All language subtitles for She Was Pretty - English(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,620 --> 00:00:16,310 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:18,210 --> 00:00:20,090 Episode 3 3 00:00:25,000 --> 00:00:28,650 Excuse me. You know the favor I asked you about... 4 00:00:45,840 --> 00:00:47,380 Good afternoon. 5 00:00:47,380 --> 00:00:49,300 Hello. 6 00:00:49,300 --> 00:00:51,010 Kim Hye Jin. 7 00:00:51,700 --> 00:00:55,150 What's going on? Why are you here... 8 00:00:56,310 --> 00:00:58,420 It's so good to see you, Seong Joon! 9 00:00:59,480 --> 00:01:01,150 Ah, wait. 10 00:01:03,420 --> 00:01:07,640 How did we meet here? What are you doing here? 11 00:01:08,730 --> 00:01:10,890 I think I should be asking that. 12 00:01:10,890 --> 00:01:12,860 Why are you here when you went to study abroad? 13 00:01:12,860 --> 00:01:15,280 It's Assistant Manager Min's name tag. 14 00:01:15,880 --> 00:01:17,670 Assistant Manager Min! 15 00:01:18,560 --> 00:01:21,260 Let's go somewhere else and talk. 16 00:01:21,260 --> 00:01:23,260 -Assistant Manager Min!
-Let's talk outside, yeah? 17 00:01:23,260 --> 00:01:24,680 Wait. 18 00:01:25,230 --> 00:01:29,150 Customer, please move your car.. There's an uproar right now. 19 00:01:29,150 --> 00:01:32,150 Yes, I understand. I apologize. I'll move it right away. 20 00:01:33,760 --> 00:01:35,690 Stay here for a moment. 21 00:01:35,690 --> 00:01:37,510 Okay. 22 00:01:37,510 --> 00:01:39,380 I kept calling you. Didn't you hear me? 23 00:01:39,380 --> 00:01:40,990 You dropped this. 24 00:01:40,990 --> 00:01:43,470 What am I going to do? 25 00:01:43,470 --> 00:01:46,200 Oh my head... 26 00:01:55,400 --> 00:01:57,740 As you know, 27 00:01:57,740 --> 00:02:00,100 I did go to study abroad. 28 00:02:00,100 --> 00:02:03,680 Yeah, you did. You even sent me a picture you took in London. 29 00:02:03,680 --> 00:02:08,300 Then, why do you think I'm here? 30 00:02:15,690 --> 00:02:19,370 I did go. I went, but... 31 00:02:20,400 --> 00:02:21,820 Yeah. 32 00:02:21,820 --> 00:02:24,590 I got a call from Korea not too long afterwards. 33 00:02:24,590 --> 00:02:28,500 I got a chance to work at this hotel, and I got ambitious. 34 00:02:28,500 --> 00:02:32,880 So, I just rushed to return. 35 00:02:32,880 --> 00:02:37,000 I'm not even a public figure, but I'm doing all sorts of things. 36 00:02:52,270 --> 00:02:56,160 Hey, then you should have called to say you came. 37 00:02:56,160 --> 00:03:00,360 I almost left even when I saw you earlier because I thought you were still in London. 38 00:03:00,360 --> 00:03:02,780 I first thought that I mistook what I saw. 39 00:03:04,550 --> 00:03:07,910 See? I just got goosebumps. 40 00:03:07,910 --> 00:03:10,590 As a matter of fact, I was going to call you today. 41 00:03:10,590 --> 00:03:13,780 But how did we meet each other here like this, huh?! 42 00:03:13,780 --> 00:03:17,790 Anyway, that's good. I was sad when we parted ways like that. 43 00:03:17,790 --> 00:03:22,230 But it's so unexpected. I never imagined you would become a hotelier. 44 00:03:22,230 --> 00:03:26,570 I also didn't ever think you would become a Deputy Editor in Chief. 45 00:03:27,680 --> 00:03:30,630 How did you know I'm a Deputy Editor in Chief? 46 00:03:30,630 --> 00:03:31,850 Huh? 47 00:03:32,450 --> 00:03:34,890 You know... 48 00:03:34,890 --> 00:03:39,210 You told me when we met the other day! 49 00:03:40,530 --> 00:03:42,020 I told you something like that? 50 00:03:42,020 --> 00:03:43,840 I'm telling you, you did. 51 00:03:47,360 --> 00:03:50,230 Anyway, it's good to see you again. 52 00:03:50,230 --> 00:03:51,170 That's what I'm saying. 53 00:03:51,170 --> 00:03:54,120 You know that Jin-sung Magazine building after passing the intersection? 54 00:03:54,120 --> 00:03:58,300 That building and this hotel are near each other, so we can see each other often. 55 00:04:07,760 --> 00:04:10,580 Landlady 56 00:04:10,580 --> 00:04:13,280 Whose is it? Answer your phone already. 57 00:04:18,780 --> 00:04:20,800 -Yes, it's Kim Shin Hyeok...
-Hey!
-Oh my... 58 00:04:20,800 --> 00:04:23,850 What am I going to do? This is a disaster! Do you know who I just met? 59 00:04:23,850 --> 00:04:25,520 Oh god... 60 00:04:25,520 --> 00:04:27,600 You're going to be surprised and flip out when you hear... 61 00:04:27,600 --> 00:04:32,880 The one who is supposed to be surprised and flip out is not here at the moment. 62 00:04:34,110 --> 00:04:36,330 -Who are you?
-Kim Shin Hyeok. 63 00:04:36,330 --> 00:04:37,280 Excuse me? 64 00:04:37,280 --> 00:04:39,570 Well if it's a very interesting story, you could tell me 65 00:04:39,570 --> 00:04:42,340 but I have no intention to relay the message. So what would you like to do? 66 00:04:42,340 --> 00:04:45,060 What is he saying? 67 00:04:45,060 --> 00:04:48,660 No, it's fine. I'll call her back later. 68 00:04:50,050 --> 00:04:54,490 What the heck. Did she hand in the resignation letter or not? 69 00:04:55,720 --> 00:04:59,220 Dang it, I need to hurry up and have an emergency meeting. 70 00:05:05,880 --> 00:05:07,890 Hey! Why are you so late? 71 00:05:07,890 --> 00:05:09,690 And why didn't you answer your phone? 72 00:05:09,690 --> 00:05:11,780 Didn't some man tell you that I called earlier? 73 00:05:11,780 --> 00:05:13,570 No, that's not the important part. 74 00:05:13,570 --> 00:05:17,010 Do you know what happened to me at the hotel earlier? Ugh, what is this crap... 75 00:05:17,010 --> 00:05:19,660 Don't be surprised. Earlier at the hotel, I... 76 00:05:19,660 --> 00:05:22,660 -Bastard!
-I met this bastard... 77 00:05:22,660 --> 00:05:24,170 Huh? 78 00:05:24,170 --> 00:05:27,520 I'm never going to quit my job! 79 00:05:27,520 --> 00:05:29,060 What is she saying? 80 00:05:29,060 --> 00:05:31,970 Basta... What? 81 00:05:31,970 --> 00:05:34,060 You didn't hand in your resignation letter? You said you're going to quit today. 82 00:05:34,060 --> 00:05:38,170 Why should I? Why would I quit? I'm going to change! Just watch. 83 00:05:38,170 --> 00:05:40,380 Then did you not quit your job? 84 00:05:40,380 --> 00:05:43,150 Anyway, I agree to not quit. 85 00:05:43,150 --> 00:05:45,850 But why all of a sudden? And what's with the bastard? 86 00:05:45,850 --> 00:05:48,670 Ji Seong Joon, this bastard! 87 00:05:48,670 --> 00:05:50,520 Then that bastard is Ji Seong Joon? 88 00:05:50,520 --> 00:05:54,500 No no. You were talking about Ji Seong Joon? 89 00:05:54,500 --> 00:05:58,080 What is this... Even in the morning, you were talking about how you two have a special connection. 90 00:05:58,080 --> 00:06:00,140 Why did he become a bastard all of a sudden? 91 00:06:00,140 --> 00:06:01,940 Do you know what he said to me? 92 00:06:01,940 --> 00:06:03,710 Well, that bastard said- 93 00:06:09,000 --> 00:06:11,910 That's what he said! That doglike bastard! 94 00:06:11,910 --> 00:06:13,690 No way. 95 00:06:13,690 --> 00:06:16,100 He's a really gentle and warm-hearted style. 96 00:06:16,100 --> 00:06:18,880 My conclusion is that he's a psychopath. He's always indecisive and has multiple personalities. 97 00:06:18,880 --> 00:06:22,170 First Love? Bullshit! Give it to the dogs! 98 00:06:23,290 --> 00:06:26,200 What is going on over here? 99 00:06:26,200 --> 00:06:30,190 Now that I think about it, you lying about studying abroad was God's plan. 100 00:06:30,190 --> 00:06:33,690 There's no way he'll find out, but if I handed in a resignation letter because I was scared and dumb, 101 00:06:33,690 --> 00:06:36,120 I would have regretted it so much. 102 00:06:36,120 --> 00:06:37,420 No, that's not it... 103 00:06:37,420 --> 00:06:41,080 His temper is like the devil and the way he talks is insane. 104 00:06:41,080 --> 00:06:44,880 Why do you think he got the nickname 'Insane Joon' in the first day? 105 00:06:44,880 --> 00:06:49,650 -No, wait.
