All language subtitles for She Was Pretty - English(14)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:07,190 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:07,190 --> 00:00:08,830 Episode 15 3 00:00:59,630 --> 00:01:03,540 Everything's in there. Who I am, why I lived this way. 4 00:01:03,540 --> 00:01:08,080 Please listen to it, write an article, and incorporate it to your 20th anniversary issue. 5 00:01:08,080 --> 00:01:12,860 So... you're saying that you're the famous anonymous novel author Ten, 6 00:01:12,860 --> 00:01:17,740 and that you'll reveal it all to the world through an interview with The Most. Is that it? 7 00:01:17,740 --> 00:01:19,570 Bingo! 8 00:01:22,040 --> 00:01:24,250 It's possible that you wouldn't believe me. 9 00:01:26,080 --> 00:01:28,520 You've seen it a lot somewhere, haven't you? 10 00:01:31,610 --> 00:01:35,710 The handwriting and mechanical pencil are the same. 11 00:01:35,710 --> 00:01:39,440 Shouldn't that much evidence suffice? 12 00:01:39,440 --> 00:01:41,250 What else should I show you... 13 00:01:41,250 --> 00:01:45,340 Then, are you the one who stopped the binding of the magazine? 14 00:01:46,730 --> 00:01:50,140 You can write the article by listening to that. 15 00:01:51,940 --> 00:01:53,600 Take some pictures. 16 00:01:54,450 --> 00:01:57,430 There have to be several pictures to make an impact. 17 00:01:59,550 --> 00:02:01,320 - Feature Director Kim...
- Please take a good one. 18 00:02:01,320 --> 00:02:04,070 I even shaved to look good for the picture. 19 00:02:04,070 --> 00:02:05,800 Smile. 20 00:02:06,930 --> 00:02:08,960 What's your reason for revealing who you are? 21 00:02:08,960 --> 00:02:11,730 Is it to keep the Most from being discontinued? 22 00:02:11,730 --> 00:02:17,220 Hey... just take a picture. Jeez. 23 00:02:17,220 --> 00:02:19,670 I'll take a selfie. 24 00:02:29,800 --> 00:02:32,530 Sheesh, I look better in person. 25 00:02:32,530 --> 00:02:35,290 Photoshop it for me, so that it looks Most-like. 26 00:02:35,290 --> 00:02:39,710 There has to be a reason why you kept it a secret for so long. 27 00:02:43,820 --> 00:02:46,210 Nothing stays a secret forever in this world. 28 00:02:46,210 --> 00:02:50,530 If it's going to be revealed, I wish for it to be revealed in a Most-like way. 29 00:02:50,530 --> 00:02:55,320 I also wonder if there'll ever be a better timing than this one. 30 00:02:59,680 --> 00:03:04,410 - But still, why are you going to this extent-
- Weren't you an exact person when it came to business? 31 00:03:04,410 --> 00:03:08,670 If you're like this, then it takes away the reason why I asked you to come. 32 00:03:09,900 --> 00:03:12,450 I was going to ask Jackson at first. 33 00:03:12,450 --> 00:03:15,560 Oh, when you listen to it, you might feel a bit upset. 34 00:03:15,560 --> 00:03:19,840 I recorded it thinking I was talking to Jackson, so I spoke informally. 35 00:03:19,840 --> 00:03:22,450 I'd hate for other people to chat about my story. 36 00:03:22,450 --> 00:03:27,580 But if it were Jackson... No, Hye Jin, I thought it'd be okay. 37 00:03:27,580 --> 00:03:31,450 But as you know, she's just too nice. 38 00:03:31,450 --> 00:03:35,420 It was obvious that she wouldn't be able to reveal it, and would be suffering on her own. 39 00:03:35,420 --> 00:03:37,650 So I called you. 40 00:03:39,100 --> 00:03:41,530 - Feature Director Kim.
- Please write an article. 41 00:03:42,350 --> 00:03:44,690 Let's be number one. 42 00:03:44,690 --> 00:03:48,920 Let's save the Most. Then nobody... 43 00:03:53,190 --> 00:03:55,120 will have a reason to cry. 44 00:03:56,410 --> 00:03:58,990 If I reveal it... 45 00:03:58,990 --> 00:04:01,090 what will happen to you? 46 00:04:01,090 --> 00:04:05,870 What you're doing, won't it change your life? 47 00:04:07,360 --> 00:04:11,230 Well, it will be quite a fuss for a while at first, but that will die down quickly. 48 00:04:11,230 --> 00:04:14,270 I don't mind it. I'm okay. 49 00:04:17,690 --> 00:04:19,300 Still, this... 50 00:04:19,300 --> 00:04:21,160 I'll count on you. 51 00:04:22,330 --> 00:04:27,550 I absolutely wish the first article about me to be done by The Most. 52 00:04:28,290 --> 00:04:29,720 Absolutely. 53 00:04:32,730 --> 00:04:34,350 Feature Director Kim. 54 00:04:43,450 --> 00:04:44,950 Wow. 55 00:04:44,950 --> 00:04:47,570 No but this, this... 56 00:04:47,570 --> 00:04:50,880 Does this make sense? Does this situation make sense? 57 00:04:50,880 --> 00:04:52,830 How is it that I'm not feeling bad at all? 58 00:04:52,830 --> 00:04:55,030 Sunbae Poong Ho is the vice president? Heol. 59 00:04:55,030 --> 00:04:57,150 - What's going on?
- It doesn't make sense. 60 00:04:57,150 --> 00:04:58,750 Earlier, I thought I was seeing a ghost. 61 00:04:58,750 --> 00:05:01,380 Me too. This doesn't make any sense. 62 00:05:01,380 --> 00:05:03,580 Ciao! 63 00:05:09,240 --> 00:05:14,390 You... you... I mean, Vice-President... So... that is... 64 00:05:16,950 --> 00:05:19,590 - I doesn't make sense.
