Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:18,600
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:32,960 --> 00:00:40,060
♫ Perhaps because I don't know love ♫
3
00:00:40,100 --> 00:00:46,700
♫ I am afraid I can't even say anything ♫
4
00:00:46,750 --> 00:00:53,720
♫ Even if today I can't see the one person ♫
5
00:00:53,720 --> 00:01:01,140
♫ who always lives in my heart, I might see you tomorrow. ♫
6
00:01:01,140 --> 00:01:05,280
I'm sad. Look at how thin you are.
7
00:01:06,560 --> 00:01:09,750
How can you work until you collapse?
8
00:01:09,750 --> 00:01:13,450
I'm really fine.
9
00:01:13,450 --> 00:01:17,000
♫ Shall I wait a little longer? ♫
10
00:01:19,410 --> 00:01:21,450
♫ The love for you which I started secretly by myself ♫
11
00:01:21,450 --> 00:01:23,580
This is mine.
12
00:01:23,580 --> 00:01:26,040
Princess had snatched it from you.
13
00:01:28,820 --> 00:01:31,000
When did you come?
14
00:01:31,000 --> 00:01:32,960
Last night,
15
00:01:34,220 --> 00:01:39,510
I went there because I missed you, but it was really late, so I restrained myself.
16
00:01:41,480 --> 00:01:46,810
I will not restrain any of it. Liking you,
17
00:01:46,810 --> 00:01:51,450
missing you, wanting to hug you,
18
00:01:52,900 --> 00:01:54,250
I will not restrain these anymore.
19
00:01:54,250 --> 00:02:01,270
♫ I'm afraid you still don't know how I feel.♫
20
00:02:01,270 --> 00:02:08,120
♫ It seems I don't know. It seems I don't know anyone except you. ♫
21
00:02:08,120 --> 00:02:13,610
♫ It seems I don't know anything else except to love you. ♫
22
00:02:13,610 --> 00:02:15,300
This is wonderful.
23
00:02:15,300 --> 00:02:18,480
♫ Your voice calling me (my voice calling you) ♫
24
00:02:18,480 --> 00:02:22,040
♫ Your eyes looking at me (My eyes looking at you) ♫
25
00:02:23,310 --> 00:02:26,340
Oh! Mamma mia!
26
00:02:26,340 --> 00:02:28,570
It's Chief Editor!
27
00:02:28,570 --> 00:02:31,970
Deputy Chief Editor, Deputy Chief Editor, Deputy Chief Ji!
28
00:02:31,970 --> 00:02:34,720
Oh mio dio!
29
00:02:34,720 --> 00:02:36,850
Episode 13 - Oh my god! - You're here.
30
00:02:36,850 --> 00:02:41,820
Have you come?
31
00:02:41,820 --> 00:02:45,400
Oh my God! Your skin that used to be scintillante and brilliante,
32
00:02:45,400 --> 00:02:49,290
look at the state of your face! Your coloring is that of poop.
33
00:02:49,290 --> 00:02:51,750
Your face looks like a dried orange peel.
34
00:02:51,800 --> 00:02:56,300
Your head which is already small like a bean is about to disappear!
35
00:02:56,300 --> 00:03:00,570
- I'm fine. - What do you mean you're fine?
36
00:03:00,570 --> 00:03:06,540
Looking at you like this makes my heart break.
37
00:03:07,630 --> 00:03:11,230
What is that? I heard a sound-
38
00:03:11,230 --> 00:03:15,810
Is there... some kind of fairy in there?
39
00:03:15,810 --> 00:03:19,110
Is there a fairy living here?
40
00:03:19,110 --> 00:03:24,120
It's me..I am making that sound. I'm feeling chills because I'm not feeling well.
41
00:03:24,200 --> 00:03:30,300
Omo omo! You're feeling chills? I am a human heater. Come here, come.
42
00:03:30,300 --> 00:03:35,240
I'm feeling well now. I'm even feeling hot. Is it because I'm not in a good condition?
43
00:03:35,240 --> 00:03:39,180
- Is it too hot? Take this off. - No, I'm okay.
44
00:03:39,180 --> 00:03:41,340
-You can cool down. - No, I'm okay.
45
00:03:41,340 --> 00:03:45,180
Oh my goodness. Your body is not functioning well. What should we do?
46
00:03:45,180 --> 00:03:51,270
With your capabilities, I think things for Most will totally work out.
47
00:03:51,270 --> 00:03:56,760
So, don't work too hard. I will definitely support you as well.
48
00:03:56,760 --> 00:04:02,090
I sound like I'm boasting. My connections are no jokes.
49
00:04:02,090 --> 00:04:05,730
My amazing, perfect...
50
00:04:05,730 --> 00:04:10,190
A lot of people are still flustered.
51
00:04:13,620 --> 00:04:15,840
Thank you, Chief Editor.
52
00:04:15,840 --> 00:04:20,600
You should be, anyhow. I want to give you a massage the whole night,
53
00:04:20,600 --> 00:04:28,060
my hands are like medicine. But I have a meeting. You should rest.
54
00:04:28,060 --> 00:04:32,150
Alright then. Have a rest.
55
00:04:32,150 --> 00:04:34,770
Bye now.
56
00:04:37,280 --> 00:04:39,900
But um...
57
00:04:39,900 --> 00:04:45,680
You in patient uniform is totally not Most-like.
58
00:04:45,680 --> 00:04:52,200
I hope you get well soon and come back to me, very Most-like.
59
00:04:53,980 --> 00:04:56,240
Okay?
60
00:04:58,180 --> 00:05:04,890
Amore Amore Amore, Amore Mio.
61
00:05:16,540 --> 00:05:19,950
- Is she gone? - Yeah.
62
00:05:19,950 --> 00:05:25,290
It seems like you're a complete closet maniac, Hye Jin. You were hiding in my closet the other time.
63
00:05:25,290 --> 00:05:30,850
Oh my liver. I was totally surprised.
64
00:05:50,000 --> 00:05:56,010
What are you doing? What's with your eyes and your mouth?
65
00:05:56,010 --> 00:05:58,120
Huh?
66
00:05:59,810 --> 00:06:03,900
I wanted you to hold this for me. I'm a patient.
67
00:06:06,780 --> 00:06:11,440
Oh my, did you think I was going to kiss you again?
68
00:06:11,440 --> 00:06:14,990
No! It's not that!
69
00:06:14,990 --> 00:06:19,450
I thought Kim Hye Jin was only a complete closet maniac, but you are also a total kiss maniac.
70
00:06:19,450 --> 00:06:21,950
That's not it!
71
00:06:22,000 --> 00:06:25,380
The reason I closed my eyes...
72
00:06:25,380 --> 00:06:27,080
Oh?
73
00:06:28,360 --> 00:06:30,140
Oh.
74
00:06:31,300 --> 00:06:33,010
Oh?
75
00:06:46,860 --> 00:06:50,760
Wow... I got bombed by a bird.
76
00:06:55,140 --> 00:06:57,720
I'm going to be late!
77
00:06:57,720 --> 00:07:03,170
Ha Ri, come eat dinner in our print shop later. Today is our family's biggest celebration.
78
00:07:03,170 --> 00:07:05,190
-It's their wedding anniversary? -Yeah.
79
00:07:05,190 --> 00:07:08,650
Oh...my junior colleagues were going to do a farewell party for me today.
80
00:07:08,650 --> 00:07:11,430
Oh... well then it cannot be helped.
81
00:07:11,430 --> 00:07:15,440
If the meeting gets postponed to another day, I'll call you.
82
00:07:20,500 --> 00:07:23,260
Jackson, good morning.
83
00:07:25,210 --> 00:07:28,390
Hello.
84
00:07:34,560 --> 00:07:38,800
Oh? Oh.