-There was a purpose to his trying to find me. 106 00:06:49,650 --> 00:06:51,280 He might have a reason to visit Korea, 107 00:06:51,280 --> 00:06:55,600 He didn't have a girlfriend just at that time. Should I meet one of the prettiest girl from my school and try to pick her up? 108 00:06:55,600 --> 00:06:57,450 That's exactly it! 109 00:06:57,450 --> 00:06:59,110 I heard that a lot somewhere before. 110 00:06:59,110 --> 00:07:03,150 Now we're completely over. I'm not going to think about someone like him and just focus on work. 111 00:07:03,150 --> 00:07:05,650 So don't ever talk about him in front of me! 112 00:07:05,650 --> 00:07:07,480 So unlucky. 113 00:07:11,710 --> 00:07:14,400 How did the situation take a turn like that? 114 00:07:14,400 --> 00:07:17,690 Then should I tell her about meeting Ji Seong Joon earlier or not? 115 00:07:17,690 --> 00:07:21,530 Oh, right. Did you say something happened to you at the hotel earlier? 116 00:07:21,530 --> 00:07:22,320 What? 117 00:07:22,320 --> 00:07:25,590 What is it? You said I'd be surprised. 118 00:07:26,320 --> 00:07:27,870 I did? 119 00:07:28,680 --> 00:07:32,300 Oh my, do I have dementia? Why can't I remember? 120 00:07:32,300 --> 00:07:33,870 You drink way too much these days. 121 00:07:33,870 --> 00:07:35,730 Come out. Since I'm feeling a little down, 122 00:07:35,730 --> 00:07:37,850 let's have beer today for the last time. 123 00:07:37,850 --> 00:07:39,670 Okay... 124 00:07:42,020 --> 00:07:46,040 Yeah. She's determined to continue going to work, so 125 00:07:46,040 --> 00:07:49,350 she'll just worry if I tell her. 126 00:07:49,350 --> 00:07:52,240 I'll just solve this issue cleanly. 127 00:08:32,290 --> 00:08:35,710 Americano Ristretto 3 shot is ready. 128 00:08:39,540 --> 00:08:43,160 Your Americano Ristretto 3 shot is ready. 129 00:08:45,480 --> 00:08:46,970 Customer? 130 00:08:47,950 --> 00:08:49,110 Customer? 131 00:08:49,940 --> 00:08:51,910 Yes? Your coffee is ready. 132 00:08:51,910 --> 00:08:54,000 Oh, thank you. 133 00:09:03,180 --> 00:09:06,140 Omo, what's up with him? 134 00:09:29,520 --> 00:09:31,800 Oh? It's "go". 135 00:09:39,220 --> 00:09:41,150 Hey, it's "go". 136 00:09:41,150 --> 00:09:44,210 Why do you call the green light "go"? 137 00:09:44,210 --> 00:09:45,980 I call it "go" because it is "go". 138 00:09:45,980 --> 00:09:47,250 Then what about the red light? 139 00:09:47,250 --> 00:09:48,460 Red light? 140 00:09:48,460 --> 00:09:50,850 Red light is red light. 141 00:09:50,850 --> 00:09:52,810 But, it's a little weird. 142 00:09:52,810 --> 00:09:54,820 All our family say that. 143 00:09:54,820 --> 00:09:57,930 But after hearing what you said, it is a little weird. 144 00:10:02,670 --> 00:10:04,970 Yeah, let's just think about the monthly pay. Monthly salary. 145 00:10:04,970 --> 00:10:06,160 Monthly salary. Monthly salary. 146 00:10:06,160 --> 00:10:07,820 Hey! 147 00:10:07,820 --> 00:10:10,400 Good morning! You want a bite? 148 00:10:10,400 --> 00:10:11,200 No thanks. 149 00:10:11,200 --> 00:10:14,290 Why? Just one bite! Just one! 150 00:10:14,290 --> 00:10:17,650 I'll finish if you just take one bite! 151 00:10:28,590 --> 00:10:29,400 Seong Joon 152 00:10:29,400 --> 00:10:32,360 What do I do? It's Ji Seong Joon, Ji Seong Joon. 153 00:10:35,800 --> 00:10:37,320 Hey, Seong Joon. 154 00:10:37,320 --> 00:10:39,460 Hey Hye Jin, where are you now? 155 00:10:39,460 --> 00:10:43,180 I'm at... home, why? 156 00:10:43,180 --> 00:10:45,600 Oh, I just wanted to ask if you were getting ready for work. 157 00:10:45,600 --> 00:10:46,850 No, I'm not. 158 00:10:48,120 --> 00:10:51,160 But why are you suddenly asking? 159 00:10:51,160 --> 00:10:54,480 It's nothing much, but you remember long time ago when you crossed the crosswalk- 160 00:10:55,200 --> 00:10:56,640 Oh, nevermind. 161 00:10:56,640 --> 00:11:00,360 Get ready for work. It will be better to talk to you later. I'll call again. 162 00:11:00,360 --> 00:11:02,320 Wait, Seong Joon. 163 00:11:03,080 --> 00:11:04,550 Yes? 164 00:11:04,550 --> 00:11:09,000 When do you have time? I have something to tell you. 165 00:11:10,140 --> 00:11:12,160 Let's meet. 166 00:11:12,980 --> 00:11:16,880 Sunbaenim~ Have a coffee. 167 00:11:16,880 --> 00:11:18,180 I don't drink coffee. Can't you see me drinking my medicine? 168 00:11:18,180 --> 00:11:24,360 This is full of love. Fighting! 169 00:11:25,760 --> 00:11:26,620 I said I'm not drinking it! 170 00:11:26,620 --> 00:11:30,740 Joon Woo! Joon Woo! Here is your morning coffee. 171 00:11:30,740 --> 00:11:33,220 - Thank you.
- You must be tired. 172 00:11:34,360 --> 00:11:35,280 Hello. 173 00:11:35,280 --> 00:11:37,950 Feature Editor, good morning. Have a morning coffee. 174 00:11:37,950 --> 00:11:41,200 I don't have money. If you want to borrow money, go borrow it from somewhere else. 175 00:11:41,200 --> 00:11:43,480 You're good at joking, Feature Editor. 176 00:11:43,480 --> 00:11:46,440 You're a mischievous man. 177 00:11:46,440 --> 00:11:48,700 What's wrong with her? 178 00:11:49,400 --> 00:11:51,900 Did she put something in here? 179 00:11:51,900 --> 00:11:54,660 Jackson, do you want to drink? 180 00:11:55,620 --> 00:11:59,040 Seol, I want coffee too. I'm so sleepy. 181 00:11:59,040 --> 00:12:03,320 Go take a run around. They said that breathing in fresh air is the best way to keep you awake. 182 00:12:05,440 --> 00:12:07,740 Omo. Omo, Omo! What is she? 183 00:12:07,740 --> 00:12:11,140 How come she tells me to run around when I'm her senior? 184 00:12:12,040 --> 00:12:12,960 Good morning. 185 00:12:12,960 --> 00:12:15,760 -Good morning.
