,480
Oh, I overdid it.
205
00:17:03,850 --> 00:17:06,830
Hye Jin.
206
00:17:06,830 --> 00:17:08,750
Ah, Seung Joon.
207
00:17:08,750 --> 00:17:15,060
You're done exercising? If I had known, I would have come at the same time as you.
208
00:17:15,060 --> 00:17:19,720
No. I just got here too.
209
00:17:19,720 --> 00:17:22,370
Let's go exercise.
210
00:17:45,770 --> 00:17:52,820
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
211
00:18:02,030 --> 00:18:06,460
You look tired today. Did you not get any rest this weekend?
212
00:18:06,460 --> 00:18:14,040
What do you mean tired? I feel great after all that exercising.
213
00:18:14,040 --> 00:18:15,430
Where did you park?
214
00:18:15,430 --> 00:18:17,060
I didn't bring my car today.
215
00:18:17,060 --> 00:18:18,560
Then, I'll give you a ride.
216
00:18:18,560 --> 00:18:24,660
It's okay. You look really tired today. I'll be fine so you go ahead.
217
00:18:24,660 --> 00:18:27,710
Have you been deceived your whole life? I told you I'm not tired at all.
218
00:18:27,710 --> 00:18:30,780
You said you live in Seocho-dong right? It should take about 15 minutes.
219
00:18:30,780 --> 00:18:32,410
Wait a second Hye Jin.
220
00:18:32,410 --> 00:18:34,280
Huh?
221
00:18:34,280 --> 00:18:37,740
You have an eyelash.
222
00:18:37,740 --> 00:18:38,570
Here?
223
00:18:38,570 --> 00:18:41,180
No. A little bit over.
224
00:18:41,180 --> 00:18:42,820
Here?
225
00:18:43,820 --> 00:18:45,580
Hold still.
226
00:18:56,620 --> 00:18:59,460
Got it. Do you have a wish?
227
00:18:59,460 --> 00:19:03,190
What? What wish?
228
00:19:03,190 --> 00:19:06,070
"If you make a wish before you blow away the eyelash, it comes true."
229
00:19:06,070 --> 00:19:08,780
We had that superstition when we were young.
230
00:19:08,780 --> 00:19:13,840
It's childish but you have nothing to lose. Don't you have a wish?
231
00:19:14,630 --> 00:19:17,050
I can't say.
232
00:19:17,050 --> 00:19:19,190
Then I will do it.
233
00:19:28,470 --> 00:19:31,420
If my wish comes true, I will treat you.
234
00:19:31,420 --> 00:19:35,030
I should offer at least that much as compensation to the eyelash provider.
235
00:19:42,750 --> 00:19:47,880
Huh? The Deputy Chief Editor had a girlfriend.
236
00:19:53,380 --> 00:19:58,730
I am left-handed so I might hit you unintentionally.
237
00:19:58,730 --> 00:20:02,850
I ask for your generous understanding in the future too.
238
00:20:04,200 --> 00:20:05,960
It's a song I like!
239
00:20:05,960 --> 00:20:09,600
Heath Ledger sang this in that movie. Have you seen it?
240
00:20:09,600 --> 00:20:13,800
I think I did... What was the name of it?
241
00:20:13,800 --> 00:20:17,240
What was it? I can't remember.
242
00:20:17,970 --> 00:20:22,760
♫ I love you, baby♫
243
00:20:22,760 --> 00:20:29,130
♫ And if it's quite alright, I need you baby. To warm my lonely night ♫
244
00:20:29,130 --> 00:20:35,420
♫ I love you baby. Trust in me when I say♫
245
00:20:35,420 --> 00:20:39,050
Hey! Why's your singing so terrible?
246
00:20:39,050 --> 00:20:41,480
Hey, it's not that bad! Listen.
247
00:20:41,480 --> 00:20:48,450
♫ I love you baby. And if it's quite alright, I need you baby♫
248
00:20:48,450 --> 00:20:50,890
- ♫ baby- ♫ - Hey! Stop it, stop it, stop it.
249
00:20:50,890 --> 00:20:52,910
Why, aren't my vocals pretty good?
250
00:20:52,910 --> 00:20:57,520
♫ To my lonely night. I love you ♫ - Stop it!
251
00:20:57,520 --> 00:20:58,890
♫ Can't take my eyes off of you.♫
252
00:20:58,890 --> 00:21:02,240
♫ You'd be like heaven to touch. ♫
253
00:21:02,240 --> 00:21:04,590
I laughed so much that I'm almost tearing up.
254
00:21:04,590 --> 00:21:08,810
Then every time you feel down, I'm going to come and sing to you.
255
00:21:08,810 --> 00:21:10,440
Go, it's late.
256
00:21:10,440 --> 00:21:12,630
Okay, I'll be going.
257
00:21:12,630 --> 00:21:15,470
Oh, you're the tenant from 502.
258
00:21:15,470 --> 00:21:18,150
I have a package for you from the US.
259
00:21:18,150 --> 00:21:20,230
Thank you. I will come pick it up.
260
00:21:20,230 --> 00:21:23,380
Your girlfriend's a real beauty.
261
00:21:23,380 --> 00:21:25,520
I'm not his girlfriend though.
262
00:21:25,520 --> 00:21:28,320
Then what? Are you my boyfriend?
263
00:21:28,320 --> 00:21:32,710
No, that's not what I meant.
264
00:21:32,710 --> 00:21:34,990
Go home, you must be tired.
265
00:21:34,990 --> 00:21:36,680
Yeah.
266
00:21:37,400 --> 00:21:39,140
I'll be going then.