- You traitor. 65 00:05:19,590 --> 00:05:23,190 Attenzione. You all... 66 00:05:23,190 --> 00:05:25,720 You probably have lots of things you're curious about. 67 00:05:25,720 --> 00:05:27,350 O sole mio. 68 00:05:27,350 --> 00:05:28,750 Yes, Aunt. 69 00:05:28,750 --> 00:05:33,300 Officially exchange your greetings with your team members. 70 00:05:33,300 --> 00:05:34,750 Okay. 71 00:05:34,750 --> 00:05:39,270 Hello. I'm Jin Sung's new Vice-President, Kim Poong Ho. 72 00:05:39,270 --> 00:05:42,860 Hey, Kim Poong Ho, how could you lie to us?! How could you! 73 00:05:42,860 --> 00:05:45,290 You should have told us! 74 00:05:46,650 --> 00:05:49,240 Did you ask me? You didn't ask. 75 00:05:49,240 --> 00:05:52,060 Also, how could you not know. I give off such a noble air. 76 00:05:52,060 --> 00:05:53,940 Noble air, my butt. 77 00:05:53,940 --> 00:05:57,720 I am the Vice-President, after all, so you should be responding properly to me. 78 00:05:57,720 --> 00:06:01,270 That's not important. Instead, can't you talk to your father and ask him to save our team? 79 00:06:01,270 --> 00:06:04,610 That's true. 80 00:06:04,610 --> 00:06:06,600 I already asked but... 81 00:06:06,600 --> 00:06:10,220 The decision has come from headquarters, so there's nothing we can do. 82 00:06:10,220 --> 00:06:13,230 But why did you work here as a reporter? 83 00:06:13,230 --> 00:06:18,340 Well, I should check out how the company's coming around, you know, so I can manage it. 84 00:06:18,340 --> 00:06:23,100 Seeing that, I'm a highly capable person. 85 00:06:23,100 --> 00:06:25,940 - I could kill you—
- Control yourself, control yourself, Sunbae. 86 00:06:41,040 --> 00:06:42,590 Yes, Hye Jin. 87 00:06:42,590 --> 00:06:44,280 Where are you? 88 00:06:44,950 --> 00:06:48,490 I just... had a meeting... 89 00:06:48,490 --> 00:06:50,350 With whom? 90 00:06:50,350 --> 00:06:51,890 Just... someone. 91 00:06:51,890 --> 00:06:54,870 You don't know that there's a big commotion in our team, do you? 92 00:06:54,870 --> 00:06:59,000 Don't be startled. The Vice-President who got inaugurated today... 93 00:06:59,500 --> 00:07:02,220 It's Sunbae Poong Ho! He's a son of Jin Sung group! 94 00:07:02,220 --> 00:07:07,100 How could that be? There really are lots of surprising things in the world, aren't there? 95 00:07:08,610 --> 00:07:13,220 I know right. There are lots of surprising things. 96 00:07:14,790 --> 00:07:16,950 Okay, let's talk later. 97 00:07:30,820 --> 00:07:32,730 Hi, Jackson! 98 00:07:32,730 --> 00:07:36,190 From here on, I'll tell you everything about me. Listen carefully. 99 00:07:36,190 --> 00:07:39,570 Korean name: Kim Shin Hyeok. Pen name: Ten. 100 00:07:39,570 --> 00:07:43,160 Well, up to here, you probably already know everything. 101 00:08:04,840 --> 00:08:08,830 Yes, Crew Chief. As for the article that was to be added to the special 20th anniversary issue, 102 00:08:09,870 --> 00:08:11,370 there is none. 103 00:08:11,370 --> 00:08:14,750 Don't put the binding on hold and just proceed with the normal schedule. 104 00:08:14,750 --> 00:08:16,180 Yes. 105 00:08:26,930 --> 00:08:29,260 What, what, what is it? 106 00:08:29,260 --> 00:08:31,510 I'm going crazy. 107 00:08:31,510 --> 00:08:33,250 Why? 108 00:08:33,250 --> 00:08:36,900 You know I took that aptitude test? The results came out, but— 109 00:08:36,900 --> 00:08:38,710 It came out? 110 00:08:42,760 --> 00:08:44,820 I mean, I quit being a hotelier because it was embarrassing. 111 00:08:44,820 --> 00:08:48,050 How could I be so well suited to be a hotelier? 112 00:08:49,660 --> 00:08:51,810 It wasn't even worth quitting. 113 00:08:51,810 --> 00:08:54,390 What is that? 114 00:08:55,210 --> 00:08:57,640 But what you felt embarassed about was that you got the job thanks to your dad. 115 00:08:57,640 --> 00:09:00,300 Not the fact that you worked in a hotel. 116 00:09:00,300 --> 00:09:03,780 I think you actually liked working there. 117 00:09:03,780 --> 00:09:08,800 Well... I didn't hate it. 118 00:09:08,800 --> 00:09:11,140 Hey, you say that everything else seems pathetic. 119 00:09:11,140 --> 00:09:14,490 Then, doesn't that mean you really liked that job? 120 00:09:16,260 --> 00:09:17,130 Is that so? 121 00:09:17,130 --> 00:09:18,990 - I'm sure it is.
- Is it? 122 00:09:18,990 --> 00:09:20,790 It is. 123 00:09:27,280 --> 00:09:29,950 Hello. 124 00:09:38,650 --> 00:09:41,650 Exclusive interview with the author Ten 125 00:09:56,770 --> 00:09:59,510 This... 126 00:10:03,530 --> 00:10:06,460 What happened? 127 00:10:06,460 --> 00:10:09,910 How much has been circulated right now? 128 00:10:09,910 --> 00:10:12,340 Wow, Ten did an interview. 129 00:10:12,340 --> 00:10:14,740 Oh? There's an interview with Ten in it. 130 00:10:14,740 --> 00:10:17,560 I guess they really did interview him. 131 00:10:17,560 --> 00:10:19,620 Oh, it's Ten! 132 00:10:19,620 --> 00:10:22,780 Reporter Kim personally came and said there was an article to be added in a rush. 133 00:10:22,780 --> 00:10:25,880 I told him I would confirm with the Deputy Chief Editor, but he said it was already discussed. 134 00:10:25,880 --> 00:10:28,520 He said he would take full responsibility. 135 00:10:36,360 --> 00:10:41,780 That 20th anniversary issue that made our insides boil actually did come out. 136 00:10:41,780 --> 00:10:44,770 W-w-what is this? 137 00:10:44,770 --> 00:10:46,070 An exclusive interview with Ten? 138 00:10:46,070 --> 00:10:48,720 - What?
- What, Unni? 139 00:10:51,790 --> 00:10:53,110 Isn't that Sunbae Shin Hyeok? 140 00:10:53,110 --> 00:10:55,660 W-what's up with this? 141 00:10:55,660 --> 00:10:58,750 Oh my God. There's no way! 142 00:10:58,750 --> 00:11:02,430 Wait, what's going on? Sunbae Shin Hyeok is Ten? 143 00:11:02,430 --> 00:11:04,400 What are you... 144 00:11:08,490 --> 00:11:13,330 Wait, why is Feature Director Kim... 145 00:11:13,330 --> 00:11:16,280 Because today is a special day. 146 00:11:16,280 --> 00:11:18,700 What's so special about today? 147 00:11:20,730 --> 00:11:23,060 You'll find out tomorrow. 148 00:11:25,410 --> 00:11:27,020 No way... 149 00:11:27,750 --> 00:11:30,120 Yes, this is Ara Hotel. 150 00:11:30,120 --> 00:11:32,920 Yes, please connect me to room 2024. 151 00:11:32,920 --> 00:11:35,200 - That room number is vacant.
- What?
152 00:11:35,200 --> 00:11:37,250 Isn't there someone named Kim Shin Hyeok? 153 00:11:37,250 --> 00:11:41,550 He cleared his room and checked out this morning. 154 00:11:49,660 --> 00:11:52,950 Are you okay? You were really surprised, weren't you? 155 00:11:52,950 --> 00:11:54,840 I'm sorry. 156 00:11:54,840 --> 00:11:59,800 See, you should have revealed it sooner. You made me have to do it with my own hands. 157 00:11:59,800 --> 00:12:03,190 Don't do something useless like running over to my hotel. 158 00:12:03,190 --> 00:12:06,460 I won't be there anyway. Alright, I'm leaving. 159 00:12:06,460 --> 00:12:08,260 Bye! 160 00:12:10,360 --> 00:12:12,980 Oh, my my. 161 00:12:12,980 --> 00:12:16,320 The mechanical pencil was sufficient as a gift. 162 00:12:17,900 --> 00:12:22,320 It would have been fine even if you hadn't given us such an overwhelming gift, Feature Director Kim. 163 00:12:24,680 --> 00:12:27,860 Wow, this guy is a born idiot. 164 00:12:35,380 --> 00:12:37,740 Wow, I'm so bored. 165 00:12:39,980 --> 00:12:42,140 What is this? 166 00:12:42,140 --> 00:12:43,540 [World-renowned Novelist Ten Finally Reveals His identity] 167 00:12:43,540 --> 00:12:49,400 Oh! Th-this... 2024 is... 168 00:12:50,500 --> 00:12:51,640 I'm not seeing things, right? 