85
00:07:38,800 --> 00:07:47,090
-It seems like your intestines are not well... -What? It's not me. What's wrong with you?
86
00:07:50,490 --> 00:07:53,410
- Oh! -What was that?
87
00:07:53,410 --> 00:07:57,030
Oh! Your intestines seem extremely unwell.
88
00:07:57,030 --> 00:08:00,210
- No... Reporter Kim! - What the!
89
00:08:00,210 --> 00:08:06,580
It wasn't me. I didn't do it. I'm telling you it wasn't me!
90
00:08:09,020 --> 00:08:15,030
What are you doing Reporter Kim? Everyone thought it was me. Why did you do such things?
91
00:08:15,030 --> 00:08:18,340
That's it! That's it, Jackson!
92
00:08:18,340 --> 00:08:20,530
Let's be this comfortable around each other.
93
00:08:20,530 --> 00:08:26,960
Don't be sorry, awkward, and distant from me. Let's not do that, so childish.
94
00:08:28,980 --> 00:08:30,750
Reporter Kim.
95
00:08:30,750 --> 00:08:35,640
If I lose such a good dongseng like Jackson over this, it would be such a shame, wouldn't it?
96
00:08:35,640 --> 00:08:43,390
So, let's be comfortable around each other. Comfortably. Okay? Okay?
97
00:08:45,280 --> 00:08:48,810
Okay, comfortably.
98
00:08:48,810 --> 00:08:54,450
Ah but what luck does Deputy Chief Editor have to get such an amazing lady...
99
00:08:56,540 --> 00:08:59,580
If the Deputy Chief Editor is not good to you, tell me immediately.
100
00:08:59,580 --> 00:09:04,180
I'll scold him for you like your older brother, understand?
101
00:09:21,610 --> 00:09:24,070
I fell.
102
00:09:35,810 --> 00:09:37,690
Oh?
103
00:09:40,050 --> 00:09:43,910
It's bright.
104
00:09:43,910 --> 00:09:46,340
-Good morning! -Good morning.
105
00:09:46,340 --> 00:09:48,150
Good morning.
106
00:09:48,150 --> 00:09:50,880
Are you okay? You should rest more.
107
00:09:50,880 --> 00:09:53,860
I'm completely fine.
108
00:09:53,860 --> 00:09:59,730
Then let's all work hard today. Fighting.
109
00:10:02,340 --> 00:10:03,810
I'm not the only one hearing it, right?
110
00:10:03,810 --> 00:10:07,400
You saw how Deputy Chief Ji acted, right? Why is he like that?
111
00:10:07,400 --> 00:10:12,820
Earlier, I saw his head bumping into glass really hard.
112
00:10:14,410 --> 00:10:17,880
I can smell something fishy.
113
00:10:17,880 --> 00:10:21,720
That face is a face that comes out when a person is dating someone.
114
00:10:21,720 --> 00:10:25,920
But, with our Deputy Chief's character, what kind of woman would he be seeing?
115
00:10:25,920 --> 00:10:27,340
I know, right?
116
00:10:27,340 --> 00:10:31,600
Seriously, what kind of woman is he seeing? I'm so curious.
117
00:10:37,880 --> 00:10:40,020
I will pick that up.
118
00:10:56,980 --> 00:11:03,080
This is your mail and please don't be obvious, Deputy Chief Editor.
119
00:11:03,080 --> 00:11:05,620
What are you talking about? Don't be obvious about what?
120
00:11:05,620 --> 00:11:08,290
You're laughing like a person who has a loose screw,
121
00:11:08,290 --> 00:11:10,740
and you're even pursing your lips and whistling
122
00:11:10,740 --> 00:11:16,640
People are asking if you have a girlfriend and asking about what kind of girl you are dating.
123
00:11:16,640 --> 00:11:18,620
Is it not okay if other people know about this?
124
00:11:18,620 --> 00:11:20,740
If you act so obvious, we will become uncomfortable in many ways.
125
00:11:20,740 --> 00:11:24,120
Please act like as usual, as usual.
126
00:11:24,120 --> 00:11:26,360
How did I act usually?
127
00:11:26,360 --> 00:11:28,020
What is it?
128
00:11:28,020 --> 00:11:30,740
Oh, and you always turn this hourglass around.
129
00:11:30,740 --> 00:11:35,760
And you get crazy mad at people in a snotty, rude, and unpleasant way.
130
00:11:39,340 --> 00:11:45,120
So I always was snotty, rude, and unpleasing to people.
131
00:11:45,120 --> 00:11:49,300
No.. But you weren't always like that,
132
00:11:49,300 --> 00:11:51,690
Anyway, just don't be obvious.
133
00:11:51,690 --> 00:11:56,460
And by the way, is your body feeling better now?
134
00:11:56,460 --> 00:11:58,690
Just as you can see.
135
00:11:58,690 --> 00:12:00,650
Now try to drink less coffee for your health.
136
00:12:00,650 --> 00:12:04,180
Try having only three cups a day.
137
00:12:04,180 --> 00:12:06,190
Then, that is all.
138
00:12:07,930 --> 00:12:09,940
Don't be obvious.
139
00:12:10,900 --> 00:12:13,400
And try to drink less coffee.
140
00:12:13,400 --> 00:12:17,080
And don't ever ever ever open this because it's going to be obvious. Never!
141
00:12:25,080 --> 00:12:27,000
Oh, so cute.
142
00:12:38,340 --> 00:12:40,300
I have one more cup left.
143
00:12:43,080 --> 00:12:49,360
This item can be entered as a design in part of Seoul's collection and get other people's opinions. What do you all think?
144
00:12:49,360 --> 00:12:51,360
- What do you think? -I think it's okay.
145
00:12:51,360 --> 00:12:55,800
Then I will try to showcase each of the designer's characteristics and concept in a varied way.
146
00:12:55,800 --> 00:12:59,000
Okay then Reporter Cha will arrange this and polish it.
147
00:12:59,000 --> 00:13:00,040
Yes.
148
00:13:00,040 --> 00:13:04,160
When he was young, he couldn't do a presentation very well, but how did he grow up like that?
149
00:13:04,160 --> 00:13:06,760
It's so interesting every time I see him.
150
00:13:13,200 --> 00:13:15,620
Next, picture team.
151
00:13:20,720 --> 00:13:26,060
What did you say just now? "Eh heh" emerged?
152
00:13:28,400 --> 00:13:30,660
I apologize.
153
00:13:30,660 --> 00:13:35,800
Let's focus during the meeting please, focus. And don't change the mood.
154
00:13:35,800 --> 00:13:38,340
Then, let's end today's meeting here.
155
00:13:38,340 --> 00:13:41,380
- Good work! - You worked hard!
156
00:13:43,500 --> 00:13:45,600
Unni, are you perhaps dating?
157
00:13:45,600 --> 00:13:46,960
What?!
158
00:13:46,960 --> 00:13:49,980
Yeah! Are you really dating someone? It's really obvious.
159
00:13:49,980 --> 00:13:53,180
- What? What are you saying all of a sudden? - Wow!
160
00:13:53,180 --> 00:13:55,340
- I'm going. - Really!
161
00:13:56,360 --> 00:14:00,320
Aigoo, who wouldn't believe that you're Jackson... Tsk tsk..
162
00:14:00,320 --> 00:14:02,420
Oh, really!
163
00:14:04,980 --> 00:14:07,110
Here you go~
164
00:14:13,380 --> 00:14:20,380
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
165
00:14:26,560 --> 00:14:29,510
Even a stray dog would know that you are dating someone.
166
00:14:29,510 --> 00:14:32,400
You've shown us 10,000 different happy gestures when I've showed none.
167
00:14:32,400 --> 00:14:34,760
No, I haven't. I don't think I have.
168
00:14:34,760 --> 00:14:37,920
It's true. I think it's true.
