All language subtitles for She Was Pretty - English(13)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:04,830 After making the 20th Anniversary special edition a success, 2 00:00:04,830 --> 00:00:11,150 and bringing The Most back to life, I'll propose to you. 3 00:00:12,980 --> 00:00:18,560 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 4 00:00:19,210 --> 00:00:22,060 I'll make sure to succeed no matter what 5 00:00:22,060 --> 00:00:24,170 and I'll definitely do that. 6 00:00:30,300 --> 00:00:32,020 Seong Joon. 7 00:00:32,020 --> 00:00:37,210 To me, there's always the memory of feeling like I lost you. 8 00:00:38,710 --> 00:00:45,910 For fifteen years I longed for you and I found you now after fifteen years. 9 00:00:47,160 --> 00:00:50,320 I don't want to lose you again. 10 00:00:52,710 --> 00:00:59,210 Starting now, fifteen years, then another fifteen years, and again fifteen years after that. 11 00:01:00,410 --> 00:01:07,800 And if I'm granted even more time, then I want to spend it all with you too. 12 00:01:15,210 --> 00:01:18,080 I seem to have startled you a lot. 13 00:01:19,170 --> 00:01:25,830 But... I'm also very nervous telling you all this. 14 00:01:33,560 --> 00:01:39,880 Since I was born, this is the first time I'm so sure about anything, 15 00:01:41,150 --> 00:01:45,840 so I wanted to let you know how I feel. 16 00:01:48,160 --> 00:01:51,310 There is no reason for me to hesitate any longer. 17 00:01:53,060 --> 00:01:54,850 It's cold, isn't it? 18 00:01:58,290 --> 00:02:00,110 Wear it like this. 19 00:02:05,850 --> 00:02:08,340 I really wish that you'll succeed. 20 00:02:11,340 --> 00:02:17,570 Like you said, bringing The Most back to life... 21 00:02:17,570 --> 00:02:25,710 I also wish you'll definitely succeed. 22 00:02:32,280 --> 00:02:39,310 ♫ Perhaps, because I didn't know love ♫ 23 00:02:39,310 --> 00:02:45,930 ♫ I wasn't able to say a word ♫ 24 00:02:45,930 --> 00:02:52,940 ♫ I was always by your side, watching over you ♫ 25 00:02:52,940 --> 00:03:00,560 ♫ But you don't seem to know yet ♫ 26 00:03:09,040 --> 00:03:11,610 Episode 14Yes, Director Shin, on November 7? 27 00:03:11,610 --> 00:03:14,290 Yes, that's good. See you then. 28 00:03:14,290 --> 00:03:16,820 But, Reporter Kim, are you okay? 29 00:03:16,820 --> 00:03:19,630 It seemed like you caught Leonard Kim last time and then... 30 00:03:19,630 --> 00:03:21,350 Yes, why? 31 00:03:32,740 --> 00:03:36,500 Hi, this is the personal manager of Leonard Kim. 32 00:03:36,500 --> 00:03:43,410 I'm sorry to tell you that the interview with The Most has been cancelled for unavoidable reasons. 33 00:03:43,410 --> 00:03:45,040 I'm sorry again. 34 00:03:45,040 --> 00:03:47,150 What's this about? 35 00:03:55,140 --> 00:03:59,550 Hello? I just got your message. What do you mean by that? 36 00:04:00,990 --> 00:04:07,270 Ok. So... you're saying that our interview is cancelled? 37 00:04:11,200 --> 00:04:14,820 These days, strange rumors have been circulating. 38 00:04:14,820 --> 00:04:20,480 You didn't know that there is a speculation of a press release due to Leonard Kim being investigated for possible marijuana usage? 39 00:04:24,270 --> 00:04:26,530 Did you check with Leonard Kim's side? 40 00:04:26,530 --> 00:04:30,000 What happened? Is it true? 41 00:04:30,000 --> 00:04:35,520 They say that it'll be revealed to the press next week. It's impossible to carry out an interview. 42 00:04:45,630 --> 00:04:47,760 There goes our chance to be number 1. 43 00:04:48,650 --> 00:04:50,730 Our final opportunity. 44 00:04:55,350 --> 00:04:59,830 Then our main interview for 12 pages is now... gone? 45 00:04:59,830 --> 00:05:03,040 - That's crazy! What do we do?
- How can it be? 46 00:05:03,040 --> 00:05:05,610 If we can't be number 1 this time, won't we get discontinued? 47 00:05:05,610 --> 00:05:07,410 Seriously, what do we do? 48 00:05:07,410 --> 00:05:09,750 Aigoo, what kind of situation explodes like this? 49 00:05:09,750 --> 00:05:14,910 Then instead of Leonard Kim, why don't we interview Choi Min Jung, whose Hollywood debut has been confirmed. 50 00:05:14,910 --> 00:05:19,370 I already looked into it, but her schedule doesn't coincide with ours because of her overseas work schedule. 51 00:05:19,370 --> 00:05:22,420 How about Go Sung Jin, the youngest New York collection designer... 52 00:05:22,420 --> 00:05:25,980 We thought of that as well but that story is too weak. 53 00:05:25,980 --> 00:05:28,500 So, that's not the card we need right now. 54 00:05:28,500 --> 00:05:31,020 But isn't it impossible to negotiate with anyone top level? 55 00:05:31,020 --> 00:05:37,190 We even announced that we'd interview Leonard Kim, so now who would accept, knowing they're only a replacement? 56 00:05:37,190 --> 00:05:42,930 If we can't find anyone, won't we end up publishing our 20th Anniversary special edition without a main interview? 57 00:05:42,930 --> 00:05:46,820 At this rate, what if we really get discontinued? 58 00:05:46,820 --> 00:05:49,000 Then, what about Ten? 59 00:05:49,000 --> 00:05:50,210 What? Ten? 60 00:05:50,210 --> 00:05:51,740 Ten? 61 00:05:51,740 --> 00:05:56,370 It's been revealed recently that this world renowned anonymous author is Korean. 62 00:05:56,370 --> 00:06:01,590 And the newly published book, "Memory" is a huge hit. Where is there a hotter person than this? 63 00:06:01,590 --> 00:06:05,580 Would someone who's been hiding so well want to do an interview and even a photoshoot? 64 00:06:05,580 --> 00:06:10,020 No. If it's someone on the level of Ten, we don't need any photoshoot. 65 00:06:10,020 --> 00:06:11,710 - Pardon?