-You here? 186 00:12:18,360 --> 00:12:20,240 -Here came Crazy Joon. 187 00:12:20,240 --> 00:12:23,000 It looks like he will be firing his evil tongue today - _ - 188 00:12:23,000 --> 00:12:26,240 I think he'll live long life with getting full of curses LOL 189 00:12:26,240 --> 00:12:28,940 We're holding a meeting in 10 minutes. 190 00:12:33,300 --> 00:12:38,640 3 month is quick. Even if you're hung upside down, the Editing Team will still be running. 191 00:12:38,640 --> 00:12:41,650 I'm not going to be scared like a fool. I was an ace in the Management Services as well. 192 00:12:41,650 --> 00:12:45,620 I will show you properly that I am a smart person. 193 00:12:53,620 --> 00:12:57,540 For our next issue, I'm thinking of writing about 'grooming men' and cosmeceutical brands. 194 00:12:57,540 --> 00:12:59,020 What? Cos- what cal? 195 00:12:59,020 --> 00:13:04,060 These days, there are many man who are interested in fashion and beauty and so, 'grooming men' are increasing. 196 00:13:04,060 --> 00:13:06,000 So, for 'grooming men', 197 00:13:06,000 --> 00:13:07,090 Is it an universe here? 198 00:13:07,090 --> 00:13:10,560 Everyone is talking in alien language, right? I can't understand a single thing. 199 00:13:10,560 --> 00:13:12,200 It's not a topic that we have not handled. 200 00:13:12,200 --> 00:13:17,160 So, let's talk about this later after approaching in new ways, not just listing a whole bunch of products. 201 00:13:17,160 --> 00:13:19,180 Okay. Fashion Team? 202 00:13:19,940 --> 00:13:23,660 I'm thinking of writing about representative trends over each period of times and make connection with clothing on films. 203 00:13:23,660 --> 00:13:26,760 Like, Garconne look that represented Europe's fashion during 1920s, 204 00:13:26,760 --> 00:13:30,070 What -con? Who is that? 205 00:13:30,070 --> 00:13:31,880 or the military look in the '40s. 206 00:13:31,880 --> 00:13:36,320 Separate them by the different time period and to make it easy and fun to approach, 207 00:13:36,320 --> 00:13:40,160 I'm thinking of putting out the scenes from the films with fashion info. 208 00:13:40,160 --> 00:13:45,800 So I prepared the different era fashions in movies into a video clip. Hye Jin? 209 00:13:45,800 --> 00:13:47,100 Hye Jin, can you turn on the screen? 210 00:13:47,100 --> 00:13:49,600 Ugh, what is the scree-? 211 00:13:50,380 --> 00:13:53,980 Oh...the screen? 212 00:13:56,760 --> 00:14:03,740 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 213 00:14:07,620 --> 00:14:10,180 Why is this not working. 214 00:14:11,080 --> 00:14:14,740 H-He- Hye Jin! 215 00:14:19,200 --> 00:14:21,200 I'm sorry. 216 00:14:27,820 --> 00:14:29,600 Ommaya. 217 00:14:34,080 --> 00:14:37,720 H-H-Hye Jin, the projector screen remote control. 218 00:14:37,720 --> 00:14:38,900 I'm Sorry. 219 00:14:38,900 --> 00:14:43,780 I think I told you that I hate wasting my time in useless things. 220 00:14:48,790 --> 00:14:53,320 Let's develop the item we introduced today and talk about it in the next meeting. 221 00:14:53,320 --> 00:14:57,340 Oh yeah, who is taking the minutes? 222 00:14:58,320 --> 00:15:00,340 Me. 223 00:15:04,880 --> 00:15:06,420 Bring it to me as soon as it is organized. 224 00:15:06,420 --> 00:15:07,540 Yes. 225 00:15:07,540 --> 00:15:10,940 You've worked hard. 226 00:15:10,940 --> 00:15:14,260 Hye Jin, you were funny today. 227 00:15:18,590 --> 00:15:21,660 Oh, so why, why. 228 00:15:23,140 --> 00:15:23,860 Look here. 229 00:15:23,860 --> 00:15:25,870 Yes, Deputy Editor in Chief! 230 00:15:27,440 --> 00:15:30,680 You were tricked! You were tricked! 231 00:15:30,680 --> 00:15:33,780 But, do you have a Deputy-Editor-in-Chief-phobia or something? 232 00:15:33,780 --> 00:15:36,180 Wh-why would I have those things? 233 00:15:36,180 --> 00:15:39,140 I mean it's so weird! You are usually good at talking and working, 234 00:15:39,140 --> 00:15:42,400 but whenever you see the Deputy Editor in Chief, you are very nervous and hurry-scurry. 235 00:15:42,400 --> 00:15:43,820 What's wrong? 236 00:15:43,820 --> 00:15:48,660 You're acting like a person who would get in big trouble getting caught. 237 00:15:48,660 --> 00:15:51,520 Ha! What a nonsense! 238 00:15:51,520 --> 00:15:55,740 What do you mean get caught! So funny! Ha! 239 00:15:57,400 --> 00:16:01,460 Ha! He's talking nonsense! Ha! What a nonsense! 240 00:16:01,460 --> 00:16:05,180 He's so funny! Wow! That's really nonsense! Really! 241 00:16:05,180 --> 00:16:07,360 She's definitely not normal. 242 00:16:12,020 --> 00:16:14,820 What's this. 243 00:16:18,220 --> 00:16:19,600 Excuse me- 244 00:16:25,280 --> 00:16:28,000 Excuse me, you're the Beauty Team Assistant, right? 245 00:16:28,000 --> 00:16:29,720 What if you are right? 246 00:16:29,720 --> 00:16:32,300 What was the cosmos- something that we talked about during the meeting? 247 00:16:32,300 --> 00:16:35,300 - I have to write the meeting record-
- I'm busy right now. 248 00:16:37,350 --> 00:16:40,540 Sunbae! I have something to ask you. 249 00:16:40,540 --> 00:16:43,980 Can you ask me later? I'm so tired. 250 00:16:45,020 --> 00:16:45,620 Director Cha! 251 00:16:45,620 --> 00:16:48,060 Oh hey! Glad I ran into you. Can you translate these data quickly? 252 00:16:48,060 --> 00:16:52,180 What was the "ga loo seong" mentioned during the meeting? 253 00:16:52,180 --> 00:16:54,960 Ah yes, yes I'm coming now. 254 00:17:08,940 --> 00:17:10,800 Hey you, management. 255 00:17:11,620 --> 00:17:13,220 Are you sent from above? 256 00:17:13,220 --> 00:17:14,040 Excuse me? 257 00:17:14,040 --> 00:17:16,640 Did you come in here with a backer? 258 00:17:17,380 --> 00:17:21,920 I came in here formally by taking a test. Fairly through my ability. 259 00:17:21,920 --> 00:17:23,700 Then, do you work for two jobs? 260 00:17:23,700 --> 00:17:27,420 Two job? No, I don't. I work for one job. 261 00:17:27,420 --> 00:17:31,160 That's not it either, why exactly 262 00:17:31,160 --> 00:17:33,420 are you here? 263 00:17:34,520 --> 00:17:35,840 In this magazine company. 264 00:17:35,840 --> 00:17:39,740 On top of that, you are in the Editing Team but you don't know these basic terminologies? 265 00:17:39,740 --> 00:17:42,740 I was transferred to here from Management Services in a sudden, 266 00:17:42,740 --> 00:17:45,420 so I haven't learnt these professional terminologies yet. 267 00:17:45,420 --> 00:17:47,940 So you're saying I should let you off at suitable times? 268 00:17:47,940 --> 00:17:51,440 So, you're fine with just kill your time here and get your pay? 269 00:17:51,440 --> 00:17:54,620 No, that's not what I mean. 270 00:17:55,720 --> 00:17:58,820 The work here is very different from the work in the Management Services. 271 00:17:58,820 --> 00:18:00,740 Everyone is so busy, so there is no one to teach- 272 00:18:00,740 --> 00:18:05,700 This place is not a place where you learn from someone. You have to do it yourself. 273 00:18:05,700 --> 00:18:11,180 I don't think it is my business to know where you came from. I only work with pros. 274 00:18:11,180 --> 00:18:13,790 If you keep acting like you lack in academic ability, 275 00:18:13,790 --> 00:18:19,300 I am telling you right now that I can make you go out with my authority. 276 00:18:19,300 --> 00:18:25,600 And I don't care about your computer utilizing skills, so just organize the record correctly. 277 00:18:25,600 --> 00:18:29,020 Don't just decorate the meeting record. 278 00:18:31,890 --> 00:18:32,520 But- 279 00:18:32,520 --> 00:18:34,340 It will be good to hold on to your senses, because 280 00:18:34,340 --> 00:18:37,940 when I said that I will fire you anytime is not a statement I said because I was bored. 281 00:18:37,940 --> 00:18:39,700 You are dismissed. 282 00:18:42,180 --> 00:18:43,580 Hey, Deputy Editor in Chief. 283 00:18:43,580 --> 00:18:49,260 How many times do I have to tell you that I hate wasting my time in useless things? 284 00:18:57,570 --> 00:19:01,140 Who suggested to bring that kind of person in here? 285 00:19:13,480 --> 00:19:17,700 Oh, Hye Jin, Hye Jin! Please help with working on appropriate goods. 286 00:19:17,700 --> 00:19:19,680 Appropriate goods? 287 00:19:24,480 --> 00:19:26,300 What is all this? 288 00:19:26,300 --> 00:19:30,880 What do you mean, all this? I'm separating them to send them back, since we're done using them. 289 00:19:30,880 --> 00:19:33,520 Ah, my back! 290 00:19:33,520 --> 00:19:35,400 Why don't you come sit here and help me out? 291 00:19:35,400 --> 00:19:36,260 Oh yes. 292 00:19:36,260 --> 00:19:39,300 For now, separate them by brands and then we're going to put them together by locations, 293 00:19:39,300 --> 00:19:41,400 so categorize them by brands. 294 00:19:41,400 --> 00:19:45,040 Okay. Brand categorization. 295 00:19:46,900 --> 00:19:49,440 This is... 296 00:19:49,440 --> 00:19:54,780 Sh..Shoo eh... 297 00:19:58,600 --> 00:20:00,780 This is...umm... 298 00:20:00,780 --> 00:20:03,980 Ba...no B..BO... 299 00:20:03,980 --> 00:20:05,320 Do you have dyslexia? 300 00:20:05,320 --> 00:20:08,980 Huh? No...it's my first time seeing these. 301 00:20:08,980 --> 00:20:14,060 Oh my gosh! It's your first time seeing these brands? 302 00:20:14,060 --> 00:20:15,640 Don't you buy any cosmetics? 303 00:20:15,640 --> 00:20:17,680 I do buy them... in the market. 304 00:20:17,680 --> 00:20:19,480 Oh my god. 305 00:20:20,630 --> 00:20:22,360 Hand me that brush over there. 306 00:20:22,360 --> 00:20:24,180 Brush? 307 00:20:25,000 --> 00:20:27,540 Which one? 308 00:20:27,540 --> 00:20:31,030 Possibly, you don't know what a brush is? 309 00:20:31,030 --> 00:20:33,180 Do you know CC cream? 310 00:20:33,180 --> 00:20:36,940 What about blush? And primer? 311 00:20:36,940 --> 00:20:38,680 You really don't know. 312 00:20:38,680 --> 00:20:41,460 Is your dad like a snake hunter or a ginseng digger? 313 00:20:41,460 --> 00:20:43,980 No, my dad runs a printing company. 314 00:20:43,980 --> 00:20:46,880 Well, you aren't even from the mountains. 315 00:20:46,880 --> 00:20:51,300 How can a girl not even know such basic things about beauty? 316 00:20:51,300 --> 00:20:53,240 Ah, jeez. 317 00:21:00,040 --> 00:21:02,560 Why now, of all times! 318 00:21:02,560 --> 00:21:06,120 If we need to, we can mix and match like this and- 319 00:21:06,120 --> 00:21:09,640 Hye Jin! Can you bring that BK Corduroy Blouson? 320 00:21:09,640 --> 00:21:11,370 What? 321 00:21:13,340 --> 00:21:15,200 Yes. 322 00:21:15,200 --> 00:21:17,310 What is BK? Blue type? 323 00:21:17,310 --> 00:21:19,640 “Blue type”- Is it something blue then? 324 00:21:19,640 --> 00:21:24,380 No, not there. The third one on the right. 325 00:21:24,380 --> 00:21:26,660 That is left, the hand you use while eating, right hand- 326 00:21:26,660 --> 00:21:27,940 Move! 327 00:21:30,760 --> 00:21:37,900 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 328 00:21:42,000 --> 00:21:44,810 As expected, I don't fit in. 329 00:21:47,490 --> 00:21:49,540 Oh, yeah! 330 00:21:52,580 --> 00:21:54,530 You cracked it well! 331 00:21:54,530 --> 00:21:57,960 Were you destroying your brain cells because you have too many? 332 00:21:57,960 --> 00:22:00,550 But you don't seem to be a genius. 333 00:22:00,550 --> 00:22:02,750 You want a piece? 334 00:22:08,820 --> 00:22:10,220 Huh? 335 00:22:12,700 --> 00:22:15,120 Seems like she's really annoyed with someone. 336 00:22:15,120 --> 00:22:17,000 Who is it? 337 00:22:24,330 --> 00:22:28,950 If you have any work, give it to me. You know how I'm very good with getting the job done, right? 338 00:22:29,630 --> 00:22:34,300 How about having an office dinner after our Management Team has finished work? Office dinner! 339 00:22:34,300 --> 00:22:37,710 Office dinner! Office dinner! Office dinner! Office dinner! 340 00:22:37,710 --> 00:22:40,610 - What's wrong with her?