169
00:14:43,500 --> 00:14:47,060
Who is telling whom to stop being obvious.
170
00:14:54,460 --> 00:14:58,440
Hey, your acting earlier was great!
171
00:14:58,440 --> 00:15:00,220
Acting?
172
00:15:01,540 --> 00:15:03,240
What acting?
173
00:15:03,240 --> 00:15:09,180
The acting when you purposely scolded me so that you won't be obvious was very good.
174
00:15:09,180 --> 00:15:13,480
It wasn't acting. I scolded you because a scolding was in order.
175
00:15:13,480 --> 00:15:19,260
Oh...then you really scolded me...?
176
00:15:20,680 --> 00:15:24,580
Did you perhaps feel upset? I am person who is definite when I am working.
177
00:15:24,580 --> 00:15:28,620
No! I wasn't upset. You should be definite during work.
178
00:15:29,920 --> 00:15:35,000
But...I still...nevermind.
179
00:15:35,000 --> 00:15:38,360
You are quite the American style, American style.
180
00:15:43,140 --> 00:15:45,160
Oh, she's so cute!
181
00:15:49,850 --> 00:15:52,260
TEN is a monster at writing.
182
00:15:52,260 --> 00:15:55,940
it's interesting, but it's too interesting.
183
00:15:55,940 --> 00:15:57,880
Sunbae, Sunbae! Can't you lend it to me?
184
00:15:57,880 --> 00:15:59,320
Me too. I want to see it too.
185
00:15:59,320 --> 00:16:01,800
Okay, take a look. Joon Woo.
186
00:16:01,800 --> 00:16:05,300
You said TEN is a forty year old Korean woman, right?
187
00:16:05,300 --> 00:16:06,540
Yes.
188
00:16:06,540 --> 00:16:08,100
Then you might be true.
189
00:16:08,100 --> 00:16:10,180
I said I'm positive.
190
00:16:10,180 --> 00:16:14,120
- The background of this novel is Korea. - Really?
191
00:16:14,120 --> 00:16:18,560
Eh, then The Avengers must be written by a Korean person as well since the background was in Korea as well.
192
00:16:18,560 --> 00:16:20,340
What I am saying is that,
193
00:16:20,340 --> 00:16:26,280
if they are not from Korea, they are not able to bring the emotions out as well as this...
194
00:16:27,420 --> 00:16:30,480
But, why is the name TEN?
195
00:16:30,480 --> 00:16:34,340
Seriously. Why is the name TEN?
196
00:16:34,340 --> 00:16:37,880
Would it mean that she will write only 10 novels and retire?
197
00:16:37,880 --> 00:16:40,730
- Then that might be true... - Ha ha!
198
00:16:42,260 --> 00:16:45,040
No, no, no, no, no.
199
00:16:45,040 --> 00:16:49,520
Why would everyone think that TEN is the number ten?
200
00:16:49,520 --> 00:16:54,900
TEN! Ten, ten. Ten has a lot of different meanings.
201
00:16:54,900 --> 00:17:00,760
It's not ten in Spain. It's "Here it is." (Hay yeori (Spanish) vs. yeoli (Korean "ten" )
202
00:17:02,780 --> 00:17:07,400
What does "here it is" mean?
203
00:17:07,400 --> 00:17:13,280
Would it mean that there is really something here?
204
00:17:17,400 --> 00:17:19,380
If it's not true then never mind.
205
00:17:24,440 --> 00:17:27,880
It is...here..
206
00:17:28,700 --> 00:17:33,700
Do you think that Editor-in-Chief might know something about it?
207
00:17:41,240 --> 00:17:45,940
Ah! I'm your aunt, your aunt. You didn't forget that we are meeting at 5 later, right?
208
00:17:45,940 --> 00:17:48,740
Don't be late.
209
00:17:50,040 --> 00:17:54,560
Omo, omo. Then does that mean that I can know who her nephew is at 5?
210
00:17:54,560 --> 00:17:57,720
Omo, omo. What is this? What is this?
211
00:18:03,260 --> 00:18:09,100
Omo, omo. He's here, he's here. What to do? What to do?
212
00:18:10,060 --> 00:18:14,500
What? Did the nephew come or not? Where is the nephew?
213
00:18:20,500 --> 00:18:22,370
Seriously.
214
00:18:23,640 --> 00:18:26,930
- Hey, Han Seol! - Yes?
215
00:18:26,930 --> 00:18:29,430
I thought I told you to organize the beauty products, but why are you here?
216
00:18:29,430 --> 00:18:32,100
Oh I was just thirsty for a moment.
217
00:18:32,100 --> 00:18:36,760
Let's go. If we want to get Chief Deputy Editor homework examination, we need to also have a meeting.
218
00:18:36,760 --> 00:18:39,260
Then could we stay here just for 5 more minutes, Sunbae? Just 5 more minutes.
219
00:18:39,260 --> 00:18:42,220
What do you mean 5 minutes! You come here! Come!
220
00:18:45,100 --> 00:18:46,960
Here!
221
00:18:55,580 --> 00:19:01,160
Aye this little nephew of mine... You are always ten minutes late you know that!!
222
00:19:03,200 --> 00:19:04,740
Let's eat.
223
00:19:04,740 --> 00:19:09,880
Also, I talked my brother and you guys already decided that you are going to work as Director.
224
00:19:09,880 --> 00:19:14,240
Then that means you are coming back into the house again?
225
00:19:14,240 --> 00:19:15,960
Bravo.
226
00:19:22,100 --> 00:19:25,160
I'll be leaving first, Deputy Chief Editor.
227
00:19:25,160 --> 00:19:27,040
Why? Let's have dinner together.
228
00:19:27,040 --> 00:19:29,160
I told you I have to go to the print shop today.
229
00:19:29,160 --> 00:19:34,680
Oh, right. Wait, if you leave right now, does that mean I can't see you today?
230
00:19:38,480 --> 00:19:40,560
That's impossible!
231
00:19:40,560 --> 00:19:42,840
Ah, what the heck?
232
00:19:42,840 --> 00:19:44,920
Then, I'll see you tomorrow, Deputy Chief Editor.
233
00:19:44,920 --> 00:19:46,140
Let's go. I'll take you there.
234
00:19:46,140 --> 00:19:49,060
Huh? It's okay! You have a lot of work to do.
235
00:19:49,060 --> 00:19:53,820
When I drive you there, I want to see your face even more. It's also a way to get fresh air, so it's better to go and quickly come back.
236
00:19:53,820 --> 00:19:56,160
- Let's go. - Okay!
237
00:20:00,830 --> 00:20:03,180
Go inside.
238
00:20:03,180 --> 00:20:05,350
You go first.
239
00:20:07,040 --> 00:20:10,160
But, I really can't see you today?
240
00:20:11,240 --> 00:20:12,900
It makes no sense.
241
00:20:13,820 --> 00:20:18,480
What's so not understandable? Didn't you say you would only need 10 seconds?
242
00:20:18,480 --> 00:20:22,920
I wanted to see you more than that last time. I totally held it in.
243
00:20:24,180 --> 00:20:25,550
You two are holding hands!
244
00:20:25,550 --> 00:20:27,340
You two are dating!
245
00:20:27,340 --> 00:20:28,040
Kim Hye Rin.
246
00:20:28,040 --> 00:20:31,180
Dad, these two are dating! They're dating!
247
00:20:31,180 --> 00:20:34,060
Kim Hye Rin!
248
00:20:40,470 --> 00:20:44,940
If I had known it's a celebration I wouldn't have come empty-handed.
249
00:20:46,060 --> 00:20:48,320
Between family-members, no gift needed.
250
00:20:48,320 --> 00:20:51,200
Of course, we're a family.