267
00:21:45,760 --> 00:21:48,870
Bye!
268
00:21:58,580 --> 00:22:00,630
You back?
269
00:22:03,070 --> 00:22:07,380
Are you training for the Olympics? Why did you exercise for so long?
270
00:22:07,410 --> 00:22:10,010
Did I?
271
00:22:10,010 --> 00:22:11,240
When'd you get back?
272
00:22:11,240 --> 00:22:12,730
Right after I finished the errand I had to do.
273
00:22:12,730 --> 00:22:16,450
Hey, you know, when I got there, Ji Seong Joon was in the office.
274
00:22:16,450 --> 00:22:19,700
It's not close to the deadline but I guess he works on the weekends too.
275
00:22:19,700 --> 00:22:22,040
Yeah?
276
00:22:23,180 --> 00:22:26,640
I'd better wash up.
277
00:22:26,640 --> 00:22:28,920
Go ahead.
278
00:22:42,440 --> 00:22:47,260
He's been a guest with us for a year but nobody knows anything specific about him.
279
00:22:47,260 --> 00:22:51,850
We just vaguely assume that he's a son from a wealthy family.
280
00:22:51,850 --> 00:22:53,110
Here's the reservation list.
281
00:22:53,110 --> 00:22:55,530
Yes, thank you.
282
00:22:56,200 --> 00:22:58,290
You are, right?
283
00:22:58,290 --> 00:23:02,230
I'm right! You're the employee who treated me like a homeless person!
284
00:23:03,180 --> 00:23:04,580
I'm really sorry about that!
285
00:23:04,580 --> 00:23:07,590
You must have been really offended.
286
00:23:07,640 --> 00:23:12,220
Of course. It hurt so much. After all, you called me a homeless beggar.
287
00:23:13,350 --> 00:23:18,740
But, when you apologize smiling like that, all the other guys just forgive you, don't they?
288
00:23:18,740 --> 00:23:19,650
Excuse me?
289
00:23:19,650 --> 00:23:21,940
Since you're so pretty and beautiful.
290
00:23:21,940 --> 00:23:27,010
But still, since you found me my lifeline, I will call it even (toong). It's 1 to 1.
291
00:23:27,010 --> 00:23:29,450
- Toong. - What?
292
00:23:29,450 --> 00:23:33,020
Ah, toong! Toong.
293
00:23:33,880 --> 00:23:35,970
Toong.
294
00:23:35,970 --> 00:23:39,440
If we meet again, let's acknowledge each other.
295
00:23:39,440 --> 00:23:41,420
High five!
296
00:23:44,370 --> 00:23:46,480
I'm off.
297
00:23:51,070 --> 00:23:55,820
He doesn't seem like a well-off family's son.
298
00:24:03,190 --> 00:24:06,100
Oh! It's a go!
299
00:24:13,570 --> 00:24:15,570
Intern?
300
00:24:20,040 --> 00:24:22,190
The door will now open.
301
00:24:24,680 --> 00:24:26,720
Hello.
302
00:24:29,400 --> 00:24:31,400
The door is closing.
303
00:25:13,410 --> 00:25:15,930
By the way, that day, the glass...
304
00:25:17,120 --> 00:25:18,180
What? The glass?
305
00:25:18,180 --> 00:25:20,200
No, it's nothing.
306
00:25:24,020 --> 00:25:28,980
What is it? Is he asking me to pay him for breaking the glass of the puzzle case?
307
00:25:34,440 --> 00:25:38,640
The puzzle piece! Why's it not here? I put it there!
308
00:25:42,690 --> 00:25:45,380
No way! Back then?
309
00:25:55,200 --> 00:25:56,610
Ahjumeoni, ahjumeoni!
310
00:25:56,610 --> 00:26:00,690
Maybe, while you were cleaning did you see a puzzle piece?
311
00:26:00,690 --> 00:26:02,060
What piece?
312
00:26:02,060 --> 00:26:04,850
A puzzle piece. That... uh...
313
00:26:04,850 --> 00:26:09,110
It's this size and looks like this and this and this.
314
00:26:09,110 --> 00:26:14,800
Ah! It's that size and looks like that and that and that?
315
00:26:14,800 --> 00:26:18,800
Yes! It's that size and looks like that and that and that? Have you seen it?
316
00:26:18,800 --> 00:26:20,720
Haven't seen it.
317
00:26:20,720 --> 00:26:24,290
What do I do? If he sees it, it's over!
318
00:26:34,980 --> 00:26:37,360
What are you doing, Miss Hye Jin? Dating the floor?
319
00:26:37,360 --> 00:26:39,810
Not dating, not dating!
320
00:26:52,230 --> 00:26:54,390
Found it!
321
00:27:16,860 --> 00:27:18,840
What are you doing?
322
00:27:27,210 --> 00:27:29,270
It's dirty. Get up.
323
00:27:30,780 --> 00:27:32,560
Yes.
324
00:27:38,790 --> 00:27:40,720
That scared me.
325
00:27:41,930 --> 00:27:43,660
No, it's nothing.
326
00:27:43,660 --> 00:27:46,400
What do I dooooo?
327
00:27:49,520 --> 00:27:51,990
What do I do? How am I supposed to get that now?
328
00:27:51,990 --> 00:27:54,170
I have to go in there first.
329
00:27:54,170 --> 00:27:56,210
Mr. Ji Seong Joon! You have mail.
330
00:27:56,210 --> 00:27:58,830
Ji Seong Joon, he's right there in The Most's-
331
00:27:58,830 --> 00:28:01,230
Give that to me! Me! ME! ME!!
