Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,620 --> 00:00:16,310
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:18,210 --> 00:00:20,090
Episode 3
3
00:00:25,000 --> 00:00:28,650
Excuse me. You know the favor I asked you about...
4
00:00:45,840 --> 00:00:47,380
Good afternoon.
5
00:00:47,380 --> 00:00:49,300
Hello.
6
00:00:49,300 --> 00:00:51,010
Kim Hye Jin.
7
00:00:51,700 --> 00:00:55,150
What's going on? Why are you here...
8
00:00:56,310 --> 00:00:58,420
It's so good to see you, Seong Joon!
9
00:00:59,480 --> 00:01:01,150
Ah, wait.
10
00:01:03,420 --> 00:01:07,640
How did we meet here? What are you doing here?
11
00:01:08,730 --> 00:01:10,890
I think I should be asking that.
12
00:01:10,890 --> 00:01:12,860
Why are you here when you went to study abroad?
13
00:01:12,860 --> 00:01:15,280
It's Assistant Manager Min's name tag.
14
00:01:15,880 --> 00:01:17,670
Assistant Manager Min!
15
00:01:18,560 --> 00:01:21,260
Let's go somewhere else and talk.
16
00:01:21,260 --> 00:01:23,260
-Assistant Manager Min! -Let's talk outside, yeah?
17
00:01:23,260 --> 00:01:24,680
Wait.
18
00:01:25,230 --> 00:01:29,150
Customer, please move your car.. There's an uproar right now.
19
00:01:29,150 --> 00:01:32,150
Yes, I understand. I apologize. I'll move it right away.
20
00:01:33,760 --> 00:01:35,690
Stay here for a moment.
21
00:01:35,690 --> 00:01:37,510
Okay.
22
00:01:37,510 --> 00:01:39,380
I kept calling you. Didn't you hear me?
23
00:01:39,380 --> 00:01:40,990
You dropped this.
24
00:01:40,990 --> 00:01:43,470
What am I going to do?
25
00:01:43,470 --> 00:01:46,200
Oh my head...
26
00:01:55,400 --> 00:01:57,740
As you know,
27
00:01:57,740 --> 00:02:00,100
I did go to study abroad.
28
00:02:00,100 --> 00:02:03,680
Yeah, you did. You even sent me a picture you took in London.
29
00:02:03,680 --> 00:02:08,300
Then, why do you think I'm here?
30
00:02:15,690 --> 00:02:19,370
I did go. I went, but...
31
00:02:20,400 --> 00:02:21,820
Yeah.
32
00:02:21,820 --> 00:02:24,590
I got a call from Korea not too long afterwards.
33
00:02:24,590 --> 00:02:28,500
I got a chance to work at this hotel, and I got ambitious.
34
00:02:28,500 --> 00:02:32,880
So, I just rushed to return.
35
00:02:32,880 --> 00:02:37,000
I'm not even a public figure, but I'm doing all sorts of things.
36
00:02:52,270 --> 00:02:56,160
Hey, then you should have called to say you came.
37
00:02:56,160 --> 00:03:00,360
I almost left even when I saw you earlier because I thought you were still in London.
38
00:03:00,360 --> 00:03:02,780
I first thought that I mistook what I saw.
39
00:03:04,550 --> 00:03:07,910
See? I just got goosebumps.
40
00:03:07,910 --> 00:03:10,590
As a matter of fact, I was going to call you today.
41
00:03:10,590 --> 00:03:13,780
But how did we meet each other here like this, huh?!
42
00:03:13,780 --> 00:03:17,790
Anyway, that's good. I was sad when we parted ways like that.
43
00:03:17,790 --> 00:03:22,230
But it's so unexpected. I never imagined you would become a hotelier.
44
00:03:22,230 --> 00:03:26,570
I also didn't ever think you would become a Deputy Editor in Chief.
45
00:03:27,680 --> 00:03:30,630
How did you know I'm a Deputy Editor in Chief?
46
00:03:30,630 --> 00:03:31,850
Huh?
47
00:03:32,450 --> 00:03:34,890
You know...
48
00:03:34,890 --> 00:03:39,210
You told me when we met the other day!
49
00:03:40,530 --> 00:03:42,020
I told you something like that?
50
00:03:42,020 --> 00:03:43,840
I'm telling you, you did.
51
00:03:47,360 --> 00:03:50,230
Anyway, it's good to see you again.
52
00:03:50,230 --> 00:03:51,170
That's what I'm saying.
53
00:03:51,170 --> 00:03:54,120
You know that Jin-sung Magazine building after passing the intersection?
54
00:03:54,120 --> 00:03:58,300
That building and this hotel are near each other, so we can see each other often.
55
00:04:07,760 --> 00:04:10,580
Landlady
56
00:04:10,580 --> 00:04:13,280
Whose is it? Answer your phone already.
57
00:04:18,780 --> 00:04:20,800
-Yes, it's Kim Shin Hyeok... -Hey! -Oh my...
58
00:04:20,800 --> 00:04:23,850
What am I going to do? This is a disaster! Do you know who I just met?
59
00:04:23,850 --> 00:04:25,520
Oh god...
60
00:04:25,520 --> 00:04:27,600
You're going to be surprised and flip out when you hear...
61
00:04:27,600 --> 00:04:32,880
The one who is supposed to be surprised and flip out is not here at the moment.
62
00:04:34,110 --> 00:04:36,330
-Who are you? -Kim Shin Hyeok.
63
00:04:36,330 --> 00:04:37,280
Excuse me?
64
00:04:37,280 --> 00:04:39,570
Well if it's a very interesting story, you could tell me
65
00:04:39,570 --> 00:04:42,340
but I have no intention to relay the message. So what would you like to do?
66
00:04:42,340 --> 00:04:45,060
What is he saying?
67
00:04:45,060 --> 00:04:48,660
No, it's fine. I'll call her back later.
68
00:04:50,050 --> 00:04:54,490
What the heck. Did she hand in the resignation letter or not?
69
00:04:55,720 --> 00:04:59,220
Dang it, I need to hurry up and have an emergency meeting.
70
00:05:05,880 --> 00:05:07,890
Hey! Why are you so late?
71
00:05:07,890 --> 00:05:09,690
And why didn't you answer your phone?
72
00:05:09,690 --> 00:05:11,780
Didn't some man tell you that I called earlier?
73
00:05:11,780 --> 00:05:13,570
No, that's not the important part.
74
00:05:13,570 --> 00:05:17,010
Do you know what happened to me at the hotel earlier? Ugh, what is this crap...
75
00:05:17,010 --> 00:05:19,660
Don't be surprised. Earlier at the hotel, I...
76
00:05:19,660 --> 00:05:22,660
-Bastard! -I met this bastard...
77
00:05:22,660 --> 00:05:24,170
Huh?
78
00:05:24,170 --> 00:05:27,520
I'm never going to quit my job!
79
00:05:27,520 --> 00:05:29,060
What is she saying?
80
00:05:29,060 --> 00:05:31,970
Basta... What?
81
00:05:31,970 --> 00:05:34,060
You didn't hand in your resignation letter? You said you're going to quit today.
82
00:05:34,060 --> 00:05:38,170
Why should I? Why would I quit? I'm going to change! Just watch.
83
00:05:38,170 --> 00:05:40,380
Then did you not quit your job?
84
00:05:40,380 --> 00:05:43,150
Anyway, I agree to not quit.
85
00:05:43,150 --> 00:05:45,850
But why all of a sudden? And what's with the bastard?
86
00:05:45,850 --> 00:05:48,670
Ji Seong Joon, this bastard!
87
00:05:48,670 --> 00:05:50,520
Then that bastard is Ji Seong Joon?
88
00:05:50,520 --> 00:05:54,500
No no. You were talking about Ji Seong Joon?
89
00:05:54,500 --> 00:05:58,080
What is this... Even in the morning, you were talking about how you two have a special connection.
90
00:05:58,080 --> 00:06:00,140
Why did he become a bastard all of a sudden?
91
00:06:00,140 --> 00:06:01,940
Do you know what he said to me?
92
00:06:01,940 --> 00:06:03,710
Well, that bastard said-
93
00:06:09,000 --> 00:06:11,910
That's what he said! That doglike bastard!
94
00:06:11,910 --> 00:06:13,690
No way.
95
00:06:13,690 --> 00:06:16,100
He's a really gentle and warm-hearted style.
96
00:06:16,100 --> 00:06:18,880
My conclusion is that he's a psychopath. He's always indecisive and has multiple personalities.
97
00:06:18,880 --> 00:06:22,170
First Love? Bullshit! Give it to the dogs!
98
00:06:23,290 --> 00:06:26,200
What is going on over here?
99
00:06:26,200 --> 00:06:30,190
Now that I think about it, you lying about studying abroad was God's plan.
100
00:06:30,190 --> 00:06:33,690
There's no way he'll find out, but if I handed in a resignation letter because I was scared and dumb,
101
00:06:33,690 --> 00:06:36,120
I would have regretted it so much.
102
00:06:36,120 --> 00:06:37,420
No, that's not it...
103
00:06:37,420 --> 00:06:41,080
His temper is like the devil and the way he talks is insane.
104
00:06:41,080 --> 00:06:44,880
Why do you think he got the nickname 'Insane Joon' in the first day?
105
00:06:44,880 --> 00:06:49,650
-No, wait. -There was a purpose to his trying to find me.