251
00:20:51,200 --> 00:20:55,100
What family? Why did you bring him in when he's busy?
252
00:20:55,100 --> 00:20:59,390
It's good you came. Since you're here, eat before going. Being busy shouldn't stop you from eating.
253
00:20:59,390 --> 00:21:02,350
No! He is really busy.
254
00:21:02,350 --> 00:21:04,730
Yes, I will enjoy the food.
255
00:21:08,930 --> 00:21:11,050
Eat this, too.
256
00:21:11,050 --> 00:21:16,670
Eat this. I didn't make it. I bought it from the market, so it's tasty.
257
00:21:16,670 --> 00:21:20,510
- Thank you. - Oppa, have galbi (rib), too. The meat is really chewy.
258
00:21:20,510 --> 00:21:22,440
Fish, too.
259
00:21:22,440 --> 00:21:24,000
Make sure to chew thoroughly.
260
00:21:24,000 --> 00:21:26,920
Just leave him alone to eat please!
261
00:21:26,920 --> 00:21:28,500
- Why? - What's wrong with her?
262
00:21:28,500 --> 00:21:31,890
Why are you jealous? Here, have some meat, too.
263
00:21:31,890 --> 00:21:34,800
Guys need to have some meat to be strong.
264
00:21:36,100 --> 00:21:38,690
Eat this, too.
265
00:21:41,250 --> 00:21:42,190
- Eat. - Hey.
266
00:21:42,190 --> 00:21:44,570
It's good, right?
267
00:21:44,570 --> 00:21:46,440
I hope you like it.
268
00:21:46,440 --> 00:21:48,620
Eat a lot.
269
00:21:54,840 --> 00:21:55,910
Ah, right.
270
00:21:55,910 --> 00:22:01,740
Oh, right. We haven't taken a photo yet. On my parents' wedding anniversary, we would all take a photo together.
271
00:22:02,550 --> 00:22:03,750
I'll take it for you.
272
00:22:03,750 --> 00:22:06,830
What are you talking about, Son-in-Law Ji. You should take the photo with us.
273
00:22:06,830 --> 00:22:09,270
Of course, Son-in-Law Ji shouldn't be left out.
274
00:22:09,270 --> 00:22:13,300
Don't call him Son-in-Law Ji.
275
00:22:13,300 --> 00:22:14,280
Okay.
276
00:22:14,280 --> 00:22:17,690
Quickly, oppa. Let's all take the photo together.
277
00:22:17,690 --> 00:22:19,500
- Let's take it together. - That hurt!
278
00:22:19,500 --> 00:22:21,830
Hurry.
279
00:22:25,350 --> 00:22:32,380
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
280
00:22:36,720 --> 00:22:41,210
You have to work, but this took up a lot of your time. Ah, they're seriously too much.
281
00:22:41,210 --> 00:22:45,790
Why? It was so nice that it would've been bad if I hadn't followed you.
282
00:22:47,180 --> 00:22:50,140
Go in now. You should be with them on good days like this.
283
00:22:50,140 --> 00:22:56,700
Okay. Don't overwork. See you tomorrow!
284
00:22:58,240 --> 00:23:00,800
- Hye Jin. - Yes?
285
00:23:06,230 --> 00:23:07,520
I'll call you.
286
00:23:07,520 --> 00:23:10,560
Okay. Be careful on your way back.
287
00:23:12,890 --> 00:23:15,680
- Bye. - Bye.
288
00:23:33,200 --> 00:23:37,080
It looks like you came with Hye Jin.
289
00:23:37,080 --> 00:23:38,750
Yeah.
290
00:23:40,850 --> 00:23:42,540
Go inside.
291
00:23:43,450 --> 00:23:45,000
Okay.
292
00:23:49,990 --> 00:23:51,860
- Hey... - Hey...
293
00:23:54,760 --> 00:23:56,890
Let's talk for a minute.
294
00:23:57,730 --> 00:24:02,490
I was also going to say that.
295
00:24:05,780 --> 00:24:11,140
About that day at the hotel... I'm really sorry.
296
00:24:11,140 --> 00:24:17,590
And I'm even more sorry for everything I did all this time.
297
00:24:18,670 --> 00:24:22,640
I wanted to meet you in person and apologize.
298
00:24:24,500 --> 00:24:26,300
I'm sorry
299
00:24:27,510 --> 00:24:29,870
for tricking you the whole time.
300
00:24:31,510 --> 00:24:35,150
I apologize as well, for not listening to what you needed to say.
301
00:24:36,020 --> 00:24:40,360
Now that I think about it, I never gave you a chance to talk and left
302
00:24:40,360 --> 00:24:42,790
so it is also my fault as well.
303
00:24:42,790 --> 00:24:46,510
No. What did you do?
304
00:24:46,510 --> 00:24:50,890
Even if you thought that I was Hye Jin and treated me like her,
305
00:24:50,890 --> 00:24:56,020
you supported me a lot when I was in a hard situation.
306
00:24:57,690 --> 00:24:59,750
Thank you.
307
00:25:01,070 --> 00:25:04,030
And again, I'm really...
308
00:25:05,130 --> 00:25:07,000
sorry.
309
00:25:13,580 --> 00:25:17,540
I'm sure you came here to congratulate them. Go ahead.
310
00:25:17,540 --> 00:25:19,250
All right.
311
00:25:27,940 --> 00:25:29,690
Take care.
312
00:25:35,760 --> 00:25:37,420
Yeah.
313
00:25:40,030 --> 00:25:45,350
If we had met as just Hye Jin's friends,
314
00:25:45,350 --> 00:25:51,050
maybe we could have been close friends, is what I was thinking.
315
00:25:52,860 --> 00:25:58,140
Thank you for telling me that first.
316
00:26:04,260 --> 00:26:06,390
I'm really going.
317
00:26:17,950 --> 00:26:19,760
- I thought you were having a farewell party tonight.
318
00:26:19,760 --> 00:26:22,410
- I postponed it to tomorrow.
319
00:26:22,410 --> 00:26:26,070
Earlier, I met Ji Seong Joon in front of the house.
320
00:26:26,070 --> 00:26:28,010
You did?
321
00:26:28,860 --> 00:26:31,280
We had a good talk.
322
00:26:32,580 --> 00:26:37,710
Even if I lost the chance to tell him, at least I had the chance to apologize.
323
00:26:37,710 --> 00:26:39,590
It's a relief.
324
00:27:00,460 --> 00:27:03,100
Yeah, Seong Joon.
325
00:27:03,100 --> 00:27:07,090
Sorry, but I'll call you back. I'm brushing my teeth.
326
00:27:07,090 --> 00:27:13,180
No, go ahead. I'll wait. Ah, instead, I should do that too.
327
00:27:13,180 --> 00:27:17,510
Oh, right. It's great that you talked with Ha Ri earlier. It's a relief.
328
00:27:17,510 --> 00:27:20,060
- Yeah, you guys must be together right now.
329
00:27:20,060 --> 00:27:23,580
- She quit her job so she is able to sleep over our house for a few days.
330
00:27:23,580 --> 00:27:26,120
Someone might think she is their daughter.
331
00:27:32,380 --> 00:27:37,990
Then before you left to college, you and your dad lived at your aunt's place.
332
00:27:40,030 --> 00:27:42,960
Then you must be close to your aunt.
333
00:27:42,960 --> 00:27:46,810
That's true, because she took care of me in my mother's place.
334
00:27:48,980 --> 00:27:52,210
Wow, bungeobbang. (Fish-shaped pastry)
335
00:27:55,070 --> 00:28:00,450
Hey! This is so funny! Spelling is all wrong.
336
00:28:01,930 --> 00:28:05,570
You wrote, "Hye Jin, I hope you you feel beter soon' and instead of two t's,
337
00:28:05,570 --> 00:28:07,890
you spelled it with just one 't'.