- What do you mean? 66 00:06:11,710 --> 00:06:16,490 At that level, there's a chance that the interview alone will make it a hot issue without a pictorial. 67 00:06:16,490 --> 00:06:20,680 It could be the card that we need the most rather than just some other top level person. 68 00:06:20,680 --> 00:06:23,450 Well, it would be amazing if he accepted... 69 00:06:23,450 --> 00:06:25,890 I don't think he'd ever do it. 70 00:06:25,890 --> 00:06:28,890 Whether he does it or not, I'll find out more from the publisher. 71 00:06:28,890 --> 00:06:33,140 In the meantime, look into candidates with high potential. 72 00:06:33,140 --> 00:06:37,410 Use all your personal connections and find replacement candidates and make contacts no matter what. 73 00:06:37,410 --> 00:06:38,750 Yes! Understood. 74 00:06:38,750 --> 00:06:40,420 Yes. 75 00:06:44,030 --> 00:06:45,950 Ten, you say. 76 00:06:47,780 --> 00:06:49,570 We also don't know any personal information. 77 00:06:49,570 --> 00:06:53,110 We also found out that he is Korean this time. 78 00:06:53,110 --> 00:06:56,380 Then, how do you communicate with Ten? 79 00:06:56,380 --> 00:06:59,540 We receive the manuscript through email. All we do is the translating and publishing. 80 00:06:59,540 --> 00:07:04,710 All we know is the email address but we can't directly disclose that. 81 00:07:07,290 --> 00:07:11,280 It's possible to to make a formal l request for an interview and have it relayed via email, right? 82 00:07:11,280 --> 00:07:14,470 We can relay email but 83 00:07:14,470 --> 00:07:16,800 don't have any expectations. He won't do it. 84 00:07:16,800 --> 00:07:20,470 Still, please make sure to relay it. 85 00:07:21,600 --> 00:07:25,050 Please contact me as soon as you receive a reply. 86 00:07:25,050 --> 00:07:26,460 Yes. 87 00:07:33,070 --> 00:07:34,800 Hye Jin. 88 00:07:35,460 --> 00:07:37,770 Are you coming back from visiting the art team? 89 00:07:37,770 --> 00:07:40,930 Did you have a successful trip to the publisher? What did they say? 90 00:07:40,930 --> 00:07:45,050 The chances aren't high but for starters we should wait in the meantime. 91 00:07:51,810 --> 00:07:53,510 What are you doing? 92 00:07:53,510 --> 00:07:57,090 You said you get energized when you look at me. Look to your heart's content. You can look at me for 100 seconds. 93 00:07:57,090 --> 00:07:59,740 Now, look to your heart's content. 94 00:08:02,650 --> 00:08:07,040 Don't worry too much. There will be a way. 95 00:08:11,110 --> 00:08:16,060 The 20th Anniversary special edition will be able to come out properly, right? 96 00:08:16,060 --> 00:08:20,020 Of course! Whose article is being published in the upcoming edition? 97 00:08:20,960 --> 00:08:22,350 Mine. 98 00:08:30,540 --> 00:08:32,130 Fighting! 99 00:08:42,050 --> 00:08:43,740 Han Seol. 100 00:08:43,740 --> 00:08:46,420 Why are you avoiding me? 101 00:08:46,420 --> 00:08:47,820 When did I? 102 00:08:47,820 --> 00:08:52,340 You haven't been picking up the phone throughout the weekend. These days you're acting strange. 103 00:08:52,340 --> 00:08:57,780 Let's reconsider the matter about dating each other. 104 00:09:00,650 --> 00:09:02,480 What? 105 00:09:02,480 --> 00:09:05,340 Anyway, let's reconsider it. 106 00:09:07,670 --> 00:09:11,490 Hey! Han Seol. Han Seol! 107 00:09:18,260 --> 00:09:23,000 Hye Jin, I was wondering if we could have dinner together. 108 00:09:24,170 --> 00:09:26,880 Oh, you're going to be late? 109 00:09:29,260 --> 00:09:31,350 I got it. 110 00:09:38,950 --> 00:09:41,380 I heard you quit working at the hotel. 111 00:09:42,640 --> 00:09:43,830 Yes. 112 00:09:43,830 --> 00:09:48,020 You didn't even tell me. Why? Did you get tired of it? 113 00:09:49,570 --> 00:09:54,560 If you're tired of the hotel, should I look into another place for you? 114 00:09:56,220 --> 00:09:58,160 No. 115 00:09:58,160 --> 00:10:03,480 There's just something that I want to confirm. 116 00:10:04,210 --> 00:10:07,070 I wonder 117 00:10:07,070 --> 00:10:10,070 what I can do on my own 118 00:10:10,070 --> 00:10:13,280 and what the limits are as to what I can do. 119 00:10:20,700 --> 00:10:22,530 Hello? 120 00:10:22,530 --> 00:10:24,220 Yeah. 121 00:10:25,300 --> 00:10:28,350 No, I'll come home and eat dinner. 122 00:10:28,350 --> 00:10:32,250 I'm with Ha Ri right now 123 00:10:32,250 --> 00:10:34,300 because there is something that we need to talk about. 124 00:10:34,300 --> 00:10:38,130 Yeah, okay. See you at home. 125 00:10:41,650 --> 00:10:47,540 I'll help you whenever you need it, so ask me anytime that you're having a hard time. 126 00:10:48,290 --> 00:10:51,000 There won't be anything like that anymore. 127 00:10:51,000 --> 00:10:55,220 Even if I ask for your help in a moment of weakness, 128 00:10:55,220 --> 00:10:58,890 don't ever give it to me! 129 00:10:58,890 --> 00:11:01,510 That's more helpful to me. 130 00:11:15,280 --> 00:11:20,110 I made such a big fuss about doing stuff on my own, so what am I going to do now? 131 00:11:20,110 --> 00:11:24,730 No,no,no! Still there's no rule saying I'm done for. 132 00:11:24,730 --> 00:11:28,460 That's right. Min Ha Ri, you can do it! 133 00:11:28,460 --> 00:11:31,280 You can do it! You can do it! 134 00:11:35,620 --> 00:11:38,270 Who is she talking to? 135 00:11:48,300 --> 00:11:50,980 Hey, no matter how lacking these may be, how could it be to this point? 136 00:11:50,980 --> 00:11:55,570 It seems like another inexperienced rookie who's studied abroad will be sitting as Vice President. 137 00:11:55,570 --> 00:11:58,510 What are you talking about, Sunbaenim? 138 00:11:58,510 --> 00:12:00,890 Next week, Jin Sung Group Chairman's son will be inaugurated 139 00:12:00,890 --> 00:12:05,300 as the Vice President of the magazine department.
Rumors are circulating all over the place. 140 00:12:05,300 --> 00:12:07,920 What? It's a golden spoon again? 141 00:12:07,920 --> 00:12:12,440 Isn't this pattern too typical? Why is it always a second generation chaebol? 142 00:12:12,440 --> 00:12:13,140 That's what I'm saying. 143 00:12:13,140 --> 00:12:16,800 But if that's the Chairman's son, then isn't he our Deputy Chief Editor's nephew? 144 00:12:16,800 --> 00:12:20,680 Can't he use his connections and save our team somehow? 145 00:12:20,680 --> 00:12:25,450 If we're going for first place anyway, then we should just get any models that are willing 146 00:12:25,450 --> 00:12:28,940 and do a photo-shoot of, you know, sort of sensual concept. 147 00:12:28,940 --> 00:12:31,460 Then it will sell like it's on fire. 148 00:12:31,460 --> 00:12:35,320 That's really Most-like. Really, it is. Let's at least protect our class. 149 00:12:35,320 --> 00:12:38,300 Sorry. 150 00:12:39,260 --> 00:12:43,960 He gets inaugurated next week? What's this? I have no time to seduce him. 151 00:12:43,960 --> 00:12:46,550 Exactly which one out of these two is it? 152 00:12:49,020 --> 00:12:51,600 It won't be that beggar Sunbae Poong Ho, 153 00:12:53,590 --> 00:12:55,410 would it? 154 00:12:55,410 --> 00:12:58,450 Then... Sunbae Shin Hyeok? 155 00:13:05,100 --> 00:13:08,460 Alright. Let's go with Kim Shin Hyeok first. 156 00:13:11,090 --> 00:13:14,380 Sunbaenim! Are you getting off work? 157 00:13:14,380 --> 00:13:16,560 I wouldn't be starting work in the moonlight, right? 158 00:13:16,560 --> 00:13:19,280 If you're just going to go home, why don't you go out to dinner with me? 159 00:13:19,280 --> 00:13:23,970 Oh, Han Seol! You've got some nose hairs. 160 00:13:23,970 --> 00:13:25,130 What? 161 00:13:25,130 --> 00:13:28,420 What would you have done if someone else saw it? 162 00:13:28,420 --> 00:13:33,900 You're thankful, right? Of course you must be thankful. Go take care of that and then treat me later. 