169 00:12:51,640 --> 00:12:52,700 It really is Feature Director Kim! 170 00:12:52,700 --> 00:12:55,560 Wow, did you really read Sunbae Shin Hyeok's (book)? 171 00:12:55,560 --> 00:12:57,260 This is totally unexpected! 172 00:12:57,260 --> 00:13:01,060 It doesn't seem like Sunbae Shin Hyeok. 173 00:13:01,060 --> 00:13:04,880 Up to this... 174 00:13:05,850 --> 00:13:07,880 Idiot Reporter 175 00:13:12,840 --> 00:13:15,020 Oh, Ha Ri. I'm in the middle of something. 176 00:13:15,020 --> 00:13:18,160 Hey, what's with this idiot reporter? 177 00:13:18,160 --> 00:13:21,900 How do you know the idiot reporter? 178 00:13:21,900 --> 00:13:27,040 He's the person that I was talking about. The one who lives in a suite room. 179 00:13:27,040 --> 00:13:32,040 He told me he didn't want me to tell you because he had some personal circumstances, so I didn't. 180 00:13:32,040 --> 00:13:36,680 He thought about you a lot. 181 00:13:45,220 --> 00:13:49,260 Oh, Seong Joon! Feature Director Kim is... 182 00:13:49,260 --> 00:13:51,360 I know. 183 00:13:51,360 --> 00:13:56,940 This issue has been distributed to all the bookstores, right? What should we do now? 184 00:13:56,940 --> 00:14:00,500 First, I think I need to meet with Reporter Kim. He's in a suite at Ha Ri's hotel- 185 00:14:00,500 --> 00:14:04,210 He said he already left. I looked into it. 186 00:14:04,210 --> 00:14:07,780 But I want to try going at least once. I think I need to try. 187 00:14:12,680 --> 00:14:15,620 What is this? 188 00:14:15,620 --> 00:14:19,120 I think it's the last words that Feature Director Kim was planning on leaving to you. 189 00:14:21,500 --> 00:14:28,520 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 190 00:14:36,600 --> 00:14:42,060 Hey, Jackson! I'm going to talk about myself from now on, so listen well. 191 00:14:42,060 --> 00:14:45,520 My korean name is Kim Shin Hyeok. My pen name is Ten. 192 00:14:45,520 --> 00:14:48,800 Well, you'll already know this by now. 193 00:14:48,800 --> 00:14:52,940 I have another name, David Joseph. 194 00:14:52,940 --> 00:14:54,960 That is my American name. 195 00:14:55,640 --> 00:14:58,980 I was adopted when I was twelve years old. 196 00:14:58,980 --> 00:15:02,740 At this time, "Ah, that's how it was." 197 00:15:02,740 --> 00:15:06,460 That's probably the kind of expression you have. 198 00:15:06,460 --> 00:15:09,260 Although you may have noticed, I have a good personality, 199 00:15:09,260 --> 00:15:13,320 and I had good parents, and grew up receiving a lot of love. 200 00:15:13,320 --> 00:15:15,560 So happily that I want to brag about it. 201 00:15:15,560 --> 00:15:20,100 Oh my gosh! Ma, you look even greater than before! 202 00:15:20,100 --> 00:15:23,260 Really? Well, you look so handsome! 203 00:15:23,260 --> 00:15:26,040 Yeah, I'm still sexy. 204 00:15:26,040 --> 00:15:31,220 Dad, are you okay? What's happened to you these days? You better gain some weight. 205 00:15:31,220 --> 00:15:35,440 Well David, I'll put on some weight if you slow down 206 00:15:35,440 --> 00:15:38,480 and stop drinking so much soju. 207 00:15:38,480 --> 00:15:40,000 How have you been, Son? 208 00:15:40,000 --> 00:15:41,700 I'm good. Everything's okay here. 209 00:15:41,700 --> 00:15:42,730 We love you. 210 00:15:42,730 --> 00:15:44,660 - We miss you.
- I miss you. 211 00:15:44,660 --> 00:15:46,380 Dear loving parents, 212 00:15:46,380 --> 00:15:49,880 I really became a fiction writer at the spur of the moment. 213 00:15:49,880 --> 00:15:55,780 In high school, I uploaded my writing on the web as a hobby, and a publisher showed interest. 214 00:15:55,780 --> 00:16:00,080 They wanted to release it as a book, and I thought it wasn't a bad idea. 215 00:16:00,080 --> 00:16:04,620 But strangely, the focus went in an unexpected direction. 216 00:16:04,620 --> 00:16:09,540 To them, being an adopted Asian teenager 217 00:16:09,540 --> 00:16:12,220 must have been a charming gimmick. 218 00:16:12,220 --> 00:16:15,660 I just wanted to make the things I liked fun, 219 00:16:15,660 --> 00:16:20,670 but the number of people who wanted to change my writing to suit their own taste kept growing. 220 00:16:20,670 --> 00:16:26,590 Then, at some point, it seemed like what was mine was turning into something that was not mine. 221 00:16:26,590 --> 00:16:30,560 I thought that I could keep having fun if I gave up revealing myself, 222 00:16:30,560 --> 00:16:33,980 so I kept my gender, age and my birth origin a secret 223 00:16:33,980 --> 00:16:37,600 and created the name Ten. 224 00:16:37,600 --> 00:16:42,340 The only way that I could show myself the way I am 225 00:16:42,340 --> 00:16:46,820 and my writing the way it was without judgment was, ironically, 226 00:16:46,820 --> 00:16:48,920 by hiding myself. 227 00:16:48,920 --> 00:16:51,460 So I chose this lifestyle, 228 00:16:51,460 --> 00:16:56,120 so that I could have fun doing the work that I enjoy 100%. 229 00:16:56,120 --> 00:17:02,080 Jackson, you know my life motto, right?
"Let me do what's fun for me now."
230 00:17:02,080 --> 00:17:04,820 I thought that making magazines was fun for a while, 231 00:17:04,820 --> 00:17:07,020 so I came to Most. 232 00:17:07,020 --> 00:17:10,640 With this, you should be able to write an article, right? 233 00:17:10,640 --> 00:17:13,940 Okay, then that's it. 234 00:17:13,940 --> 00:17:17,720 Please write a good article, Jackson. 235 00:17:21,900 --> 00:17:24,230 You thought it was over, didn't you? 236 00:17:25,020 --> 00:17:28,920 I thought that I should sing you a song since I'm already recording. 237 00:17:30,820 --> 00:17:32,860 One, two, one, two. 238 00:17:32,860 --> 00:17:38,740 That was a joke. You were fooled again, right? I know. I see everything. 239 00:17:42,560 --> 00:17:46,850 How could he just leave without saying goodbye? Seriously, Sunbae. 240 00:17:48,040 --> 00:17:51,120 Hm? What is this? 241 00:17:52,610 --> 00:17:55,960 Hey, I told you not to mess with my stuff, and here you are messing with it. 242 00:17:55,960 --> 00:18:00,120 Who was it? I'm thinking it was probably Joon Woo. 243 00:18:00,120 --> 00:18:03,060 I thought that you guys would be mad at me, if I left without saying goodbye. 244 00:18:03,060 --> 00:18:07,880 I want to say my farewell. You know that I have good manners. 245 00:18:07,880 --> 00:18:12,450 Sunbae Cha, I really don't need a lot of words for you. 246 00:18:12,450 --> 00:18:16,720 You're seriously the best. Really the best. 247 00:18:16,720 --> 00:18:19,720 Ah Reum, I sincerely congratulate you on your marriage. 248 00:18:19,720 --> 00:18:24,880 I don't know who he is, but he's really blessed. Look under your chair. 249 00:18:28,200 --> 00:18:30,360 Omo! 250 00:18:30,360 --> 00:18:32,180 Sunbae Poong Ho, 251 00:18:33,560 --> 00:18:36,760 you're dirty. You stink. Hurry up and wash yourself. 252 00:18:36,760 --> 00:18:38,840 - Poong Ho is the vice-president now.
- Do something with that hair too. 253 00:18:38,840 --> 00:18:39,860 I'll relay it to him. 254 00:18:39,860 --> 00:18:42,360 And Joon Woo and Han Seol, 255 00:18:42,360 --> 00:18:45,600 stop making it so obvious that you're dating! 256 00:18:45,600 --> 00:18:49,180 You make it way too obvious! It gives me goosebumps. 257 00:18:49,180 --> 00:18:52,940 And to our Beautiful Trio, 258 00:18:52,940 --> 00:18:56,260 I hope that you hang in there until the end and become great editors. 259 00:18:58,240 --> 00:19:00,750 - Strength!