338
00:28:08,690 --> 00:28:12,700
Oh, looks like Ha Ri just got here. Hold on.
339
00:28:12,700 --> 00:28:16,140
Why did she come when she said she is going to sleep over..?
340
00:28:17,530 --> 00:28:19,220
Hi.
341
00:28:19,220 --> 00:28:22,750
Ah, what the heck? Just now, on the phone...
342
00:28:22,750 --> 00:28:27,220
Oh, it's been a while since I've seen this face.
343
00:28:27,220 --> 00:28:29,590
Ah, so cute.
344
00:28:32,070 --> 00:28:34,960
Really, why did you come?
345
00:28:34,960 --> 00:28:36,580
This.
346
00:28:37,320 --> 00:28:38,970
What is this?
347
00:28:38,970 --> 00:28:42,780
Earlier, you said "Oh, bungeobbang!"
348
00:28:42,780 --> 00:28:45,180
Didn't you want to eat it?
349
00:28:46,960 --> 00:28:48,580
I'm going.
350
00:28:49,920 --> 00:28:51,780
But...
351
00:28:53,420 --> 00:28:56,920
Honestly, I wanted to eat bungeobbang too.
352
00:28:58,340 --> 00:29:01,620
It tastes way much better since we are eating it together.
353
00:29:01,620 --> 00:29:03,780
What was your blood type again?
354
00:29:03,780 --> 00:29:06,180
AB type.
355
00:29:06,180 --> 00:29:11,120
Ahh. That's why you keep going back and forth between A and B.
356
00:29:11,120 --> 00:29:14,870
What? When did I ever go back and forth?
357
00:29:14,870 --> 00:29:16,650
It's true! At work...
358
00:29:16,650 --> 00:29:18,670
We ate it all.
359
00:29:18,670 --> 00:29:20,730
Good job.
360
00:29:22,700 --> 00:29:27,700
This is when I was five years old. Look.
361
00:29:27,720 --> 00:29:33,370
♫ Every time you walk by ♫
362
00:29:33,370 --> 00:29:42,570
♫ Just like me, they long to be close to you ♫
363
00:29:44,290 --> 00:29:54,320
♫ On the day that you were born, the angels got together and decided to create a dream come true ♫
364
00:29:54,320 --> 00:30:00,590
♫ So they sprinkled moon dust in your hair of gold, and starlight in your eyes of blue ♫
365
00:30:10,660 --> 00:30:12,720
Oh, Seong Joon!
366
00:30:14,080 --> 00:30:18,000
What the... Did the sun rise already?
367
00:30:18,000 --> 00:30:19,400
When did we fall asleep?
368
00:30:19,400 --> 00:30:22,360
What do we do about work?
369
00:30:22,360 --> 00:30:24,990
- I'll see you later. - Yeah, see you later.
370
00:30:34,680 --> 00:30:36,240
Good morning.
371
00:30:36,240 --> 00:30:39,650
- Yeah, hi, Noona. - Good morning.
372
00:30:46,220 --> 00:30:49,280
- Good morning. - Hello.
373
00:31:04,220 --> 00:31:05,720
Team Manager!!
374
00:31:05,720 --> 00:31:07,560
KIm Hye Jin!
375
00:31:07,560 --> 00:31:09,670
You look so charming.
376
00:31:09,670 --> 00:31:11,950
Hye Jin! Hye Jin! Is this really you?
377
00:31:11,950 --> 00:31:13,220
Yes, it is!
378
00:31:13,220 --> 00:31:15,990
Ah, sure. Hye Jin, what brings you here?
379
00:31:15,990 --> 00:31:17,960
I came to find some supplies
380
00:31:17,960 --> 00:31:20,680
and also to visit the administrative services employee family.
381
00:31:20,680 --> 00:31:26,350
Good job visiting!! You are going to come back after three weeks right?
382
00:31:26,350 --> 00:31:28,130
Huh?
383
00:31:30,050 --> 00:31:32,680
I only have three weeks left?
384
00:31:32,680 --> 00:31:35,770
Only? You just have three weeks left.
385
00:31:35,770 --> 00:31:42,040
Look look! I checked the date you will come back as well as cross off the remaining days.
386
00:31:42,040 --> 00:31:46,520
I have waited for you so long that my neck is as long as a giraffe's.
387
00:31:49,200 --> 00:31:52,540
So I only have three weeks left.
388
00:31:53,580 --> 00:31:57,290
Oh, look at this. I was right!
389
00:31:57,290 --> 00:32:00,180
TEN is a Korean person.
390
00:32:00,180 --> 00:32:01,790
What?
391
00:32:01,790 --> 00:32:03,390
- Really? - It's true.
392
00:32:03,390 --> 00:32:04,870
Oh, it's true!
393
00:32:04,870 --> 00:32:07,980
It came up as most searched in the search box!
394
00:32:07,980 --> 00:32:11,990
Someone read this book and asked on TEN's SNS, "Are you Korean?"
395
00:32:11,990 --> 00:32:16,980
And the response was "yes"! Better yet, it was confirmed by TEN personally.
396
00:32:16,980 --> 00:32:18,080
Really?
397
00:32:18,080 --> 00:32:21,380
No way!
398
00:32:21,380 --> 00:32:23,290
Look, right here.
399
00:32:25,760 --> 00:32:27,150
That's right.
400
00:32:27,150 --> 00:32:30,110
Hi.
401
00:32:30,110 --> 00:32:34,260
High five. High five.
402
00:32:34,260 --> 00:32:35,390
Thank you.
403
00:32:35,390 --> 00:32:37,300
Excuse me, how can I help you?
404
00:32:37,300 --> 00:32:41,650
I'd like to see the Deputy Chief Editor ("copyreader"), Ji Seong Joon.
405
00:32:49,770 --> 00:32:54,790
If the twenty years of The Most Korea vanishes for good,
406
00:32:54,790 --> 00:32:58,270
you will be remembered as a failure.
407
00:32:58,270 --> 00:33:01,470
You and your whole crew.
408
00:33:01,470 --> 00:33:04,980
Then nobody will know what's going to happen.
409
00:33:09,280 --> 00:33:14,400
Ah yes, even if it's late, I will call you by tomorrow.
410
00:33:14,400 --> 00:33:17,640
- What's going on? - Oh. Wait, wait.
411
00:33:17,640 --> 00:33:21,400
Excuse me, Deputy Chief Editor, what's going on?
412
00:33:21,400 --> 00:33:24,940
This if the first time someone from the main office has visited.
413
00:33:25,920 --> 00:33:30,230
He's my superior who I used to work with. It was just a courtesy visit.
414
00:33:30,230 --> 00:33:33,180
- You don't need to worry about it. - Excuse me, Deputy Chief Editor.
415
00:33:33,180 --> 00:33:37,830
Kim Shin Hye's people are asking for a confirmation on her pictorial interview. What should I tell them?
416
00:33:37,830 --> 00:33:40,720
Since we have no idea how it'll turn out, shouldn't we give up on Leonard Kim and just...
417
00:33:40,720 --> 00:33:42,970
Even to the extent of an interview...
418
00:33:45,270 --> 00:33:48,740
Without that kind of interview, we can't catch up to New Look.
419
00:33:48,740 --> 00:33:54,000
Let's try to buy as much time as possible, and I will contact Leonard Kim myself.
420
00:34:13,040 --> 00:34:17,760
He came to talk about discontinuing us, didn't he? What do we do?
421
00:34:17,760 --> 00:34:21,210
It's okay. We just need to make it.
422
00:34:38,410 --> 00:34:42,290
This is a short film that Leonard Kim made during his school days.
423
00:34:42,290 --> 00:34:44,380
Why don't you have a meeting with me after you watch it?