163 00:13:36,860 --> 00:13:41,940 Omo that! He should trim his beard instead! How dare he meddle with other people's nostril hairs? 164 00:13:41,940 --> 00:13:44,180 Oh, how annoying, seriously! 165 00:13:44,180 --> 00:13:47,360 Do I really have to keep doing this? 166 00:13:48,060 --> 00:13:50,440 Still, I should try at least. 167 00:13:51,340 --> 00:13:54,240 He's seriously so annoying. 168 00:13:54,240 --> 00:13:56,380 You still haven't heard anything from Ten's side yet? 169 00:13:56,380 --> 00:13:59,110 I don't know if he's in the middle of a trip or not, but there's no response.. 170 00:13:59,110 --> 00:14:01,440 I think it would be best to give up now. 171 00:14:01,440 --> 00:14:05,490 But if he does get it in touch with you, please contact me right away. Yes. 172 00:14:18,520 --> 00:14:19,400 Sunbaenim! 173 00:14:19,400 --> 00:14:26,110 Ah yes, I'm sorry. I think we're going to have to push the schedule back for today. 174 00:14:26,110 --> 00:14:30,760 Well, the art team is asking me how we're going to do the main interview's page layout. 175 00:14:30,760 --> 00:14:31,650 What should I say? 176 00:14:31,650 --> 00:14:33,540 The advertising team keeps on asking too. 177 00:14:33,540 --> 00:14:37,900 They are pressing us to tell them whom we are going to interview so they can start their work. What should I tell them? 178 00:14:37,900 --> 00:14:42,520 We can't even come up with a plan while doing our work and now other teams have started pestering us. 179 00:14:46,570 --> 00:14:50,480 You've all worked hard. Go home for today. 180 00:14:50,480 --> 00:14:52,080 What? 181 00:14:54,350 --> 00:14:56,290 The art team and advertising team are making a fuss for us 182 00:14:56,290 --> 00:14:58,950 to confirm saying that they can't postpone the schedule-- 183 00:14:58,950 --> 00:15:01,900 I'll meet with the art team and advertising team myself and talk with them. 184 00:15:01,900 --> 00:15:06,740 Just go home for today, and let's all have a meeting tomorrow morning. 185 00:15:08,430 --> 00:15:10,490 Deputy Chief Editor! 186 00:15:11,500 --> 00:15:13,510 Deputy Chief Editor! 187 00:15:15,860 --> 00:15:18,220 What is the Deputy Chief Editor thinking? 188 00:15:18,220 --> 00:15:20,940 Even if we're all here like this, there's not much we can do. 189 00:15:20,940 --> 00:15:26,310 If The Most magazine ends up being discontinued, what happens to the Deputy Chief Editor? 190 00:15:26,310 --> 00:15:28,540 Does he end up getting jetted back to New York? 191 00:15:28,540 --> 00:15:30,900 It's brutal back there. 192 00:15:30,900 --> 00:15:34,700 If he fails, he wouldn't have a position even if he went back. 193 00:15:34,700 --> 00:15:37,200 But still, wouldn't he go back to America first? 194 00:15:37,200 --> 00:15:40,970 He has no ties here, so there's no reason for him to stay. 195 00:15:54,030 --> 00:15:55,720 Jackson! 196 00:15:55,720 --> 00:15:58,090 Oh, Editor Kim. 197 00:15:58,090 --> 00:16:02,560 You know my favorite phrase, right? "It ain't over till it's over." 198 00:16:02,560 --> 00:16:06,230 It's not over yet, so don't worry needlessly. 199 00:16:06,230 --> 00:16:09,660 Yes, sir! I won't. 200 00:16:09,660 --> 00:16:11,490 See you tomorrow. 201 00:16:30,340 --> 00:16:32,560 What? 202 00:16:35,160 --> 00:16:41,010 I... got set up on a blind date. 203 00:16:41,010 --> 00:16:41,850 So? 204 00:16:41,850 --> 00:16:46,790 Is it... okay for me to go? 205 00:16:48,230 --> 00:16:49,930 Go ahead. 206 00:16:58,270 --> 00:17:00,790 I'm going to ask you again. 207 00:17:00,790 --> 00:17:04,880 Should I really... do it? 208 00:17:04,880 --> 00:17:06,640 The blind date? 209 00:17:06,640 --> 00:17:09,500 Do it! Do it! I told you to go ahead. 210 00:17:22,100 --> 00:17:23,880 Ah, Hyung. 211 00:17:24,820 --> 00:17:29,590 I'll go on... that blind date. 212 00:17:35,370 --> 00:17:37,110 I'm going. 213 00:17:50,990 --> 00:17:57,940 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 214 00:18:05,230 --> 00:18:07,920 It doesn't matter whether you go or not. 215 00:18:14,560 --> 00:18:17,360 Sunbae Shin Hyeok 216 00:18:18,590 --> 00:18:21,850 Oppa, it's dirty! 217 00:18:21,850 --> 00:18:26,270 What's dirty? It's yours, so what's wrong with it? 218 00:18:27,780 --> 00:18:30,160 Why are you sick? Is it a cold? 219 00:18:30,160 --> 00:18:32,590 Let me take a look. 220 00:18:32,590 --> 00:18:36,240 I wasn't sure which to get, so I got everything for each symptom. This is for the headache, 221 00:18:36,240 --> 00:18:38,900 this is for body aches. 222 00:18:38,900 --> 00:18:41,180 Joon Woo! 223 00:19:02,340 --> 00:19:04,460 Joon Woo! 224 00:19:04,460 --> 00:19:06,170 Joon Woo! 225 00:19:06,170 --> 00:19:08,860 Joon Woo! 226 00:19:08,860 --> 00:19:11,090 Stop, stop, stop! Sir, please stop the bus! 227 00:19:11,090 --> 00:19:14,170 Do you think this is a taxi? Get off at the next bus stop. 228 00:19:14,170 --> 00:19:17,790 They always stop right then in this kind of situation in dramas though... 229 00:19:19,270 --> 00:19:21,800 - Han Seol!
- Joon Woo! 230 00:19:21,800 --> 00:19:24,930 Come to the next bus stop! 231 00:19:24,930 --> 00:19:26,820 Joon Woo! 232 00:19:34,610 --> 00:19:36,450 Han Seol. 233 00:19:37,440 --> 00:19:40,780 Joon Woo, don't go. Ouch, my side! 234 00:19:40,780 --> 00:19:46,220 Don't leave me and go on that blind date! 235 00:19:47,930 --> 00:19:51,190 I get it. I won't do it. I won't leave you and go on that blind date! 236 00:19:51,190 --> 00:19:54,630 I'm going to only look at you from now on. I really, really like you. 237 00:19:55,460 --> 00:19:58,610 Me too. I really, really like you. 238 00:19:58,610 --> 00:20:00,710 Then give me a kiss. 239 00:20:00,710 --> 00:20:02,570 Okay. 240 00:20:02,570 --> 00:20:03,640 Give me another one. 241 00:20:03,640 --> 00:20:05,190 Okay. 242 00:20:06,070 --> 00:20:09,940 Don't do it so briefly. Try to do it well. 243 00:20:17,400 --> 00:20:20,980 ♫ Because you are my girl ♫ 244 00:20:20,980 --> 00:20:25,150 ♫ You are the one that I envision in my dream ♫ 245 00:20:38,710 --> 00:20:41,520 Oh, it's kiss-mania. Hello. 246 00:20:41,520 --> 00:20:44,560 Hey! I told you not to tease me. Where are you? 247 00:20:44,560 --> 00:20:46,760 You're not still at the company, are you? 248 00:20:46,760 --> 00:20:49,830 No, I'm at the riverside. I'm exercising. 249 00:20:49,830 --> 00:20:52,230 I'll call you when I get home later. 250 00:20:52,230 --> 00:20:53,670 Okay. 251 00:21:09,260 --> 00:21:12,800 Ji Seong Joon, let's play! 252 00:21:12,800 --> 00:21:15,240 Seong Joon, let's play! 253 00:21:15,890 --> 00:21:18,950 - Hye Jin.
- The first one to make the score wins. Loser buys drinks. 254 00:21:18,950 --> 00:21:20,560 Call! 255 00:21:23,970 --> 00:21:25,960 Let's play! 256 00:21:25,960 --> 00:21:29,610 ♫ My pounding heart is speaking ♫ 257 00:21:29,610 --> 00:21:35,840 ♫ Listen to it gently go 'La la la' ♫ 258 00:21:35,840 --> 00:21:41,180 ♫ Like good music, it's beautiful ♫ 259 00:21:41,180 --> 00:21:44,660 ♫ One two three four, there are so many things about you ♫ 260 00:21:44,660 --> 00:21:50,750 ♫ I love them as much as I love the sky and the earth, la la la ♫ 261 00:21:50,750 --> 00:21:54,540 ♫ I'll say it now ♫ 262 00:21:54,540 --> 00:21:58,090 ♫ I'm keeping you ♫ 263 00:21:58,090 --> 00:21:59,990 Woah, you're doing good. 264 00:22:02,350 --> 00:22:04,780 Oh, Chief Editor, hello. 265 00:22:08,330 --> 00:22:10,030 Steal. 266 00:22:12,560 --> 00:22:15,560 What's with that?! That's cheating! 267 00:22:16,480 --> 00:22:18,860 Where are you going? Are you okay? 268 00:22:18,860 --> 00:22:21,930 Throw it, throw it. 269 00:22:30,870 --> 00:22:32,690 Let's go home! 270 00:22:36,240 --> 00:22:38,720 - Here.
- Thank you. 271 00:22:42,030 --> 00:22:43,770 Wait a second. 272 00:22:49,330 --> 00:22:50,880 What's that for? 273 00:22:50,880 --> 00:22:54,190 - Give me your hand.