106
00:06:49,650 --> 00:06:51,280
He might have a reason to visit Korea,
107
00:06:51,280 --> 00:06:55,600
He didn't have a girlfriend just at that time. Should I meet one of the prettiest girl from my school and try to pick her up?
108
00:06:55,600 --> 00:06:57,450
That's exactly it!
109
00:06:57,450 --> 00:06:59,110
I heard that a lot somewhere before.
110
00:06:59,110 --> 00:07:03,150
Now we're completely over. I'm not going to think about someone like him and just focus on work.
111
00:07:03,150 --> 00:07:05,650
So don't ever talk about him in front of me!
112
00:07:05,650 --> 00:07:07,480
So unlucky.
113
00:07:11,710 --> 00:07:14,400
How did the situation take a turn like that?
114
00:07:14,400 --> 00:07:17,690
Then should I tell her about meeting Ji Seong Joon earlier or not?
115
00:07:17,690 --> 00:07:21,530
Oh, right. Did you say something happened to you at the hotel earlier?
116
00:07:21,530 --> 00:07:22,320
What?
117
00:07:22,320 --> 00:07:25,590
What is it? You said I'd be surprised.
118
00:07:26,320 --> 00:07:27,870
I did?
119
00:07:28,680 --> 00:07:32,300
Oh my, do I have dementia? Why can't I remember?
120
00:07:32,300 --> 00:07:33,870
You drink way too much these days.
121
00:07:33,870 --> 00:07:35,730
Come out. Since I'm feeling a little down,
122
00:07:35,730 --> 00:07:37,850
let's have beer today for the last time.
123
00:07:37,850 --> 00:07:39,670
Okay...
124
00:07:42,020 --> 00:07:46,040
Yeah. She's determined to continue going to work, so
125
00:07:46,040 --> 00:07:49,350
she'll just worry if I tell her.
126
00:07:49,350 --> 00:07:52,240
I'll just solve this issue cleanly.
127
00:08:32,290 --> 00:08:35,710
Americano Ristretto 3 shot is ready.
128
00:08:39,540 --> 00:08:43,160
Your Americano Ristretto 3 shot is ready.
129
00:08:45,480 --> 00:08:46,970
Customer?
130
00:08:47,950 --> 00:08:49,110
Customer?
131
00:08:49,940 --> 00:08:51,910
Yes? Your coffee is ready.
132
00:08:51,910 --> 00:08:54,000
Oh, thank you.
133
00:09:03,180 --> 00:09:06,140
Omo, what's up with him?
134
00:09:29,520 --> 00:09:31,800
Oh? It's "go".
135
00:09:39,220 --> 00:09:41,150
Hey, it's "go".
136
00:09:41,150 --> 00:09:44,210
Why do you call the green light "go"?
137
00:09:44,210 --> 00:09:45,980
I call it "go" because it is "go".
138
00:09:45,980 --> 00:09:47,250
Then what about the red light?
139
00:09:47,250 --> 00:09:48,460
Red light?
140
00:09:48,460 --> 00:09:50,850
Red light is red light.
141
00:09:50,850 --> 00:09:52,810
But, it's a little weird.
142
00:09:52,810 --> 00:09:54,820
All our family say that.
143
00:09:54,820 --> 00:09:57,930
But after hearing what you said, it is a little weird.
144
00:10:02,670 --> 00:10:04,970
Yeah, let's just think about the monthly pay. Monthly salary.
145
00:10:04,970 --> 00:10:06,160
Monthly salary. Monthly salary.
146
00:10:06,160 --> 00:10:07,820
Hey!
147
00:10:07,820 --> 00:10:10,400
Good morning! You want a bite?
148
00:10:10,400 --> 00:10:11,200
No thanks.
149
00:10:11,200 --> 00:10:14,290
Why? Just one bite! Just one!
150
00:10:14,290 --> 00:10:17,650
I'll finish if you just take one bite!
151
00:10:28,590 --> 00:10:29,400
Seong Joon
152
00:10:29,400 --> 00:10:32,360
What do I do? It's Ji Seong Joon, Ji Seong Joon.
153
00:10:35,800 --> 00:10:37,320
Hey, Seong Joon.
154
00:10:37,320 --> 00:10:39,460
Hey Hye Jin, where are you now?
155
00:10:39,460 --> 00:10:43,180
I'm at... home, why?
156
00:10:43,180 --> 00:10:45,600
Oh, I just wanted to ask if you were getting ready for work.
157
00:10:45,600 --> 00:10:46,850
No, I'm not.
158
00:10:48,120 --> 00:10:51,160
But why are you suddenly asking?
159
00:10:51,160 --> 00:10:54,480
It's nothing much, but you remember long time ago when you crossed the crosswalk-
160
00:10:55,200 --> 00:10:56,640
Oh, nevermind.
161
00:10:56,640 --> 00:11:00,360
Get ready for work. It will be better to talk to you later. I'll call again.
162
00:11:00,360 --> 00:11:02,320
Wait, Seong Joon.
163
00:11:03,080 --> 00:11:04,550
Yes?
164
00:11:04,550 --> 00:11:09,000
When do you have time? I have something to tell you.
165
00:11:10,140 --> 00:11:12,160
Let's meet.
166
00:11:12,980 --> 00:11:16,880
Sunbaenim~ Have a coffee.
167
00:11:16,880 --> 00:11:18,180
I don't drink coffee. Can't you see me drinking my medicine?
168
00:11:18,180 --> 00:11:24,360
This is full of love. Fighting!
169
00:11:25,760 --> 00:11:26,620
I said I'm not drinking it!
170
00:11:26,620 --> 00:11:30,740
Joon Woo! Joon Woo! Here is your morning coffee.
171
00:11:30,740 --> 00:11:33,220
- Thank you. - You must be tired.
172
00:11:34,360 --> 00:11:35,280
Hello.
173
00:11:35,280 --> 00:11:37,950
Feature Editor, good morning. Have a morning coffee.
174
00:11:37,950 --> 00:11:41,200
I don't have money. If you want to borrow money, go borrow it from somewhere else.
175
00:11:41,200 --> 00:11:43,480
You're good at joking, Feature Editor.
176
00:11:43,480 --> 00:11:46,440
You're a mischievous man.
177
00:11:46,440 --> 00:11:48,700
What's wrong with her?
178
00:11:49,400 --> 00:11:51,900
Did she put something in here?
179
00:11:51,900 --> 00:11:54,660
Jackson, do you want to drink?
180
00:11:55,620 --> 00:11:59,040
Seol, I want coffee too. I'm so sleepy.
181
00:11:59,040 --> 00:12:03,320
Go take a run around. They said that breathing in fresh air is the best way to keep you awake.
182
00:12:05,440 --> 00:12:07,740
Omo. Omo, Omo! What is she?
183
00:12:07,740 --> 00:12:11,140
How come she tells me to run around when I'm her senior?
184
00:12:12,040 --> 00:12:12,960
Good morning.
185
00:12:12,960 --> 00:12:15,760
-Good morning. -You here?
186
00:12:18,360 --> 00:12:20,240
-Here came Crazy Joon.
187
00:12:20,240 --> 00:12:23,000
It looks like he will be firing his evil tongue today - _ -
188
00:12:23,000 --> 00:12:26,240
I think he'll live long life with getting full of curses LOL
189
00:12:26,240 --> 00:12:28,940
We're holding a meeting in 10 minutes.
190
00:12:33,300 --> 00:12:38,640
3 month is quick. Even if you're hung upside down, the Editing Team will still be running.
191
00:12:38,640 --> 00:12:41,650
I'm not going to be scared like a fool. I was an ace in the Management Services as well.
192
00:12:41,650 --> 00:12:45,620
I will show you properly that I am a smart person.
193
00:12:53,620 --> 00:12:57,540
For our next issue, I'm thinking of writing about 'grooming men' and cosmeceutical brands.
194
00:12:57,540 --> 00:12:59,020
What? Cos- what cal?
195
00:12:59,020 --> 00:13:04,060
These days, there are many man who are interested in fashion and beauty and so, 'grooming men' are increasing.
196
00:13:04,060 --> 00:13:06,000
So, for 'grooming men',
197
00:13:06,000 --> 00:13:07,090
Is it an universe here?
198
00:13:07,090 --> 00:13:10,560
Everyone is talking in alien language, right? I can't understand a single thing.
199
00:13:10,560 --> 00:13:12,200
It's not a topic that we have not handled.
200
00:13:12,200 --> 00:13:17,160
So, let's talk about this later after approaching in new ways, not just listing a whole bunch of products.
201
00:13:17,160 --> 00:13:19,180
Okay. Fashion Team?
202
00:13:19,940 --> 00:13:23,660
I'm thinking of writing about representative trends over each period of times and make connection with clothing on films.
203
00:13:23,660 --> 00:13:26,760
Like, Garconne look that represented Europe's fashion during 1920s,
204
00:13:26,760 --> 00:13:30,070
What -con? Who is that?
205
00:13:30,070 --> 00:13:31,880
or the military look in the '40s.
206
00:13:31,880 --> 00:13:36,320
Separate them by the different time period and to make it easy and fun to approach,
207
00:13:36,320 --> 00:13:40,160
I'm thinking of putting out the scenes from the films with fashion info.
208
00:13:40,160 --> 00:13:45,800
So I prepared the different era fashions in movies into a video clip. Hye Jin?
209
00:13:45,800 --> 00:13:47,100
Hye Jin, can you turn on the screen?
210
00:13:47,100 --> 00:13:49,600
Ugh, what is the scree-?
211
00:13:50,380 --> 00:13:53,980
Oh...the screen?