- Right? So excited. 341 00:22:40,610 --> 00:22:43,890 My appetite... is gone. 342 00:22:43,890 --> 00:22:46,530 Office dinner! Office dinner! 343 00:22:58,040 --> 00:23:02,830 Get yourself together. Three months are over in no time. Hurry and go in. 344 00:23:02,830 --> 00:23:05,120 Team Manager, you can't forget me, alright? 345 00:23:05,120 --> 00:23:07,250 You absolutely have to come get me after three months. 346 00:23:07,250 --> 00:23:09,800 You have to. You have to! 347 00:23:14,290 --> 00:23:20,350 When I was young, when our cow was taken to the slaughterhouse, it had the exact same expression as hers. 348 00:23:22,790 --> 00:23:26,810 Over there, over there!
- Where? Okay! 349 00:23:30,680 --> 00:23:33,950 Here, here! 350 00:23:33,950 --> 00:23:36,430 Deliver it? 351 00:23:50,140 --> 00:23:52,810 - Here you go.
- Thanks. 352 00:23:58,740 --> 00:23:59,710 Jackson... 353 00:23:59,710 --> 00:24:01,710 Thank you. 354 00:24:03,590 --> 00:24:04,570 Hye Jin! 355 00:24:04,570 --> 00:24:07,130 - Yes?
- This too. 356 00:24:07,130 --> 00:24:09,080 Hye Jin! 357 00:24:10,160 --> 00:24:12,790 - Yes.
- Noona Hye Jin! 358 00:24:17,010 --> 00:24:21,400 This is Mok-dong station, subway line no.5, across from Hongik General Hospital. 359 00:24:33,660 --> 00:24:37,100 Oh, Grandmother. Go ahead and sit here. 360 00:24:38,810 --> 00:24:42,890 Driver, please wait one moment. The grandmother's sitting down. 361 00:24:44,040 --> 00:24:48,200 Okay, let's get going! Let's go! 362 00:24:53,340 --> 00:24:55,830 Oh, hey. Ha Ri. 363 00:24:56,940 --> 00:24:58,200 I said I'm sorry! 364 00:24:58,200 --> 00:25:02,290 You're really not going to see me, just because of that small mistake I made that one time? 365 00:25:02,290 --> 00:25:04,600 A small mistake one time? 366 00:25:04,600 --> 00:25:06,570 That's so pathetic. 367 00:25:06,570 --> 00:25:08,620 You still haven't gotten yourself together, have you? 368 00:25:08,620 --> 00:25:09,790 Should I make you come to your sense again? 369 00:25:09,790 --> 00:25:12,410 Hey, hey, hey, seriously... 370 00:25:12,410 --> 00:25:14,510 No, wait... Ha Ri! 371 00:25:14,510 --> 00:25:18,030 Min Ha Ri! I'll do better! 372 00:25:21,210 --> 00:25:24,030 Just by the look of it, you must have messed up pretty badly. 373 00:25:24,030 --> 00:25:26,030 Ah, you scared me. 374 00:25:26,030 --> 00:25:29,450 Ahjussi, you've wronged my unni, haven't you? 375 00:25:29,450 --> 00:25:32,900 Unnie? Then, you're Ha Ri's younger sister? 376 00:25:32,900 --> 00:25:36,730 You can't tell just by seeing how pretty I am? 377 00:25:36,730 --> 00:25:41,700 Well... should I give you a tip on how to make my unni feel better? 378 00:25:41,700 --> 00:25:43,230 I'd be grateful. 379 00:25:43,230 --> 00:25:48,870 Then let's go to that cafe and talk slowly while having strawberry smoothie and cheese cake. 380 00:25:49,900 --> 00:25:51,680 Strawberry smoothie? You're kidding me. 381 00:25:51,680 --> 00:25:54,000 Hurry and go. She's a con artist. 382 00:25:54,000 --> 00:25:55,590 I said it hurts! 383 00:25:55,590 --> 00:25:57,440 Hey, hey, hey! 384 00:25:57,440 --> 00:25:59,030 She's not Ha Ri's sister, so hurry and leave. 385 00:25:59,030 --> 00:26:00,930 - You got it?
- Hurry up and let go! 386 00:26:00,930 --> 00:26:02,760 You're not her sister? 387 00:26:02,760 --> 00:26:04,560 Let go of me! 388 00:26:04,560 --> 00:26:06,850 It hurts, it hurts, it hurts! 389 00:26:06,850 --> 00:26:10,660 Hey! I told you not to come whenever you want! 390 00:26:10,660 --> 00:26:14,390 Let go of me. I didn't come to see you. I came to see Unni Ha Ri! 391 00:26:14,390 --> 00:26:16,600 Ah, you, seriously. 392 00:26:16,600 --> 00:26:19,320 If you dare to use those men who follow around Ha Ri, again, 393 00:26:19,320 --> 00:26:21,120 I'm going to throw you off! 394 00:26:21,120 --> 00:26:24,410 How could you come to our house like this? Go, quickly! 395 00:26:24,410 --> 00:26:28,320 You are so ugly that I feel disgusted! 396 00:26:28,320 --> 00:26:31,520 What did you just say?! 397 00:26:34,250 --> 00:26:38,040 I said that your ugliness disgusts me! 398 00:26:38,040 --> 00:26:40,120 Kim Hye Rin! If I see you next time-! 399 00:26:41,200 --> 00:26:43,930 Is that my sister or an enemy? 400 00:26:46,080 --> 00:26:48,290 Ah, my leg. 401 00:26:52,860 --> 00:26:54,930 Ommaya! 402 00:26:54,930 --> 00:26:58,690 Hey, what are you doing there? 403 00:27:01,680 --> 00:27:04,800 Hey. Why are you laying there? 404 00:27:04,800 --> 00:27:06,800 Go in and sleep. 405 00:27:06,800 --> 00:27:14,100 Hari, do you know that BK Corduroy Blouson or thingy, something like that? 406 00:27:14,100 --> 00:27:16,780 Yeah, I bought one last week. 407 00:27:16,780 --> 00:27:21,230 What? Then you know what BK Corduroy Blouson, too? 408 00:27:22,700 --> 00:27:28,570 From when did black corduroy jacket started to be called in this alien words, BK Corduroy Blouson? 409 00:27:28,570 --> 00:27:31,170 Cos-me-ceu-ti-cal? Garçon look? 410 00:27:31,170 --> 00:27:34,550 If admirable King Sejong the Great knew about this, he would grip the back of his neck. 411 00:27:34,550 --> 00:27:37,740 Why do we use foreign languages when we have our beautiful language? 412 00:27:37,740 --> 00:27:41,350 It's still the same clothes and cosmetics stuff. 413 00:27:42,400 --> 00:27:46,190 All of that is just showing off. Showing off. 414 00:27:46,190 --> 00:27:49,800 I should've known what I'm up to before I said I'll show him my ability 415 00:27:49,800 --> 00:27:52,530 I said I was going to show him my skills, and I broke the promise. 416 00:27:52,530 --> 00:27:55,420 I was such an ace back in Management Team. 417 00:27:55,420 --> 00:27:57,590 You were wrong, so what. 418 00:27:57,590 --> 00:27:59,380 What? 419 00:27:59,380 --> 00:28:03,290 Why do you think they are showing off? Those are the technical terms that are used in that industry. 420 00:28:03,290 --> 00:28:06,330 Then even medical terms, and words used in hotel, 421 00:28:06,330 --> 00:28:09,400 is that also all showing off in your eyes? No, it's not. 422 00:28:09,400 --> 00:28:14,300 That attitude of saying fashion and beauty isn't important and looking down by saying it's all just a show off. 423 00:28:14,300 --> 00:28:15,850 Isn't that you? 424 00:28:15,850 --> 00:28:21,380 Isn't it natural for a superior to scold an employee when they don't even know common sense? 425 00:28:21,380 --> 00:28:23,710 Hey, Min Ha Ri, whose side are you on? 426 00:28:23,710 --> 00:28:26,680 I also want to do well. I want to do well but, 427 00:28:26,680 --> 00:28:29,370 it's because I'm seeing and hearing everything for the first time. 428 00:28:29,370 --> 00:28:32,900 So? Have you made an effort? 429 00:28:32,900 --> 00:28:35,800 You were just going around, only thinking about Ji Seong Joon. 430 00:28:35,800 --> 00:28:41,050 After you got into the Editing Team, have you looked up their magazines and read them? 431 00:28:41,050 --> 00:28:44,800 So just calling it showing off or whatever, 432 00:28:44,800 --> 00:28:47,700 I don't really think that it's right. 