All language subtitles for She Was Pretty - English(12)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:18,600 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:32,960 --> 00:00:40,060 ♫ Perhaps because I don't know love ♫ 3 00:00:40,100 --> 00:00:46,700 ♫ I am afraid I can't even say anything ♫ 4 00:00:46,750 --> 00:00:53,720 ♫ Even if today I can't see the one person ♫ 5 00:00:53,720 --> 00:01:01,140 ♫ who always lives in my heart, I might see you tomorrow. ♫ 6 00:01:01,140 --> 00:01:05,280 I'm sad. Look at how thin you are. 7 00:01:06,560 --> 00:01:09,750 How can you work until you collapse? 8 00:01:09,750 --> 00:01:13,450 I'm really fine. 9 00:01:13,450 --> 00:01:17,000 ♫ Shall I wait a little longer? ♫ 10 00:01:19,410 --> 00:01:21,450 ♫ The love for you which I started secretly by myself ♫ 11 00:01:21,450 --> 00:01:23,580 This is mine. 12 00:01:23,580 --> 00:01:26,040 Princess had snatched it from you. 13 00:01:28,820 --> 00:01:31,000 When did you come? 14 00:01:31,000 --> 00:01:32,960 Last night, 15 00:01:34,220 --> 00:01:39,510 I went there because I missed you, but it was really late, so I restrained myself. 16 00:01:41,480 --> 00:01:46,810 I will not restrain any of it. Liking you, 17 00:01:46,810 --> 00:01:51,450 missing you, wanting to hug you, 18 00:01:52,900 --> 00:01:54,250 I will not restrain these anymore. 19 00:01:54,250 --> 00:02:01,270 ♫ I'm afraid you still don't know how I feel.♫ 20 00:02:01,270 --> 00:02:08,120 ♫ It seems I don't know. It seems I don't know anyone except you. ♫ 21 00:02:08,120 --> 00:02:13,610 ♫ It seems I don't know anything else except to love you. ♫ 22 00:02:13,610 --> 00:02:15,300 This is wonderful. 23 00:02:15,300 --> 00:02:18,480 ♫ Your voice calling me (my voice calling you) ♫ 24 00:02:18,480 --> 00:02:22,040 ♫ Your eyes looking at me (My eyes looking at you) ♫ 25 00:02:23,310 --> 00:02:26,340 Oh! Mamma mia! 26 00:02:26,340 --> 00:02:28,570 It's Chief Editor! 27 00:02:28,570 --> 00:02:31,970 Deputy Chief Editor, Deputy Chief Editor, Deputy Chief Ji! 28 00:02:31,970 --> 00:02:34,720 Oh mio dio! 29 00:02:34,720 --> 00:02:36,850 Episode 13
- Oh my god!
- You're here. 30 00:02:36,850 --> 00:02:41,820 Have you come? 31 00:02:41,820 --> 00:02:45,400 Oh my God! Your skin that used to be scintillante and brilliante, 32 00:02:45,400 --> 00:02:49,290 look at the state of your face! Your coloring is that of poop. 33 00:02:49,290 --> 00:02:51,750 Your face looks like a dried orange peel. 34 00:02:51,800 --> 00:02:56,300 Your head which is already small like a bean is about to disappear! 35 00:02:56,300 --> 00:03:00,570 - I'm fine.
- What do you mean you're fine? 36 00:03:00,570 --> 00:03:06,540 Looking at you like this makes my heart break. 37 00:03:07,630 --> 00:03:11,230 What is that? I heard a sound- 38 00:03:11,230 --> 00:03:15,810 Is there... some kind of fairy in there? 39 00:03:15,810 --> 00:03:19,110 Is there a fairy living here? 40 00:03:19,110 --> 00:03:24,120 It's me..I am making that sound. I'm feeling chills because I'm not feeling well. 41 00:03:24,200 --> 00:03:30,300 Omo omo! You're feeling chills? I am a human heater. Come here, come. 42 00:03:30,300 --> 00:03:35,240 I'm feeling well now. I'm even feeling hot. Is it because I'm not in a good condition? 43 00:03:35,240 --> 00:03:39,180 - Is it too hot? Take this off.
- No, I'm okay. 44 00:03:39,180 --> 00:03:41,340 -You can cool down.