424
00:34:44,380 --> 00:34:49,140
It's a movie that's not in his resume and it will help you understand his tendencies.
425
00:34:49,140 --> 00:34:51,920
It should make it easier for you to approach him.
426
00:34:54,340 --> 00:34:56,020
Thank you.
427
00:34:56,690 --> 00:35:02,140
But, what you going to do if you can't get Leonard Kim?
428
00:35:02,140 --> 00:35:07,640
This is our last chance. I am going to do whatever it takes to get us the highest score in the percentage—
429
00:35:08,310 --> 00:35:12,800
No. The game. I'm betting on it.
430
00:35:12,800 --> 00:35:17,930
Okay then. Whether it's a bet or a game, let's go as far as we can.
431
00:35:26,800 --> 00:35:31,360
In moments like these, you just have to tap it like this.
432
00:35:31,360 --> 00:35:33,110
Editor Kim.
433
00:35:37,660 --> 00:35:39,460
Thank you.
434
00:35:49,550 --> 00:35:51,110
- Sunbae Cha. - Yeah?
435
00:35:51,110 --> 00:35:53,750
The articles I received from foreign correspondents.
436
00:35:53,750 --> 00:35:57,190
Thank you. Was there anything we can use?
437
00:35:57,190 --> 00:35:59,380
There was a lot.
438
00:35:59,380 --> 00:36:04,110
By the way, Sunbae, I heard there's strange news going around the main office.
439
00:36:04,110 --> 00:36:10,590
If we don't get out of second place with the next edition, The Most will be discontinued.
440
00:36:10,590 --> 00:36:11,740
What?
441
00:36:11,740 --> 00:36:13,100
What are you talking about?
442
00:36:13,100 --> 00:36:17,620
They were asking what will happen to the foreign correspondents if The Most gets discontinued.
443
00:36:17,620 --> 00:36:21,460
Omo! Is that why someone came from the main office?
444
00:36:21,460 --> 00:36:24,150
No way. Why discontinued, all of a sudden?
445
00:36:24,150 --> 00:36:28,700
Discontinued? What nonsense are you talking about?
446
00:36:37,170 --> 00:36:40,200
Okay, see you then.
447
00:36:42,730 --> 00:36:45,280
Deputy Chief Editor, what happened?
448
00:36:45,280 --> 00:36:51,280
Is is true that Most will be discontinued if this issue isn't first in sales?
449
00:36:58,890 --> 00:37:00,950
Yes, it's true.
450
00:37:03,880 --> 00:37:05,720
But, how could you...
451
00:37:06,790 --> 00:37:09,780
How could you not tell us?
452
00:37:09,780 --> 00:37:14,170
According to my best judgment, I believed it was the right thing to do.
453
00:37:15,870 --> 00:37:19,120
You've been here three months, haven't you?
454
00:37:19,120 --> 00:37:22,170
I've been working here at Most for thirteen years.
455
00:37:22,170 --> 00:37:25,620
It has turned out that the place where I sacrificed my youth working for may be discontinued.
456
00:37:25,620 --> 00:37:31,200
Only now have I discovered this... what am I supposed to do?
457
00:37:32,360 --> 00:37:33,220
Editor Cha.
458
00:37:33,220 --> 00:37:37,790
If you had thought of us as colleagues at the very least, you would not have proceeded in this way.
459
00:37:37,790 --> 00:37:40,890
It's not like I didn't think about our team member's perspectives, but at the time, I...
460
00:37:40,890 --> 00:37:44,260
No, it is true that you didn't think about our perspective.
461
00:37:44,260 --> 00:37:47,320
We didn't even get a chance to prepare for it while we were sitting around with our eyes wide open!
462
00:37:47,320 --> 00:37:50,450
We didn't even get a chance to respond to this situation by working as if our lives depended on it!
463
00:37:56,230 --> 00:38:00,970
I believe that this isn't a case of best judgment, but being dogmatic.
464
00:38:05,320 --> 00:38:07,110
Fashion Team, come out.
465
00:38:07,110 --> 00:38:09,540
Sunbae Cha!
466
00:38:13,930 --> 00:38:16,490
How could he just stand by and watch us get killed like this?
467
00:38:16,490 --> 00:38:20,060
If he'd revealed it earlier, we'd all have tried to do something too.
468
00:38:20,060 --> 00:38:23,370
That's why he was pushed us so hard.
469
00:38:23,370 --> 00:38:27,070
But still, we recorded more sales since Deputy Chief arrived.
470
00:38:27,070 --> 00:38:31,550
We just need to make the next issue number one. Let's just try our hardest all together, okay?
471
00:38:31,550 --> 00:38:34,580
Since he usually does well, he'll probably do fine on his own.
472
00:38:34,580 --> 00:38:39,130
Don't each of us just have to submit our articles? Let's go everyone.
473
00:38:40,430 --> 00:38:41,990
Yes.
474
00:38:47,000 --> 00:38:48,870
Let's just go.
475
00:38:51,170 --> 00:38:53,200
Sunbae.
476
00:39:05,620 --> 00:39:09,570
Ji Seong Joon
477
00:39:15,340 --> 00:39:22,380
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
478
00:39:29,200 --> 00:39:31,150
Are you okay?
479
00:39:32,900 --> 00:39:35,910
Oh, Hye Jin.
480
00:39:35,910 --> 00:39:41,340
They're just like that because it was sudden and the shock must be big.
481
00:39:41,340 --> 00:39:44,340
- Even so, I'm sure... - Hey, Hye Jin.
482
00:39:47,830 --> 00:39:50,360
I'm sorry, but...
483
00:39:52,100 --> 00:39:55,450
for today,
484
00:39:56,480 --> 00:39:58,840
can I please be alone?
485
00:40:01,890 --> 00:40:03,440
I'm sorry.
486
00:40:03,440 --> 00:40:06,170
Yeah, sure. I got it.
487
00:40:06,940 --> 00:40:09,680
Then, I'll leave first.
488
00:40:09,680 --> 00:40:12,190
Okay. Sorry.
489
00:40:41,610 --> 00:40:45,480
The concept of the magazine will be like this.
490
00:40:45,480 --> 00:40:50,030
The specific direction will be discussed with Leonard Kim.
491
00:40:57,110 --> 00:41:03,030
As you see, this proposal tells you how much we've been preparing for this project.
492
00:41:03,030 --> 00:41:05,960
Yes, we will match the interview's content to your liking.
493
00:41:05,960 --> 00:41:10,360
No, we can definitely match the photoshoot to fit your schedule.
494
00:41:10,360 --> 00:41:16,020
Ah, yes. Please contact me.
495
00:41:18,230 --> 00:41:20,110
Yes, this is The Most Korea's Editor Kim.
496
00:41:20,110 --> 00:41:21,870
Yes.
497
00:41:24,130 --> 00:41:26,330
Yes, then please give me a call.
498
00:41:28,410 --> 00:41:31,640
When you asked for full authority,
499
00:41:31,640 --> 00:41:33,500
is what you meant to do with it?
500
00:41:33,500 --> 00:41:35,760
Oh, Mamma.
501
00:41:35,760 --> 00:41:41,710
How could you be so not Most-like? Stupido.
502
00:41:41,710 --> 00:41:47,460
When you try to protect something, there is not one correct method of doing so.
503
00:41:47,460 --> 00:41:50,000
In that process, there may be misunderstandings that can arise.
504
00:41:50,000 --> 00:41:52,280
I understand how you feel but...
505
00:41:52,280 --> 00:41:56,680
if only you had trusted your team mates just un pocco, un pocco, a little bit more...
506
00:41:56,680 --> 00:41:59,770
No, if you had only relied on them a bit more,
507
00:41:59,770 --> 00:42:04,560
I'm thinking that maybe all this wouldn't have happened, my dearest.