433 00:28:47,700 --> 00:28:49,710 Hey, you... 434 00:28:50,610 --> 00:28:53,050 I'm going to bed first. 435 00:29:00,560 --> 00:29:05,600 Bad woman. Why can't she just be on my side? 436 00:29:05,600 --> 00:29:10,480 That attitude of saying fashion and beauty isn't important and looking down by saying it's all just a show off. 437 00:29:10,480 --> 00:29:11,550 Isn't that you? 438 00:29:11,550 --> 00:29:13,480 Have you made an effort? 439 00:29:16,450 --> 00:29:22,060 After you got into the Editing Team, have you looked up their magazines and read them? 440 00:29:46,400 --> 00:29:52,780 ♫ When I open my eyes in the morning, the first thing that comes to my mind is your face ♫ 441 00:29:53,980 --> 00:29:56,360 ♫ I think of you ♫ 442 00:29:56,360 --> 00:29:59,190 On second thought, everything I said was right, wasn't it? 443 00:29:59,190 --> 00:30:03,210 It bothers me if you go around getting scolded by people. 444 00:30:03,210 --> 00:30:05,110 Put a mark on the part where you don't understand. 445 00:30:05,110 --> 00:30:08,000 You know how I used to read fashion magazine instead of textbooks, right? 446 00:30:08,000 --> 00:30:11,880 I, paraprofessional, will explain it to you! 447 00:30:13,160 --> 00:30:14,760 You, nice wench. 448 00:30:16,640 --> 00:30:20,280 ♫ Kong Kong Kong my pounding heart says that ♫ 449 00:30:20,280 --> 00:30:26,340 ♫listen to this sound gently La La La ♫ 450 00:30:26,340 --> 00:30:31,740 ♫ It's like cool music, it's more beautiful 451 00:30:31,740 --> 00:30:35,280 ♫One two three four There are too many 452 00:30:35,280 --> 00:30:41,620 ♫I love you to the moon and back La La La 453 00:30:41,620 --> 00:30:48,400 ♫ I will tell you now. I will protect you ♫ 454 00:30:52,170 --> 00:30:54,440 ♫The sweet cotton candy is 455 00:30:54,440 --> 00:30:58,580 I'm sorry.
♫just like your heart, like a cloud. 456 00:30:59,760 --> 00:31:05,940 ♫ is like a cloud. Just like your heart, it's like a cloud ♫ 457 00:31:06,900 --> 00:31:09,880 People who are short and fit should wear skinny jeans with heels. 458 00:31:09,880 --> 00:31:12,820 And these are wide pants. Do you know wide pants? They're like bell-bottomed pants. 459 00:31:12,820 --> 00:31:14,980 They are bell-shaped at the bottom, so they're called bell-bottomed pants. 460 00:31:14,980 --> 00:31:17,400 Wide pants are trending in 2015. 461 00:31:17,400 --> 00:31:19,100 The ones that I wore every day. 462 00:31:19,100 --> 00:31:21,400 Short and skinny people, bootcut. 463 00:31:21,400 --> 00:31:23,920 Bootcut is 2015 trend. 464 00:31:23,920 --> 00:31:32,180 ♫my pounding heart says listen to this sound gently La La La ♫ 465 00:31:32,180 --> 00:31:37,620 ♫ It's like cool music, it's more beautiful 466 00:31:37,620 --> 00:31:41,280 ♫One two three four There are too many 467 00:31:41,280 --> 00:31:46,620 ♫I love you to the moon and back La La La 468 00:31:46,620 --> 00:31:47,880 This. 469 00:31:47,880 --> 00:31:49,000 Screw brush. 470 00:31:49,000 --> 00:31:50,180 -This.
-Eyelash curler! 471 00:31:50,180 --> 00:31:52,500 - Wow!
- Highlighter! 472 00:31:52,500 --> 00:31:54,100 - This?
- Eyebrow tint! 473 00:31:54,100 --> 00:31:59,120 Mascara. Lip tint. Blush. 474 00:31:59,120 --> 00:32:02,360 Explain that person's clothes. 475 00:32:02,360 --> 00:32:06,060 A broad-brimmed fedora with a flower patterned sweatshirt. 476 00:32:06,060 --> 00:32:10,380 And a see-though unbalance skirt with a 477 00:32:10,380 --> 00:32:12,160 Spangle clutch! 478 00:32:12,160 --> 00:32:14,000 What about her shoes? 479 00:32:14,000 --> 00:32:17,280 Lace-up boots! 480 00:32:17,280 --> 00:32:22,420 Yay!
I'll love no one but you. ♫ 481 00:32:23,460 --> 00:32:28,180 She Was Pretty 482 00:32:28,180 --> 00:32:29,940 I think it's good. 483 00:32:30,800 --> 00:32:32,760 Mamma mia. 484 00:32:32,760 --> 00:32:35,820 No, no, no. 485 00:32:35,820 --> 00:32:38,640 That's not Most-like . 486 00:32:38,640 --> 00:32:41,540 I cannot approve this. 487 00:32:43,640 --> 00:32:47,200 Joon. Can you go and get me a fringe skirt? 488 00:32:47,200 --> 00:32:48,760 Yes. 489 00:32:52,000 --> 00:32:54,220 Here's a fringe skirt! 490 00:32:54,220 --> 00:32:58,060 Thank you, Lint. 491 00:32:59,880 --> 00:33:01,680 'Moda'
(Fashion) 492 00:33:01,680 --> 00:33:05,890 Yes it's this feel. Now it's more "Most-like." 493 00:33:05,890 --> 00:33:08,540 We'll go with this. 494 00:33:25,340 --> 00:33:29,120 I don't think we can miss out the Hepburn-look during the '40s and '50s. 495 00:33:29,120 --> 00:33:33,600 Capri pants, ballet shoes from the film Sabrina, 496 00:33:33,600 --> 00:33:37,380 And like those black see-through and bug eye sunglasses from the film Breakfast at Tiffany's, 497 00:33:37,380 --> 00:33:42,140 I'm going to talk about her representative looks, separately for each item. 498 00:33:42,140 --> 00:33:45,750 I can hear it! I can hear everything! I can hear all the alien language now! 499 00:33:45,750 --> 00:33:48,000 Ee-hee! 500 00:33:57,520 --> 00:34:01,370 What did you just say? Ee-hee? 501 00:34:02,160 --> 00:34:07,820 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 502 00:34:18,300 --> 00:34:22,880 There isn't any flaw you can find today, right? It's perfect, right? 503 00:34:26,550 --> 00:34:27,940 Alright. You may leave. 504 00:34:27,940 --> 00:34:29,980 Yes, then. 505 00:34:30,660 --> 00:34:36,460 Oh no! I'm sorry. 506 00:34:45,660 --> 00:34:48,500 It could've been perfect. 507 00:34:56,000 --> 00:34:57,580 I'd like to do it today. 508 00:34:57,580 --> 00:35:01,200 Pardon? What? 509 00:35:01,200 --> 00:35:02,520 What? Did you forget? 510 00:35:02,520 --> 00:35:05,800 You got the luck of working for the flower of the magazine world, the editorial department, thanks to me, so 511 00:35:05,800 --> 00:35:08,640 you said you'd buy me a hotdog later. 512 00:35:08,640 --> 00:35:10,160 I have no intention to spend money though. 513 00:35:10,160 --> 00:35:11,590 I have a lot of intention. 514 00:35:11,590 --> 00:35:14,620 There is a really good Tteokbokki place I know right in front. Want to go after we leave work? 515 00:35:14,620 --> 00:35:15,820 No thank you. 516 00:35:15,820 --> 00:35:19,600 Then just stay here. Okay. 517 00:35:19,600 --> 00:35:21,960 Then I'll eat by myself. Give me the money. 518 00:35:21,960 --> 00:35:22,960 What? 519 00:35:22,960 --> 00:35:24,580 Money. 520 00:35:28,560 --> 00:35:30,220 Three thousand won ($3) is enough, right? 521 00:35:30,220 --> 00:35:33,620 Why are you taking my joke seriously? You're making me feel embarrassed. 522 00:35:33,620 --> 00:35:35,520 Okay. Like this. 523 00:35:37,420 --> 00:35:39,430 You see this money, right? 524 00:35:39,430 --> 00:35:44,250 When I flip this coin, if it is heads you pay and if it is tails you don't pay. You in? 525 00:35:44,250 --> 00:35:45,840 Why do I have to do it like that? 526 00:35:45,840 --> 00:35:48,300 Heads or tails. 527 00:35:48,300 --> 00:35:50,740 Heads.