- No, I'm okay. 45 00:03:41,340 --> 00:03:45,180 Oh my goodness. Your body is not functioning well. What should we do? 46 00:03:45,180 --> 00:03:51,270 With your capabilities, I think things for Most will totally work out. 47 00:03:51,270 --> 00:03:56,760 So, don't work too hard. I will definitely support you as well. 48 00:03:56,760 --> 00:04:02,090 I sound like I'm boasting. My connections are no jokes. 49 00:04:02,090 --> 00:04:05,730 My amazing, perfect... 50 00:04:05,730 --> 00:04:10,190 A lot of people are still flustered. 51 00:04:13,620 --> 00:04:15,840 Thank you, Chief Editor. 52 00:04:15,840 --> 00:04:20,600 You should be, anyhow. I want to give you a massage the whole night, 53 00:04:20,600 --> 00:04:28,060 my hands are like medicine. But I have a meeting. You should rest. 54 00:04:28,060 --> 00:04:32,150 Alright then. Have a rest. 55 00:04:32,150 --> 00:04:34,770 Bye now. 56 00:04:37,280 --> 00:04:39,900 But um... 57 00:04:39,900 --> 00:04:45,680 You in patient uniform is totally not Most-like. 58 00:04:45,680 --> 00:04:52,200 I hope you get well soon and come back to me, very Most-like. 59 00:04:53,980 --> 00:04:56,240 Okay? 60 00:04:58,180 --> 00:05:04,890 Amore Amore Amore, Amore Mio. 61 00:05:16,540 --> 00:05:19,950 - Is she gone?
- Yeah. 62 00:05:19,950 --> 00:05:25,290 It seems like you're a complete closet maniac, Hye Jin. You were hiding in my closet the other time. 63 00:05:25,290 --> 00:05:30,850 Oh my liver. I was totally surprised. 64 00:05:50,000 --> 00:05:56,010 What are you doing? What's with your eyes and your mouth? 65 00:05:56,010 --> 00:05:58,120 Huh? 66 00:05:59,810 --> 00:06:03,900 I wanted you to hold this for me. I'm a patient. 67 00:06:06,780 --> 00:06:11,440 Oh my, did you think I was going to kiss you again? 68 00:06:11,440 --> 00:06:14,990 No! It's not that! 69 00:06:14,990 --> 00:06:19,450 I thought Kim Hye Jin was only a complete closet maniac, but you are also a total kiss maniac. 70 00:06:19,450 --> 00:06:21,950 That's not it! 71 00:06:22,000 --> 00:06:25,380 The reason I closed my eyes... 72 00:06:25,380 --> 00:06:27,080 Oh? 73 00:06:28,360 --> 00:06:30,140 Oh. 74 00:06:31,300 --> 00:06:33,010 Oh? 75 00:06:46,860 --> 00:06:50,760 Wow... I got bombed by a bird. 76 00:06:55,140 --> 00:06:57,720 I'm going to be late! 77 00:06:57,720 --> 00:07:03,170 Ha Ri, come eat dinner in our print shop later. Today is our family's biggest celebration. 78 00:07:03,170 --> 00:07:05,190 -It's their wedding anniversary?
-Yeah. 79 00:07:05,190 --> 00:07:08,650 Oh...my junior colleagues were going to do a farewell party for me today. 80 00:07:08,650 --> 00:07:11,430 Oh... well then it cannot be helped. 81 00:07:11,430 --> 00:07:15,440 If the meeting gets postponed to another day, I'll call you. 82 00:07:20,500 --> 00:07:23,260 Jackson, good morning. 83 00:07:25,210 --> 00:07:28,390 Hello. 84 00:07:34,560 --> 00:07:38,800 Oh? Oh. 85 00:07:38,800 --> 00:07:47,090 -It seems like your intestines are not well...
-What? It's not me. What's wrong with you? 86 00:07:50,490 --> 00:07:53,410 - Oh!
-What was that? 87 00:07:53,410 --> 00:07:57,030 Oh! Your intestines seem extremely unwell. 88 00:07:57,030 --> 00:08:00,210 - No... Reporter Kim!