332
00:28:08,790 --> 00:28:10,580
Your delivery has arrived.
333
00:28:10,580 --> 00:28:12,680
Leave it there and go.
334
00:28:18,990 --> 00:28:20,350
Do you have some business here?
335
00:28:20,350 --> 00:28:22,670
Yeah, I do have some business here. Very very urgent business that I must attend to.
336
00:28:22,670 --> 00:28:26,600
Coffee! Shall I... get you a cup?
337
00:28:27,830 --> 00:28:29,680
Ah, you already have one.
338
00:28:30,380 --> 00:28:33,380
Then, work hard.
339
00:28:33,380 --> 00:28:35,680
What do I doooo??!
340
00:28:36,740 --> 00:28:39,980
Oh my, it fell!
341
00:28:54,550 --> 00:28:56,810
What are you doing?
342
00:29:01,780 --> 00:29:04,420
Here.
343
00:29:04,420 --> 00:29:06,100
Excuse me.
344
00:29:09,930 --> 00:29:12,120
Excuse me, Deputy Chief Editor.
345
00:29:15,360 --> 00:29:17,540
Your shoes are slightly dirty. Shall I clean them for you?
346
00:29:17,540 --> 00:29:19,570
I am really good at polishing shoes.
347
00:29:19,570 --> 00:29:21,760
If you take those off for me, I will-
348
00:29:21,760 --> 00:29:24,270
I need you to sign off on these.
349
00:29:27,010 --> 00:29:30,620
Shiny shoes... I don't wear mine like that.
350
00:29:30,620 --> 00:29:31,630
Ah.
351
00:29:31,630 --> 00:29:34,420
Hye Jin must be great at polishing shoes.
352
00:29:34,420 --> 00:29:36,260
You have a special talent.
353
00:29:36,260 --> 00:29:39,300
Do it for me. Polishing shoes.
354
00:29:39,300 --> 00:29:40,240
Yes?
355
00:29:40,240 --> 00:29:41,900
Polishing shoes.
356
00:29:47,880 --> 00:29:50,180
Argh, that surprised me.
357
00:30:15,320 --> 00:30:19,170
That guy, man, he's a naturally-born weirdo.
358
00:30:20,830 --> 00:30:25,690
What are... what are you doing?
359
00:30:26,690 --> 00:30:28,450
It doesn't fit, it doesn't fit.
360
00:30:29,820 --> 00:30:33,300
I didn't think our relationship was that close.
361
00:30:33,300 --> 00:30:38,360
I'm in the middle of writing an article on bromance and I didn't really understand the feelings involved so you see...
362
00:30:38,360 --> 00:30:43,880
But seems like it won't work! I can't write on bromance since I just love women too much.
363
00:30:43,880 --> 00:30:48,070
Maybe, I could try to understand the feelings if I hugged you once more?
364
00:30:50,330 --> 00:30:52,330
I'm joking.
365
00:30:52,330 --> 00:30:54,620
I didn't think our relationship was close enough for us to be sharing jokes.
366
00:30:54,620 --> 00:30:57,230
- Really? - Of course.
367
00:30:57,230 --> 00:30:59,180
I guess so.
368
00:31:03,760 --> 00:31:10,770
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
369
00:31:16,070 --> 00:31:19,380
This is it, right? What you were looking for all day.
370
00:31:22,430 --> 00:31:25,990
But.. How did you know that I was looking for...
371
00:31:25,990 --> 00:31:30,060
How did I know? I saw you earlier, when you were talking to the cleaning lady.
372
00:31:30,060 --> 00:31:33,870
It's this size and looks like this and this and this.
373
00:31:33,870 --> 00:31:39,100
Ah! It's that size and looks like that and that and that?
374
00:31:39,100 --> 00:31:42,640
Ah. Yes! It's that size and looks like that and that and that!
375
00:31:45,520 --> 00:31:50,450
So if he sees that will everything be revealed?
376
00:31:50,450 --> 00:31:55,300
The fact that Jackson is his elementary school classmate and first love, Kim Hye Jin?
377
00:31:55,300 --> 00:31:57,020
W-wait, how did you-
378
00:31:57,020 --> 00:31:58,820
How did I know that?
379
00:31:58,820 --> 00:32:01,520
Hey! Ji Seong Joon! Ji Seong Joon.
380
00:32:01,520 --> 00:32:04,750
I am that Kim Hye Jin! Kim Hye Jin!
381
00:32:04,750 --> 00:32:08,660
Since earlier, why do you keep telling him your name??
382
00:32:08,660 --> 00:32:10,980
Jackson, the call ended a while back.
383
00:32:10,980 --> 00:32:14,710
No. I lived next door to you.
384
00:32:14,710 --> 00:32:17,470
Your elementary school classmate!
385
00:32:17,470 --> 00:32:21,640
The one you first kissed. Your first love!
386
00:32:21,640 --> 00:32:27,720
That's all me. Me. Kim Hye Jin.
387
00:32:30,870 --> 00:32:33,150
Jerk!
388
00:32:41,620 --> 00:32:46,010
You kept saying that even after the call ended.
389
00:32:53,240 --> 00:32:55,440
Ah, that was refreshing!
390
00:32:57,370 --> 00:33:00,100
I'm glad this happened actually.
391
00:33:00,100 --> 00:33:05,270
All this time, I couldn't tell anyone and I thought I was going to suffocate from keeping it in.
392
00:33:05,270 --> 00:33:07,060
Good riddance.
393
00:33:07,060 --> 00:33:09,130
But why are you pretending to be something else?
394
00:33:09,130 --> 00:33:12,960
Because you're his employee and he's your boss?