- Strength! 260 00:19:00,750 --> 00:19:04,440 Our Deputy Chief Editor who loves 525, 261 00:19:05,560 --> 00:19:09,940 you were really surprised, weren't you? I'm sorry. 262 00:19:09,940 --> 00:19:12,350 You regret it, don't you! If you would have known it would turn out like this, 263 00:19:12,350 --> 00:19:14,280 you would have given me several pairs of underwear! 264 00:19:14,280 --> 00:19:18,980 I'm even wearing them right now because they feel so good. Underwear. 265 00:19:20,720 --> 00:19:24,920 Okay. Then I'll be leaving now. 266 00:19:24,920 --> 00:19:27,060 Everyone, live well 267 00:19:28,300 --> 00:19:32,280 and be healthy. Fighting, Editorial Team. 268 00:19:35,730 --> 00:19:39,040 He didn't say anything to Unni Hye Jin. 269 00:19:40,690 --> 00:19:45,040 Aigoo, I forgot someone! 270 00:19:45,040 --> 00:19:46,360 Ah, how could I make this kind of mistake? 271 00:19:46,360 --> 00:19:49,180 That's right, that's right. 272 00:19:51,680 --> 00:19:56,760 Editor-In-Chief, how was my last present? 273 00:19:57,800 --> 00:20:02,820 The Most, in a really Most-like fashion, 274 00:20:02,820 --> 00:20:04,440 please protect it well. 275 00:20:04,440 --> 00:20:06,360 Okay. 276 00:20:06,360 --> 00:20:08,960 Then I'll really be leaving now. 277 00:20:09,990 --> 00:20:13,900 Everyone be healthy and happy, okay? 278 00:20:13,900 --> 00:20:15,560 Okay! 279 00:20:17,440 --> 00:20:21,130 I'm leaving. God bless. 280 00:20:21,130 --> 00:20:25,960 But he didn't leave a farewell to Noona Hye Jin. 281 00:20:36,320 --> 00:20:41,240 She Was Pretty 282 00:20:44,100 --> 00:20:47,440 Congratulations to Most Korea on the highest circulation and sales rank 283 00:20:50,750 --> 00:20:53,860 Why am I not happy at all even though we made first place? 284 00:20:53,860 --> 00:20:55,890 I know, right? 285 00:20:55,890 --> 00:21:01,360 Did Sunbae Shin Hyeok leave Korea? Even his phone number is completely gone. 286 00:21:01,360 --> 00:21:02,990 Kim Shin Hyeok. 287 00:21:02,990 --> 00:21:04,390 Bad guy. Seriously. 288 00:21:04,390 --> 00:21:08,490 Unni Hye Jin, didn't you say that you were going back to the management team now? 289 00:21:08,490 --> 00:21:12,510 Yes, I'm going back tomorrow. 290 00:21:12,510 --> 00:21:16,890 What's this? Why is everyone leaving at the same time? Feels so empty. 291 00:21:16,890 --> 00:21:19,700 Ah, that's so upsetting. 292 00:21:20,400 --> 00:21:22,160 If you're feeling down, why don't we have a farewell party? 293 00:21:22,160 --> 00:21:24,200 -- That's right!
- Let's have a farewell party. 294 00:21:24,200 --> 00:21:26,410 -- Let's have a farewell party. 295 00:21:26,410 --> 00:21:28,720 Oh! 296 00:21:31,140 --> 00:21:33,240 Sunbae, when did you get here? 297 00:21:33,240 --> 00:21:36,520 I mean... Vice-President. 298 00:21:36,520 --> 00:21:41,110 Vice President's office isn't even a jail cell but it's so suffocating, I almost died. 299 00:21:41,110 --> 00:21:43,520 So, I'm going to work back here again starting today. 300 00:21:43,520 --> 00:21:46,790 What kind of Vice-President does that? Would our company work well if you did that? 301 00:21:46,790 --> 00:21:48,910 Geesh! I'm just going to peel all the keratin off of your head! 302 00:21:48,910 --> 00:21:52,000 - Leave, hurry up and leave.
- Get out of here. Go! 303 00:21:52,000 --> 00:21:55,430 I'll throw a farewell party for Hye Jin today 304 00:21:55,430 --> 00:21:57,600 with this gold card... 305 00:21:57,600 --> 00:22:00,420 - Unni!
- Woah! 306 00:22:00,420 --> 00:22:02,430 What about a buffet? 307 00:22:02,430 --> 00:22:05,140 - Lobster! It has to be lobster!
- No, let's get the full course set menu. 308 00:22:05,140 --> 00:22:06,990 Full course menu! 309 00:22:06,990 --> 00:22:08,340 Lobster. King crab. 310 00:22:10,400 --> 00:22:11,500 What's with that hair? 311 00:22:11,500 --> 00:22:16,620 Back to number one. Really good work. You can expect a reward. 312 00:22:16,620 --> 00:22:18,520 Now, get ready to return. 313 00:22:18,520 --> 00:22:21,270 Okay, I got it. 314 00:22:26,930 --> 00:22:29,270 December Issue Fashion Magazine Score Graph
First place: The Most
315 00:22:36,000 --> 00:22:39,590 Are you okay? You drank everything that was offered. 316 00:22:39,590 --> 00:22:43,240 They were throwing a farewell party for me, so I should at least drink that much. 317 00:22:43,240 --> 00:22:47,810 And I'm pretty good with alcohol. 318 00:22:47,810 --> 00:22:50,010 Like that's something to brag about! 319 00:22:51,860 --> 00:22:56,500 Let's talk for a while before we go. I'll go buy something warm, so you go ahead. 320 00:23:01,100 --> 00:23:03,040 Where did she go? 321 00:23:06,310 --> 00:23:09,210 Oh, you startled me! 322 00:23:09,210 --> 00:23:11,900 The moon is really bright. 323 00:23:15,300 --> 00:23:18,010 Deputy Chief Editor? 324 00:23:19,860 --> 00:23:22,280 The moon is pretty bright. 325 00:23:25,050 --> 00:23:28,890 This seems really familiar, doesn't it? 326 00:23:28,890 --> 00:23:32,070 Let's go, slide-mania! 327 00:23:42,220 --> 00:23:44,390 Ah, it's cold. 328 00:23:46,510 --> 00:23:53,520 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 329 00:23:56,000 --> 00:24:00,880 They called me to return to headquarters. 330 00:24:00,880 --> 00:24:06,070 They even offered me a much higher position. 331 00:24:06,070 --> 00:24:10,410 Really? Oh, my boyfriend is so cool! 332 00:24:10,410 --> 00:24:13,210 Is this a high-speed promotion? 333 00:24:15,280 --> 00:24:18,370 It's probably a reward for getting Most to first place. 334 00:24:18,370 --> 00:24:23,030 But... I didn't do that through my own power. 335 00:24:23,030 --> 00:24:26,640 I wouldn't have been able to do it without Feature Editor Kim. 336 00:24:26,640 --> 00:24:28,700 That's why I 337 00:24:30,200 --> 00:24:32,560 am going to refuse that position. 338 00:24:32,560 --> 00:24:33,650 What? 339 00:24:33,650 --> 00:24:38,680 I told you that I would propose to you if we made it to first place 340 00:24:38,680 --> 00:24:42,930 and that I wanted to be with you at my best moment, 341 00:24:42,930 --> 00:24:49,070 but this isn't the moment that I imagined. 342 00:24:49,070 --> 00:24:53,920 I have to go back for now. 343 00:24:53,920 --> 00:24:57,600 I may have to go back and take care of everything, 344 00:24:57,600 --> 00:25:02,000 then start again from the very beginning. 345 00:25:02,000 --> 00:25:09,360 I may not be able to show you the best moment that I was thinking of right away. 346 00:25:09,360 --> 00:25:16,990 But Hye Jin... Will you still
You were the one at my side. ♫ 347 00:25:16,990 --> 00:25:22,430 be able to stay by my side?
Let's not do that a second time. ♫ 348 00:25:22,430 --> 00:25:30,880 Go with me.
As much as we love we should not hurt each other. ♫ 349 00:25:30,880 --> 00:25:39,170 Okay. Let's go together.