- What the! 89 00:08:00,210 --> 00:08:06,580 It wasn't me. I didn't do it. I'm telling you it wasn't me! 90 00:08:09,020 --> 00:08:15,030 What are you doing Reporter Kim? Everyone thought it was me. Why did you do such things? 91 00:08:15,030 --> 00:08:18,340 That's it! That's it, Jackson! 92 00:08:18,340 --> 00:08:20,530 Let's be this comfortable around each other. 93 00:08:20,530 --> 00:08:26,960 Don't be sorry, awkward, and distant from me. Let's not do that, so childish. 94 00:08:28,980 --> 00:08:30,750 Reporter Kim. 95 00:08:30,750 --> 00:08:35,640 If I lose such a good dongseng like Jackson over this, it would be such a shame, wouldn't it? 96 00:08:35,640 --> 00:08:43,390 So, let's be comfortable around each other. Comfortably. Okay? Okay? 97 00:08:45,280 --> 00:08:48,810 Okay, comfortably. 98 00:08:48,810 --> 00:08:54,450 Ah but what luck does Deputy Chief Editor have to get such an amazing lady... 99 00:08:56,540 --> 00:08:59,580 If the Deputy Chief Editor is not good to you, tell me immediately. 100 00:08:59,580 --> 00:09:04,180 I'll scold him for you like your older brother, understand? 101 00:09:21,610 --> 00:09:24,070 I fell. 102 00:09:35,810 --> 00:09:37,690 Oh? 103 00:09:40,050 --> 00:09:43,910 It's bright. 104 00:09:43,910 --> 00:09:46,340 -Good morning!
-Good morning. 105 00:09:46,340 --> 00:09:48,150 Good morning. 106 00:09:48,150 --> 00:09:50,880 Are you okay? You should rest more. 107 00:09:50,880 --> 00:09:53,860 I'm completely fine. 108 00:09:53,860 --> 00:09:59,730 Then let's all work hard today. Fighting. 109 00:10:02,340 --> 00:10:03,810 I'm not the only one hearing it, right? 110 00:10:03,810 --> 00:10:07,400 You saw how Deputy Chief Ji acted, right? Why is he like that? 111 00:10:07,400 --> 00:10:12,820 Earlier, I saw his head bumping into glass really hard. 112 00:10:14,410 --> 00:10:17,880 I can smell something fishy. 113 00:10:17,880 --> 00:10:21,720 That face is a face that comes out when a person is dating someone. 114 00:10:21,720 --> 00:10:25,920 But, with our Deputy Chief's character, what kind of woman would he be seeing? 115 00:10:25,920 --> 00:10:27,340 I know, right? 116 00:10:27,340 --> 00:10:31,600 Seriously, what kind of woman is he seeing? I'm so curious. 117 00:10:37,880 --> 00:10:40,020 I will pick that up. 118 00:10:56,980 --> 00:11:03,080 This is your mail and please don't be obvious, Deputy Chief Editor. 119 00:11:03,080 --> 00:11:05,620 What are you talking about? Don't be obvious about what? 120 00:11:05,620 --> 00:11:08,290 You're laughing like a person who has a loose screw, 121 00:11:08,290 --> 00:11:10,740 and you're even pursing your lips and whistling 122 00:11:10,740 --> 00:11:16,640 People are asking if you have a girlfriend and asking about what kind of girl you are dating. 123 00:11:16,640 --> 00:11:18,620 Is it not okay if other people know about this? 124 00:11:18,620 --> 00:11:20,740 If you act so obvious, we will become uncomfortable in many ways. 125 00:11:20,740 --> 00:11:24,120 Please act like as usual, as usual. 126 00:11:24,120 --> 00:11:26,360 How did I act usually? 127 00:11:26,360 --> 00:11:28,020 What is it? 128 00:11:28,020 --> 00:11:30,740 Oh, and you always turn this hourglass around. 129 00:11:30,740 --> 00:11:35,760 And you get crazy mad at people in a snotty, rude, and unpleasant way. 130 00:11:39,340 --> 00:11:45,120 So I always was snotty, rude, and unpleasing to people. 131 00:11:45,120 --> 00:11:49,300 No.. But you weren't always like that, 132 00:11:49,300 --> 00:11:51,690 Anyway, just don't be obvious. 133 00:11:51,690 --> 00:11:56,460 And by the way, is your body feeling better now? 134 00:11:56,460 --> 00:11:58,690 Just as you can see. 135 00:11:58,690 --> 00:12:00,650 Now try to drink less coffee for your health. 136 00:12:00,650 --> 00:12:04,180 Try having only three cups a day. 137 00:12:04,180 --> 00:12:06,190 Then, that is all. 138 00:12:07,930 --> 00:12:09,940 Don't be obvious. 139 00:12:10,900 --> 00:12:13,400 And try to drink less coffee. 140 00:12:13,400 --> 00:12:17,080 And don't ever ever ever open this because it's going to be obvious. Never! 141 00:12:25,080 --> 00:12:27,000 Oh, so cute. 142 00:12:38,340 --> 00:12:40,300 I have one more cup left. 143 00:12:43,080 --> 00:12:49,360 This item can be entered as a design in part of Seoul's collection and get other people's opinions. What do you all think? 144 00:12:49,360 --> 00:12:51,360 - What do you think?