- My hand? Why? 274 00:22:54,190 --> 00:22:57,200 I'll clip your fingernails for you. Ta-da! 275 00:22:58,320 --> 00:23:01,860 Now that I look at them, it has been a while since I clipped them. 276 00:23:02,640 --> 00:23:04,880 It's okay. I'll just go home and clip them. 277 00:23:04,880 --> 00:23:08,680 I said it because I want to clip them for you. Give it here. 278 00:23:12,610 --> 00:23:14,860 These days, 279 00:23:15,810 --> 00:23:18,740 you don't have the mental energy to clip them. 280 00:23:19,950 --> 00:23:22,490 I'm going to clip them for you. 281 00:23:32,970 --> 00:23:37,120 I think that you've done your best 282 00:23:37,120 --> 00:23:39,850 at all that you can do. 283 00:23:39,850 --> 00:23:42,970 Things turned out like this because of something that you can't help, 284 00:23:42,970 --> 00:23:46,100 so I hope that you don't blame yourself too much. 285 00:23:51,550 --> 00:23:55,070 I thought that my way of doing things were the best, 286 00:23:56,640 --> 00:23:59,240 but I think that I understand now. 287 00:23:59,240 --> 00:24:03,000 My judgment may not have been the best. 288 00:24:05,200 --> 00:24:09,070 I feel regretful and sorry. 289 00:24:14,130 --> 00:24:16,090 Even if you feel regret, 290 00:24:16,690 --> 00:24:18,970 don't blame yourself. 291 00:24:20,080 --> 00:24:26,130 You really did your best. 292 00:24:31,260 --> 00:24:36,950 It's got to end well some way or the other, right? 293 00:24:40,080 --> 00:24:42,360 Alright! Do this! 294 00:24:44,620 --> 00:24:46,460 Looks good. 295 00:24:48,520 --> 00:24:51,240 Even your hands are this pretty! 296 00:24:54,520 --> 00:24:56,090 Look at my hands... 297 00:24:58,780 --> 00:25:03,460 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 298 00:25:03,460 --> 00:25:08,720 We're going to stop the main interview part of the magazine here. 299 00:25:08,720 --> 00:25:10,250 - What do you mean, stop?
- Does that make sense? 300 00:25:10,250 --> 00:25:12,100 - Deputy Chief Editor.
- Deputy Chief Editor. 301 00:25:12,100 --> 00:25:15,860 Then are you saying we should make a 20th anniversary issue without a main interview? 302 00:25:15,860 --> 00:25:17,860 Although it will impact the sales figure, 303 00:25:17,860 --> 00:25:22,060 not having a main interview doesn't necessarily mean that you can't make a good magazine. 304 00:25:23,690 --> 00:25:26,840 Let's finish up the articles that we've been writing first, 305 00:25:26,840 --> 00:25:29,360 and then try writing the items or article plans 306 00:25:29,360 --> 00:25:32,460 that you wanted to write individually all this time but couldn't. 307 00:25:32,460 --> 00:25:35,550 I think that it would be meaningful for us to fill up our magazine with articles 308 00:25:35,550 --> 00:25:38,480 that we, who write them, enjoy the most. 309 00:25:38,480 --> 00:25:42,340 The intention is good, but don't you think it's too risky? 310 00:25:42,340 --> 00:25:46,380 If we don't become number one this time, we'll definitely be discontinued. 311 00:25:50,650 --> 00:25:53,930 Well, we still haven't gotten an answer from Ten yet. 312 00:25:53,930 --> 00:25:55,670 - That's right.
- What happened with Ten? 313 00:25:55,670 --> 00:25:57,130 He didn't get in touch with you? 314 00:25:57,130 --> 00:26:00,070 Ridiamo, balliamo, saltiamo!
Let's laugh. dance.jump! 315 00:26:00,070 --> 00:26:02,160 Look at you guys here, flailing around. 316 00:26:02,160 --> 00:26:04,870 It's very un-Most-like. 317 00:26:04,870 --> 00:26:08,860 I agree with Deputy Chief Editor Ji 100%. 318 00:26:08,860 --> 00:26:11,960 Let's not work too hard and just enjoy ourselves. 319 00:26:11,960 --> 00:26:16,220 It could be the last issue. 320 00:26:16,220 --> 00:26:20,790 Don't we have to be Most-like till the very end? 321 00:26:20,790 --> 00:26:24,150 Stop being so obsessed with getting discontinued. 322 00:26:24,150 --> 00:26:28,790 You never know. A small miracle might happen. 323 00:26:28,790 --> 00:26:31,170 Buon lavoro.
"Work hard," in Italian 324 00:26:41,960 --> 00:26:46,760 What do you think? Do you like the article that you wrote? 325 00:26:46,760 --> 00:26:48,830 It's just so-so. 326 00:26:48,830 --> 00:26:50,230 Then write it again. 327 00:26:50,230 --> 00:26:51,750 Yes, ma'am. 328 00:26:55,570 --> 00:26:56,990 What do you think about this? 329 00:26:56,990 --> 00:27:00,310 - That's not that good. It's not that great.
- Ah, you surprised me! 330 00:27:00,310 --> 00:27:02,320 Your delivery is here! 331 00:27:02,320 --> 00:27:05,070 Oh, it's a delivery! 332 00:27:05,070 --> 00:27:06,120 Did I order it? 333 00:27:06,120 --> 00:27:08,290 I don't think it's ours. 334 00:27:08,290 --> 00:27:12,080 I ordered it. Let's work after we eat. 335 00:27:13,790 --> 00:27:15,090 Thank you for the meal! 336 00:27:15,090 --> 00:27:17,380 This is my style. 337 00:27:17,380 --> 00:27:20,330 You need to chew well. Eat slowly. 338 00:27:20,330 --> 00:27:21,760 Mm, it's so good! 339 00:27:21,760 --> 00:27:24,530 Stop making it so obvious. 340 00:27:24,530 --> 00:27:25,780 Why are you hitting me? 341 00:27:25,780 --> 00:27:27,150 I get it. 342 00:27:27,150 --> 00:27:29,860 Stop hitting my Joon Woo, Sunbaenim! 343 00:27:31,500 --> 00:27:34,120 Don't hit my Seol! 344 00:27:36,640 --> 00:27:40,420 - That picture is totally breaking the mood.
- That's right. 345 00:27:40,420 --> 00:27:44,460 Eun Gyeong, look at that one below it. Down below it.
It's missing something. 346 00:27:44,460 --> 00:27:46,960 I think the picture next to it needs some color adjustments. 347 00:27:46,960 --> 00:27:48,830 That picture over there. Wasn't that a B cut? 348 00:27:48,830 --> 00:27:50,240 - Yes, that's right.
- Right? 349 00:27:50,240 --> 00:27:52,090 Check into that one. 350 00:27:53,190 --> 00:27:55,250 That's right, that one. 351 00:27:55,250 --> 00:27:57,190 - Hye Jin!