395
00:33:12,960 --> 00:33:14,810
No.
396
00:33:16,870 --> 00:33:24,230
Truth is, in one way or another, I've sort of become quite pathetic right now.
397
00:33:24,230 --> 00:33:29,050
So that's why I'm hiding. And putting in so much effort to do so.
398
00:33:33,760 --> 00:33:39,560
The Kim Hye Jin that Ji Seong Joon remembers was quite the amazing kid.
399
00:33:39,560 --> 00:33:43,150
She was really popular and studied well too.
400
00:33:43,150 --> 00:33:48,080
She was the one everyone wanted to be partners with and was the type to be praised wherever she went.
401
00:33:48,080 --> 00:33:55,590
You probably won't believe it but when I was young, I was actually really pretty.
402
00:33:55,590 --> 00:33:57,080
You still are now.
403
00:33:57,080 --> 00:33:58,450
Huh?
404
00:33:58,450 --> 00:34:00,030
I said you're pretty. Even now.
405
00:34:00,030 --> 00:34:01,680
What?
406
00:34:02,390 --> 00:34:06,730
Reporter Kim, you're quite kind. You know how to comfort a person.
407
00:34:06,730 --> 00:34:07,930
It's the truth though.
408
00:34:07,930 --> 00:34:11,040
Aigoo! Thank you very much!
409
00:34:11,040 --> 00:34:16,420
Oh right. I have something I need to apologize to you about.
410
00:34:16,420 --> 00:34:21,580
About last time - I'm sorry for my mistake.
411
00:34:21,580 --> 00:34:25,630
When you say mistake, which one do you mean? Not like there was only one or two.
412
00:34:25,630 --> 00:34:31,110
Well... about your little sister.
413
00:34:31,110 --> 00:34:34,450
You're always so lively and look like you have no worries.
414
00:34:34,450 --> 00:34:38,760
I didn't even imagine you'd have that kind of wound.
415
00:34:39,450 --> 00:34:40,760
I'm sorry.
416
00:34:40,760 --> 00:34:43,220
You didn't know.
417
00:34:45,570 --> 00:34:50,890
Reporter. Then from now on, you can think of me as your little sister.
418
00:34:50,890 --> 00:34:51,750
What?
419
00:34:51,750 --> 00:34:57,200
Yeah! I'll respect you as an older brother from now on. Why not, I'll be your younger sister.
420
00:34:57,200 --> 00:35:01,650
Eyy, no way. Then. Why don't you make me a ssam (lettuce wrap), lil' sis?
421
00:35:01,650 --> 00:35:02,340
What?
422
00:35:02,340 --> 00:35:06,020
Ssam! And put in the dried saury! You said you'd be my sister.
423
00:35:06,020 --> 00:35:10,020
Ah yeah! Orabeoni. (More formal form of "Older brother.")
424
00:35:10,020 --> 00:35:11,930
- Put in a piece of garlic too. - Yes.
425
00:35:11,930 --> 00:35:14,380
You have to put a perilla leaf too.
426
00:35:14,380 --> 00:35:17,550
- Ssam jang, ssam jang! - Yes!
427
00:35:24,230 --> 00:35:27,210
Until my jaw falls off.
428
00:35:36,650 --> 00:35:38,890
What's the matter?
429
00:35:38,890 --> 00:35:40,820
What do we do?
430
00:35:40,820 --> 00:35:45,350
Oh seriously! You scared me!
431
00:35:59,420 --> 00:36:03,430
But hey, what are you going to do if the boss recognizes you first?
432
00:36:03,430 --> 00:36:06,640
That's impossible. It'll never happen.
433
00:36:07,270 --> 00:36:12,870
Because Seong Joon knows someone else to be his first love, Kim Hye Jin.
434
00:36:12,870 --> 00:36:15,960
What? What are you talking about?
435
00:36:15,960 --> 00:36:20,710
Then he thinks Jackson is someone else?
436
00:36:20,710 --> 00:36:23,790
Who? -Just someone.
437
00:36:23,790 --> 00:36:26,360
- My other self. - Other self?
438
00:36:26,360 --> 00:36:30,030
You can clone yourself? Are you that Wizard Muttul?
439
00:36:31,090 --> 00:36:33,740
There is just something like that.
440
00:36:39,370 --> 00:36:42,420
Is he not coming today?
441
00:36:42,420 --> 00:36:44,400
Maybe he's busy with work?
442
00:36:56,230 --> 00:37:00,810
I am 400 Won short. Maybe a discount would...
443
00:37:00,810 --> 00:37:05,550
be impossible of course. Of course it's not possible. I'm crazy.
444
00:37:12,950 --> 00:37:15,400
I'll pay for his too.
445
00:37:19,160 --> 00:37:22,180
Now we are 2 to 1, right?
446
00:37:22,180 --> 00:37:26,490
Huh? Then while we're at it, let me get some mini kimchi too.
447
00:37:26,490 --> 00:37:28,280
Call?
448
00:37:33,340 --> 00:37:38,080
If you were to just call for service at the hotel, you would be accommodated. Why're you having it here?
449
00:37:38,080 --> 00:37:42,620
This ramen that you eat at a convenience store on the way home after getting drunk.
450
00:37:42,620 --> 00:37:47,020
This is the unlikeliest of all delicious foods.
451
00:37:52,660 --> 00:37:55,640
Is he really the son of some upper class family?
452
00:37:55,640 --> 00:37:58,420
He's terribly unsophisticated.
453
00:38:14,170 --> 00:38:15,430
Oh Wifey!