-I think it's okay. 145 00:12:51,360 --> 00:12:55,800 Then I will try to showcase each of the designer's characteristics and concept in a varied way. 146 00:12:55,800 --> 00:12:59,000 Okay then Reporter Cha will arrange this and polish it. 147 00:12:59,000 --> 00:13:00,040 Yes. 148 00:13:00,040 --> 00:13:04,160 When he was young, he couldn't do a presentation very well, but how did he grow up like that? 149 00:13:04,160 --> 00:13:06,760 It's so interesting every time I see him. 150 00:13:13,200 --> 00:13:15,620 Next, picture team. 151 00:13:20,720 --> 00:13:26,060 What did you say just now? "Eh heh" emerged? 152 00:13:28,400 --> 00:13:30,660 I apologize. 153 00:13:30,660 --> 00:13:35,800 Let's focus during the meeting please, focus. And don't change the mood. 154 00:13:35,800 --> 00:13:38,340 Then, let's end today's meeting here. 155 00:13:38,340 --> 00:13:41,380 - Good work!
- You worked hard! 156 00:13:43,500 --> 00:13:45,600 Unni, are you perhaps dating? 157 00:13:45,600 --> 00:13:46,960 What?! 158 00:13:46,960 --> 00:13:49,980 Yeah! Are you really dating someone? It's really obvious. 159 00:13:49,980 --> 00:13:53,180 - What? What are you saying all of a sudden?
- Wow! 160 00:13:53,180 --> 00:13:55,340 - I'm going.
- Really! 161 00:13:56,360 --> 00:14:00,320 Aigoo, who wouldn't believe that you're Jackson... Tsk tsk.. 162 00:14:00,320 --> 00:14:02,420 Oh, really! 163 00:14:04,980 --> 00:14:07,110 Here you go~ 164 00:14:13,380 --> 00:14:20,380 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 165 00:14:26,560 --> 00:14:29,510 Even a stray dog would know that you are dating someone. 166 00:14:29,510 --> 00:14:32,400 You've shown us 10,000 different happy gestures when I've showed none. 167 00:14:32,400 --> 00:14:34,760 No, I haven't. I don't think I have. 168 00:14:34,760 --> 00:14:37,920 It's true. I think it's true. 169 00:14:43,500 --> 00:14:47,060 Who is telling whom to stop being obvious. 170 00:14:54,460 --> 00:14:58,440 Hey, your acting earlier was great! 171 00:14:58,440 --> 00:15:00,220 Acting? 172 00:15:01,540 --> 00:15:03,240 What acting? 173 00:15:03,240 --> 00:15:09,180 The acting when you purposely scolded me so that you won't be obvious was very good. 174 00:15:09,180 --> 00:15:13,480 It wasn't acting. I scolded you because a scolding was in order. 175 00:15:13,480 --> 00:15:19,260 Oh...then you really scolded me...? 176 00:15:20,680 --> 00:15:24,580 Did you perhaps feel upset? I am person who is definite when I am working. 177 00:15:24,580 --> 00:15:28,620 No! I wasn't upset. You should be definite during work. 178 00:15:29,920 --> 00:15:35,000 But...I still...nevermind. 179 00:15:35,000 --> 00:15:38,360 You are quite the American style, American style. 180 00:15:43,140 --> 00:15:45,160 Oh, she's so cute! 181 00:15:49,850 --> 00:15:52,260 TEN is a monster at writing. 182 00:15:52,260 --> 00:15:55,940 it's interesting, but it's too interesting. 183 00:15:55,940 --> 00:15:57,880 Sunbae, Sunbae! Can't you lend it to me? 184 00:15:57,880 --> 00:15:59,320 Me too. I want to see it too. 185 00:15:59,320 --> 00:16:01,800 Okay, take a look. Joon Woo. 186 00:16:01,800 --> 00:16:05,300 You said TEN is a forty year old Korean woman, right? 187 00:16:05,300 --> 00:16:06,540 Yes. 188 00:16:06,540 --> 00:16:08,100 Then you might be true. 189 00:16:08,100 --> 00:16:10,180 I said I'm positive. 190 00:16:10,180 --> 00:16:14,120 - The background of this novel is Korea.