Let's do that from this moment on ♫ 350 00:25:39,170 --> 00:25:40,870 Let's stay together.
Let's not ever let go of each other's hand which was grasped with difficulty♫ 351 00:25:45,280 --> 00:25:51,830 ♫ All of the time remaining for you and me ♫ 352 00:25:59,400 --> 00:26:02,080 Ah, I'm just saying this, but you can't misunderstand me. 353 00:26:02,080 --> 00:26:02,920 What? 354 00:26:02,920 --> 00:26:06,970 This isn't my real proposal.
Until we close our eyes for the last time forever, ♫ 355 00:26:06,970 --> 00:26:10,690 I'm going to do it right, so wait for it.
Just as you are now. ♫ 356 00:26:10,690 --> 00:26:14,910 Oh yeah? I'm going to anticipate it.
I will love you ♫ 357 00:26:14,910 --> 00:26:20,830 But, the moon is really bright, isn't it? 358 00:26:20,830 --> 00:26:22,940 I told you not to joke around. 359 00:26:22,940 --> 00:26:25,790 I'm going to go down the slide! 360 00:26:29,990 --> 00:26:31,340 That one's mine! 361 00:26:31,340 --> 00:26:34,920 It's mine! It's mine! 362 00:26:41,700 --> 00:26:45,550 I'm really thankful to you for all this time. 363 00:26:45,550 --> 00:26:47,600 Unni, do you really have to leave? 364 00:26:47,600 --> 00:26:49,180 It's so sad, Unni. 365 00:26:49,180 --> 00:26:50,930 Unni, don't go. 366 00:26:50,930 --> 00:26:52,670 Do you really have to leave? 367 00:26:52,670 --> 00:26:55,820 - Do you really have to?
- Noona. 368 00:26:57,960 --> 00:27:01,700 - Goodbye.
- Bye. 369 00:27:01,700 --> 00:27:06,090 I think it would be best if you left now, Kim Hye Jin. 370 00:27:06,090 --> 00:27:08,010 - You worked hard.
- Yes, sir. 371 00:27:08,010 --> 00:27:10,610 I'll come hang out with you guys often! 372 00:27:25,200 --> 00:27:27,320 You went through a lot, Hye Jin. 373 00:27:27,320 --> 00:27:29,650 Sunbae Cha. 374 00:27:29,650 --> 00:27:32,170 When I think of how you were when you first came here, 375 00:27:32,170 --> 00:27:35,490 I think you've become a totally different person. It's nice to see. 376 00:27:35,490 --> 00:27:38,780 Thank you so much, Sunbaenim. 377 00:27:38,780 --> 00:27:43,390 I really, really learned a lot. 378 00:27:43,390 --> 00:27:45,940 Ah, why do I feel like this? 379 00:27:45,940 --> 00:27:48,800 It feels like I'm sending my kid off somewhere. 380 00:27:48,800 --> 00:27:50,260 Sunbaenim! 381 00:27:50,260 --> 00:27:55,980 Omo, I was so mushy just now. I take that back. Bye. 382 00:27:57,670 --> 00:27:59,470 Ah, yes! 383 00:28:06,390 --> 00:28:08,170 I'm here. 384 00:28:08,170 --> 00:28:11,480 - Hye Jin!
- It's Hye Jin! 385 00:28:11,480 --> 00:28:14,900 Wow, do you know how much I was looking forward to today? 386 00:28:14,900 --> 00:28:19,300 I'm glad that you came. Let's give a round of applause. 387 00:28:19,370 --> 00:28:21,200 Welcome! 388 00:28:39,610 --> 00:28:43,530 So I'm back. 389 00:28:49,710 --> 00:28:52,090 Team Manager, should I do anything? 390 00:28:52,090 --> 00:28:55,730 What do you mean, what should you do? It's 6 o'clock. You should go home. 391 00:29:02,470 --> 00:29:06,690 Wow, I feel flustered from ending work so early. 392 00:29:11,130 --> 00:29:13,060 Feature Director Kim? 393 00:29:13,810 --> 00:29:18,450 Feature Director! Feature Director Kim! 394 00:29:20,790 --> 00:29:22,980 Sorry. 395 00:29:27,450 --> 00:29:31,100 He definitely looked like Feature Director Kim. 396 00:29:31,100 --> 00:29:34,080 I think it is him. 397 00:29:40,690 --> 00:29:42,720 Was it not him? 398 00:29:57,520 --> 00:30:00,580 Hey, Jackson. Have you been well? 399 00:30:00,580 --> 00:30:02,780 Feature Director! 400 00:30:04,940 --> 00:30:06,680 What happened to you? 401 00:30:06,680 --> 00:30:09,640 How could you just suddenly disappear without a word? 402 00:30:09,640 --> 00:30:12,640 How could you, seriously? 403 00:30:12,640 --> 00:30:15,280 Why am I the only one... 404 00:30:15,280 --> 00:30:17,660 Why am I the only one you didn't say bye to? 405 00:30:17,660 --> 00:30:20,780 That's why I came to say goodbye like this. 406 00:30:20,780 --> 00:30:24,500 Do you know how worried everyone was? Where are you staying? 407 00:30:24,500 --> 00:30:27,820 Are you eating? Are you really alright? 408 00:30:27,820 --> 00:30:32,530 Why did you go so far... 409 00:30:42,920 --> 00:30:51,920 ♫ My awkward confessions that are too late ♫ 410 00:30:53,160 --> 00:31:01,940 ♫ Keep on making you go far away from me ♫ 411 00:31:01,940 --> 00:31:08,720 ♫ Because I love you more than I love myself. ♫ 412 00:31:08,720 --> 00:31:11,780 ♫ You are the only one for me ♫ 413 00:31:19,120 --> 00:31:25,390 Jackson, good morning! You want a bite?
I'm lonesome to the point of tears.♫ 414 00:31:25,390 --> 00:31:26,560 What's wrong? 415 00:31:26,560 --> 00:31:29,160 My front tooth. 416 00:31:29,160 --> 00:31:31,900 I think my front tooth fell out. 417 00:31:31,900 --> 00:31:37,690 My front tooth. I think my front tooth fell out. 418 00:31:47,440 --> 00:31:52,900 Oh yeah! It got crushed well. 419 00:31:52,900 --> 00:31:53,880 Jackson, what are you doing? 420 00:32:11,820 --> 00:32:13,480 Jackson. 421 00:32:21,820 --> 00:32:26,810 ♫ I will wait for you just as I am now ♫ 422 00:32:28,460 --> 00:32:35,480 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 423 00:32:53,320 --> 00:32:56,420 Oh my goodness! Who spent all my money? 424 00:32:56,420 --> 00:32:59,880 What have you been typing so much? 425 00:33:01,120 --> 00:33:07,220 The thing is, there are so many things to spend money on, and it's obvious what I have. 426 00:33:07,220 --> 00:33:10,140 I don't have anything else to sell! 427 00:33:11,140 --> 00:33:15,400 You can sell that. 428 00:33:17,240 --> 00:33:21,420 No, I can't. I bought this fair and square with my own money. 429 00:33:21,420 --> 00:33:24,300 Oh, is that so? 430 00:33:26,760 --> 00:33:32,040 But, I'm really happy that we spend time together on the weekends. 431 00:33:32,040 --> 00:33:35,560 If you were still on the editing team, you would have had to work even on the weekends. 432 00:33:35,560 --> 00:33:40,120 You don't have any overtime or night shifts. You're happy about it too, right? 433 00:33:40,120 --> 00:33:43,180 Of course! I'm totally happy! 434 00:33:45,420 --> 00:33:50,560 But how do I get an educational loan? 435 00:33:50,560 --> 00:33:52,160 Why? 436 00:33:53,540 --> 00:33:57,040 I want to go to graduate school for hotel management. 437 00:33:57,040 --> 00:33:58,160 Really? 438 00:33:58,160 --> 00:34:00,100 Yeah. 439 00:34:00,100 --> 00:34:05,640 Now that I thought about what you said,
it seems I really liked that work. 440 00:34:05,640 --> 00:34:09,550 That's why I'm going to study properly this time. 441 00:34:10,300 --> 00:34:14,960 There, there. Such a good girl. You thought well. 442 00:34:14,960 --> 00:34:19,160 I'm an expert in tuitions and loans, so don't worry. 443 00:34:23,480 --> 00:34:26,360 Hello, Writer. 444 00:34:26,360 --> 00:34:27,840 Have you been doing well? 445 00:34:27,840 --> 00:34:31,260 Yes. You've been well too, right? 446 00:34:31,260 --> 00:34:36,080 I called the journalist who wrote the article to thank for writing it so well. 447 00:34:36,080 --> 00:34:38,700 Ah, I'm not a journalist. 448 00:34:38,700 --> 00:34:43,280 I was just moved to the editing team for a little while and I've returned back to the management team now. 449 00:34:43,280 --> 00:34:45,540 Oh, really? 450 00:34:45,540 --> 00:34:49,460 If you have some time, come over here to take a break and get some air. 451 00:34:49,460 --> 00:34:53,620 Yes, ma'am. I will. Yes, goodbye. 452 00:34:53,620 --> 00:34:54,920 Wait, Hye Jin! 453 00:34:54,920 --> 00:34:56,960 Yes? 454 00:34:56,960 --> 00:34:58,680 Where are you? At home? 455 00:34:58,680 --> 00:35:02,940 I'm in Ha-il right now to see the children's book writer I met last time. 456 00:35:02,940 --> 00:35:06,460 Really? If I would have known you were going there, I would have taken you in my car. 457 00:35:06,460 --> 00:35:08,060 No, what do you mean? 458 00:35:08,060 --> 00:35:09,040 Later, 459 00:35:09,040 --> 00:35:11,100 you can eat dinner with me, right? 460 00:35:11,100 --> 00:35:15,540 Yeah. Okay, see you later. 461 00:35:18,220 --> 00:35:20,760 Huh? Is this it? 462 00:35:22,380 --> 00:35:27,780 But at this point, shouldn't a tiger come out roaring? 463 00:35:29,920 --> 00:35:32,220 - That would be really good!