-Tails! 528 00:35:53,920 --> 00:35:58,960 Oh it's heads! Guess you have to spend money in the end either way. 529 00:35:58,960 --> 00:36:02,720 How is this heads!? It's tails! 530 00:36:05,820 --> 00:36:08,100 What are you talking about? The number is heads and the general is tails! 531 00:36:08,100 --> 00:36:12,500 No, that's wrong! Admiral Lee Soon Shin is heads and the number is tails! 532 00:36:12,500 --> 00:36:16,040 Are you sure the admiral is heads? Is it confirmed as a law? 533 00:36:16,040 --> 00:36:17,280 Not as a law, but- 534 00:36:17,280 --> 00:36:19,450 Have you checked with the examiner? 535 00:36:19,450 --> 00:36:20,700 It's not that... 536 00:36:20,700 --> 00:36:24,840 Look here, Jackson. A foreigner came to Korea for a trip. 537 00:36:24,840 --> 00:36:28,280 What would a foreigner look at to distinguish the coins from each other? The admiral? 538 00:36:28,280 --> 00:36:31,200 Or numbers such as 100 and 500? 539 00:36:33,160 --> 00:36:33,700 The numbers? 540 00:36:33,700 --> 00:36:37,470 That's right! The most important thing that helps someone distinguish the coins are the numbers! 541 00:36:37,470 --> 00:36:40,760 That is why the numbers are heads, you got it? 542 00:36:44,400 --> 00:36:48,300 Jackson... You need to work on your common sense. 543 00:36:48,300 --> 00:36:51,740 Anyway, you're paying for the food after we leave work, okay? 544 00:36:51,740 --> 00:36:54,500 How could you live with me? 545 00:37:00,960 --> 00:37:05,540 This side was heads? I've been thinking it was the other side. 546 00:37:14,630 --> 00:37:18,600 What should I say, that it will sound good? 547 00:37:21,110 --> 00:37:23,130 Manager, what are you writing so diligently? 548 00:37:23,130 --> 00:37:27,220 Huh? No, it's nothing. 549 00:37:33,440 --> 00:37:35,060 Don't be late today. 550 00:37:35,060 --> 00:37:37,060 Dad's birthday. 551 00:37:37,860 --> 00:37:40,320 Director Cha. Here... 552 00:37:42,510 --> 00:37:45,680 I emailed you the translated file earlier. Did you check it? 553 00:37:45,680 --> 00:37:50,480 Oh...While I was researching, I found more resources that are related, so I tried translating them as well. 554 00:37:50,480 --> 00:37:53,320 I hoped it would be helpful. 555 00:37:53,320 --> 00:37:56,360 You do have some sense. Thanks. 556 00:37:57,800 --> 00:38:00,120 Can you return these when you leave work? 557 00:38:00,120 --> 00:38:01,820 Yes. 558 00:38:03,490 --> 00:38:07,020 But...where do I return these? 559 00:38:07,020 --> 00:38:08,660 Hello, I'm returning these. 560 00:38:08,660 --> 00:38:11,120 - Yes.
- Keep up the good work. 561 00:38:13,340 --> 00:38:17,420 Wow, there is a library in our office. 562 00:38:26,040 --> 00:38:28,100 Oh, Hye Jin, I'm leaving right now. 563 00:38:28,100 --> 00:38:31,160 Sorry. Could we push our appointment for about only 2 hours? 564 00:38:31,160 --> 00:38:34,880 I have an appointment, but I forgot about it. 565 00:38:34,880 --> 00:38:39,400 Okay then. Yeah. See you later. 566 00:38:47,640 --> 00:38:50,700 Wow...there are so many books. 567 00:38:52,640 --> 00:38:54,720 They have fairy tale books too. 568 00:39:00,640 --> 00:39:02,780 Shining, Find the Hidden Picture 569 00:39:05,300 --> 00:39:08,560 This is the book from Dad's publishing company. 570 00:39:11,340 --> 00:39:14,740 I used to love this book. 571 00:39:27,500 --> 00:39:29,890 Renoir 572 00:39:37,400 --> 00:39:37,880 What is it? 573 00:39:37,880 --> 00:39:40,920 How can you run away like that when you promised to pay for the Tteokbokki? 574 00:39:40,920 --> 00:39:42,940 I got it. I'm going. 575 00:39:44,140 --> 00:39:46,160 I said I'm going! 576 00:39:54,810 --> 00:40:01,840 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 577 00:40:10,980 --> 00:40:14,130 This is a tie. Give it to your father later. 578 00:40:14,900 --> 00:40:18,070 Don't you think you have to match the atmosphere? 579 00:40:18,070 --> 00:40:23,070 You're still your father's daughter. 580 00:40:23,070 --> 00:40:26,610 Happy birthday! I bought a belt for you. 581 00:40:26,610 --> 00:40:29,600 Aigoo, why did you buy a gift? 582 00:40:29,600 --> 00:40:35,070 Of course I have to buy a gift, I'm your daughter after all. 583 00:40:35,070 --> 00:40:40,230 Seeing you more often would be a present. You don't come back home these days. 584 00:40:40,900 --> 00:40:43,000 Oh, one moment. 585 00:40:44,400 --> 00:40:46,450 Yes, Chairman Jin. 586 00:40:47,700 --> 00:40:51,350 You can eat first. This call is going to take some time. 587 00:40:54,000 --> 00:40:58,550 You don't have time to reply to my texts, but you have time to buy a gift. 588 00:40:58,550 --> 00:41:01,830 My principle is 'do what I must do'. 589 00:41:01,830 --> 00:41:05,540 so even though I sometimes get called rude, 590 00:41:06,200 --> 00:41:08,470 I never hear that I have no sense. 591 00:41:08,470 --> 00:41:12,960 Not only that, it seems that you're very sociable. 592 00:41:12,960 --> 00:41:15,360 Especially to men. 593 00:41:15,360 --> 00:41:16,340 What? 594 00:41:16,340 --> 00:41:20,040 I heard some guys called you out and you went to a hotel to have fun. 595 00:41:20,040 --> 00:41:25,370 They way you look and playing around, is your preference flashy? 596 00:41:27,500 --> 00:41:31,540 Well, where did you inherit it from. 597 00:41:38,200 --> 00:41:41,770 I was having a birthday party, with friends. 598 00:41:41,770 --> 00:41:47,890 That place is your father's friend's hotel. Fitness center and spa, there are many of my acquaintances. 599 00:41:47,890 --> 00:41:50,730 If you are going to play around, can you do in moderation? 600 00:41:50,730 --> 00:41:54,110 At least you should stay within the line where I can still manage my facial expressions. 601 00:41:54,110 --> 00:41:57,970 If you like moderate things that much, you should have done it moderately. 602 00:41:57,970 --> 00:42:00,690 Then you could have some facial expressions. 603 00:42:00,690 --> 00:42:05,580 Did you overdo it this time? The injections. 604 00:42:11,300 --> 00:42:14,660 With your rude manners and 605 00:42:14,660 --> 00:42:18,420 that cheap attitude, 606 00:42:19,200 --> 00:42:24,030 It seems that not only your looks, but also your personality, totally resembles your mother's. 607 00:42:26,400 --> 00:42:31,100 Look here. What do you know about my mom that gives you the right to speak so carelessly about her? 608 00:42:31,100 --> 00:42:33,820 Who are you to badmouth my mom? 609 00:42:33,820 --> 00:42:35,680 What are you two doing? 610 00:42:35,680 --> 00:42:37,250 Dad. 611 00:42:37,250 --> 00:42:40,190 This woman was badmouthing my mom... 612 00:42:40,190 --> 00:42:42,150 Honey! 613 00:42:44,600 --> 00:42:45,880 Dad. 614 00:42:45,880 --> 00:42:50,170 How can you call her "this woman"? Apologize now. 615 00:42:51,200 --> 00:42:52,580 Dad. 616 00:42:52,580 --> 00:42:55,220 Hurry up and apologize! 617 00:43:05,300 --> 00:43:08,220 I committed a serious offense. 618 00:43:09,300 --> 00:43:12,830 If you can generously forgive me, 619 00:43:13,900 --> 00:43:17,000 I would be really grateful. 620 00:43:19,900 --> 00:43:24,950 Is that enough? I will get out now. 621 00:43:39,800 --> 00:43:46,860 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 622 00:43:54,500 --> 00:44:00,060 If you were going to buy it, why did you run away? 623 00:44:00,060 --> 00:44:03,630 What do you mean? I am buying it right now. 624 00:44:05,000 --> 00:44:06,930 Landlady 625 00:44:13,200 --> 00:44:17,590 It's not that easy to look that cheap but wow... 626 00:44:17,590 --> 00:44:20,620 Jackson, can I have a fish cake? 627 00:44:20,620 --> 00:44:24,950 I would feel regretful if I don't. 628 00:44:24,950 --> 00:44:27,880 Annoying jerks always ask for more. 629 00:44:27,880 --> 00:44:30,620 Yes. Eat to your heart's content. 630 00:44:30,620 --> 00:44:32,760 Thank you! 631 00:44:34,500 --> 00:44:37,410 Ah! 632 00:44:38,500 --> 00:44:40,820 Oh no! 633 00:44:44,300 --> 00:44:46,770 Ah, so refreshing. 634 00:44:49,200 --> 00:44:52,810 What? Do I have something on my face? 635 00:44:53,600 --> 00:44:55,490 Have a lot. 636 00:44:55,490 --> 00:44:57,380 Thank you. 637 00:45:02,900 --> 00:45:04,630 - But...