- Really? 191 00:16:14,120 --> 00:16:18,560 Eh, then The Avengers must be written by a Korean person as well since the background was in Korea as well. 192 00:16:18,560 --> 00:16:20,340 What I am saying is that, 193 00:16:20,340 --> 00:16:26,280 if they are not from Korea, they are not able to bring the emotions out as well as this... 194 00:16:27,420 --> 00:16:30,480 But, why is the name TEN? 195 00:16:30,480 --> 00:16:34,340 Seriously. Why is the name TEN? 196 00:16:34,340 --> 00:16:37,880 Would it mean that she will write only 10 novels and retire? 197 00:16:37,880 --> 00:16:40,730 - Then that might be true...
- Ha ha! 198 00:16:42,260 --> 00:16:45,040 No, no, no, no, no. 199 00:16:45,040 --> 00:16:49,520 Why would everyone think that TEN is the number ten? 200 00:16:49,520 --> 00:16:54,900 TEN! Ten, ten. Ten has a lot of different meanings. 201 00:16:54,900 --> 00:17:00,760 It's not ten in Spain. It's "Here it is." (Hay yeori (Spanish) vs. yeoli (Korean "ten" ) 202 00:17:02,780 --> 00:17:07,400 What does "here it is" mean? 203 00:17:07,400 --> 00:17:13,280 Would it mean that there is really something here? 204 00:17:17,400 --> 00:17:19,380 If it's not true then never mind. 205 00:17:24,440 --> 00:17:27,880 It is...here.. 206 00:17:28,700 --> 00:17:33,700 Do you think that Editor-in-Chief might know something about it? 207 00:17:41,240 --> 00:17:45,940 Ah! I'm your aunt, your aunt. You didn't forget that we are meeting at 5 later, right? 208 00:17:45,940 --> 00:17:48,740 Don't be late. 209 00:17:50,040 --> 00:17:54,560 Omo, omo. Then does that mean that I can know who her nephew is at 5? 210 00:17:54,560 --> 00:17:57,720 Omo, omo. What is this? What is this? 211 00:18:03,260 --> 00:18:09,100 Omo, omo. He's here, he's here. What to do? What to do? 212 00:18:10,060 --> 00:18:14,500 What? Did the nephew come or not? Where is the nephew? 213 00:18:20,500 --> 00:18:22,370 Seriously. 214 00:18:23,640 --> 00:18:26,930 - Hey, Han Seol!