212
00:13:56,760 --> 00:14:03,740
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
213
00:14:07,620 --> 00:14:10,180
Why is this not working.
214
00:14:11,080 --> 00:14:14,740
H-He- Hye Jin!
215
00:14:19,200 --> 00:14:21,200
I'm sorry.
216
00:14:27,820 --> 00:14:29,600
Ommaya.
217
00:14:34,080 --> 00:14:37,720
H-H-Hye Jin, the projector screen remote control.
218
00:14:37,720 --> 00:14:38,900
I'm Sorry.
219
00:14:38,900 --> 00:14:43,780
I think I told you that I hate wasting my time in useless things.
220
00:14:48,790 --> 00:14:53,320
Let's develop the item we introduced today and talk about it in the next meeting.
221
00:14:53,320 --> 00:14:57,340
Oh yeah, who is taking the minutes?
222
00:14:58,320 --> 00:15:00,340
Me.
223
00:15:04,880 --> 00:15:06,420
Bring it to me as soon as it is organized.
224
00:15:06,420 --> 00:15:07,540
Yes.
225
00:15:07,540 --> 00:15:10,940
You've worked hard.
226
00:15:10,940 --> 00:15:14,260
Hye Jin, you were funny today.
227
00:15:18,590 --> 00:15:21,660
Oh, so why, why.
228
00:15:23,140 --> 00:15:23,860
Look here.
229
00:15:23,860 --> 00:15:25,870
Yes, Deputy Editor in Chief!
230
00:15:27,440 --> 00:15:30,680
You were tricked! You were tricked!
231
00:15:30,680 --> 00:15:33,780
But, do you have a Deputy-Editor-in-Chief-phobia or something?
232
00:15:33,780 --> 00:15:36,180
Wh-why would I have those things?
233
00:15:36,180 --> 00:15:39,140
I mean it's so weird! You are usually good at talking and working,
234
00:15:39,140 --> 00:15:42,400
but whenever you see the Deputy Editor in Chief, you are very nervous and hurry-scurry.
235
00:15:42,400 --> 00:15:43,820
What's wrong?
236
00:15:43,820 --> 00:15:48,660
You're acting like a person who would get in big trouble getting caught.
237
00:15:48,660 --> 00:15:51,520
Ha! What a nonsense!
238
00:15:51,520 --> 00:15:55,740
What do you mean get caught! So funny! Ha!
239
00:15:57,400 --> 00:16:01,460
Ha! He's talking nonsense! Ha! What a nonsense!
240
00:16:01,460 --> 00:16:05,180
He's so funny! Wow! That's really nonsense! Really!
241
00:16:05,180 --> 00:16:07,360
She's definitely not normal.
242
00:16:12,020 --> 00:16:14,820
What's this.
243
00:16:18,220 --> 00:16:19,600
Excuse me-
244
00:16:25,280 --> 00:16:28,000
Excuse me, you're the Beauty Team Assistant, right?
245
00:16:28,000 --> 00:16:29,720
What if you are right?
246
00:16:29,720 --> 00:16:32,300
What was the cosmos- something that we talked about during the meeting?
247
00:16:32,300 --> 00:16:35,300
- I have to write the meeting record- - I'm busy right now.
248
00:16:37,350 --> 00:16:40,540
Sunbae! I have something to ask you.
249
00:16:40,540 --> 00:16:43,980
Can you ask me later? I'm so tired.
250
00:16:45,020 --> 00:16:45,620
Director Cha!
251
00:16:45,620 --> 00:16:48,060
Oh hey! Glad I ran into you. Can you translate these data quickly?
252
00:16:48,060 --> 00:16:52,180
What was the "ga loo seong" mentioned during the meeting?
253
00:16:52,180 --> 00:16:54,960
Ah yes, yes I'm coming now.
254
00:17:08,940 --> 00:17:10,800
Hey you, management.
255
00:17:11,620 --> 00:17:13,220
Are you sent from above?
256
00:17:13,220 --> 00:17:14,040
Excuse me?
257
00:17:14,040 --> 00:17:16,640
Did you come in here with a backer?
258
00:17:17,380 --> 00:17:21,920
I came in here formally by taking a test. Fairly through my ability.
259
00:17:21,920 --> 00:17:23,700
Then, do you work for two jobs?
260
00:17:23,700 --> 00:17:27,420
Two job? No, I don't. I work for one job.
261
00:17:27,420 --> 00:17:31,160
That's not it either, why exactly
262
00:17:31,160 --> 00:17:33,420
are you here?
263
00:17:34,520 --> 00:17:35,840
In this magazine company.
264
00:17:35,840 --> 00:17:39,740
On top of that, you are in the Editing Team but you don't know these basic terminologies?
265
00:17:39,740 --> 00:17:42,740
I was transferred to here from Management Services in a sudden,
266
00:17:42,740 --> 00:17:45,420
so I haven't learnt these professional terminologies yet.
267
00:17:45,420 --> 00:17:47,940
So you're saying I should let you off at suitable times?
268
00:17:47,940 --> 00:17:51,440
So, you're fine with just kill your time here and get your pay?
269
00:17:51,440 --> 00:17:54,620
No, that's not what I mean.
270
00:17:55,720 --> 00:17:58,820
The work here is very different from the work in the Management Services.
271
00:17:58,820 --> 00:18:00,740
Everyone is so busy, so there is no one to teach-
272
00:18:00,740 --> 00:18:05,700
This place is not a place where you learn from someone. You have to do it yourself.
273
00:18:05,700 --> 00:18:11,180
I don't think it is my business to know where you came from. I only work with pros.
274
00:18:11,180 --> 00:18:13,790
If you keep acting like you lack in academic ability,
275
00:18:13,790 --> 00:18:19,300
I am telling you right now that I can make you go out with my authority.
276
00:18:19,300 --> 00:18:25,600
And I don't care about your computer utilizing skills, so just organize the record correctly.
277
00:18:25,600 --> 00:18:29,020
Don't just decorate the meeting record.
278
00:18:31,890 --> 00:18:32,520
But-
279
00:18:32,520 --> 00:18:34,340
It will be good to hold on to your senses, because
280
00:18:34,340 --> 00:18:37,940
when I said that I will fire you anytime is not a statement I said because I was bored.
281
00:18:37,940 --> 00:18:39,700
You are dismissed.
282
00:18:42,180 --> 00:18:43,580
Hey, Deputy Editor in Chief.
283
00:18:43,580 --> 00:18:49,260
How many times do I have to tell you that I hate wasting my time in useless things?
284
00:18:57,570 --> 00:19:01,140
Who suggested to bring that kind of person in here?
285
00:19:13,480 --> 00:19:17,700
Oh, Hye Jin, Hye Jin! Please help with working on appropriate goods.
286
00:19:17,700 --> 00:19:19,680
Appropriate goods?
287
00:19:24,480 --> 00:19:26,300
What is all this?
288
00:19:26,300 --> 00:19:30,880
What do you mean, all this? I'm separating them to send them back, since we're done using them.
289
00:19:30,880 --> 00:19:33,520
Ah, my back!
290
00:19:33,520 --> 00:19:35,400
Why don't you come sit here and help me out?
291
00:19:35,400 --> 00:19:36,260
Oh yes.
292
00:19:36,260 --> 00:19:39,300
For now, separate them by brands and then we're going to put them together by locations,
293
00:19:39,300 --> 00:19:41,400
so categorize them by brands.
294
00:19:41,400 --> 00:19:45,040
Okay. Brand categorization.
295
00:19:46,900 --> 00:19:49,440
This is...
296
00:19:49,440 --> 00:19:54,780
Sh..Shoo eh...
297
00:19:58,600 --> 00:20:00,780
This is...umm...
298
00:20:00,780 --> 00:20:03,980
Ba...no B..BO...
299
00:20:03,980 --> 00:20:05,320
Do you have dyslexia?
300
00:20:05,320 --> 00:20:08,980
Huh? No...it's my first time seeing these.
301
00:20:08,980 --> 00:20:14,060
Oh my gosh! It's your first time seeing these brands?
302
00:20:14,060 --> 00:20:15,640
Don't you buy any cosmetics?
303
00:20:15,640 --> 00:20:17,680
I do buy them... in the market.
304
00:20:17,680 --> 00:20:19,480
Oh my god.
305
00:20:20,630 --> 00:20:22,360
Hand me that brush over there.
306
00:20:22,360 --> 00:20:24,180
Brush?
307
00:20:25,000 --> 00:20:27,540
Which one?
308
00:20:27,540 --> 00:20:31,030
Possibly, you don't know what a brush is?
309
00:20:31,030 --> 00:20:33,180
Do you know CC cream?
310
00:20:33,180 --> 00:20:36,940
What about blush? And primer?
311
00:20:36,940 --> 00:20:38,680
You really don't know.
312
00:20:38,680 --> 00:20:41,460
Is your dad like a snake hunter or a ginseng digger?
313
00:20:41,460 --> 00:20:43,980
No, my dad runs a printing company.
314
00:20:43,980 --> 00:20:46,880
Well, you aren't even from the mountains.
315
00:20:46,880 --> 00:20:51,300
How can a girl not even know such basic things about beauty?
316
00:20:51,300 --> 00:20:53,240
Ah, jeez.
317
00:21:00,040 --> 00:21:02,560
Why now, of all times!
318
00:21:02,560 --> 00:21:06,120
If we need to, we can mix and match like this and-
319
00:21:06,120 --> 00:21:09,640
Hye Jin! Can you bring that BK Corduroy Blouson?