- Yes? 352 00:28:01,720 --> 00:28:03,840 Do you like it this time? 353 00:28:04,570 --> 00:28:07,340 I think that it's pretty good. 354 00:28:07,340 --> 00:28:09,420 The parts that you revised are really good. 355 00:28:09,420 --> 00:28:14,920 It's not exactly perfect for a published article, but it's actually quite unique and fresh. 356 00:28:14,920 --> 00:28:18,700 You got a lot better, Hye Jin. Let's modify it a little more and use it. 357 00:28:18,700 --> 00:28:20,490 Really? 358 00:28:20,490 --> 00:28:24,600 You've got the feel of a true reporter now. 359 00:28:24,600 --> 00:28:27,780 Thank you. Thank you! 360 00:28:41,290 --> 00:28:44,840 It's good. I think that it can be put in without any modifications. 361 00:28:44,840 --> 00:28:48,110 More than usual, there are a lot of articles that are extremely clever and stand out. 362 00:28:48,110 --> 00:28:51,020 I guess everyone's excited because they're doing what they want to do. 363 00:28:52,590 --> 00:28:56,420 That's true. I should have tried this earlier. 364 00:28:56,420 --> 00:28:59,020 In a way that's "Most-like". 365 00:29:00,260 --> 00:29:02,190 Then... 366 00:29:02,190 --> 00:29:04,260 Excuse me, Fashion Director Cha. 367 00:29:04,260 --> 00:29:05,620 Yes? 368 00:29:11,770 --> 00:29:15,270 You worked hard and I'm sorry. 369 00:29:17,660 --> 00:29:20,820 It's not over yet, Deputy Chief Editor. 370 00:29:20,820 --> 00:29:23,670 What are you going to do if we take first place unexpectedly? 371 00:29:29,990 --> 00:29:34,630 She was pretty. 372 00:29:46,020 --> 00:29:48,560 Here are the galley proofs.. 373 00:29:52,800 --> 00:29:56,970 Now when we hand it over to the publishing house, is it the end? 374 00:29:56,970 --> 00:30:01,330 Then is The Most really going to disappear? 375 00:30:01,330 --> 00:30:05,040 Is it really going to be discontinued? 376 00:30:06,400 --> 00:30:09,590 What are you saying? Don't you know that things could turn around? 377 00:30:09,590 --> 00:30:12,370 Who knows? We could completely step over New Look. 378 00:30:12,370 --> 00:30:17,120 Until the results come in, nobody, not even the daughter-in-law, knows who will take first place. 379 00:30:18,320 --> 00:30:21,820 Give it to me. I will hand it over to the printer. 380 00:30:22,880 --> 00:30:25,570 You're going to personally go, Deputy Chief Editor? 381 00:30:26,500 --> 00:30:27,570 Yes. 382 00:30:27,570 --> 00:30:32,210 Oh yes, and since you all worked hard, let's go out later for a team dinner. 383 00:30:32,210 --> 00:30:35,020 -- What? A team dinner? 384 00:30:38,000 --> 00:30:41,640 Why are you all... doing that? 385 00:30:41,640 --> 00:30:44,670 The thing is, Deputy Chief Editor, 386 00:30:44,670 --> 00:30:47,430 since the words, "team dinner" came out of your mouth, 387 00:30:47,430 --> 00:30:50,560 we find it so cheesy, all of us. 388 00:30:50,560 --> 00:30:52,330 Is that so? 389 00:30:54,680 --> 00:30:58,290 I'll join you right after I hand this over, so contact me after you decide on the place. 390 00:30:58,290 --> 00:31:00,900 I will treat properly today. 391 00:31:03,860 --> 00:31:05,500 I'll be going. 392 00:31:05,500 --> 00:31:07,400 Go safely. 393 00:31:12,400 --> 00:31:14,690 Why is this already the atmosphere of a house in mourning? 394 00:31:14,690 --> 00:31:19,460 Let's go out an eat. He said we should go to a team dinner, so let's go to a really expensive place and eat up! 395 00:31:19,460 --> 00:31:22,070 That's right! Let's just splurge on him. 396 00:31:22,070 --> 00:31:23,450 - Korean beef!
- Lobster.
397 00:31:23,450 --> 00:31:24,810 Let's eat chicken! Chicken! 398 00:31:24,810 --> 00:31:26,770 Let's not eat anymore chicken. We're going to become chickens. 399 00:31:26,770 --> 00:31:29,020 Lobster, let's have lobster. 400 00:31:29,020 --> 00:31:32,110 - Lobster.
- No, chicken. Let's eat chicken. 401 00:31:35,320 --> 00:31:39,900 For now, there shouldn't be any issues, but the advertising team will probably come to check the advertisements. 402 00:31:39,900 --> 00:31:42,510 Ah, yes. 403 00:31:42,510 --> 00:31:45,560 But how is it that you came personally, Deputy Chief Editor? 404 00:31:45,560 --> 00:31:51,580 This issue... please take special care with it. 405 00:31:51,580 --> 00:31:56,670 ♫ Into such the beautiful blue sky,♫ 406 00:31:56,670 --> 00:32:00,410 ♫ riding a magic carpet; ♫ 407 00:32:00,410 --> 00:32:06,040 ♫ Us two, who are flying into such a beautiful world. ♫ 408 00:32:17,700 --> 00:32:21,610 ♫ You're cute, you're cute. You're cute when you smile. ♫ 409 00:32:21,610 --> 00:32:25,370 ♫ You're so cute, you who are my woman. ♫ 410 00:32:25,370 --> 00:32:29,200 ♫ You're so cool, you're so cool. You're so cool ♫ 411 00:32:29,200 --> 00:32:33,380 ♫ My heart is beating. What should I do? ♫ 412 00:32:33,380 --> 00:32:35,500 Bravo! 413 00:32:35,500 --> 00:32:49,800 ♫ The day that I left home and rode the train to go to the training camp 414 00:32:49,830 --> 00:32:52,620 ♫ When I gave to my parents ♫
- Good job, Shin Hyeok! 415 00:32:52,620 --> 00:32:53,750 Shin Hyeok, you did well. 416 00:32:53,750 --> 00:32:57,600 Stop it!
♫ a deep bow 417 00:32:57,600 --> 00:33:03,370 ♫ Have you seen a hyena that's roaming around the mountainside, looking for food? ♫ 418 00:33:03,370 --> 00:33:06,690 ♫ A hyena on the mountainside that searches only for rotten meat ♫ 419 00:33:06,690 --> 00:33:09,480 I want to be a leopard, not a hyena! 420 00:33:09,480 --> 00:33:11,950 The leopard that climbs high up in the mountain and starve and freeze to death; 421 00:33:11,950 --> 00:33:15,550 I want to be the leopard in snow covered Kilimanjaro. 422 00:33:15,550 --> 00:33:19,340 ♫ Why did you choose me? ♫ 423 00:33:19,340 --> 00:33:23,040 ♫ Out of all those many people? ♫ 424 00:33:23,100 --> 00:33:32,800 ♫ I never once resented that it was just a brush with fate 425 00:33:33,250 --> 00:33:37,800 Oh my, our Deputy Chief Editor, Deputy Chief Editor Ji is here. 426 00:33:37,800 --> 00:33:41,610 You should sing a song, Deputy Chief Editor Ji. Deputy Chief Editor Ji! 427 00:33:41,610 --> 00:33:45,630 -- Deputy Chief Editor Ji! Deputy Chief Editor Ji! 428 00:33:45,630 --> 00:33:47,030 -- Deputy Chief Editor Ji! 429 00:33:47,030 --> 00:33:49,000 No, no... 430 00:33:56,600 --> 00:34:01,720 ♫ Will I be able to see you again? ♫ 431 00:34:01,720 --> 00:34:08,800 ♫ Like this, I came all the way to your house ♫ 432 00:34:08,800 --> 00:34:12,890 Funny. Turn it off. 433 00:34:12,890 --> 00:34:16,790 ♫ I had a habit of escorting you home every day. ♫ 434 00:34:16,790 --> 00:34:25,100 Deputy Chief Editor is the one singing, but why do we feel embarrassed? 435 00:34:25,100 --> 00:34:30,140 ♫ The phone that hung up without a sound ♫ 436 00:34:30,140 --> 00:34:38,330 ♫ I really miss seeing you hesitate ♫ 437 00:34:38,330 --> 00:34:47,730 ♫ Did you forget the days when you and I were in love? ♫ 438 00:34:47,730 --> 00:34:52,900 He's so cool. 439 00:34:52,900 --> 00:34:57,150 ♫ I'll give you my everything ♫ 440 00:34:57,150 --> 00:34:59,050 ♫ My love ♫ 441 00:34:59,050 --> 00:35:04,530 ♫ Yeah baby, yeah baby. Bounce to me, bounce to me, bounce, bounce, bounce, bounce! ♫ 442 00:35:04,530 --> 00:35:09,690 ♫ I traded fate with you so many times 443 00:35:09,690 --> 00:35:13,370 ♫ I will embrace even the scars which love has left. I miss you. 444 00:35:13,370 --> 00:35:17,160 ♫ I want you. I bounce to you. ♫ 445 00:35:17,160 --> 00:35:19,110 ♫ Oh Baby. Oh Baby. ♫ 446 00:35:19,110 --> 00:35:23,100 ♫I traded fate with you so many times ♫ 447 00:35:23,100 --> 00:35:29,300 ♫ Oh Baby. I will embrace even the scars which love has left. I love you. ♫ 448 00:35:32,330 --> 00:35:35,850 Huh? Why is he going back to work? 449 00:35:38,980 --> 00:35:45,980 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 450 00:35:56,350 --> 00:35:58,980 Joon Woo, give me a pain patch. 451 00:35:58,980 --> 00:36:01,700 A pain patch? 452 00:36:01,700 --> 00:36:04,720 - Here it is.