508
00:42:12,000 --> 00:42:14,120
It's true that you didn't think about our perspective.
509
00:42:14,120 --> 00:42:18,570
I believe that this isn't a case of judgment, but being dogmatic.
510
00:42:18,570 --> 00:42:21,770
Since he usually does well, he'll probably do fine on his own.
511
00:42:21,770 --> 00:42:25,440
This really isn't something a person should do.
512
00:42:25,440 --> 00:42:28,780
You asked for full authority,
513
00:42:28,780 --> 00:42:31,380
when this is what you meant to do with it?
514
00:42:44,400 --> 00:42:47,100
I will take care of you.
515
00:42:47,100 --> 00:42:49,430
You haven't left yet?
516
00:42:50,530 --> 00:42:55,210
Let your eyes rest on the way. I'll drive. You look too tired.
517
00:42:57,000 --> 00:42:59,840
No, I'm okay.
518
00:43:03,590 --> 00:43:07,810
At this rate, I'm worried you'll collapse again. I can't leave.
519
00:43:07,810 --> 00:43:12,380
From now on, I won't leave you alone.
520
00:43:14,010 --> 00:43:18,450
All this time, it must have been hard not having anyone to lean on.
521
00:43:18,450 --> 00:43:21,220
Work you think no one else but you can do...
522
00:43:21,220 --> 00:43:25,550
The weight of that must have been scary.
523
00:43:28,700 --> 00:43:31,850
From now on, if you're struggling, struggle in front of me.
524
00:43:31,850 --> 00:43:35,480
When you're having a hard time, do it in front of me.
525
00:43:35,480 --> 00:43:39,250
Don't carry the burden by yourself.
526
00:43:39,250 --> 00:43:43,580
Let's do everything together. Hm?
527
00:43:43,580 --> 00:43:47,800
Let's do it together, Seong Joon.
528
00:43:47,800 --> 00:43:52,150
♫ It fills my heart ♫
529
00:43:52,150 --> 00:43:57,610
♫ But I can't say anything. ♫
530
00:43:57,610 --> 00:44:01,110
♫ Sometimes, even though you think about me ♫
531
00:44:01,110 --> 00:44:05,810
♫ Sometimes, even if you long for me ♫
532
00:44:05,810 --> 00:44:11,900
♫ Sometimes, even if you laugh at me, it's okay. ♫
533
00:44:11,900 --> 00:44:16,240
♫ Because this longing heart ♫
534
00:44:16,240 --> 00:44:21,030
♫ seems to be nothing but love ♫
535
00:44:21,030 --> 00:44:23,270
♫ I can't let you go. ♫
536
00:44:23,270 --> 00:44:28,250
It's okay. It's okay.
537
00:44:28,250 --> 00:44:31,230
Everything will be alright.
538
00:44:42,900 --> 00:44:47,200
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
539
00:44:53,630 --> 00:44:55,060
Hi, Jackson.
540
00:44:55,060 --> 00:44:57,460
Hello.
541
00:45:04,300 --> 00:45:06,790
Yes. Yes, I understand.
542
00:45:07,800 --> 00:45:10,150
Here's the list.
543
00:45:10,150 --> 00:45:11,570
Yes.
544
00:45:16,050 --> 00:45:21,000
Editor Cha, I missed you!
545
00:45:21,000 --> 00:45:24,080
You should know already. I hate cheesy things.
546
00:45:24,080 --> 00:45:26,200
Ah, yes.
547
00:45:26,200 --> 00:45:28,670
But, why did you come back?
548
00:45:28,670 --> 00:45:30,780
I came back so I wouldn't feel wronged.
549
00:45:30,780 --> 00:45:34,440
Even if we get discontinued, I thought I would feel less wronged if I personally see it to the end.
550
00:45:34,440 --> 00:45:35,380
I agree.
551
00:45:35,380 --> 00:45:40,430
The Deputy Chief can't work without us, so what can we do? We have to come.
552
00:45:47,290 --> 00:45:51,040
- Good morning. - You came?
553
00:45:51,040 --> 00:45:52,780
We'll have a full staff meeting in twenty minutes.
554
00:45:52,780 --> 00:45:55,510
- Yes, I understand. - Yes.
555
00:45:57,230 --> 00:46:00,630
But... everyone's here...
556
00:46:06,980 --> 00:46:08,640
Hello?
557
00:46:13,810 --> 00:46:16,100
Okay. All right.
558
00:46:16,850 --> 00:46:18,320
Who was that?
559
00:46:18,320 --> 00:46:22,410
I got a call from Leonard Kim's side. The interview...
560
00:46:25,440 --> 00:46:27,280
They said they'll go with it.
561
00:46:37,430 --> 00:46:40,260
- Really? - Awesome!
562
00:46:43,300 --> 00:46:46,160
I have a concept for a pictorial that I thought of while taking time off.
563
00:46:46,160 --> 00:46:49,400
The number of in..in..interviews I've prepared is a thousand. A thousand!
564
00:46:49,400 --> 00:46:51,260
Don't even! What do you mean a thousand?
565
00:46:51,260 --> 00:46:53,000
Stop lying!
566
00:46:53,000 --> 00:46:55,670
There's such a thing as the Law of Luck describing the set quantity of luck,
567
00:46:55,670 --> 00:47:00,460
in which you will receive good fortune in the future equal to the amount of misfortune you currently face.
568
00:47:00,460 --> 00:47:03,730
It's a thankful law that tells us not to falter so easily when something bad happens
569
00:47:03,730 --> 00:47:08,650
since something good will soon follow.
570
00:47:10,100 --> 00:47:13,480
Eat a lot, Dongsaeng. It's free! Free!
571
00:47:13,480 --> 00:47:16,080
Brother, you eat a lot too.
572
00:47:16,080 --> 00:47:19,000
I know very well!
573
00:47:22,590 --> 00:47:27,690
The notice about Leonard Kim has been posted on our homepage!
574
00:47:27,690 --> 00:47:28,810
Let me see.
575
00:47:28,810 --> 00:47:31,500
Wow!
576
00:47:31,500 --> 00:47:34,060
Wow, the click-through rate is crazy!
577
00:47:34,060 --> 00:47:38,280
It looks like people are really looking forward to it because he normally doesn't do interviews.
578
00:47:38,280 --> 00:47:41,690
The gap between us and New Look shrunk, and we've even gotten Leonard Kim.
579
00:47:41,690 --> 00:47:44,110
Does this mean we will definitely become number one for our next issue?
580
00:47:44,110 --> 00:47:47,170
Truthfully, when we first started talking about Leonard Kim,
581
00:47:47,170 --> 00:47:49,580
I thought it made no sense.
582
00:47:49,580 --> 00:47:53,140
But, somehow, the Deputy Chief Editor did get him.
583
00:47:53,140 --> 00:47:59,200
But did you all plan things together? How could you all decide to come back at the same time?
584
00:47:59,200 --> 00:48:03,060
Ah. Do I have to say this...
585
00:48:03,060 --> 00:48:05,730
I'm sure everyone has her own reasons,
586
00:48:05,730 --> 00:48:08,130
but I'm a bit of a special case.
587
00:48:08,130 --> 00:48:10,600
What are you talking about?
588
00:48:10,600 --> 00:48:13,460
Deputy Ji wanted to hang on to me so much that
589
00:48:13,460 --> 00:48:15,470
he came in person to speak to me.
590
00:48:15,470 --> 00:48:17,320
He was crying and all.
591
00:48:17,320 --> 00:48:19,950
That day our neighborhood became such a sea of tears that
592
00:48:19,950 --> 00:48:24,260
people had to ride boats around! Boats!
593
00:48:25,500 --> 00:48:27,660
Those boats came to me too.
594
00:48:27,660 --> 00:48:30,510
-Our neighborhood too. -Ours too.