454
00:38:15,430 --> 00:38:16,720
Wifey?
455
00:38:16,720 --> 00:38:17,940
Where are you?
456
00:38:17,940 --> 00:38:20,430
I'm near the hotel. I'll head there soon.
457
00:38:20,430 --> 00:38:25,310
Yeah? I'm on my way home on the bus too. Then shall we go home together after I get off?
458
00:38:25,310 --> 00:38:30,340
Sure, then come towards the hotel. We can meet up and head back together.
459
00:38:33,080 --> 00:38:36,190
Ahh, your tastes swing that way!
460
00:38:36,190 --> 00:38:39,460
Many different varieties of people exist in this world.
461
00:38:39,460 --> 00:38:43,340
I fully respect that diversity.
462
00:38:43,340 --> 00:38:45,540
What tastes?
463
00:38:46,950 --> 00:38:51,130
No, it's not like that! It's just my friend whom I live with.
464
00:38:51,130 --> 00:38:54,820
My best friend for life who is closer to me than a sister.
465
00:38:56,310 --> 00:39:00,540
Ah, that's a relief. With your looks,
466
00:39:00,540 --> 00:39:04,160
of course you should be out there making men's hearts flutter.
467
00:39:04,160 --> 00:39:05,990
Eh?
468
00:39:09,090 --> 00:39:15,850
What is this? Crazy. No way, did I... eat all of this?
469
00:39:15,850 --> 00:39:17,710
Me?
470
00:39:18,800 --> 00:39:20,860
You should have stopped me!
471
00:39:20,860 --> 00:39:24,570
I'm crazy. Crazy. Why did I follow you?
472
00:39:24,570 --> 00:39:27,680
Ey, you only had one cup of ramen. No biggie.
473
00:39:27,680 --> 00:39:33,460
Anyway, thank you. I will make us even-steven later for your kindness today.
474
00:39:33,460 --> 00:39:35,340
Goodnight!
475
00:39:35,340 --> 00:39:37,820
Take care! Bye!
476
00:39:41,360 --> 00:39:43,180
Excuse me.
477
00:39:46,210 --> 00:39:48,240
Dessert!
478
00:39:54,050 --> 00:39:56,090
What is it? Were you with someone?
479
00:39:56,090 --> 00:40:00,630
It's the suite room guest against whom I made a huge mistake.
480
00:40:00,630 --> 00:40:03,310
Ah, I was curious about what he looks like.
481
00:40:03,310 --> 00:40:07,170
Such a shame. If you had just come 10 seconds earlier, you'd have seen him.
482
00:40:09,050 --> 00:40:11,170
What is this? Did you drink?
483
00:40:11,170 --> 00:40:12,560
Does it smell?
484
00:40:12,560 --> 00:40:14,560
Want one? Yeah.
485
00:40:18,020 --> 00:40:20,070
But who did you drink with?
486
00:40:20,070 --> 00:40:21,900
Our team's weirdo reporter.
487
00:40:21,900 --> 00:40:25,680
Ah, that weirdo who you couldn't stand because he made fun of you all the time?
488
00:40:26,120 --> 00:40:27,810
Since when did you get close to him?
489
00:40:27,810 --> 00:40:30,850
I know, right? Looks like we somehow just did.
490
00:40:30,850 --> 00:40:32,330
Oh, it's chilly.
491
00:40:32,330 --> 00:40:35,150
Let's go quickly, it's cold!
492
00:40:37,440 --> 00:40:38,910
Is the laundry and dry cleaning service finished?
493
00:40:38,910 --> 00:40:40,500
Yes.
494
00:40:42,700 --> 00:40:43,540
Here.
495
00:40:43,540 --> 00:40:44,400
Thank you.
496
00:40:44,400 --> 00:40:48,080
But this was in the pocket.
497
00:40:48,080 --> 00:40:49,800
You can throw the receipt away.
498
00:40:49,800 --> 00:40:51,310
But there was something on the other side, so...
499
00:40:51,310 --> 00:40:53,550
Just in case.
500
00:40:54,710 --> 00:40:57,700
Disgraceful, disgraceful!
501
00:40:59,200 --> 00:41:03,100
I said disgraceful! Disgraceful. Disgraceful Hey!
502
00:41:08,820 --> 00:41:10,230
You're here?
503
00:41:10,990 --> 00:41:13,800
Your shoes are pretty.
504
00:41:16,710 --> 00:41:18,090
Get in.
505
00:41:20,180 --> 00:41:22,060
What do you want to do?
506
00:41:22,060 --> 00:41:23,980
Should we eat first?
507
00:41:23,980 --> 00:41:26,160
Or should we go dancing? It's been a while.
508
00:41:27,620 --> 00:41:31,610
I don't know, I don't really feel like it.
509
00:41:35,610 --> 00:41:37,710
Instead of that, should we go to the Han River?
510
00:41:37,710 --> 00:41:38,770
Why the Han River?
511
00:41:38,770 --> 00:41:40,590
Do you know speedminton?
512
00:41:40,590 --> 00:41:43,160
Let's do that when we go to the river. It's super fun.
513
00:41:43,160 --> 00:41:45,650
Why? You want to sweat it out?
514
00:41:45,650 --> 00:41:49,830
There are many other ways to sweat it out besides that.
515
00:41:49,830 --> 00:41:52,020
Why do you always shift the conversation to that topic?
516
00:41:52,020 --> 00:41:54,100
Ah, why are you like this?
517
00:41:55,210 --> 00:41:57,800
How about just listening to music that we like,
518
00:41:57,800 --> 00:41:58,980
eating delicious foods,
519
00:41:58,980 --> 00:42:00,410
asking 'what's on your mind?''