- Okay.
453 00:36:04,720 --> 00:36:07,420 This is really disgusting every month. 454 00:36:07,420 --> 00:36:09,280 As if I'm going to be rich and famous- 455 00:36:09,280 --> 00:36:12,580 They say if a monk doesn't like the monastery, he should leave. If you dislike it that much, 456 00:36:12,580 --> 00:36:13,890 you should quit. 457 00:36:13,900 --> 00:36:16,600 I said it was disgusting, who said I didn't like it? 458 00:36:16,600 --> 00:36:22,090 You guys, you know that once I'm hooked on something, I don't look at anything else and just run forward no matter what, right? 459 00:36:22,090 --> 00:36:26,100 - We know, we know.
- We know.
460 00:36:26,100 --> 00:36:30,820 When I was in high school, I saw
The Most magazine for the first time.
461 00:36:30,820 --> 00:36:33,550 Wow, it was a completely new world. 462 00:36:33,550 --> 00:36:39,200 I was completely hooked. From that moment on, without looking at anything else, I just went straight ahead. 463 00:36:39,200 --> 00:36:42,690 I majored in fashion and was a fashion assistant. 464 00:36:42,690 --> 00:36:46,210 I wanted to be a part of The Most so much, that in my fourth year of college, 465 00:36:46,210 --> 00:36:48,940 I lied about going overseas for language training and worked here as an assistant. 466 00:36:48,940 --> 00:36:52,030 Then I got caught, and my father shaved my hair off. 467 00:36:52,030 --> 00:36:53,550 - Really?
- That's right, that's right.
468 00:36:53,550 --> 00:36:54,880 You should have just gone to the monastery at that time. 469 00:36:54,880 --> 00:36:56,460 She went around wearing a hat back then. 470 00:36:56,460 --> 00:37:00,330 I like it best when someone asks me what I do. 471 00:37:00,330 --> 00:37:01,960 When they ask me, "Where do you work?" 472 00:37:01,960 --> 00:37:04,310 --The Most! 473 00:37:04,310 --> 00:37:08,440 When you answer like that, isn't it totally exciting? And you feel really proud. 474 00:37:08,440 --> 00:37:10,000 You're right. 475 00:37:10,000 --> 00:37:11,900 Each month, when the issue is done, 476 00:37:11,900 --> 00:37:16,360 you think, "If I'm still doing this crap next month, I'm not even a human." 477 00:37:16,360 --> 00:37:18,930 But you still keep doing it. 478 00:37:18,930 --> 00:37:22,250 This is actually addicting. 479 00:37:22,250 --> 00:37:25,490 Even though it's difficult at the end of each issue, strangely, 480 00:37:25,490 --> 00:37:29,970 somehow, it's extremely thrilling. 481 00:37:31,300 --> 00:37:32,910 Am I a pervert? 482 00:37:32,910 --> 00:37:36,120 You do have the tendency to be one. 483 00:37:36,120 --> 00:37:38,330 Sunbae, I basically think that you're a pervert... 484 00:37:38,330 --> 00:37:40,370 Come here! Hey, hey, hey! 485 00:37:40,370 --> 00:37:43,190 What I'm saying is that you are quite addicting! 486 00:37:43,190 --> 00:37:44,630 This guy, seriously! 487 00:37:44,630 --> 00:37:46,450 You do have the tendency. 488 00:37:47,150 --> 00:37:49,500 Why are you butting in? 489 00:38:01,200 --> 00:38:07,170 Oh my The Most! Where do I go to find that Most like-ness? 490 00:38:07,170 --> 00:38:10,510 Where is my Most? 491 00:38:10,510 --> 00:38:11,800 It's here! 492 00:38:11,800 --> 00:38:18,030 - Editor-in-chief, I heard that the Vice-President who will be taking his position today is your nephew.
- Yes. 493 00:38:18,030 --> 00:38:20,840 Can't you use your connections to save us this once? 494 00:38:20,840 --> 00:38:24,240 Save us. 495 00:38:25,600 --> 00:38:32,390 I am also an editor on the payroll. No, no, no, no. 496 00:38:32,390 --> 00:38:35,610 Save us! 497 00:38:37,210 --> 00:38:38,610 Where did Jackson go? 498 00:38:38,610 --> 00:38:40,990 I think you need to save us. 499 00:38:40,990 --> 00:38:43,980 - Who, everyone here?
- Yes. 500 00:38:44,990 --> 00:38:47,230 Where's my phone? 501 00:38:47,860 --> 00:38:50,180 Why are you here? 502 00:39:00,070 --> 00:39:02,280 Just because. 503 00:39:03,460 --> 00:39:06,890 I'm suddenly so sleepy. 504 00:39:07,930 --> 00:39:11,130 Sleep is coming over me. 505 00:39:11,130 --> 00:39:13,700 You must have been really tired. 506 00:39:13,700 --> 00:39:16,140 Was I? 507 00:39:22,390 --> 00:39:24,850 I can do this for a moment, right? 508 00:39:24,850 --> 00:39:28,230 Yes. Sleep for a little bit. 509 00:39:42,140 --> 00:39:46,370 I've also been given the responsibility of protecting the team members. 510 00:39:46,370 --> 00:39:50,830 It's not just a matter of success, it's also a matter of responsibility. 511 00:39:50,830 --> 00:39:55,860 So I can't just take it lightly. 512 00:39:57,740 --> 00:40:04,920 ♫ Saying I want to see you fills my heart but ♫ 513 00:40:04,920 --> 00:40:06,820 He collapsed at the airport. 514 00:40:06,820 --> 00:40:11,240 I mean, it's not like he's an iron man. There's no way his body could endure. 515 00:40:12,070 --> 00:40:18,770 ♫ After walking far behind your heart ♫ 516 00:40:18,770 --> 00:40:22,990 ♫ Rather than my own ♫ 517 00:40:22,990 --> 00:40:25,140 Poor thing. 518 00:40:26,720 --> 00:40:28,780 You poor thing. 519 00:40:31,780 --> 00:40:37,480 ♫ My beloved who is there for me. ♫ 520 00:40:37,480 --> 00:40:39,440 You worked hard. 521 00:40:41,830 --> 00:40:44,400 It's not your fault. 522 00:40:45,420 --> 00:40:48,800 You really worked hard. 523 00:40:48,800 --> 00:40:53,750 ♫ Sometime even if you laugh at me, it's okay. ♫ 524 00:40:53,750 --> 00:41:02,840 ♫ Because even if this feeling of longing is just love ♫ 525 00:41:02,840 --> 00:41:08,330 ♫ I can't let you go. ♫ 526 00:41:41,030 --> 00:41:44,760 What? You stayed up all night? 527 00:41:47,680 --> 00:41:53,890 I mean, there are so many jobs in the Republic of Korea, so why can't I find at least one? 528 00:41:53,890 --> 00:41:56,480 Look at me. I look so pathetic. 529 00:41:57,590 --> 00:41:59,590 I can't do this! 530 00:41:59,590 --> 00:42:02,130 I've got to get some sleep now, Hye Jin. 531 00:42:08,580 --> 00:42:10,540 Job list. 532 00:42:14,000 --> 00:42:16,390 There is one. 533 00:42:20,690 --> 00:42:23,240 - Yes, Feature Editor?
- Jackson! Jackson! 534 00:42:23,240 --> 00:42:27,080 What should I do? Ah, I'm going to go crazy. 535 00:42:27,080 --> 00:42:28,530 What should I do about this? 536 00:42:28,530 --> 00:42:30,660 What is it? Did something happen? 537 00:42:30,660 --> 00:42:33,760 It's not something I can tell you over the phone. I have to tell you in person. 538 00:42:33,760 --> 00:42:36,800 I'm going to be at your house in 30 minutes, so brace yourself and come out. 539 00:42:36,800 --> 00:42:38,030 Okay? 540 00:42:38,030 --> 00:42:40,080 Wait, Feature Editor... 541 00:42:40,750 --> 00:42:42,630 What in the world? 542 00:42:42,630 --> 00:42:44,490 What is it? 543 00:42:47,150 --> 00:42:48,370 What is it, what is it? What's going on? 544 00:42:48,370 --> 00:42:50,170 Get in the car for right now! I'm in a rush! 545 00:42:50,170 --> 00:42:53,290 - Wait, why are you acting like this?