595
00:48:30,510 --> 00:48:33,420
The Deputy Chief Editor came to find you himself?
596
00:48:33,420 --> 00:48:37,290
So he didn't come to get only me...
597
00:48:37,290 --> 00:48:40,660
Anyway, since we're all united again,
598
00:48:40,660 --> 00:48:44,480
Let's go all for it properly now and achieve the 1st place spot!
599
00:48:47,540 --> 00:48:50,800
Why don't we go for a toast?
600
00:48:50,800 --> 00:48:54,410
Let's go "Salute", in a Most-like way.
601
00:48:54,410 --> 00:48:58,180
That's right. Most-like! Salute, salute, salute!
602
00:48:58,180 --> 00:49:01,800
Salute!
603
00:49:12,740 --> 00:49:14,410
Oh.
604
00:49:19,500 --> 00:49:22,860
I caught you! You came to work on the week-end too, didn't you?
605
00:49:22,860 --> 00:49:25,050
It's so that you won't starve while you work.
606
00:49:25,050 --> 00:49:31,200
I've organized the fashion from Leonard Kim's model times and what I felt after watching his recent movies.
607
00:49:31,200 --> 00:49:35,580
Just in case this could of even just a little bit of help.
608
00:49:45,300 --> 00:49:47,150
Strength!
609
00:49:49,130 --> 00:49:51,120
It's still warm.
610
00:49:58,790 --> 00:50:00,580
Hye Jin!
611
00:50:03,420 --> 00:50:07,190
Why did you come out? Go back! Go back!
612
00:50:07,190 --> 00:50:10,530
- Stay there for a minute! - What?
613
00:50:10,530 --> 00:50:14,160
Ah. You said you'll eat well?
614
00:50:14,160 --> 00:50:16,940
Okay, enjoy the food!
615
00:50:16,940 --> 00:50:22,800
No! Stay! Right! There, I said!
616
00:50:24,030 --> 00:50:27,020
Stay here?
617
00:50:31,430 --> 00:50:33,260
Why did you bring the lunchbox?
618
00:50:33,260 --> 00:50:36,910
I don't eat a lot like I did before. Let's eat together.
619
00:50:37,000 --> 00:50:42,000
I packed you enough food so that you can eat it for dinner too. Go inside. It seems like I bothered you.
620
00:50:42,040 --> 00:50:45,520
Hey, we should eat together.
621
00:50:45,520 --> 00:50:49,190
- Let's go. - Where are we going?
622
00:50:49,190 --> 00:50:51,450
Picnic!
623
00:50:51,450 --> 00:50:53,680
Hey!
624
00:51:00,170 --> 00:51:02,420
Wow.
625
00:51:05,460 --> 00:51:08,620
Ah, the air is nice.
626
00:51:08,620 --> 00:51:12,350
If we do this, it's like I packed this lunch in vain. I feel like I'm disrupting your work.
627
00:51:12,350 --> 00:51:15,640
Let's just ditch work for two hours.
628
00:51:15,640 --> 00:51:20,100
Should we eat? Ah, yummy.
629
00:51:25,810 --> 00:51:28,460
Why? Is it that bad?
630
00:51:31,600 --> 00:51:34,490
- Who told you to make it this delicious? - What?
631
00:51:34,490 --> 00:51:40,490
From being a classmate-maniac, kiss-maniac, and now, you're even a cooking-maniac?
632
00:51:40,490 --> 00:51:43,940
It's totally delicious.
633
00:51:45,130 --> 00:51:48,300
Try this too.
634
00:51:48,300 --> 00:51:52,440
Try this too. The pumpkin pancake is really good. Eat this after you finish that.
635
00:51:52,440 --> 00:51:55,700
Oh, drink some soup as well.
636
00:51:57,130 --> 00:51:59,220
What kind of soup is it?
637
00:51:59,220 --> 00:52:01,050
It's seaweed soup.
638
00:52:01,700 --> 00:52:04,020
It's like my birthday. (Koreans have seaweed soup on their birthday)
639
00:52:04,020 --> 00:52:06,290
Ah.
640
00:52:07,570 --> 00:52:10,000
Ah, it's so good.
641
00:52:25,110 --> 00:52:29,160
Wow, how nice!
642
00:52:29,160 --> 00:52:30,910
Bye!
643
00:52:36,420 --> 00:52:38,350
Hurry up.
644
00:52:38,350 --> 00:52:42,500
Oh, excuse me. You dropped this.
645
00:52:43,550 --> 00:52:45,870
- Thank you. - Yes.
646
00:53:03,280 --> 00:53:05,760
Where did she go?
647
00:53:08,520 --> 00:53:11,010
I left my phone too.
648
00:53:26,040 --> 00:53:29,110
You were surprised, weren't you?
649
00:53:32,750 --> 00:53:38,180
What's wrong? You were really surprised, weren't you?
650
00:53:38,180 --> 00:53:41,550
-I thought you disappeared. -Huh?
651
00:53:42,480 --> 00:53:45,820
Why would I disappear?
652
00:53:47,560 --> 00:53:53,310
Oh, I found something really pretty over there. Let's try going there. Come on!
653
00:54:25,140 --> 00:54:28,320
Look at the lake sparkling. Isn't it really pretty?
654
00:54:30,290 --> 00:54:34,960
It seems like my heart is peaceful because I'm looking at the lake.
655
00:54:53,760 --> 00:55:01,770
Seong Joon, you are almost there so don't run so hard.
656
00:55:02,970 --> 00:55:07,450
Like this lake, we should calmly, calmly-
657
00:55:11,920 --> 00:55:15,600
Wow, the lake breeze is no joke. Why is it so cold?
658
00:55:31,450 --> 00:55:34,840
- Is it better now? - Yeah.
659
00:55:36,930 --> 00:55:40,350
- Hye Jin. - Hm?
660
00:55:40,350 --> 00:55:45,640
Starting from now, I will tell you something.
661
00:55:46,900 --> 00:55:49,260
What is it?
662
00:55:50,240 --> 00:55:54,890
You might say that I am being impatient.
663
00:55:55,920 --> 00:55:59,310
You might say that I am crazy too.
664
00:55:59,310 --> 00:56:04,370
What's wrong? You are scaring me. What is it that you are trying to tell me?
665
00:56:06,710 --> 00:56:13,580
After making the 20th anniversary a success and saving The Most,
666
00:56:13,580 --> 00:56:17,340
I am going to propose to you.
667
00:56:24,460 --> 00:56:29,640
I will do whatever I can to make it successful and I will definitely do that.
668
00:56:35,300 --> 00:56:38,200
There's such a thing as the Law of Luck describing the set quantity of luck,
669
00:56:38,200 --> 00:56:44,400
in which you will receive bad fortune in the future equal to the amount of fortune you currently face.
670
00:56:44,400 --> 00:56:46,440
It's cold, isn't it?
671
00:56:49,690 --> 00:56:51,820
Wear it like this.
672
00:56:57,290 --> 00:57:00,240
I wish that you will succeed.
673
00:57:02,750 --> 00:57:05,230
Like you said,
674
00:57:06,340 --> 00:57:10,600
bringing the MOST magazine back alive,
675
00:57:11,700 --> 00:57:17,690
I also wish that you will succeed in doing that.
676
00:57:36,800 --> 00:57:44,920
♫ Sometimes even though you think about me, sometimes even if you long for me ♫
677
00:57:44,920 --> 00:57:50,980
♫ Sometimes even if you laugh at me, it's okay. ♫
678
00:57:50,980 --> 00:58:00,200
♫ Because even if this feeling of longing is just love ♫
679
00:58:00,200 --> 00:58:06,210
♫ I can't let you go. ♫
680
00:58:06,210 --> 00:58:13,080
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
55546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.