520
00:42:00,410 --> 00:42:02,230
or 'how's your family?'
521
00:42:02,230 --> 00:42:04,140
Can't we talk about things like that?
522
00:42:04,140 --> 00:42:06,120
Can't you do that?
523
00:42:06,120 --> 00:42:08,150
Hey, Min Ha Ri, why are you suddenly like this?
524
00:42:08,150 --> 00:42:10,370
What did I do!
525
00:42:17,920 --> 00:42:20,630
♫ I love you baby ♫
526
00:42:20,630 --> 00:42:23,110
♫ And if it's quite alright, I need you baby ♫
527
00:42:23,110 --> 00:42:24,140
I remember
528
00:42:24,140 --> 00:42:27,890
Heath Ledger singing this in a movie.
529
00:42:27,890 --> 00:42:35,950
It's "Can't take my eyes off you" from the movie "Ten Things I Hate About You."
530
00:42:37,330 --> 00:42:39,510
So that was the movie.
531
00:42:50,710 --> 00:42:52,590
Hey, I'll get off first.
532
00:42:52,590 --> 00:42:53,970
What?
533
00:42:53,970 --> 00:42:55,620
Hey, Ha Ri!
534
00:42:56,470 --> 00:42:57,980
Seong Joon.
535
00:42:58,770 --> 00:43:00,460
Seong Joon!
536
00:43:03,260 --> 00:43:04,640
True love?
537
00:43:04,640 --> 00:43:05,600
What's that?
538
00:43:05,600 --> 00:43:07,990
Well, you miss them
539
00:43:08,700 --> 00:43:09,980
Hurry!
540
00:43:09,980 --> 00:43:12,010
Like that!
541
00:43:12,930 --> 00:43:14,780
And you're happy when you're with them.
542
00:43:14,780 --> 00:43:19,050
Oh, there is mouse for left-handed people.
543
00:43:19,050 --> 00:43:21,840
Where can I buy this? Can you tell me...
544
00:43:21,840 --> 00:43:25,900
You want to do everything, and things you didn't used to do.
545
00:43:28,970 --> 00:43:33,280
And you see them even from a distance, isn't it something like that?
546
00:43:33,280 --> 00:43:35,030
Seong Joon!
547
00:43:47,820 --> 00:43:51,790
Even if you want it now, it might hurt you later.
548
00:43:51,790 --> 00:43:54,100
Will you really be alright?
549
00:43:54,810 --> 00:43:57,250
I wanted to tell him.
550
00:44:00,840 --> 00:44:02,780
the movie's name,
551
00:44:04,070 --> 00:44:09,400
"Ten Things I Hate About You." (The movie title is translated to "Ten Reasons Why I Can't Love You" in Korean.)
552
00:44:25,560 --> 00:44:30,170
Who would throw out shoes in such a perfectly good condition?
553
00:44:31,130 --> 00:44:33,080
Aigoo.
554
00:44:35,340 --> 00:44:37,270
Hello.
555
00:44:37,270 --> 00:44:40,090
Oh? Good morning.
556
00:44:40,090 --> 00:44:42,810
You still owe me one, right?
557
00:44:42,810 --> 00:44:45,990
I will give you a chance to make us even. 2 to 2.
558
00:44:48,370 --> 00:44:51,560
Ah, toong!
559
00:44:51,560 --> 00:44:54,460
Why? Is there a favour you want to ask of me?
560
00:44:54,460 --> 00:44:58,200
Can you help me,
561
00:44:58,200 --> 00:45:00,510
so that I won't be greedy for shoes that don't fit me anymore?
562
00:45:01,780 --> 00:45:03,350
Let's go eat something!
563
00:45:03,350 --> 00:45:05,190
Oh, sounds good.
564
00:45:05,190 --> 00:45:08,180
Is there anything that's delicious but doesn't make you gain weight?
565
00:45:08,180 --> 00:45:10,590
I have a meeting with the art team so I'll have to pass.
566
00:45:10,590 --> 00:45:13,460
Hye Jin, can you bring me a sandwich when you go?
567
00:45:13,460 --> 00:45:15,400
Yes, I'll do that.
568
00:45:19,510 --> 00:45:21,050
Excuse me.
569
00:45:22,280 --> 00:45:23,590
The Deputy Chief Editor.
570
00:45:23,590 --> 00:45:26,410
Do you want to get indigestion by eating with him?
571
00:45:26,410 --> 00:45:28,750
- Let's just go. - At least while we eat,
572
00:45:28,750 --> 00:45:30,900
let's eat comfortably, with just us, Hye Jin.
573
00:45:30,900 --> 00:45:33,940
- What should we eat? - I'm not sure.
574
00:45:33,940 --> 00:45:36,060
- Shabu Shabu. - It's delicious.
575
00:45:36,060 --> 00:45:38,050
I don't like mushrooms.
576
00:45:38,050 --> 00:45:39,880
- Why. Why? - I like mushrooms, Seol.
577
00:45:39,880 --> 00:45:41,540
- Give it to Sunbae Poong Ho. - I don't want to.
578
00:45:41,540 --> 00:45:43,490
- Wow, that's really amazing.
579
00:45:43,490 --> 00:45:45,310
Let's take it with us if we can't finish.
580
00:45:45,310 --> 00:45:47,510
Just eat.
581
00:45:47,510 --> 00:45:50,290
Is he eating properly?
582
00:45:50,290 --> 00:45:55,010
He doesn't have any friends in Korea so he probably doesn't even have anyone to eat with.