- I don't know. 464 00:35:36,220 --> 00:35:37,740 You're here, Hye Jin? 465 00:35:37,740 --> 00:35:39,690 Hello! 466 00:35:39,690 --> 00:35:42,840 I was just watching because I was worried I might be interrupting them. 467 00:35:42,840 --> 00:35:44,880 No, let's go in. 468 00:35:44,880 --> 00:35:46,940 - No.
- Let's go in. 469 00:35:47,000 --> 00:35:51,400 That's right.
- No. That cute bear...
What's cute about a bear? 470 00:35:51,440 --> 00:35:53,660 Attention, everyone. 471 00:35:53,660 --> 00:35:58,780 Say hello. These are my colleagues who work together with me here. 472 00:35:58,780 --> 00:36:01,520 - Hello.
- Hello! 473 00:36:01,520 --> 00:36:03,040 Nice to meet you! 474 00:36:03,040 --> 00:36:08,700 Ah, this is that journalist who wrote that interview article before? 475 00:36:08,700 --> 00:36:11,840 No, I'm not a journalist. 476 00:36:14,720 --> 00:36:17,080 Your workplace is so pretty. 477 00:36:17,080 --> 00:36:19,280 But were there originally this many authors? 478 00:36:19,280 --> 00:36:21,440 No, we got together not too long ago. 479 00:36:21,440 --> 00:36:26,100 We're going to be working on a collaborative creative project together. 480 00:36:26,100 --> 00:36:29,460 For about a year, they're all trapped here, unable to move. 481 00:36:29,460 --> 00:36:35,000 Wow, that sounds so fun! I'm so jealous! That's so cool. 482 00:36:35,000 --> 00:36:39,400 Why don't you try it instead of just being envious?
- Pardon? 483 00:36:39,500 --> 00:36:42,920 Maybe it's because I heard that it was your childhood dream to become a children's book writer, 484 00:36:42,920 --> 00:36:48,300 I'm really sad to hear that you don't write anymore. 485 00:36:48,300 --> 00:36:50,680 I just went back to where I originally was. 486 00:36:51,040 --> 00:36:55,900 As for the place where you were originally from, isn't it like the frame you created to set yourself in, if you look at it from different point of view? 487 00:36:55,900 --> 00:37:02,100 I am thinking where you want to be is the right place to be. 488 00:37:02,510 --> 00:37:07,850 That's why I would like to ask you something. We are looking for a new story writer for our team at the moment. 489 00:37:07,850 --> 00:37:10,320 By any chance, do you have any interest in it? 490 00:37:10,320 --> 00:37:12,380 Me? 491 00:37:12,380 --> 00:37:18,320 I know it was the writing of a reporter, but I really liked your writing and feeling. 492 00:37:18,320 --> 00:37:20,300 Oh, you're too kind. 493 00:37:21,440 --> 00:37:25,280 And, I'm going to America soon. 494 00:37:27,080 --> 00:37:29,940 I think that I'm going to get married. 495 00:37:29,940 --> 00:37:32,420 Really? Congratulations! 496 00:37:32,420 --> 00:37:34,540 Thank you. 497 00:37:34,540 --> 00:37:38,680 The workplace there is so pretty. It's so cute and 498 00:37:38,680 --> 00:37:42,500 it feels like your heart warms up just by being in there. 499 00:37:42,500 --> 00:37:45,560 - You know what that feeling is, right?
- Yeah. 500 00:37:45,560 --> 00:37:47,500 I don't know if it's because they write children's stories, 501 00:37:47,500 --> 00:37:50,100 but the writers' impressions were really nice and lovely. And... 502 00:37:50,100 --> 00:37:52,690 Wait a second, wait a second. Drink some water. 503 00:37:52,690 --> 00:37:56,060 You're going to run out of breath. 504 00:37:56,060 --> 00:38:01,400 And they were sitting around a table about this big having a story meeting. 505 00:38:04,380 --> 00:38:07,200 Thank you. 506 00:38:13,380 --> 00:38:15,280 It's delicious. 507 00:38:17,260 --> 00:38:22,930 That writer's dream was for people who are like-minded to gather and write collaboratively. 508 00:38:22,930 --> 00:38:28,440 So this time she really made a creative fairy tale village. Isn't that so cool? 509 00:38:30,280 --> 00:38:33,360 Don't you want to do that too? 510 00:38:33,360 --> 00:38:36,820 You look extremely fired up and excited right now. 511 00:38:36,820 --> 00:38:40,490 Your dream was to be a writer of children's books when you were younger. 512 00:38:40,490 --> 00:38:43,120 But I'm going to be leaving with you anyway. 513 00:38:43,120 --> 00:38:48,620 That's right, we were going to talk about language schools today. What do I need to do? 514 00:38:55,380 --> 00:39:00,560 First, you need to look at these and choose. 515 00:39:00,560 --> 00:39:04,140 In about a year, will I be able to speak English too? 516 00:39:04,140 --> 00:39:07,080 This is so cool! 517 00:39:10,460 --> 00:39:13,840 Where should I go? 518 00:39:19,300 --> 00:39:22,220 It's so hard to choose. 519 00:39:30,640 --> 00:39:33,180 Why are you already up on a Sunday? 520 00:39:33,180 --> 00:39:38,440 Well, for me, everyday is like Sunday. 521 00:39:38,440 --> 00:39:43,060 These are potential questions for my graduate school interview. Ask me some questions. 522 00:39:43,060 --> 00:39:45,360 Interview questions? 523 00:39:45,360 --> 00:39:47,960 Let's see... Four P's are? 524 00:39:47,960 --> 00:39:50,960 The four key elements required for effective marketing. 525 00:39:50,960 --> 00:39:53,640 Product, price, place, promotion! 526 00:39:53,640 --> 00:39:56,980 Woah! Then, what is promotion? 527 00:39:56,980 --> 00:40:02,520 Advertising, PR, direct marketing, sales marketing, and so forth. Meaning, communication with customers. 528 00:40:02,520 --> 00:40:05,140 Woah, Min Ha Ri! You studied hard! 529 00:40:07,670 --> 00:40:09,850 I'm pretty awesome, aren't I? 530 00:40:09,850 --> 00:40:13,460 I mean, was studying always this fun? 531 00:40:16,910 --> 00:40:22,130 Product, service, design, quality... 532 00:40:22,130 --> 00:40:26,080 Ha Ri, you look really pretty right now. 533 00:40:26,080 --> 00:40:29,480 So out of the blue... 534 00:40:30,660 --> 00:40:31,960 Just today? 535 00:40:31,960 --> 00:40:35,480 Not your face, but your expression. 536 00:40:35,480 --> 00:40:37,820 You look really excited. 537 00:40:37,820 --> 00:40:39,050 Really? 538 00:40:39,050 --> 00:40:43,910 In any case, I am really excited these days. 539 00:40:45,020 --> 00:40:50,370 Are we going to differentiate the products? 540 00:40:58,190 --> 00:41:02,160 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 541 00:41:09,260 --> 00:41:11,980 You don't look pretty. 542 00:41:13,250 --> 00:41:16,710 You don't look excited at all. 543 00:41:16,710 --> 00:41:22,220 So this time she really made a creative fairy tale village. Isn't that so cool? 544 00:41:24,160 --> 00:41:27,160 Don't you want to do that, too? 545 00:41:27,160 --> 00:41:31,060 You look really fired up and excited right now. 546 00:41:53,180 --> 00:41:55,900 I hope that you will always keep on dreaming, Hye Jin.. -Lee Yi Eun 547 00:41:56,480 --> 00:42:02,220 I am thinking where you want to be is the right place to be. 548 00:42:08,500 --> 00:42:12,080 Do you want to eat dinner together at home later? 549 00:42:21,400 --> 00:42:23,620 Golden Dew 550 00:42:38,860 --> 00:42:42,300 You're here, come in. 551 00:42:42,300 --> 00:42:45,600 - Let's get married, Seong Joon.