320
00:21:09,640 --> 00:21:11,370
What?
321
00:21:13,340 --> 00:21:15,200
Yes.
322
00:21:15,200 --> 00:21:17,310
What is BK? Blue type?
323
00:21:17,310 --> 00:21:19,640
“Blue type”- Is it something blue then?
324
00:21:19,640 --> 00:21:24,380
No, not there. The third one on the right.
325
00:21:24,380 --> 00:21:26,660
That is left, the hand you use while eating, right hand-
326
00:21:26,660 --> 00:21:27,940
Move!
327
00:21:30,760 --> 00:21:37,900
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
328
00:21:42,000 --> 00:21:44,810
As expected, I don't fit in.
329
00:21:47,490 --> 00:21:49,540
Oh, yeah!
330
00:21:52,580 --> 00:21:54,530
You cracked it well!
331
00:21:54,530 --> 00:21:57,960
Were you destroying your brain cells because you have too many?
332
00:21:57,960 --> 00:22:00,550
But you don't seem to be a genius.
333
00:22:00,550 --> 00:22:02,750
You want a piece?
334
00:22:08,820 --> 00:22:10,220
Huh?
335
00:22:12,700 --> 00:22:15,120
Seems like she's really annoyed with someone.
336
00:22:15,120 --> 00:22:17,000
Who is it?
337
00:22:24,330 --> 00:22:28,950
If you have any work, give it to me. You know how I'm very good with getting the job done, right?
338
00:22:29,630 --> 00:22:34,300
How about having an office dinner after our Management Team has finished work? Office dinner!
339
00:22:34,300 --> 00:22:37,710
Office dinner! Office dinner! Office dinner! Office dinner!
340
00:22:37,710 --> 00:22:40,610
- What's wrong with her? - Right? So excited.
341
00:22:40,610 --> 00:22:43,890
My appetite... is gone.
342
00:22:43,890 --> 00:22:46,530
Office dinner! Office dinner!
343
00:22:58,040 --> 00:23:02,830
Get yourself together. Three months are over in no time. Hurry and go in.
344
00:23:02,830 --> 00:23:05,120
Team Manager, you can't forget me, alright?
345
00:23:05,120 --> 00:23:07,250
You absolutely have to come get me after three months.
346
00:23:07,250 --> 00:23:09,800
You have to. You have to!
347
00:23:14,290 --> 00:23:20,350
When I was young, when our cow was taken to the slaughterhouse, it had the exact same expression as hers.
348
00:23:22,790 --> 00:23:26,810
Over there, over there! - Where? Okay!
349
00:23:30,680 --> 00:23:33,950
Here, here!
350
00:23:33,950 --> 00:23:36,430
Deliver it?
351
00:23:50,140 --> 00:23:52,810
- Here you go. - Thanks.
352
00:23:58,740 --> 00:23:59,710
Jackson...
353
00:23:59,710 --> 00:24:01,710
Thank you.
354
00:24:03,590 --> 00:24:04,570
Hye Jin!
355
00:24:04,570 --> 00:24:07,130
- Yes? - This too.
356
00:24:07,130 --> 00:24:09,080
Hye Jin!
357
00:24:10,160 --> 00:24:12,790
- Yes. - Noona Hye Jin!
358
00:24:17,010 --> 00:24:21,400
This is Mok-dong station, subway line no.5, across from Hongik General Hospital.
359
00:24:33,660 --> 00:24:37,100
Oh, Grandmother. Go ahead and sit here.
360
00:24:38,810 --> 00:24:42,890
Driver, please wait one moment. The grandmother's sitting down.
361
00:24:44,040 --> 00:24:48,200
Okay, let's get going! Let's go!
362
00:24:53,340 --> 00:24:55,830
Oh, hey. Ha Ri.
363
00:24:56,940 --> 00:24:58,200
I said I'm sorry!
364
00:24:58,200 --> 00:25:02,290
You're really not going to see me, just because of that small mistake I made that one time?
365
00:25:02,290 --> 00:25:04,600
A small mistake one time?
366
00:25:04,600 --> 00:25:06,570
That's so pathetic.
367
00:25:06,570 --> 00:25:08,620
You still haven't gotten yourself together, have you?
368
00:25:08,620 --> 00:25:09,790
Should I make you come to your sense again?
369
00:25:09,790 --> 00:25:12,410
Hey, hey, hey, seriously...
370
00:25:12,410 --> 00:25:14,510
No, wait... Ha Ri!
371
00:25:14,510 --> 00:25:18,030
Min Ha Ri! I'll do better!
372
00:25:21,210 --> 00:25:24,030
Just by the look of it, you must have messed up pretty badly.
373
00:25:24,030 --> 00:25:26,030
Ah, you scared me.
374
00:25:26,030 --> 00:25:29,450
Ahjussi, you've wronged my unni, haven't you?
375
00:25:29,450 --> 00:25:32,900
Unnie? Then, you're Ha Ri's younger sister?
376
00:25:32,900 --> 00:25:36,730
You can't tell just by seeing how pretty I am?
377
00:25:36,730 --> 00:25:41,700
Well... should I give you a tip on how to make my unni feel better?
378
00:25:41,700 --> 00:25:43,230
I'd be grateful.
379
00:25:43,230 --> 00:25:48,870
Then let's go to that cafe and talk slowly while having strawberry smoothie and cheese cake.
380
00:25:49,900 --> 00:25:51,680
Strawberry smoothie? You're kidding me.
381
00:25:51,680 --> 00:25:54,000
Hurry and go. She's a con artist.
382
00:25:54,000 --> 00:25:55,590
I said it hurts!
383
00:25:55,590 --> 00:25:57,440
Hey, hey, hey!
384
00:25:57,440 --> 00:25:59,030
She's not Ha Ri's sister, so hurry and leave.
385
00:25:59,030 --> 00:26:00,930
- You got it? - Hurry up and let go!
386
00:26:00,930 --> 00:26:02,760
You're not her sister?
387
00:26:02,760 --> 00:26:04,560
Let go of me!
388
00:26:04,560 --> 00:26:06,850
It hurts, it hurts, it hurts!
389
00:26:06,850 --> 00:26:10,660
Hey! I told you not to come whenever you want!
390
00:26:10,660 --> 00:26:14,390
Let go of me. I didn't come to see you. I came to see Unni Ha Ri!
391
00:26:14,390 --> 00:26:16,600
Ah, you, seriously.
392
00:26:16,600 --> 00:26:19,320
If you dare to use those men who follow around Ha Ri, again,
393
00:26:19,320 --> 00:26:21,120
I'm going to throw you off!
394
00:26:21,120 --> 00:26:24,410
How could you come to our house like this? Go, quickly!
395
00:26:24,410 --> 00:26:28,320
You are so ugly that I feel disgusted!
396
00:26:28,320 --> 00:26:31,520
What did you just say?!
397
00:26:34,250 --> 00:26:38,040
I said that your ugliness disgusts me!
398
00:26:38,040 --> 00:26:40,120
Kim Hye Rin! If I see you next time-!
399
00:26:41,200 --> 00:26:43,930
Is that my sister or an enemy?
400
00:26:46,080 --> 00:26:48,290
Ah, my leg.
401
00:26:52,860 --> 00:26:54,930
Ommaya!
402
00:26:54,930 --> 00:26:58,690
Hey, what are you doing there?
403
00:27:01,680 --> 00:27:04,800
Hey. Why are you laying there?
404
00:27:04,800 --> 00:27:06,800
Go in and sleep.
405
00:27:06,800 --> 00:27:14,100
Hari, do you know that BK Corduroy Blouson or thingy, something like that?
406
00:27:14,100 --> 00:27:16,780
Yeah, I bought one last week.
407
00:27:16,780 --> 00:27:21,230
What? Then you know what BK Corduroy Blouson, too?
408
00:27:22,700 --> 00:27:28,570
From when did black corduroy jacket started to be called in this alien words, BK Corduroy Blouson?
409
00:27:28,570 --> 00:27:31,170
Cos-me-ceu-ti-cal? Garçon look?
410
00:27:31,170 --> 00:27:34,550
If admirable King Sejong the Great knew about this, he would grip the back of his neck.
411
00:27:34,550 --> 00:27:37,740
Why do we use foreign languages when we have our beautiful language?
412
00:27:37,740 --> 00:27:41,350
It's still the same clothes and cosmetics stuff.
413
00:27:42,400 --> 00:27:46,190
All of that is just showing off. Showing off.
414
00:27:46,190 --> 00:27:49,800
I should've known what I'm up to before I said I'll show him my ability
415
00:27:49,800 --> 00:27:52,530
I said I was going to show him my skills, and I broke the promise.
416
00:27:52,530 --> 00:27:55,420
I was such an ace back in Management Team.
417
00:27:55,420 --> 00:27:57,590
You were wrong, so what.
418
00:27:57,590 --> 00:27:59,380
What?
419
00:27:59,380 --> 00:28:03,290
Why do you think they are showing off? Those are the technical terms that are used in that industry.
420
00:28:03,290 --> 00:28:06,330
Then even medical terms, and words used in hotel,
421
00:28:06,330 --> 00:28:09,400
is that also all showing off in your eyes? No, it's not.
422
00:28:09,400 --> 00:28:14,300
That attitude of saying fashion and beauty isn't important and looking down by saying it's all just a show off.
423
00:28:14,300 --> 00:28:15,850
Isn't that you?