- I don't have time for this. 546 00:42:53,290 --> 00:42:55,440 Forget it, just get in! 547 00:42:55,440 --> 00:42:57,030 Get in! Good! 548 00:43:02,110 --> 00:43:04,960 How should I tell you this? 549 00:43:04,960 --> 00:43:06,970 You can't be shocked, Jackson. 550 00:43:06,970 --> 00:43:10,420 Why are you being so scary? What's going on? 551 00:43:10,420 --> 00:43:16,080 I'm being completely serious when I say this. Promise me that you won't say anything. 552 00:43:16,080 --> 00:43:19,470 That's the only way I can say this. Okay? 553 00:43:22,650 --> 00:43:24,610 I won't tell a soul. 554 00:43:24,610 --> 00:43:25,940 What is it? 555 00:43:25,940 --> 00:43:29,670 Jackson, I'm actually... 556 00:43:37,370 --> 00:43:38,780 really bored. 557 00:43:38,780 --> 00:43:40,290 What? 558 00:43:42,420 --> 00:43:48,360 I mean, the issue is completed, but I have no one to play with. Could there be a sadder situation than this? 559 00:43:48,360 --> 00:43:50,570 Just hang out with me for a day, okay? 560 00:43:50,570 --> 00:43:54,370 Hey, seriously! I thought that it was something big! 561 00:43:54,370 --> 00:43:57,050 I fell for it again! Stop the car! 562 00:43:57,050 --> 00:44:00,860 Ah, that's right! Something big did happen. 563 00:44:00,860 --> 00:44:02,640 What is it? 564 00:44:02,640 --> 00:44:04,850 I'm starving. 565 00:44:05,890 --> 00:44:08,640 Let's eat first! 566 00:44:08,640 --> 00:44:10,730 Let's go luxuriously! 567 00:44:17,650 --> 00:44:19,690 Jackson, Jackson! 568 00:44:19,690 --> 00:44:23,200 They brought out new steamed beef ribs! They said it's Hanwoo (Korean beef). Hanwoo! 569 00:44:23,200 --> 00:44:26,020 Hanwoo! Hurry up and come on! Hurry! 570 00:44:27,130 --> 00:44:28,960 What is wrong with him? 571 00:44:28,960 --> 00:44:32,950 I'm good at this. I peel it off just like this. 572 00:44:35,120 --> 00:44:37,420 - Did you see? You saw, right?
- I saw you. 573 00:44:37,420 --> 00:44:39,230 Excuse me! 574 00:44:40,870 --> 00:44:43,260 Do you have pickled radishes? 575 00:44:43,260 --> 00:44:47,370 - Excuse me?
- There is a tendency to only feel refreshed by eating pickled radish. 576 00:44:47,370 --> 00:44:50,450 Ah, yes. I will get it ready. 577 00:44:52,620 --> 00:44:55,790 Seriously, you come to a buffet and ask for pickled radish? 578 00:44:57,190 --> 00:44:59,230 - Yes, thank you.
- Thank you. 579 00:44:59,230 --> 00:45:02,320 But with pickled radish, it tends to be most delicious when you throw it to me, Jackson. 580 00:45:02,320 --> 00:45:05,450 Just eat up. 581 00:45:11,690 --> 00:45:14,920 Seriously, why are you acting like that? 582 00:45:21,140 --> 00:45:24,000 - It's delicious, isn't it?
- Oh, seriously. 583 00:45:26,250 --> 00:45:27,660 Thank you for the food. 584 00:45:27,660 --> 00:45:29,470 Alright! Now that we've eaten, let's get going. 585 00:45:29,470 --> 00:45:31,300 Wait, where else are we going? 586 00:45:31,300 --> 00:45:33,070 Let's just go home. 587 00:45:33,070 --> 00:45:35,030 Wow, you traitor! 588 00:45:35,030 --> 00:45:38,560 So you throw your friends away since you've got a boyfriend now. 589 00:45:38,560 --> 00:45:40,330 Today is a special day! 590 00:45:40,330 --> 00:45:42,160 I know that it's a day when you're especially bored. 591 00:45:42,160 --> 00:45:46,440 Bingo! Since it's a day when I'm especially bored, then we have to spend it in an especially fun way! 592 00:45:46,440 --> 00:45:51,980 It's going to be the most top, top, top, spectacular roller-coaster like day, so look forward to it. Okay? 593 00:45:51,980 --> 00:45:52,780 Let's go. 594 00:45:52,780 --> 00:45:55,990 I'm scared, I'm scared! I'm scared to ride stuff like this! 595 00:45:55,990 --> 00:45:58,160 It's fun! Put your hands up! 596 00:45:58,160 --> 00:46:00,450 Put your hands up! 597 00:46:00,500 --> 00:46:03,500 Put your hands up!! 598 00:46:22,830 --> 00:46:25,030 Ah, this is so fun. 599 00:46:25,030 --> 00:46:28,350 What do you think, Jackson? You want to ride it again? 600 00:46:28,350 --> 00:46:30,200 Jackson? 601 00:46:33,720 --> 00:46:35,140 I'm shaking. 602 00:46:35,140 --> 00:46:39,490 Jeez, you're scared like a little kid. 603 00:46:39,490 --> 00:46:42,830 I told you that I can't ride stuff like that! 604 00:46:42,830 --> 00:46:45,130 Then throw aside your fear and enjoy yourself. 605 00:46:45,130 --> 00:46:48,350 Then everything becomes fun. 606 00:46:49,640 --> 00:46:52,740 What's that? It looks fun! 607 00:46:54,010 --> 00:46:58,490 Oh, boy! Kim Shin Hyeok child is at the right place! 608 00:47:10,070 --> 00:47:15,320 This is fun. Jackson, it's fun. 609 00:47:16,030 --> 00:47:18,400 Hello! 610 00:47:18,430 --> 00:47:21,130 - Hello!
- Hi! 611 00:47:21,130 --> 00:47:28,330 ♫ I don't have anything I want to say but I love you ♫ 612 00:47:28,330 --> 00:47:30,480 Oh, it's so cute! 613 00:47:34,890 --> 00:47:37,230 How can you get scared of something like this too? 614 00:47:37,230 --> 00:47:41,040 Why don't you just stop scaring me if you know I'm going to get scared?! 615 00:47:44,120 --> 00:47:46,620 Ah, that looks fun too! 616 00:47:49,650 --> 00:47:51,840 I'll take revenge! 617 00:48:08,470 --> 00:48:12,600 What should I do? What should I do? He must have fainted! 618 00:48:12,600 --> 00:48:16,830 Feature Director. Feature Director! What should I do? 619 00:48:16,830 --> 00:48:19,620 Jackson! 620 00:48:21,660 --> 00:48:24,300 Did you really think that I fainted? 621 00:48:24,300 --> 00:48:28,040 I'm not you, Jackson. I wouldn't get that scared. 622 00:48:28,040 --> 00:48:32,110 Aigoo, man. 623 00:48:35,030 --> 00:48:37,440 He's always beating me. 624 00:48:42,200 --> 00:48:45,850 It was fun, wasn't it? I wish every single day was like today. 625 00:48:45,850 --> 00:48:48,940 But why were you so excited today? 626 00:48:48,940 --> 00:48:51,860 I told you that today is a special day. 627 00:48:51,860 --> 00:48:54,180 What special day is it? 628 00:48:56,410 --> 00:48:57,730 You'll find out tomorrow. 629 00:48:57,730 --> 00:49:00,410 Huh? What are you talking about? 630 00:49:00,410 --> 00:49:03,020 Oh, what's that?! 631 00:49:11,580 --> 00:49:13,920 What do you think? Is it pretty? 632 00:49:13,920 --> 00:49:16,990 Yes, it's pretty. It looks like a thimble. 633 00:49:16,990 --> 00:49:18,950 - How much is it?
- $10. 634 00:49:18,950 --> 00:49:21,040 - He said that it's $10.
- What? 635 00:49:21,040 --> 00:49:22,940 You are buying this for me. You didn't know? 636 00:49:22,940 --> 00:49:25,350 Thank you. I'll wear it for a long time. Goodbye. 637 00:49:25,350 --> 00:49:26,950 Wait! 638 00:49:35,600 --> 00:49:38,620 - Thank you.
- Work hard. 639 00:49:40,210 --> 00:49:42,650 Man, I'm so out of it. 640 00:49:42,650 --> 00:49:45,180 I don't even know how this day passed. 641 00:49:45,180 --> 00:49:47,670 But you still had fun, right? 642 00:49:47,670 --> 00:49:49,600 - Right? Right?