- Huh? What?! 552 00:42:45,600 --> 00:42:49,840 So, what' I'm saying is... We're getting married, 553 00:42:49,840 --> 00:42:53,030 but I'm going to marry you no matter what happens anyway. 554 00:42:53,030 --> 00:42:55,360 So, of course I should do it with you. 555 00:42:55,360 --> 00:42:58,870 I'm going to, but... Oh. 556 00:42:59,850 --> 00:43:06,170 I got rings ready too. This one is mine, and... Give me your hand. 557 00:43:06,170 --> 00:43:08,710 This one is yours. 558 00:43:08,710 --> 00:43:12,240 I'm proposing to you right now, you know. 559 00:43:12,240 --> 00:43:16,200 But I'm not saying we should do it right away. 560 00:43:16,200 --> 00:43:19,410 You're asking me to give you about a year, right? 561 00:43:19,410 --> 00:43:22,000 How did you know? 562 00:43:22,000 --> 00:43:25,550 So, the thing is, if you want to know why I need time... 563 00:43:25,550 --> 00:43:30,480 It's because you want to try doing the childrens' stories job that was proposed to you, right? 564 00:43:30,480 --> 00:43:33,820 How did you know that? 565 00:43:33,820 --> 00:43:37,170 Thank you for being honest with me. 566 00:43:37,940 --> 00:43:41,610 I saw that you want to do that. 567 00:43:41,610 --> 00:43:46,900 I was a little worried that you were giving it up because of me, too. 568 00:43:46,900 --> 00:43:50,130 So you knew. 569 00:43:50,130 --> 00:43:53,550 If you would have stayed silent about it and just gone to America with me, you definitely would have had some regrets. 570 00:43:53,550 --> 00:43:55,610 you definitely would have had some regrets. 571 00:43:55,610 --> 00:43:58,230 You would have stewed over it by yourself 572 00:43:58,230 --> 00:44:00,560 and I wouldn't have known it 573 00:44:00,560 --> 00:44:05,360 and would have felt sorry and upset when I found out about it later. 574 00:44:05,360 --> 00:44:09,610 You told me because you trust me, right? 575 00:44:12,250 --> 00:44:16,840 I wanted to look beautiful to myself. 576 00:44:20,650 --> 00:44:23,980 When someone is doing something that they really want to do, 577 00:44:23,980 --> 00:44:27,940 they look the most beautiful. 578 00:44:27,940 --> 00:44:32,120 I also wanted to look truly beautiful 579 00:44:32,120 --> 00:44:34,800 as I do the work that I really want to do. 580 00:44:34,800 --> 00:44:37,960 Not to someone else, 581 00:44:39,220 --> 00:44:41,620 but to myself. 582 00:44:44,340 --> 00:44:48,080 That's right. You thought well. 583 00:44:48,680 --> 00:44:52,580 Thank you, and sorry. 584 00:44:53,610 --> 00:44:58,500 But I feel kind of wronged! I was planning on going all out for my proposal. 585 00:44:58,500 --> 00:45:00,690 Really? 586 00:45:00,690 --> 00:45:03,230 How were you planning on doing it? 587 00:45:03,230 --> 00:45:06,980 It's too late now. It's fine if you don't know. 588 00:45:06,980 --> 00:45:10,800 Let's do a puzzle together for the first time in a long time. 589 00:45:11,450 --> 00:45:16,170 - Why? How were planning on doing it? What is it?
- Shh! 590 00:45:26,940 --> 00:45:28,900 But seriously, how were you going to do it? 591 00:45:28,900 --> 00:45:32,040 Just tell me a little bit of how you were going to. 592 00:45:32,040 --> 00:45:36,320 Why are you asking me now? I told you it's fine. 593 00:45:36,320 --> 00:45:40,750 Bring the peeking sister puzzle next time so we can fit that piece. 594 00:45:41,560 --> 00:45:43,120 But where did that one piece go? 595 00:45:43,120 --> 00:45:46,560 Ah, you really can't tell me? I'm curious! 596 00:45:46,560 --> 00:45:49,700 How were you going to propose?! 597 00:45:51,840 --> 00:45:55,340 It's over there. Go get it. 598 00:46:14,040 --> 00:46:18,150 I was planning on proposing like this. 599 00:46:22,770 --> 00:46:24,680 And 600 00:46:25,550 --> 00:46:30,050 I was planning on saying this too. 601 00:46:36,560 --> 00:46:40,470 Before I met you, I didn't know 602 00:46:40,470 --> 00:46:44,910 that it was possible to live so happily in this world. 603 00:46:44,910 --> 00:46:48,970 I want to make you feel the happiness that you made me feel 604 00:46:48,970 --> 00:46:53,540 for the rest of our lives. 605 00:46:54,450 --> 00:46:56,950 Hye Jin, 606 00:46:56,950 --> 00:46:59,470 will you... 607 00:47:02,610 --> 00:47:07,890 In one year, will you marry me? 608 00:47:11,330 --> 00:47:14,090 ♫ Maybe it's ♫ 609 00:47:14,090 --> 00:47:16,760 Give me your hand.
because I didn't know ♫ 610 00:47:16,760 --> 00:47:18,410 ♫ love ♫ 611 00:47:18,410 --> 00:47:25,330 ♫ That I couldn't say anything ♫ 612 00:47:25,330 --> 00:47:28,520 We both have two rings. 613 00:47:28,520 --> 00:47:30,200 ♫ I'm looking at you ♫ 614 00:47:30,200 --> 00:47:33,190 Well, it's unique so it's good. 615 00:47:33,190 --> 00:47:39,970 ♫ I think you're still unaware ♫ 616 00:47:53,540 --> 00:47:55,170 What? 617 00:47:56,830 --> 00:48:00,010 Do you really have to go? 618 00:48:02,860 --> 00:48:06,500 Well, I mean... It's late, 619 00:48:06,500 --> 00:48:10,560 I didn't put my laundry away... and... 620 00:48:10,560 --> 00:48:14,430 I need to separate my trash. 621 00:48:14,430 --> 00:48:18,520 Alright, let's go. I'll take you home. 622 00:48:30,290 --> 00:48:34,590 Ah, my car key! I must have left it. Stay here, I'll go get it real quick. 623 00:48:34,590 --> 00:48:38,450 - Hey, I can just ride this taxi.