424
00:28:15,850 --> 00:28:21,380
Isn't it natural for a superior to scold an employee when they don't even know common sense?
425
00:28:21,380 --> 00:28:23,710
Hey, Min Ha Ri, whose side are you on?
426
00:28:23,710 --> 00:28:26,680
I also want to do well. I want to do well but,
427
00:28:26,680 --> 00:28:29,370
it's because I'm seeing and hearing everything for the first time.
428
00:28:29,370 --> 00:28:32,900
So? Have you made an effort?
429
00:28:32,900 --> 00:28:35,800
You were just going around, only thinking about Ji Seong Joon.
430
00:28:35,800 --> 00:28:41,050
After you got into the Editing Team, have you looked up their magazines and read them?
431
00:28:41,050 --> 00:28:44,800
So just calling it showing off or whatever,
432
00:28:44,800 --> 00:28:47,700
I don't really think that it's right.
433
00:28:47,700 --> 00:28:49,710
Hey, you...
434
00:28:50,610 --> 00:28:53,050
I'm going to bed first.
435
00:29:00,560 --> 00:29:05,600
Bad woman. Why can't she just be on my side?
436
00:29:05,600 --> 00:29:10,480
That attitude of saying fashion and beauty isn't important and looking down by saying it's all just a show off.
437
00:29:10,480 --> 00:29:11,550
Isn't that you?
438
00:29:11,550 --> 00:29:13,480
Have you made an effort?
439
00:29:16,450 --> 00:29:22,060
After you got into the Editing Team, have you looked up their magazines and read them?
440
00:29:46,400 --> 00:29:52,780
♫ When I open my eyes in the morning, the first thing that comes to my mind is your face ♫
441
00:29:53,980 --> 00:29:56,360
♫ I think of you ♫
442
00:29:56,360 --> 00:29:59,190
On second thought, everything I said was right, wasn't it?
443
00:29:59,190 --> 00:30:03,210
It bothers me if you go around getting scolded by people.
444
00:30:03,210 --> 00:30:05,110
Put a mark on the part where you don't understand.
445
00:30:05,110 --> 00:30:08,000
You know how I used to read fashion magazine instead of textbooks, right?
446
00:30:08,000 --> 00:30:11,880
I, paraprofessional, will explain it to you!
447
00:30:13,160 --> 00:30:14,760
You, nice wench.
448
00:30:16,640 --> 00:30:20,280
♫ Kong Kong Kong my pounding heart says that ♫
449
00:30:20,280 --> 00:30:26,340
♫listen to this sound gently La La La ♫
450
00:30:26,340 --> 00:30:31,740
♫ It's like cool music, it's more beautiful♫
451
00:30:31,740 --> 00:30:35,280
♫One two three four There are too many♫
452
00:30:35,280 --> 00:30:41,620
♫I love you to the moon and back La La La♫
453
00:30:41,620 --> 00:30:48,400
♫ I will tell you now. I will protect you ♫
454
00:30:52,170 --> 00:30:54,440
♫The sweet cotton candy is♫
455
00:30:54,440 --> 00:30:58,580
I'm sorry. ♫just like your heart, like a cloud.♫
456
00:30:59,760 --> 00:31:05,940
♫ is like a cloud. Just like your heart, it's like a cloud ♫
457
00:31:06,900 --> 00:31:09,880
People who are short and fit should wear skinny jeans with heels.
458
00:31:09,880 --> 00:31:12,820
And these are wide pants. Do you know wide pants? They're like bell-bottomed pants.
459
00:31:12,820 --> 00:31:14,980
They are bell-shaped at the bottom, so they're called bell-bottomed pants.
460
00:31:14,980 --> 00:31:17,400
Wide pants are trending in 2015.
461
00:31:17,400 --> 00:31:19,100
The ones that I wore every day.
462
00:31:19,100 --> 00:31:21,400
Short and skinny people, bootcut.
463
00:31:21,400 --> 00:31:23,920
Bootcut is 2015 trend.
464
00:31:23,920 --> 00:31:32,180
♫my pounding heart says listen to this sound gently La La La ♫
465
00:31:32,180 --> 00:31:37,620
♫ It's like cool music, it's more beautiful♫
466
00:31:37,620 --> 00:31:41,280
♫One two three four There are too many♫
467
00:31:41,280 --> 00:31:46,620
♫I love you to the moon and back La La La♫
468
00:31:46,620 --> 00:31:47,880
This.
469
00:31:47,880 --> 00:31:49,000
Screw brush.
470
00:31:49,000 --> 00:31:50,180
-This. -Eyelash curler!
471
00:31:50,180 --> 00:31:52,500
- Wow! - Highlighter!
472
00:31:52,500 --> 00:31:54,100
- This? - Eyebrow tint!
473
00:31:54,100 --> 00:31:59,120
Mascara. Lip tint. Blush.
474
00:31:59,120 --> 00:32:02,360
Explain that person's clothes.
475
00:32:02,360 --> 00:32:06,060
A broad-brimmed fedora with a flower patterned sweatshirt.
476
00:32:06,060 --> 00:32:10,380
And a see-though unbalance skirt with a
477
00:32:10,380 --> 00:32:12,160
Spangle clutch!
478
00:32:12,160 --> 00:32:14,000
What about her shoes?
479
00:32:14,000 --> 00:32:17,280
Lace-up boots!
480
00:32:17,280 --> 00:32:22,420
Yay! ♫ I'll love no one but you. ♫
481
00:32:23,460 --> 00:32:28,180
She Was Pretty
482
00:32:28,180 --> 00:32:29,940
I think it's good.
483
00:32:30,800 --> 00:32:32,760
Mamma mia.
484
00:32:32,760 --> 00:32:35,820
No, no, no.
485
00:32:35,820 --> 00:32:38,640
That's not Most-like .
486
00:32:38,640 --> 00:32:41,540
I cannot approve this.
487
00:32:43,640 --> 00:32:47,200
Joon. Can you go and get me a fringe skirt?
488
00:32:47,200 --> 00:32:48,760
Yes.
489
00:32:52,000 --> 00:32:54,220
Here's a fringe skirt!
490
00:32:54,220 --> 00:32:58,060
Thank you, Lint.
491
00:32:59,880 --> 00:33:01,680
'Moda' (Fashion)
492
00:33:01,680 --> 00:33:05,890
Yes it's this feel. Now it's more "Most-like."
493
00:33:05,890 --> 00:33:08,540
We'll go with this.
494
00:33:25,340 --> 00:33:29,120
I don't think we can miss out the Hepburn-look during the '40s and '50s.
495
00:33:29,120 --> 00:33:33,600
Capri pants, ballet shoes from the film Sabrina,
496
00:33:33,600 --> 00:33:37,380
And like those black see-through and bug eye sunglasses from the film Breakfast at Tiffany's,
497
00:33:37,380 --> 00:33:42,140
I'm going to talk about her representative looks, separately for each item.
498
00:33:42,140 --> 00:33:45,750
I can hear it! I can hear everything! I can hear all the alien language now!
499
00:33:45,750 --> 00:33:48,000
Ee-hee!
500
00:33:57,520 --> 00:34:01,370
What did you just say? Ee-hee?
501
00:34:02,160 --> 00:34:07,820
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry.
502
00:34:18,300 --> 00:34:22,880
There isn't any flaw you can find today, right? It's perfect, right?
503
00:34:26,550 --> 00:34:27,940
Alright. You may leave.
504
00:34:27,940 --> 00:34:29,980
Yes, then.
505
00:34:30,660 --> 00:34:36,460
Oh no! I'm sorry.
506
00:34:45,660 --> 00:34:48,500
It could've been perfect.
507
00:34:56,000 --> 00:34:57,580
I'd like to do it today.
508
00:34:57,580 --> 00:35:01,200
Pardon? What?
509
00:35:01,200 --> 00:35:02,520
What? Did you forget?
510
00:35:02,520 --> 00:35:05,800
You got the luck of working for the flower of the magazine world, the editorial department, thanks to me, so
511
00:35:05,800 --> 00:35:08,640
you said you'd buy me a hotdog later.
512
00:35:08,640 --> 00:35:10,160
I have no intention to spend money though.
513
00:35:10,160 --> 00:35:11,590
I have a lot of intention.
514
00:35:11,590 --> 00:35:14,620
There is a really good Tteokbokki place I know right in front. Want to go after we leave work?
515
00:35:14,620 --> 00:35:15,820
No thank you.
516
00:35:15,820 --> 00:35:19,600
Then just stay here. Okay.
517
00:35:19,600 --> 00:35:21,960
Then I'll eat by myself. Give me the money.
518
00:35:21,960 --> 00:35:22,960
What?
519
00:35:22,960 --> 00:35:24,580
Money.
520
00:35:28,560 --> 00:35:30,220
Three thousand won ($3) is enough, right?
521
00:35:30,220 --> 00:35:33,620
Why are you taking my joke seriously? You're making me feel embarrassed.
522
00:35:33,620 --> 00:35:35,520
Okay. Like this.
523
00:35:37,420 --> 00:35:39,430
You see this money, right?
524
00:35:39,430 --> 00:35:44,250
When I flip this coin, if it is heads you pay and if it is tails you don't pay. You in?
525
00:35:44,250 --> 00:35:45,840
Why do I have to do it like that?
526
00:35:45,840 --> 00:35:48,300
Heads or tails.
527
00:35:48,300 --> 00:35:50,740
Heads. -Tails!
528
00:35:53,920 --> 00:35:58,960
Oh it's heads! Guess you have to spend money in the end either way.