- Yeah? 638 00:45:04,630 --> 00:45:08,820 Cup noodles, sausages, and onigiri, do you only have these to eat every day? 639 00:45:08,820 --> 00:45:12,240 Guys who live alone just eat like that. 640 00:45:12,240 --> 00:45:14,120 Then, you live alone? 641 00:45:14,120 --> 00:45:17,230 What about your own home? 642 00:45:17,230 --> 00:45:18,900 Hot! What to do?! 643 00:45:18,900 --> 00:45:20,810 - What to do?
- Sorry, sorry! 644 00:45:20,810 --> 00:45:22,840 Are you okay? You're not hurt? You're not hurt? 645 00:45:22,840 --> 00:45:23,830 I'm okay, I'm okay. 646 00:45:23,830 --> 00:45:25,210 Quickly, come here. Come here. 647 00:45:25,210 --> 00:45:26,290 Ah, I'll do it. 648 00:45:26,290 --> 00:45:29,020 Wait, I'll do it. I have to do it. 649 00:45:29,020 --> 00:45:30,640 Where are you touching? 650 00:45:30,640 --> 00:45:32,010 What do you mean touching? 651 00:45:32,010 --> 00:45:36,180 Where are you? I need you to keep me company now.
I'll get you some water. 652 00:45:40,900 --> 00:45:42,270 Do you have a reservation? 653 00:45:42,270 --> 00:45:43,850 Ah, yes. Under Kim Hye Jin. 654 00:45:43,850 --> 00:45:46,620 I take you to the seats inside. 655 00:46:21,500 --> 00:46:24,220 Hye Jin, where are you? 656 00:46:25,000 --> 00:46:27,050 You're where? 657 00:46:28,000 --> 00:46:34,240 Ah, I've settled one meal. I'm always ready to eat so you can always buy me. 658 00:46:34,240 --> 00:46:37,670 I have to take the bus here. How are you going home? 659 00:46:37,670 --> 00:46:40,200 I'm really full. I'll walk. 660 00:46:40,200 --> 00:46:42,740 Then, see you tomorrow. 661 00:46:42,740 --> 00:46:45,400 - Go ahead.
- I enjoyed the meal. 662 00:46:48,900 --> 00:46:52,790 Of course. He must be beyond poor to be mooching off of me. 663 00:46:52,790 --> 00:46:58,030 With tuition loans and employment funds, the company doesn't pay people enough to live on. 664 00:46:58,030 --> 00:47:01,800 I will think of it as helping a needy neighbor who is in dire straits. 665 00:47:10,800 --> 00:47:12,630 Where are you? I need you to keep me company now. 666 00:47:30,200 --> 00:47:32,020 Wife 667 00:47:34,200 --> 00:47:35,760 Customer. 668 00:47:37,100 --> 00:47:38,820 Customer? 669 00:47:42,200 --> 00:47:45,050 Where are you? What was with the text? Is something wrong? 670 00:47:45,050 --> 00:47:48,500 Oh, the thing is, this customer had a lot to drink. 671 00:47:48,500 --> 00:47:51,000 Who are you, Ahjusshi? 672 00:47:51,800 --> 00:47:53,570 Where? 673 00:47:53,570 --> 00:47:58,000 Ah, yes, yes. I'll head over right away. Yes. 674 00:48:17,570 --> 00:48:21,950 Why are you drinking so much? Drinking alone makes you even drunker. 675 00:48:22,600 --> 00:48:26,360 If you don't drink to get drunk, why do you drink? To get full? 676 00:48:26,360 --> 00:48:28,350 Now that I think about, you're right. 677 00:48:29,200 --> 00:48:33,240 Have you watched the news today? There was a report on global warming. 678 00:48:33,240 --> 00:48:37,600 Turns out the reason for global warming was you. 679 00:48:39,740 --> 00:48:44,010 I'm saying you're very hot. 680 00:48:44,800 --> 00:48:46,860 Ah, hot! 681 00:48:49,000 --> 00:48:51,170 Was that too cheesy? 682 00:48:51,200 --> 00:48:55,960 I was joking... ah... hot! 683 00:48:55,960 --> 00:48:57,810 That's not funny. 684 00:48:57,810 --> 00:48:59,400 Got a boyfriend? 685 00:49:02,220 --> 00:49:04,370 You look like you surely have one. 686 00:49:04,370 --> 00:49:08,290 You can probably have one or two more. Want to go out together? 687 00:49:08,290 --> 00:49:13,150 Can you go away? I'm really annoyed that you're like a beggar. 688 00:49:14,900 --> 00:49:17,840 Don't be like that. Let's go out, to a really good place 689 00:49:17,840 --> 00:49:21,200 You can go wherever you want by yourself. 690 00:49:25,710 --> 00:49:28,130 It's so obvious you're here alone like this because you want to have a good time. 691 00:49:28,130 --> 00:49:31,790 It doesn't suit you to act all haughty. 692 00:49:31,790 --> 00:49:36,280 Does your wife know that you're like this? 693 00:49:36,280 --> 00:49:39,550 If you're going to act disgracefully at least take your ring off first. 694 00:49:39,550 --> 00:49:41,790 Beggar-like jerk. 695 00:49:44,140 --> 00:49:46,810 What did you just say? 696 00:49:46,810 --> 00:49:48,800 Say that again. 697 00:49:48,800 --> 00:49:50,960 What are you? 698 00:49:53,900 --> 00:49:57,410 I said disgraceful. Disgraceful! Disgraceful! 699 00:49:57,410 --> 00:49:59,300 Aigoo, hey! Ah, really! 700 00:49:59,300 --> 00:50:03,730 Because of idiots like you, there's no progress in our country you idiot! 701 00:50:03,730 --> 00:50:05,200 Hey, get over here! 702 00:50:05,200 --> 00:50:06,640 - Let go!
- Get over here! 703 00:50:06,640 --> 00:50:08,850 Let go of me! 704 00:50:08,850 --> 00:50:10,360 Get over here. Get over here! 705 00:50:10,360 --> 00:50:12,110 - Hey!
- Get over here! 706 00:50:12,110 --> 00:50:14,300 Hey! Won't you let go?! 707 00:50:15,660 --> 00:50:17,540 It stings. 708 00:50:17,540 --> 00:50:20,290 That psychotic wench. 709 00:50:26,020 --> 00:50:26,870 What are you? 710 00:50:26,870 --> 00:50:32,230 You don't need to know what I am. Just go and apologize to that woman. 711 00:50:32,230 --> 00:50:33,950 I'll give you 3 minutes. 712 00:50:35,820 --> 00:50:38,950 Who are you to give me 3 minutes? Am I a microwave? 713 00:50:38,950 --> 00:50:42,470 Suing her is not even enough, apologize to her? 714 00:50:43,990 --> 00:50:47,310 Ah! that 'Crazy Joon'! Why is he so picky! 715 00:50:47,310 --> 00:50:50,610 Then, all those ideas we had on the meeting, are they all 'kill'? 716 00:50:50,610 --> 00:50:51,940 No. 717 00:50:51,940 --> 00:50:54,290 In my opinion, a few are passed. 718 00:50:54,290 --> 00:50:55,930 - How do you know?
- What are you talking about? 719 00:50:55,930 --> 00:51:00,180 You can know exactly. During meetings, pay attention to his forearms. 720 00:51:00,180 --> 00:51:03,200 His forearms? Why? 721 00:51:03,200 --> 00:51:06,270 Time's running out. You should hurry up. 722 00:51:06,270 --> 00:51:07,960 Apologize. 723 00:51:10,240 --> 00:51:12,630 Is a dog barking somewhere? 724 00:51:20,950 --> 00:51:24,620 I hate wasting time on useless things. 725 00:51:24,620 --> 00:51:29,910 When he thinks this is it or when he decides on something, he rolls up his sleeves. 726 00:51:29,910 --> 00:51:32,220 It must be his habit. 727 00:51:38,960 --> 00:51:42,550 Oh, driver, please stop here. 728 00:51:42,590 --> 00:51:44,090 Are you okay? 729 00:51:46,120 --> 00:51:47,570 Yeah. 730 00:51:47,570 --> 00:51:49,050 Let's go.
-Ouch! 731 00:51:50,400 --> 00:51:52,980 What? What's wrong? 732 00:51:55,770 --> 00:51:58,330 That beggar-like... 733 00:51:58,330 --> 00:52:00,190 For now, let's get out of here. 734 00:52:25,860 --> 00:52:29,130 Excuse me. By any chance, was there a girl here by herself? 735 00:52:29,130 --> 00:52:31,550 Ah, the call from earlier. The wife? 736 00:52:31,550 --> 00:52:32,460 Eh? 737 00:52:32,460 --> 00:52:35,780 Ah, yes, that's right. I'm that wife. What about my friend? 738 00:52:35,780 --> 00:52:37,200 You didn't see her leave? 739 00:52:37,200 --> 00:52:41,390 Earlier, some guy came to pick her up and they left. 740 00:52:41,390 --> 00:52:43,200 A guy? 741 00:52:44,510 --> 00:52:46,400 Who could it be? 742 00:52:46,400 --> 00:52:49,630 Could it be the guy she was kissing in front of the house? 743 00:52:56,000 --> 00:52:59,030 Please write your name and your birth date. 744 00:52:59,030 --> 00:53:00,270 Yes. 745 00:53:01,830 --> 00:53:03,040 M-I-N 746 00:53:03,040 --> 00:53:06,240 During the time we were apart, you had a name change? 747 00:53:06,240 --> 00:53:08,340 You wrote your name wrong. 748 00:53:10,380 --> 00:53:12,620 It's probably I got too mad and my mind isnt working. 749 00:53:12,620 --> 00:53:14,390 Give it to me. 750 00:53:17,830 --> 00:53:20,170 Aren't you going to fill out a form as well, Mister? 751 00:53:20,170 --> 00:53:21,030 What? 752 00:53:21,030 --> 00:53:24,580 You're face seems to be scratched 753 00:53:25,550 --> 00:53:28,070 - Your face...