- Yes. 643 00:49:49,600 --> 00:49:53,300 Yes, there were some really fun experiences. 644 00:49:54,470 --> 00:49:57,900 Ah, that's right. Jackson. I think I'll have to take that back. 645 00:49:58,560 --> 00:49:59,460 What? 646 00:49:59,460 --> 00:50:03,350 When I said that I wouldn't be your friend. I think I'm going to have to take that back. 647 00:50:03,350 --> 00:50:06,360 No matter how much I think about it, I think that we're friends. 648 00:50:06,360 --> 00:50:10,170 Really good friends on top of that. Right? 649 00:50:11,940 --> 00:50:14,070 Yes, that's right. 650 00:50:14,070 --> 00:50:18,520 Really, really good friends. 651 00:50:18,520 --> 00:50:22,510 Ah, I should have been your schoolmate first! 652 00:50:22,510 --> 00:50:25,610 Then I would have had a first love. 653 00:50:25,610 --> 00:50:26,800 What? 654 00:50:26,800 --> 00:50:29,950 It's a joke. I take it back, cancel it. It's a joke, a joke. 655 00:50:29,950 --> 00:50:32,180 We're friends, so what's the big deal? 656 00:50:33,560 --> 00:50:38,990 Ah, I should have just kissed you that day when I confessed to you. 657 00:50:38,990 --> 00:50:41,770 What? No, what are you... 658 00:50:41,770 --> 00:50:47,220 It's a joke. I take it back, cancel! It's a joke, a joke! We're friends, so what's the big deal? 659 00:50:47,220 --> 00:50:50,330 If you're going to keep making saucy remarks, then hurry up and leave. 660 00:50:51,900 --> 00:50:55,930 Really? I'll really do it now. 661 00:50:55,930 --> 00:50:57,780 See you tomorrow. 662 00:50:59,460 --> 00:51:01,550 Be well, Jackson. 663 00:51:01,550 --> 00:51:06,910 What? What are you doing? You're acting like I'll never see you again. 664 00:51:06,910 --> 00:51:08,450 I'm leaving. 665 00:51:11,380 --> 00:51:14,390 - Jackson!
- Yes? 666 00:51:14,390 --> 00:51:17,010 Did I tell you this? 667 00:51:17,010 --> 00:51:19,660 I really like you, Jackson. 668 00:51:19,660 --> 00:51:23,980 Without regard to whether it's as man and woman, 669 00:51:23,980 --> 00:51:26,430 I just like you as a person. 670 00:51:26,430 --> 00:51:29,590 The human being Jackson... No, 671 00:51:29,590 --> 00:51:33,760 I really liked you as a human being, Kim Hye Jin. 672 00:51:37,350 --> 00:51:40,430 What are you suddenly saying? 673 00:51:41,130 --> 00:51:43,250 Thank you. 674 00:51:43,250 --> 00:51:46,130 Because of you, Jackson,
My awkward confessions ♫ 675 00:51:46,200 --> 00:51:49,400 I had a really fun, exciting time. 676 00:51:49,400 --> 00:51:53,600 ♫ that were too late ♫ 677 00:51:53,600 --> 00:51:58,600 I'm leaving. Bye.
Kept making you farther away from me ♫ 678 00:52:00,000 --> 00:52:03,000 Bye.
Because I love you ♫ 679 00:52:03,960 --> 00:52:10,150 ♫ more than I love myself ♫ 680 00:52:10,150 --> 00:52:15,760 ♫ You are the only one for me ♫ 681 00:52:15,760 --> 00:52:20,520 ♫ Yes, you are the only one for me ♫ 682 00:52:20,520 --> 00:52:28,550 ♫ I'm lonesome to the point of tears. So that you can come back to me at any time ♫ 683 00:52:28,550 --> 00:52:34,910 ♫ At this place where I you csn come ♫ 684 00:52:34,910 --> 00:52:40,230 ♫ and see me I shall stay ♫ 685 00:52:48,650 --> 00:52:52,870 Ah, ah. Mic test, mic test. 1, 2, 1. 686 00:52:52,870 --> 00:52:55,700 [Jin Sung Magazine Vice-President Inauguration Ceremony] 687 00:52:56,790 --> 00:52:58,890 Yes, this is the printer. 688 00:52:58,890 --> 00:53:04,060 Ah, the Most Magazine? We are about to start the binding job today. 689 00:53:06,380 --> 00:53:07,930 What? 690 00:53:13,870 --> 00:53:16,490 Today has finally come. 691 00:53:23,580 --> 00:53:25,480 Yes, Crew Chief? 692 00:53:25,480 --> 00:53:29,150 What are you saying? They told you to stop binding the magazine? 693 00:53:29,150 --> 00:53:32,940 - Wait, who would do that?
- A little while ago, someone called, saying he is from Most. 694 00:53:32,940 --> 00:53:35,620 and he told me to stop binding the magazine for right now. 695 00:53:35,620 --> 00:53:39,780 It didn't sound like a joke. What happened? 696 00:53:40,810 --> 00:53:43,400 I'll check into it and call you back. 697 00:53:45,500 --> 00:53:48,900 To Deputy Chief Editor Ji Soong Joon
I will do The Most interview.
698 00:53:48,900 --> 00:53:52,100 The only condition is that Deputy Chief Editor will do the exclusive interview See you today at 2 pm. 699 00:53:53,720 --> 00:53:56,070 From Ten 700 00:53:58,210 --> 00:54:00,140 Ten? 701 00:54:01,960 --> 00:54:06,630 Ah, awesome! That's so interesting!
Memory by Ten 702 00:54:06,630 --> 00:54:10,710 By the way, do we all have to go to the Vice-President's Inauguration Ceremony? 703 00:54:10,710 --> 00:54:15,290 Why are they telling all the employees to attend too? Isn't that something to decide in their household anyway? 704 00:54:15,290 --> 00:54:18,240 For the Editor-in-chief's sake, we need to at least go through the motions. 705 00:54:18,240 --> 00:54:20,560 And look at the parachute's face.
("Parachute" -- someone who got a job through connections) 706 00:54:22,170 --> 00:54:27,010 But why don't I see both Kim Poong Ho or Kim Shin Hyeok at all? 707 00:54:27,010 --> 00:54:30,460 I think Poong Ho is off sleeping somewhere again. 708 00:54:42,050 --> 00:54:46,170 We will proceed down to the 7th floor. 709 00:54:56,230 --> 00:54:57,920 Eun Gyeong. 710 00:54:58,940 --> 00:55:01,640 Did you come to work so that you could read? 711 00:55:01,640 --> 00:55:05,720 It's so interesting that I can't stop reading it. 712 00:55:05,720 --> 00:55:07,510 Ah, it's awesome! 713 00:55:10,200 --> 00:55:13,660 But really, where did Feature Editor Kim and Sunbaenim Poong Ho go? 714 00:55:13,660 --> 00:55:16,380 You'll find out in a little while. 715 00:55:16,380 --> 00:55:17,980 Then from this moment forward, 716 00:55:17,980 --> 00:55:24,280 we will begin the inauguration ceremony for Jin Sung Magazine's second generation Vice-President! 717 00:55:31,430 --> 00:55:32,750 Ah, awesome. 718 00:55:32,750 --> 00:55:36,650 We will now hear the Vice-President's greetings. 719 00:55:39,750 --> 00:55:43,230 - Th-th-that...
- Sunbae! 720 00:55:44,020 --> 00:55:46,520 Th-th-that! 721 00:56:03,620 --> 00:56:08,570 Hello, I am the person who has been inaugurated as vice-president of Jinseong Magazine as of today, 722 00:56:08,570 --> 00:56:10,770 Kim Poong Ho. 723 00:56:12,480 --> 00:56:14,810 Oh, why is Sunbae Poong Ho over there? 724 00:56:14,810 --> 00:56:18,830 - I know. Wh-wh-why is h-h-he there?
- What's going on? 725 00:56:23,950 --> 00:56:26,770 He came looking Most-like. 726 00:56:44,810 --> 00:56:48,690 Hello, I am Ji Seong Joon from Most Korea. 727 00:57:02,270 --> 00:57:05,580 Nice to meet you. I am Ten. 728 00:57:09,320 --> 00:57:17,510 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 60235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.