529
00:35:58,960 --> 00:36:02,720
How is this heads!? It's tails!
530
00:36:05,820 --> 00:36:08,100
What are you talking about? The number is heads and the general is tails!
531
00:36:08,100 --> 00:36:12,500
No, that's wrong! Admiral Lee Soon Shin is heads and the number is tails!
532
00:36:12,500 --> 00:36:16,040
Are you sure the admiral is heads? Is it confirmed as a law?
533
00:36:16,040 --> 00:36:17,280
Not as a law, but-
534
00:36:17,280 --> 00:36:19,450
Have you checked with the examiner?
535
00:36:19,450 --> 00:36:20,700
It's not that...
536
00:36:20,700 --> 00:36:24,840
Look here, Jackson. A foreigner came to Korea for a trip.
537
00:36:24,840 --> 00:36:28,280
What would a foreigner look at to distinguish the coins from each other? The admiral?
538
00:36:28,280 --> 00:36:31,200
Or numbers such as 100 and 500?
539
00:36:33,160 --> 00:36:33,700
The numbers?
540
00:36:33,700 --> 00:36:37,470
That's right! The most important thing that helps someone distinguish the coins are the numbers!
541
00:36:37,470 --> 00:36:40,760
That is why the numbers are heads, you got it?
542
00:36:44,400 --> 00:36:48,300
Jackson... You need to work on your common sense.
543
00:36:48,300 --> 00:36:51,740
Anyway, you're paying for the food after we leave work, okay?
544
00:36:51,740 --> 00:36:54,500
How could you live with me?
545
00:37:00,960 --> 00:37:05,540
This side was heads? I've been thinking it was the other side.
546
00:37:14,630 --> 00:37:18,600
What should I say, that it will sound good?
547
00:37:21,110 --> 00:37:23,130
Manager, what are you writing so diligently?
548
00:37:23,130 --> 00:37:27,220
Huh? No, it's nothing.
549
00:37:33,440 --> 00:37:35,060
Don't be late today.
550
00:37:35,060 --> 00:37:37,060
Dad's birthday.
551
00:37:37,860 --> 00:37:40,320
Director Cha. Here...
552
00:37:42,510 --> 00:37:45,680
I emailed you the translated file earlier. Did you check it?
553
00:37:45,680 --> 00:37:50,480
Oh...While I was researching, I found more resources that are related, so I tried translating them as well.
554
00:37:50,480 --> 00:37:53,320
I hoped it would be helpful.
555
00:37:53,320 --> 00:37:56,360
You do have some sense. Thanks.
556
00:37:57,800 --> 00:38:00,120
Can you return these when you leave work?
557
00:38:00,120 --> 00:38:01,820
Yes.
558
00:38:03,490 --> 00:38:07,020
But...where do I return these?
559
00:38:07,020 --> 00:38:08,660
Hello, I'm returning these.
560
00:38:08,660 --> 00:38:11,120
- Yes. - Keep up the good work.
561
00:38:13,340 --> 00:38:17,420
Wow, there is a library in our office.
562
00:38:26,040 --> 00:38:28,100
Oh, Hye Jin, I'm leaving right now.
563
00:38:28,100 --> 00:38:31,160
Sorry. Could we push our appointment for about only 2 hours?
564
00:38:31,160 --> 00:38:34,880
I have an appointment, but I forgot about it.
565
00:38:34,880 --> 00:38:39,400
Okay then. Yeah. See you later.
566
00:38:47,640 --> 00:38:50,700
Wow...there are so many books.
567
00:38:52,640 --> 00:38:54,720
They have fairy tale books too.
568
00:39:00,640 --> 00:39:02,780
Shining, Find the Hidden Picture
569
00:39:05,300 --> 00:39:08,560
This is the book from Dad's publishing company.
570
00:39:11,340 --> 00:39:14,740
I used to love this book.
571
00:39:27,500 --> 00:39:29,890
Renoir
572
00:39:37,400 --> 00:39:37,880
What is it?
573
00:39:37,880 --> 00:39:40,920
How can you run away like that when you promised to pay for the Tteokbokki?
574
00:39:40,920 --> 00:39:42,940
I got it. I'm going.
575
00:39:44,140 --> 00:39:46,160
I said I'm going!
576
00:39:54,810 --> 00:40:01,840
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
577
00:40:10,980 --> 00:40:14,130
This is a tie. Give it to your father later.
578
00:40:14,900 --> 00:40:18,070
Don't you think you have to match the atmosphere?
579
00:40:18,070 --> 00:40:23,070
You're still your father's daughter.
580
00:40:23,070 --> 00:40:26,610
Happy birthday! I bought a belt for you.
581
00:40:26,610 --> 00:40:29,600
Aigoo, why did you buy a gift?
582
00:40:29,600 --> 00:40:35,070
Of course I have to buy a gift, I'm your daughter after all.
583
00:40:35,070 --> 00:40:40,230
Seeing you more often would be a present. You don't come back home these days.
584
00:40:40,900 --> 00:40:43,000
Oh, one moment.
585
00:40:44,400 --> 00:40:46,450
Yes, Chairman Jin.
586
00:40:47,700 --> 00:40:51,350
You can eat first. This call is going to take some time.
587
00:40:54,000 --> 00:40:58,550
You don't have time to reply to my texts, but you have time to buy a gift.
588
00:40:58,550 --> 00:41:01,830
My principle is 'do what I must do'.
589
00:41:01,830 --> 00:41:05,540
so even though I sometimes get called rude,
590
00:41:06,200 --> 00:41:08,470
I never hear that I have no sense.
591
00:41:08,470 --> 00:41:12,960
Not only that, it seems that you're very sociable.
592
00:41:12,960 --> 00:41:15,360
Especially to men.
593
00:41:15,360 --> 00:41:16,340
What?
594
00:41:16,340 --> 00:41:20,040
I heard some guys called you out and you went to a hotel to have fun.
595
00:41:20,040 --> 00:41:25,370
They way you look and playing around, is your preference flashy?
596
00:41:27,500 --> 00:41:31,540
Well, where did you inherit it from.
597
00:41:38,200 --> 00:41:41,770
I was having a birthday party, with friends.
598
00:41:41,770 --> 00:41:47,890
That place is your father's friend's hotel. Fitness center and spa, there are many of my acquaintances.
599
00:41:47,890 --> 00:41:50,730
If you are going to play around, can you do in moderation?
600
00:41:50,730 --> 00:41:54,110
At least you should stay within the line where I can still manage my facial expressions.
601
00:41:54,110 --> 00:41:57,970
If you like moderate things that much, you should have done it moderately.
602
00:41:57,970 --> 00:42:00,690
Then you could have some facial expressions.
603
00:42:00,690 --> 00:42:05,580
Did you overdo it this time? The injections.
604
00:42:11,300 --> 00:42:14,660
With your rude manners and
605
00:42:14,660 --> 00:42:18,420
that cheap attitude,
606
00:42:19,200 --> 00:42:24,030
It seems that not only your looks, but also your personality, totally resembles your mother's.
607
00:42:26,400 --> 00:42:31,100
Look here. What do you know about my mom that gives you the right to speak so carelessly about her?
608
00:42:31,100 --> 00:42:33,820
Who are you to badmouth my mom?
609
00:42:33,820 --> 00:42:35,680
What are you two doing?
610
00:42:35,680 --> 00:42:37,250
Dad.
611
00:42:37,250 --> 00:42:40,190
This woman was badmouthing my mom...
612
00:42:40,190 --> 00:42:42,150
Honey!
613
00:42:44,600 --> 00:42:45,880
Dad.
614
00:42:45,880 --> 00:42:50,170
How can you call her "this woman"? Apologize now.
615
00:42:51,200 --> 00:42:52,580
Dad.
616
00:42:52,580 --> 00:42:55,220
Hurry up and apologize!
617
00:43:05,300 --> 00:43:08,220
I committed a serious offense.
618
00:43:09,300 --> 00:43:12,830
If you can generously forgive me,
619
00:43:13,900 --> 00:43:17,000
I would be really grateful.
620
00:43:19,900 --> 00:43:24,950
Is that enough? I will get out now.
621
00:43:39,800 --> 00:43:46,860
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
622
00:43:54,500 --> 00:44:00,060
If you were going to buy it, why did you run away?
623
00:44:00,060 --> 00:44:03,630
What do you mean? I am buying it right now.
624
00:44:05,000 --> 00:44:06,930
Landlady
625
00:44:13,200 --> 00:44:17,590
It's not that easy to look that cheap but wow...
626
00:44:17,590 --> 00:44:20,620
Jackson, can I have a fish cake?
627
00:44:20,620 --> 00:44:24,950
I would feel regretful if I don't.
628
00:44:24,950 --> 00:44:27,880
Annoying jerks always ask for more.
629
00:44:27,880 --> 00:44:30,620
Yes. Eat to your heart's content.
630
00:44:30,620 --> 00:44:32,760
Thank you!
631
00:44:34,500 --> 00:44:37,410
Ah!
632
00:44:38,500 --> 00:44:40,820
Oh no!
633
00:44:44,300 --> 00:44:46,770
Ah, so refreshing.
634
00:44:49,200 --> 00:44:52,810
What? Do I have something on my face?
635
00:44:53,600 --> 00:44:55,490
Have a lot.
636
00:44:55,490 --> 00:44:57,380
Thank you.
637
00:45:02,900 --> 00:45:04,630
- But... - Yeah?
638
00:45:04,630 --> 00:45:08,820
Cup noodles, sausages, and onigiri, do you only have these to eat every day?