- Hey, get over here! 754 00:53:28,070 --> 00:53:30,120 Shut up! 755 00:53:31,390 --> 00:53:33,030 I'm okay. It's nothing much. 756 00:53:33,030 --> 00:53:37,180 What do you mean it's okay? It looks like it might leave a scar. 757 00:53:37,180 --> 00:53:40,200 I'm really okay, Kim Hye Jin. 758 00:53:47,970 --> 00:53:51,860 Just because you got a tetanus shot, don't be lax and make sure you take your medicine. 759 00:53:51,860 --> 00:53:53,580 I will check on you. 760 00:53:53,580 --> 00:53:55,010 Okay. 761 00:53:57,230 --> 00:54:00,040 But, why aren't you asking me anything? 762 00:54:00,040 --> 00:54:01,020 About what? 763 00:54:01,020 --> 00:54:06,560 Forgetting our date, and drinking alone. 764 00:54:08,560 --> 00:54:10,990 Didn't something bad happen? 765 00:54:10,990 --> 00:54:15,530 It's probably not something nice, so I didn't want to bring it up again. 766 00:54:19,500 --> 00:54:21,220 The reason why I was going to meet you today- 767 00:54:21,220 --> 00:54:22,590 Come over here. 768 00:54:22,590 --> 00:54:24,820 Where are we going? 769 00:54:24,820 --> 00:54:26,790 Thank you. 770 00:54:31,410 --> 00:54:33,930 That's a lot of calories. 771 00:54:33,930 --> 00:54:37,660 You have to at least have something. 772 00:54:37,660 --> 00:54:40,890 You should have haejangguk, since you drank a lot. 773 00:54:40,890 --> 00:54:44,870 Then, should I just have one spoonful? 774 00:55:00,310 --> 00:55:02,800 It doesn't taste the same here either. 775 00:55:04,100 --> 00:55:08,920 As you know, a long time ago, I was a little fat. 776 00:55:08,920 --> 00:55:12,500 What do you mean a little? You were a total pig... 777 00:55:12,500 --> 00:55:17,350 No, you were just a little overweight- 778 00:55:20,180 --> 00:55:25,310 But my mom said my face became half and made me eat this always. 779 00:55:25,310 --> 00:55:28,880 At that time this was something I hated to eat the most. 780 00:55:28,880 --> 00:55:32,970 Since she passed away, I've been thinking about it. 781 00:55:32,970 --> 00:55:36,600 No matter how much I ate elsewhere, it doesn't taste like mom's. 782 00:55:39,570 --> 00:55:43,720 This tastes good too. But thinking that my mom, 783 00:55:44,890 --> 00:55:51,170 who stood in front of a stove for hours to make this for me, is no longer here, 784 00:55:54,090 --> 00:55:56,870 is even more regretful. 785 00:56:00,090 --> 00:56:03,650 Since I met you, I get to talk about all kinds of things. 786 00:56:06,750 --> 00:56:12,350 I guess it's because it's been a long time, since I met someone I didn't have to explain myself to. 787 00:56:17,430 --> 00:56:18,760 Let's eat. 788 00:56:18,760 --> 00:56:20,350 Okay. 789 00:56:22,040 --> 00:56:26,520 Oh, right. Why did you want to meet today? What did you have to tell me? 790 00:56:37,460 --> 00:56:39,540 What is this? 791 00:56:41,030 --> 00:56:43,810 It's Assistant Manager Min's handwriting. 792 00:56:43,810 --> 00:56:46,720 She was writing it so diligently a while ago, but then she dropped it here. 793 00:56:46,720 --> 00:56:48,590 'Got transferred to Jeju Island' 794 00:56:48,590 --> 00:56:53,660 'My fiance don't like meeting with other men'
'Got fired so I'm going to study abroad again' 795 00:56:54,260 --> 00:56:55,600 'The whole family is migrating abroad'? 796 00:56:55,600 --> 00:56:57,390 Omo. What is this? 797 00:56:57,390 --> 00:57:00,790 What choice was she trying to make to be playing the ladder game so diligently? 798 00:57:01,710 --> 00:57:04,210 Hello, Kim Hye Jin. 799 00:57:04,210 --> 00:57:07,780 What did you want to say that you hesitate so much? 800 00:57:07,780 --> 00:57:09,330 Or... 801 00:57:10,350 --> 00:57:13,120 Is it something that's hard to say? 802 00:57:13,120 --> 00:57:15,430 No. 803 00:57:15,430 --> 00:57:18,030 Last time when we met at the hotel, 804 00:57:18,030 --> 00:57:22,020 it bothered me that we only saw each other a little. 805 00:57:22,020 --> 00:57:26,630 I was thinking about slowly starting to eat with you. 806 00:57:27,600 --> 00:57:30,150 What are you talking about? 807 00:57:30,150 --> 00:57:33,010 You..are also very bland. 808 00:57:33,010 --> 00:57:37,070 If it's to bland, should I put more salt? 809 00:57:38,440 --> 00:57:41,080 The soup is getting cold, just eat. 810 00:57:41,080 --> 00:57:42,440 Okay. 811 00:57:45,370 --> 00:57:49,700 Yeah, he got hurt because of me. 812 00:57:50,540 --> 00:57:52,890 Telling him about it today is a bit- 813 00:57:53,530 --> 00:57:55,850 I'll just do it next time. 814 00:57:55,900 --> 00:57:59,870 They say you only see as much of the world as you know about it, 815 00:57:59,870 --> 00:58:05,400 and it may be the same for humans. 816 00:58:07,240 --> 00:58:09,030 Ah, why isn't she coming? 817 00:58:09,030 --> 00:58:10,720 Hey, Ha Ri. 818 00:58:12,500 --> 00:58:16,210 What was with that text earlier? Are you... 819 00:58:16,210 --> 00:58:18,390 What's wrong with your hand? You got hurt? 820 00:58:18,390 --> 00:58:20,520 - I'm okay.
- Did you get hurt badly? 821 00:58:20,520 --> 00:58:21,980 I just fell and hurt myself a little. 822 00:58:21,980 --> 00:58:23,790 What do you mean "a little"? 823 00:58:23,790 --> 00:58:26,110 You wench. You should've been more careful. 824 00:58:26,110 --> 00:58:28,310 - I'm okay.
- Let's go in quickly. 825 00:58:28,310 --> 00:58:30,030 Ah, this is really upsetting! 826 00:58:30,030 --> 00:58:32,460 Medicine
Kim Hye Jin
827 00:58:34,360 --> 00:58:38,070 Even someone you didn't see when you didn't know him... 828 00:58:41,390 --> 00:58:42,970 Did you get in okay? 829 00:58:42,970 --> 00:58:45,530 Until it's all healed, be careful with your hand. 830 00:58:45,530 --> 00:58:49,130 Sleep tight. I'll see you again. 831 00:58:49,130 --> 00:58:55,880 You start seeing him more clearly, as you get to know him. 832 00:58:55,880 --> 00:58:59,630 Just like Ha Ri, that day. 833 00:59:05,750 --> 00:59:09,620 The Americano Ristretto 3 shot order is ready. 834 00:59:09,620 --> 00:59:11,240 Customer. 835 00:59:12,430 --> 00:59:15,310 Customer. Your coffee is here. 836 00:59:15,310 --> 00:59:17,280 Thank you. 837 00:59:31,160 --> 00:59:33,040 Yes, this is Ji Seong Joon. 838 00:59:33,040 --> 00:59:34,920 Ah, you sent an email? 839 00:59:34,920 --> 00:59:38,690 I will check now and contact you right away. 840 00:59:44,740 --> 00:59:48,830 I don't have time to eat with you. Hurry and go home. 841 00:59:48,830 --> 00:59:52,740 And don't go and see Ha Ri. You alway do whatever you want. 842 00:59:52,740 --> 00:59:57,410 Ah, seriously, Kim Hye Rin! Ok, I get it, I'm coming. 843 00:59:57,410 --> 01:00:00,520 Who does she take after that she's behaving like this? 844 01:00:01,750 --> 01:00:04,270 That's mine! 845 01:00:12,260 --> 01:00:15,460 Ah, seriously. 846 01:00:19,200 --> 01:00:23,000 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 847 01:00:24,120 --> 01:00:31,830 ♫ Are you looking in the mirror? It's really really ugly♫ 848 01:00:31,830 --> 01:00:38,640 ♫ It's ugly. Having you is ugly. ♫ 849 01:00:38,640 --> 01:00:40,290 She Was Pretty
Preview
850 01:00:40,290 --> 01:00:43,910 What is he to ignore a person like that?! 851 01:00:43,910 --> 01:00:49,010 If he knew that the intern he looks down on every day was his first love, Kim Hye Jin... It's terrible even thinking about it. 852 01:00:49,010 --> 01:00:50,150 You shouldn't get caught! 853 01:00:50,150 --> 01:00:52,140 I should just say everything! 854 01:00:52,140 --> 01:00:54,290 You are speaking as if you have known the Deputy Chief Editor from before. 855 01:00:54,290 --> 01:00:57,070 The truth is... 68046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.