583
00:45:55,010 --> 00:45:58,610
Do we have a schedule set for location scouting yet?
584
00:45:58,610 --> 00:46:01,130
Yes. Sunbae Cha is fine-tuning the details.
585
00:46:01,130 --> 00:46:03,210
Probably early next week?
586
00:46:03,210 --> 00:46:04,910
I think we'll go then.
587
00:46:04,910 --> 00:46:06,680
Ah, that's right!
588
00:46:07,570 --> 00:46:11,350
Did you know our boss has a girlfriend?
589
00:46:11,350 --> 00:46:12,910
Really? Do we have to know that?
590
00:46:12,910 --> 00:46:15,930
Wow, no way? With that personality? There're people who'd date him?
591
00:46:15,930 --> 00:46:19,250
Oh my God. It really doesn't make sense.
592
00:46:19,250 --> 00:46:21,700
I saw him with his girlfriend on the weekend.
593
00:46:21,700 --> 00:46:24,160
His girlfriend is a real beauty. Like totally gorgeous.
594
00:46:24,160 --> 00:46:28,220
Just because they were together doesn't mean that's his girlfriend.
595
00:46:28,220 --> 00:46:30,430
Then,
596
00:46:30,430 --> 00:46:32,290
if I do this, are we a couple?
597
00:46:32,290 --> 00:46:34,950
Why do you have to use me as an example?
598
00:46:34,950 --> 00:46:37,510
Don't take it so seriously.
599
00:46:37,510 --> 00:46:38,800
Ah, I really don't like that.
600
00:46:38,800 --> 00:46:42,360
You two look good together. Both a little nuts.
601
00:46:42,360 --> 00:46:43,380
Maybe you and I too?
602
00:46:43,380 --> 00:46:45,540
No thank you.
603
00:46:59,190 --> 00:47:01,230
Oh, Hye JIn.
604
00:47:01,230 --> 00:47:04,360
Do you have time tonight?
605
00:47:05,150 --> 00:47:10,420
No, even if you don't have time. Make some time for me.
606
00:47:11,090 --> 00:47:12,810
Hello.
607
00:47:12,810 --> 00:47:15,640
Uh, one sandwich...
608
00:47:16,960 --> 00:47:18,810
No, please pack up two.
609
00:47:18,810 --> 00:47:20,730
Yes.
610
00:47:20,730 --> 00:47:22,920
Reunion for assistant graduates?
611
00:47:22,920 --> 00:47:25,220
I can't come.
612
00:47:25,220 --> 00:47:27,940
I have too much to do.
613
00:47:27,940 --> 00:47:31,140
Hey, is Kim Joon Ho coming?
614
00:47:31,140 --> 00:47:35,020
Really? Hey, I'll go. I'll go.
615
00:47:35,020 --> 00:47:37,510
We got a new intern in our team.
616
00:47:37,510 --> 00:47:39,350
I needed something done this weekend but
617
00:47:39,350 --> 00:47:41,170
with one call, I made her do it for me.
618
00:47:41,170 --> 00:47:43,060
It's okay. I can just tell her to do it.
619
00:47:43,060 --> 00:47:44,860
See you later.
620
00:47:59,570 --> 00:48:01,390
It's done.
621
00:48:35,310 --> 00:48:41,350
Hye Jin, this and that makeup over there, sort them by their style.
622
00:48:41,350 --> 00:48:44,520
- Oh yes. - You have to finish it by today.
623
00:48:44,520 --> 00:48:45,320
I got it.
624
00:48:45,320 --> 00:48:47,430
- I'll leave it up to you. - Yes.
625
00:49:07,670 --> 00:49:10,960
I am asking for your help because I don't think I have the will to do it on my own.
626
00:49:12,350 --> 00:49:17,800
Tonight in front of some guy, pretend you're the guy I'm marrying please.
627
00:49:17,800 --> 00:49:19,950
Don't ask me anything.
628
00:49:31,960 --> 00:49:33,590
I'll be leaving first.
629
00:49:33,590 --> 00:49:34,900
- Take care. - Yes.
630
00:49:34,900 --> 00:49:36,900
Take care.
631
00:49:40,500 --> 00:49:44,070
You know you have to finish sorting by today, right?
632
00:49:44,760 --> 00:49:46,550
Go on.
633
00:49:47,810 --> 00:49:49,410
Ah yes, you arrived?
634
00:49:49,410 --> 00:49:52,090
Ah yes, I'll get down in a minute.
635
00:49:54,900 --> 00:49:57,260
What do I do? I don't have time.
636
00:49:57,260 --> 00:49:58,390
Director Cha Joo Yeong, go ahead.
637
00:49:58,390 --> 00:49:59,710
I'll clean it.
638
00:49:59,710 --> 00:50:02,440
Sorry, Hye Jin. Then, I'll leave it to you. Sorry!
639
00:50:02,440 --> 00:50:05,030
- Go ahead! - Okay, work hard!
640
00:50:05,030 --> 00:50:12,460
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
641
00:50:14,390 --> 00:50:16,960
So hot...
642
00:50:22,850 --> 00:50:25,390
You're leaving now?
643
00:50:29,560 --> 00:50:33,560
- Intern, do you run a service center? - Excuse me?
644
00:50:33,560 --> 00:50:36,860
Why are you taking care of everyone's-
645
00:50:37,480 --> 00:50:39,800
Never mind.
646
00:50:41,010 --> 00:50:43,880
Are you going to keep touching work items with those hands?
647
00:50:43,880 --> 00:50:47,010
Oh, they're dirty.