639
00:45:08,820 --> 00:45:12,240
Guys who live alone just eat like that.
640
00:45:12,240 --> 00:45:14,120
Then, you live alone?
641
00:45:14,120 --> 00:45:17,230
What about your own home?
642
00:45:17,230 --> 00:45:18,900
Hot! What to do?!
643
00:45:18,900 --> 00:45:20,810
- What to do? - Sorry, sorry!
644
00:45:20,810 --> 00:45:22,840
Are you okay? You're not hurt? You're not hurt?
645
00:45:22,840 --> 00:45:23,830
I'm okay, I'm okay.
646
00:45:23,830 --> 00:45:25,210
Quickly, come here. Come here.
647
00:45:25,210 --> 00:45:26,290
Ah, I'll do it.
648
00:45:26,290 --> 00:45:29,020
Wait, I'll do it. I have to do it.
649
00:45:29,020 --> 00:45:30,640
Where are you touching?
650
00:45:30,640 --> 00:45:32,010
What do you mean touching?
651
00:45:32,010 --> 00:45:36,180
Where are you? I need you to keep me company now. I'll get you some water.
652
00:45:40,900 --> 00:45:42,270
Do you have a reservation?
653
00:45:42,270 --> 00:45:43,850
Ah, yes. Under Kim Hye Jin.
654
00:45:43,850 --> 00:45:46,620
I take you to the seats inside.
655
00:46:21,500 --> 00:46:24,220
Hye Jin, where are you?
656
00:46:25,000 --> 00:46:27,050
You're where?
657
00:46:28,000 --> 00:46:34,240
Ah, I've settled one meal. I'm always ready to eat so you can always buy me.
658
00:46:34,240 --> 00:46:37,670
I have to take the bus here. How are you going home?
659
00:46:37,670 --> 00:46:40,200
I'm really full. I'll walk.
660
00:46:40,200 --> 00:46:42,740
Then, see you tomorrow.
661
00:46:42,740 --> 00:46:45,400
- Go ahead. - I enjoyed the meal.
662
00:46:48,900 --> 00:46:52,790
Of course. He must be beyond poor to be mooching off of me.
663
00:46:52,790 --> 00:46:58,030
With tuition loans and employment funds, the company doesn't pay people enough to live on.
664
00:46:58,030 --> 00:47:01,800
I will think of it as helping a needy neighbor who is in dire straits.
665
00:47:10,800 --> 00:47:12,630
Where are you? I need you to keep me company now.
666
00:47:30,200 --> 00:47:32,020
Wife
667
00:47:34,200 --> 00:47:35,760
Customer.
668
00:47:37,100 --> 00:47:38,820
Customer?
669
00:47:42,200 --> 00:47:45,050
Where are you? What was with the text? Is something wrong?
670
00:47:45,050 --> 00:47:48,500
Oh, the thing is, this customer had a lot to drink.
671
00:47:48,500 --> 00:47:51,000
Who are you, Ahjusshi?
672
00:47:51,800 --> 00:47:53,570
Where?
673
00:47:53,570 --> 00:47:58,000
Ah, yes, yes. I'll head over right away. Yes.
674
00:48:17,570 --> 00:48:21,950
Why are you drinking so much? Drinking alone makes you even drunker.
675
00:48:22,600 --> 00:48:26,360
If you don't drink to get drunk, why do you drink? To get full?
676
00:48:26,360 --> 00:48:28,350
Now that I think about, you're right.
677
00:48:29,200 --> 00:48:33,240
Have you watched the news today? There was a report on global warming.
678
00:48:33,240 --> 00:48:37,600
Turns out the reason for global warming was you.
679
00:48:39,740 --> 00:48:44,010
I'm saying you're very hot.
680
00:48:44,800 --> 00:48:46,860
Ah, hot!
681
00:48:49,000 --> 00:48:51,170
Was that too cheesy?
682
00:48:51,200 --> 00:48:55,960
I was joking... ah... hot!
683
00:48:55,960 --> 00:48:57,810
That's not funny.
684
00:48:57,810 --> 00:48:59,400
Got a boyfriend?
685
00:49:02,220 --> 00:49:04,370
You look like you surely have one.
686
00:49:04,370 --> 00:49:08,290
You can probably have one or two more. Want to go out together?
687
00:49:08,290 --> 00:49:13,150
Can you go away? I'm really annoyed that you're like a beggar.
688
00:49:14,900 --> 00:49:17,840
Don't be like that. Let's go out, to a really good place
689
00:49:17,840 --> 00:49:21,200
You can go wherever you want by yourself.
690
00:49:25,710 --> 00:49:28,130
It's so obvious you're here alone like this because you want to have a good time.
691
00:49:28,130 --> 00:49:31,790
It doesn't suit you to act all haughty.
692
00:49:31,790 --> 00:49:36,280
Does your wife know that you're like this?
693
00:49:36,280 --> 00:49:39,550
If you're going to act disgracefully at least take your ring off first.
694
00:49:39,550 --> 00:49:41,790
Beggar-like jerk.
695
00:49:44,140 --> 00:49:46,810
What did you just say?
696
00:49:46,810 --> 00:49:48,800
Say that again.
697
00:49:48,800 --> 00:49:50,960
What are you?
698
00:49:53,900 --> 00:49:57,410
I said disgraceful. Disgraceful! Disgraceful!
699
00:49:57,410 --> 00:49:59,300
Aigoo, hey! Ah, really!
700
00:49:59,300 --> 00:50:03,730
Because of idiots like you, there's no progress in our country you idiot!
701
00:50:03,730 --> 00:50:05,200
Hey, get over here!
702
00:50:05,200 --> 00:50:06,640
- Let go! - Get over here!
703
00:50:06,640 --> 00:50:08,850
Let go of me!
704
00:50:08,850 --> 00:50:10,360
Get over here. Get over here!
705
00:50:10,360 --> 00:50:12,110
- Hey! - Get over here!
706
00:50:12,110 --> 00:50:14,300
Hey! Won't you let go?!
707
00:50:15,660 --> 00:50:17,540
It stings.
708
00:50:17,540 --> 00:50:20,290
That psychotic wench.
709
00:50:26,020 --> 00:50:26,870
What are you?
710
00:50:26,870 --> 00:50:32,230
You don't need to know what I am. Just go and apologize to that woman.
711
00:50:32,230 --> 00:50:33,950
I'll give you 3 minutes.
712
00:50:35,820 --> 00:50:38,950
Who are you to give me 3 minutes? Am I a microwave?
713
00:50:38,950 --> 00:50:42,470
Suing her is not even enough, apologize to her?
714
00:50:43,990 --> 00:50:47,310
Ah! that 'Crazy Joon'! Why is he so picky!
715
00:50:47,310 --> 00:50:50,610
Then, all those ideas we had on the meeting, are they all 'kill'?
716
00:50:50,610 --> 00:50:51,940
No.
717
00:50:51,940 --> 00:50:54,290
In my opinion, a few are passed.
718
00:50:54,290 --> 00:50:55,930
- How do you know? - What are you talking about?
719
00:50:55,930 --> 00:51:00,180
You can know exactly. During meetings, pay attention to his forearms.
720
00:51:00,180 --> 00:51:03,200
His forearms? Why?
721
00:51:03,200 --> 00:51:06,270
Time's running out. You should hurry up.
722
00:51:06,270 --> 00:51:07,960
Apologize.
723
00:51:10,240 --> 00:51:12,630
Is a dog barking somewhere?
724
00:51:20,950 --> 00:51:24,620
I hate wasting time on useless things.
725
00:51:24,620 --> 00:51:29,910
When he thinks this is it or when he decides on something, he rolls up his sleeves.
726
00:51:29,910 --> 00:51:32,220
It must be his habit.
727
00:51:38,960 --> 00:51:42,550
Oh, driver, please stop here.
728
00:51:42,590 --> 00:51:44,090
Are you okay?
729
00:51:46,120 --> 00:51:47,570
Yeah.
730
00:51:47,570 --> 00:51:49,050
Let's go. -Ouch!
731
00:51:50,400 --> 00:51:52,980
What? What's wrong?
732
00:51:55,770 --> 00:51:58,330
That beggar-like...
733
00:51:58,330 --> 00:52:00,190
For now, let's get out of here.
734
00:52:25,860 --> 00:52:29,130
Excuse me. By any chance, was there a girl here by herself?
735
00:52:29,130 --> 00:52:31,550
Ah, the call from earlier. The wife?
736
00:52:31,550 --> 00:52:32,460
Eh?
737
00:52:32,460 --> 00:52:35,780
Ah, yes, that's right. I'm that wife. What about my friend?
738
00:52:35,780 --> 00:52:37,200
You didn't see her leave?
739
00:52:37,200 --> 00:52:41,390
Earlier, some guy came to pick her up and they left.
740
00:52:41,390 --> 00:52:43,200
A guy?
741
00:52:44,510 --> 00:52:46,400
Who could it be?
742
00:52:46,400 --> 00:52:49,630
Could it be the guy she was kissing in front of the house?
743
00:52:56,000 --> 00:52:59,030
Please write your name and your birth date.
744
00:52:59,030 --> 00:53:00,270
Yes.
745
00:53:01,830 --> 00:53:03,040
M-I-N
746
00:53:03,040 --> 00:53:06,240
During the time we were apart, you had a name change?
747
00:53:06,240 --> 00:53:08,340
You wrote your name wrong.