- Just stay here. I'll take you. 624 00:48:38,450 --> 00:48:44,080 It only takes 10 minutes to get there anyway. I'm going! I'll call you when I get there. Bye! 625 00:49:09,360 --> 00:49:11,590 Who is it? 626 00:49:14,820 --> 00:49:16,960 Hye Jin. 627 00:49:18,230 --> 00:49:24,600 Well, now that I think about it, I don't really have to fold my laundry today, 628 00:49:24,600 --> 00:49:28,750 I was thinking that I don't have to separate my trash today either. 629 00:50:00,180 --> 00:50:05,560 Do you have to live and eat there? Can't you go back and forth from this house? 630 00:50:05,560 --> 00:50:07,490 It's a collaborative work. 631 00:50:07,490 --> 00:50:11,300 Until the final product comes out, all the writers stay there, 632 00:50:11,300 --> 00:50:13,700 I have to stay there as well. 633 00:50:13,700 --> 00:50:17,230 Even yesterday, it didn't feel real that you are leaving this house. 634 00:50:17,230 --> 00:50:21,940 Now that you're packing, I'm getting the real sense of it. 635 00:50:21,940 --> 00:50:24,540 You're right. 636 00:50:24,540 --> 00:50:28,660 Except when my family was in Japan, for you and me, 637 00:50:28,660 --> 00:50:32,320 this is our first time separating like this, right? 638 00:50:51,340 --> 00:50:53,330 Are you crying? 639 00:50:54,430 --> 00:50:57,130 Crying? Why would I cry? 640 00:50:57,130 --> 00:50:59,210 Why would you cry? 641 00:50:59,210 --> 00:51:03,680 Because you're about to cry, so it's making me cry! 642 00:51:03,680 --> 00:51:07,740 I almost went to America but I'm going to Haeil, which is way closer, so why are you crying? 643 00:51:07,740 --> 00:51:10,040 It'll only take 2 hours to get there if you're determined. 644 00:51:10,040 --> 00:51:14,490 Even when I wasn't determined, we saw each other everyday for the last ten years... 645 00:51:14,490 --> 00:51:17,740 But now we can only see each other when we're determined. 646 00:51:19,470 --> 00:51:23,700 Why are you saying stuff like that and making me cry? 647 00:51:23,700 --> 00:51:33,630 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 648 00:51:34,490 --> 00:51:40,360 If you're not here, who'll cry and blow their nose with me? 649 00:51:40,360 --> 00:51:44,930 If you cry, I'll run over to blow my nose with you. 650 00:51:44,930 --> 00:51:48,520 Will you really come and blow your nose with me? 651 00:51:48,520 --> 00:51:50,710 Of course! 652 00:51:52,850 --> 00:51:56,020 - Hye Jin.
- Ha Ri. 653 00:52:06,250 --> 00:52:07,940 For Kim Hye Jin's new beginning, and... 654 00:52:07,940 --> 00:52:13,360 To Min Ha Ri's graduate school acceptance! Cheers! Love shot! 655 00:52:15,550 --> 00:52:17,670 ♫ I ain't fakin', I ain't fakin' this ♫ 656 00:52:17,670 --> 00:52:23,160 ♫ I ain't fakin', I ain't fakin' this, shut up and let me go. Hey! ♫ 657 00:52:31,980 --> 00:52:35,820 Do you remember when we first moved into here? 658 00:52:35,820 --> 00:52:39,150 The boiler broke and everything. 659 00:52:40,000 --> 00:52:43,350 You mean the day when our lips almost got twisted when we got up? 660 00:52:43,350 --> 00:52:45,590 Do you remember that? 661 00:52:45,590 --> 00:52:49,340 While you were in the middle of taking a shower, suddenly, there was a shortage of water. 662 00:52:49,340 --> 00:52:55,070 - So while washing your hair-
- Yes, of course, I remember. I was shampooing and the water stopped so suddenly! 663 00:52:55,980 --> 00:53:00,750 Oh my gosh! Oh my gosh! 664 00:53:00,750 --> 00:53:04,080 - Don't go, Hye Jin.
- No. 665 00:53:04,080 --> 00:53:06,070 - I will go.
- No, don't. 666 00:53:06,070 --> 00:53:09,810 - You don't even do cleaning.
- No, don't go.
- No. 667 00:53:09,810 --> 00:53:15,320 Hey, Min Ha Ri, you want to die?! 668 00:53:17,700 --> 00:53:20,400 That's the office over there. 669 00:53:20,400 --> 00:53:23,510 Oh, that looks great. 670 00:53:23,510 --> 00:53:27,540 I might just live here and not go to New York. 671 00:53:28,710 --> 00:53:32,590 When do I go to the airport tomorrow? When's your flight? 672 00:53:34,700 --> 00:53:36,240 Hye Jin. 673 00:53:36,300 --> 00:53:42,900 Should we not do something like crying and separate at the airport? 674 00:53:42,980 --> 00:53:46,480 Why? I still need to go there and see you off. 675 00:53:46,480 --> 00:53:50,460 I might not see you for a whole year. 676 00:53:50,460 --> 00:53:53,380 I'm worried that it wouldn't work out well because of me. 677 00:53:53,380 --> 00:53:57,710 I was pretending to be cool when I said okay to your choice, but if I see you there, 678 00:53:57,710 --> 00:54:04,170 I'm worried that I might beg you to come with me and cry and whatnot. 679 00:54:04,170 --> 00:54:06,950 Then you're saying we should separate here? 680 00:54:08,260 --> 00:54:13,630 Keep your guard up. You never know when I'll suddenly show up here. 681 00:54:21,760 --> 00:54:27,730 I will call you ten times a day, and send you emails every day. 682 00:54:28,590 --> 00:54:33,530 Like in the past, let's write letters to each other often. 683 00:54:36,340 --> 00:54:38,350 Let's do that. 684 00:54:51,250 --> 00:54:52,350 Go in. 685 00:54:52,350 --> 00:54:55,940 You go first, I'll go in after I see you off. 686 00:54:58,580 --> 00:55:00,020 Okay. 687 00:55:01,330 --> 00:55:04,540 I'm going. 688 00:55:56,050 --> 00:55:57,860 I love you. 689 00:56:00,420 --> 00:56:02,430 I love you, Hye Jin. 690 00:56:03,730 --> 00:56:05,110 Me too. 691 00:56:05,110 --> 00:56:06,720 ♫ All of the time that's left ♫ 692 00:56:06,720 --> 00:56:11,430 I love you, too.
to you and me ♫ 693 00:56:11,500 --> 00:56:19,100 ♫ I want to use every moment on us ♫ 694 00:56:19,120 --> 00:56:26,370 ♫ Until the last time that we close our eyes forever ♫ 695 00:56:26,370 --> 00:56:29,970 ♫ Just as I do now, ♫ 696 00:56:29,970 --> 00:56:38,160 ♫ I'm only going to love you ♫ 697 00:56:49,780 --> 00:56:51,590 Hye Jin, where are you going? 698 00:56:51,590 --> 00:56:55,840 Someone's come here! I'll be back! 699 00:56:55,840 --> 00:57:04,790 ♫ I'm ugly. I'm too ugly to have you ♫ 700 00:57:04,790 --> 00:57:06,850 Hello. 701 00:57:06,850 --> 00:57:12,970 ♫ Listen to it gently go 'La la la' ♫ 702 00:57:12,970 --> 00:57:21,760 ♫ I'll tell you now. I'll protect you ♫ 703 00:57:24,400 --> 00:57:29,110 ♫ I'll love you for life ♫ 58480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.