648
00:50:47,010 --> 00:50:51,910
Hurry up and wash those hands. Then after you put on a band-aid, do whatever you need to do.
649
00:50:51,910 --> 00:50:53,760
Yes.
650
00:50:53,760 --> 00:50:56,380
But, the band-aid...
651
00:51:07,390 --> 00:51:08,640
You've been here long enough.
652
00:51:08,640 --> 00:51:11,880
How do you not know where anything is yet?
653
00:51:11,880 --> 00:51:14,230
What is it that you do know?
654
00:51:14,230 --> 00:51:16,800
Band-aids are here. Here.
655
00:51:20,750 --> 00:51:22,850
Thank you.
656
00:51:34,740 --> 00:51:36,790
Hold it on both sides and
657
00:51:36,790 --> 00:51:41,490
do this. Look. See that?
658
00:51:41,490 --> 00:51:45,530
What's so hard about peeling a band-aid? Why can't you do it? It's so easy!
659
00:51:47,800 --> 00:51:49,380
Aren't you going to put it on?
660
00:51:49,380 --> 00:51:50,850
Ah, yes.
661
00:52:07,050 --> 00:52:09,330
Ah, seriously.
662
00:52:09,330 --> 00:52:12,660
If you do that, they stick to each other.
663
00:52:12,660 --> 00:52:15,450
Why are you using your mouth when you're putting on a band-aid?
664
00:52:15,450 --> 00:52:18,800
There's nothing you can do properly. Nothing.
665
00:52:19,820 --> 00:52:21,590
Take care of yourself first and then,
666
00:52:21,590 --> 00:52:25,290
if you want to do other people's chores, go ahead.
667
00:52:29,330 --> 00:52:32,650
What's with his nagging all of a sudden?
668
00:52:32,650 --> 00:52:36,580
Why did I even get him a sandwich?
669
00:52:41,560 --> 00:52:46,620
So strange these days... It rains every time I come out.
670
00:53:11,780 --> 00:53:18,770
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
671
00:53:30,870 --> 00:53:32,440
Mom.
672
00:53:34,560 --> 00:53:36,810
Mom.
673
00:53:38,530 --> 00:53:41,250
No...
674
00:53:41,250 --> 00:53:44,830
Mom!
675
00:53:47,580 --> 00:53:49,900
Mom! No!
676
00:54:43,640 --> 00:54:46,210
My hair's so big.
677
00:54:46,210 --> 00:54:48,340
What's going on? Why is there so much traffic?
678
00:54:48,340 --> 00:54:51,080
What's wrong with that person?
679
00:54:51,080 --> 00:54:52,950
Look.
680
00:54:52,950 --> 00:54:56,850
Look over there. He fell.
681
00:54:56,850 --> 00:54:58,940
Oh, he did.
682
00:55:30,800 --> 00:55:32,930
Deputy Editor-In-Chief!
683
00:55:32,930 --> 00:55:34,830
Are you okay?
684
00:55:34,830 --> 00:55:39,720
It's so dangerous. What are you doing out here? Come with me quickly.
685
00:55:51,470 --> 00:55:53,100
What...
686
00:55:57,590 --> 00:56:00,290
Mom.
687
00:56:00,290 --> 00:56:02,410
I'm scared.
688
00:56:02,410 --> 00:56:04,940
Mom.
689
00:56:20,230 --> 00:56:24,660
Don't look over there, look over here.
690
00:56:29,270 --> 00:56:34,450
Nothing will happen.
691
00:56:35,670 --> 00:56:37,920
It's okay.
692
00:56:37,920 --> 00:56:42,420
It's okay...It's okay.
693
00:56:42,420 --> 00:56:44,790
Nothing will happen.
694
00:57:09,880 --> 00:57:11,940
It's alright.
695
00:57:16,910 --> 00:57:20,810
From now on, I will be by your side.
696
00:57:21,550 --> 00:57:26,660
I will be your umbrella.
697
00:57:26,660 --> 00:57:31,690
♫ Every time, you are near.♫
698
00:57:32,360 --> 00:57:37,070
♫ Just like me, they long to be ♫
699
00:57:37,070 --> 00:57:41,900
Hye Jin...
700
00:57:41,900 --> 00:57:48,590
♫ Why do stars fall down from the sky ♫
701
00:57:48,590 --> 00:57:54,300
[ The Left-hander's Day ] [ First day I made a best friend ]
702
00:57:54,300 --> 00:58:03,830
♫ Just like me, they long to be close to you.♫
703
00:58:09,100 --> 00:58:12,620
♫ Sometimes even though I think about you, ♫
704
00:58:12,620 --> 00:58:17,280
♫ sometimes even if I long for you ♫
705
00:58:17,280 --> 00:58:22,770
♫ If you can smile at me sometimes, it's okay. ♫
706
00:58:22,770 --> 00:58:24,220
She Was Pretty Preview
707
00:58:24,220 --> 00:58:26,640
Did you buy this underwear in America? Made in U.S.A.?
708
00:58:26,640 --> 00:58:28,680
Stop with the underwear! Seriously!
709
00:58:28,680 --> 00:58:32,450
You spent the night together but you're being a little aloof Deputy Chief Editor
710
00:58:32,450 --> 00:58:35,600
You have something to tell me..
711
00:58:35,600 --> 00:58:37,600
Yes. I do.
712
00:58:37,600 --> 00:58:41,730
Later, I will tell you everything.
713
00:58:41,730 --> 00:58:43,900
Huh?
714
00:58:43,900 --> 00:58:45,200
What is this?
715
00:58:46,750 --> 00:58:51,230
Maybe I looked pretty?
54927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.