748
00:53:10,380 --> 00:53:12,620
It's probably I got too mad and my mind isnt working.
749
00:53:12,620 --> 00:53:14,390
Give it to me.
750
00:53:17,830 --> 00:53:20,170
Aren't you going to fill out a form as well, Mister?
751
00:53:20,170 --> 00:53:21,030
What?
752
00:53:21,030 --> 00:53:24,580
You're face seems to be scratched
753
00:53:25,550 --> 00:53:28,070
- Your face... - Hey, get over here!
754
00:53:28,070 --> 00:53:30,120
Shut up!
755
00:53:31,390 --> 00:53:33,030
I'm okay. It's nothing much.
756
00:53:33,030 --> 00:53:37,180
What do you mean it's okay? It looks like it might leave a scar.
757
00:53:37,180 --> 00:53:40,200
I'm really okay, Kim Hye Jin.
758
00:53:47,970 --> 00:53:51,860
Just because you got a tetanus shot, don't be lax and make sure you take your medicine.
759
00:53:51,860 --> 00:53:53,580
I will check on you.
760
00:53:53,580 --> 00:53:55,010
Okay.
761
00:53:57,230 --> 00:54:00,040
But, why aren't you asking me anything?
762
00:54:00,040 --> 00:54:01,020
About what?
763
00:54:01,020 --> 00:54:06,560
Forgetting our date, and drinking alone.
764
00:54:08,560 --> 00:54:10,990
Didn't something bad happen?
765
00:54:10,990 --> 00:54:15,530
It's probably not something nice, so I didn't want to bring it up again.
766
00:54:19,500 --> 00:54:21,220
The reason why I was going to meet you today-
767
00:54:21,220 --> 00:54:22,590
Come over here.
768
00:54:22,590 --> 00:54:24,820
Where are we going?
769
00:54:24,820 --> 00:54:26,790
Thank you.
770
00:54:31,410 --> 00:54:33,930
That's a lot of calories.
771
00:54:33,930 --> 00:54:37,660
You have to at least have something.
772
00:54:37,660 --> 00:54:40,890
You should have haejangguk, since you drank a lot.
773
00:54:40,890 --> 00:54:44,870
Then, should I just have one spoonful?
774
00:55:00,310 --> 00:55:02,800
It doesn't taste the same here either.
775
00:55:04,100 --> 00:55:08,920
As you know, a long time ago, I was a little fat.
776
00:55:08,920 --> 00:55:12,500
What do you mean a little? You were a total pig...
777
00:55:12,500 --> 00:55:17,350
No, you were just a little overweight-
778
00:55:20,180 --> 00:55:25,310
But my mom said my face became half and made me eat this always.
779
00:55:25,310 --> 00:55:28,880
At that time this was something I hated to eat the most.
780
00:55:28,880 --> 00:55:32,970
Since she passed away, I've been thinking about it.
781
00:55:32,970 --> 00:55:36,600
No matter how much I ate elsewhere, it doesn't taste like mom's.
782
00:55:39,570 --> 00:55:43,720
This tastes good too. But thinking that my mom,
783
00:55:44,890 --> 00:55:51,170
who stood in front of a stove for hours to make this for me, is no longer here,
784
00:55:54,090 --> 00:55:56,870
is even more regretful.
785
00:56:00,090 --> 00:56:03,650
Since I met you, I get to talk about all kinds of things.
786
00:56:06,750 --> 00:56:12,350
I guess it's because it's been a long time, since I met someone I didn't have to explain myself to.
787
00:56:17,430 --> 00:56:18,760
Let's eat.
788
00:56:18,760 --> 00:56:20,350
Okay.
789
00:56:22,040 --> 00:56:26,520
Oh, right. Why did you want to meet today? What did you have to tell me?
790
00:56:37,460 --> 00:56:39,540
What is this?
791
00:56:41,030 --> 00:56:43,810
It's Assistant Manager Min's handwriting.
792
00:56:43,810 --> 00:56:46,720
She was writing it so diligently a while ago, but then she dropped it here.
793
00:56:46,720 --> 00:56:48,590
'Got transferred to Jeju Island'
794
00:56:48,590 --> 00:56:53,660
'My fiance don't like meeting with other men' 'Got fired so I'm going to study abroad again'
795
00:56:54,260 --> 00:56:55,600
'The whole family is migrating abroad'?
796
00:56:55,600 --> 00:56:57,390
Omo. What is this?
797
00:56:57,390 --> 00:57:00,790
What choice was she trying to make to be playing the ladder game so diligently?
798
00:57:01,710 --> 00:57:04,210
Hello, Kim Hye Jin.
799
00:57:04,210 --> 00:57:07,780
What did you want to say that you hesitate so much?
800
00:57:07,780 --> 00:57:09,330
Or...
801
00:57:10,350 --> 00:57:13,120
Is it something that's hard to say?
802
00:57:13,120 --> 00:57:15,430
No.
803
00:57:15,430 --> 00:57:18,030
Last time when we met at the hotel,
804
00:57:18,030 --> 00:57:22,020
it bothered me that we only saw each other a little.
805
00:57:22,020 --> 00:57:26,630
I was thinking about slowly starting to eat with you.
806
00:57:27,600 --> 00:57:30,150
What are you talking about?
807
00:57:30,150 --> 00:57:33,010
You..are also very bland.
808
00:57:33,010 --> 00:57:37,070
If it's to bland, should I put more salt?
809
00:57:38,440 --> 00:57:41,080
The soup is getting cold, just eat.
810
00:57:41,080 --> 00:57:42,440
Okay.
811
00:57:45,370 --> 00:57:49,700
Yeah, he got hurt because of me.
812
00:57:50,540 --> 00:57:52,890
Telling him about it today is a bit-
813
00:57:53,530 --> 00:57:55,850
I'll just do it next time.
814
00:57:55,900 --> 00:57:59,870
They say you only see as much of the world as you know about it,
815
00:57:59,870 --> 00:58:05,400
and it may be the same for humans.
816
00:58:07,240 --> 00:58:09,030
Ah, why isn't she coming?
817
00:58:09,030 --> 00:58:10,720
Hey, Ha Ri.
818
00:58:12,500 --> 00:58:16,210
What was with that text earlier? Are you...
819
00:58:16,210 --> 00:58:18,390
What's wrong with your hand? You got hurt?
820
00:58:18,390 --> 00:58:20,520
- I'm okay. - Did you get hurt badly?
821
00:58:20,520 --> 00:58:21,980
I just fell and hurt myself a little.
822
00:58:21,980 --> 00:58:23,790
What do you mean "a little"?
823
00:58:23,790 --> 00:58:26,110
You wench. You should've been more careful.
824
00:58:26,110 --> 00:58:28,310
- I'm okay. - Let's go in quickly.
825
00:58:28,310 --> 00:58:30,030
Ah, this is really upsetting!
826
00:58:30,030 --> 00:58:32,460
Medicine Kim Hye Jin
827
00:58:34,360 --> 00:58:38,070
Even someone you didn't see when you didn't know him...
828
00:58:41,390 --> 00:58:42,970
Did you get in okay?
829
00:58:42,970 --> 00:58:45,530
Until it's all healed, be careful with your hand.
830
00:58:45,530 --> 00:58:49,130
Sleep tight. I'll see you again.
831
00:58:49,130 --> 00:58:55,880
You start seeing him more clearly, as you get to know him.
832
00:58:55,880 --> 00:58:59,630
Just like Ha Ri, that day.
833
00:59:05,750 --> 00:59:09,620
The Americano Ristretto 3 shot order is ready.
834
00:59:09,620 --> 00:59:11,240
Customer.
835
00:59:12,430 --> 00:59:15,310
Customer. Your coffee is here.
836
00:59:15,310 --> 00:59:17,280
Thank you.
837
00:59:31,160 --> 00:59:33,040
Yes, this is Ji Seong Joon.
838
00:59:33,040 --> 00:59:34,920
Ah, you sent an email?
839
00:59:34,920 --> 00:59:38,690
I will check now and contact you right away.
840
00:59:44,740 --> 00:59:48,830
I don't have time to eat with you. Hurry and go home.
841
00:59:48,830 --> 00:59:52,740
And don't go and see Ha Ri. You alway do whatever you want.
842
00:59:52,740 --> 00:59:57,410
Ah, seriously, Kim Hye Rin! Ok, I get it, I'm coming.
843
00:59:57,410 --> 01:00:00,520
Who does she take after that she's behaving like this?
844
01:00:01,750 --> 01:00:04,270
That's mine!
845
01:00:12,260 --> 01:00:15,460
Ah, seriously.
846
01:00:19,200 --> 01:00:23,000
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
847
01:00:24,120 --> 01:00:31,830
♫ Are you looking in the mirror? It's really really ugly♫
848
01:00:31,830 --> 01:00:38,640
♫ It's ugly. Having you is ugly. ♫
849
01:00:38,640 --> 01:00:40,290
She Was Pretty Preview
850
01:00:40,290 --> 01:00:43,910
What is he to ignore a person like that?!
851
01:00:43,910 --> 01:00:49,010
If he knew that the intern he looks down on every day was his first love, Kim Hye Jin... It's terrible even thinking about it.
852
01:00:49,010 --> 01:00:50,150
You shouldn't get caught!
853
01:00:50,150 --> 01:00:52,140
I should just say everything!
854
01:00:52,140 --> 01:00:54,290
You are speaking as if you have known the Deputy Chief Editor from before.
855
01:00:54,290 --> 01:00:57,070
The truth is...
68046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.