- Yes? 215 00:18:26,930 --> 00:18:29,430 I thought I told you to organize the beauty products, but why are you here? 216 00:18:29,430 --> 00:18:32,100 Oh I was just thirsty for a moment. 217 00:18:32,100 --> 00:18:36,760 Let's go. If we want to get Chief Deputy Editor homework examination, we need to also have a meeting. 218 00:18:36,760 --> 00:18:39,260 Then could we stay here just for 5 more minutes, Sunbae? Just 5 more minutes. 219 00:18:39,260 --> 00:18:42,220 What do you mean 5 minutes! You come here! Come! 220 00:18:45,100 --> 00:18:46,960 Here! 221 00:18:55,580 --> 00:19:01,160 Aye this little nephew of mine... You are always ten minutes late you know that!! 222 00:19:03,200 --> 00:19:04,740 Let's eat. 223 00:19:04,740 --> 00:19:09,880 Also, I talked my brother and you guys already decided that you are going to work as Director. 224 00:19:09,880 --> 00:19:14,240 Then that means you are coming back into the house again? 225 00:19:14,240 --> 00:19:15,960 Bravo. 226 00:19:22,100 --> 00:19:25,160 I'll be leaving first, Deputy Chief Editor. 227 00:19:25,160 --> 00:19:27,040 Why? Let's have dinner together. 228 00:19:27,040 --> 00:19:29,160 I told you I have to go to the print shop today. 229 00:19:29,160 --> 00:19:34,680 Oh, right. Wait, if you leave right now, does that mean I can't see you today? 230 00:19:38,480 --> 00:19:40,560 That's impossible! 231 00:19:40,560 --> 00:19:42,840 Ah, what the heck? 232 00:19:42,840 --> 00:19:44,920 Then, I'll see you tomorrow, Deputy Chief Editor. 233 00:19:44,920 --> 00:19:46,140 Let's go. I'll take you there. 234 00:19:46,140 --> 00:19:49,060 Huh? It's okay! You have a lot of work to do. 235 00:19:49,060 --> 00:19:53,820 When I drive you there, I want to see your face even more. It's also a way to get fresh air, so it's better to go and quickly come back. 236 00:19:53,820 --> 00:19:56,160 - Let's go.
- Okay! 237 00:20:00,830 --> 00:20:03,180 Go inside. 238 00:20:03,180 --> 00:20:05,350 You go first. 239 00:20:07,040 --> 00:20:10,160 But, I really can't see you today? 240 00:20:11,240 --> 00:20:12,900 It makes no sense. 241 00:20:13,820 --> 00:20:18,480 What's so not understandable? Didn't you say you would only need 10 seconds? 242 00:20:18,480 --> 00:20:22,920 I wanted to see you more than that last time. I totally held it in. 243 00:20:24,180 --> 00:20:25,550 You two are holding hands! 244 00:20:25,550 --> 00:20:27,340 You two are dating! 245 00:20:27,340 --> 00:20:28,040 Kim Hye Rin. 246 00:20:28,040 --> 00:20:31,180 Dad, these two are dating! They're dating! 247 00:20:31,180 --> 00:20:34,060 Kim Hye Rin! 248 00:20:40,470 --> 00:20:44,940 If I had known it's a celebration I wouldn't have come empty-handed. 249 00:20:46,060 --> 00:20:48,320 Between family-members, no gift needed. 250 00:20:48,320 --> 00:20:51,200 Of course, we're a family. 251 00:20:51,200 --> 00:20:55,100 What family? Why did you bring him in when he's busy? 252 00:20:55,100 --> 00:20:59,390 It's good you came. Since you're here, eat before going. Being busy shouldn't stop you from eating. 253 00:20:59,390 --> 00:21:02,350 No! He is really busy. 254 00:21:02,350 --> 00:21:04,730 Yes, I will enjoy the food. 255 00:21:08,930 --> 00:21:11,050 Eat this, too. 256 00:21:11,050 --> 00:21:16,670 Eat this. I didn't make it. I bought it from the market, so it's tasty. 257 00:21:16,670 --> 00:21:20,510 - Thank you.
- Oppa, have galbi (rib), too. The meat is really chewy. 258 00:21:20,510 --> 00:21:22,440 Fish, too. 259 00:21:22,440 --> 00:21:24,000 Make sure to chew thoroughly. 260 00:21:24,000 --> 00:21:26,920 Just leave him alone to eat please! 261 00:21:26,920 --> 00:21:28,500 - Why?
- What's wrong with her? 262 00:21:28,500 --> 00:21:31,890 Why are you jealous? Here, have some meat, too. 263 00:21:31,890 --> 00:21:34,800 Guys need to have some meat to be strong. 264 00:21:36,100 --> 00:21:38,690 Eat this, too. 265 00:21:41,250 --> 00:21:42,190 - Eat.
- Hey. 266 00:21:42,190 --> 00:21:44,570 It's good, right? 267 00:21:44,570 --> 00:21:46,440 I hope you like it. 268 00:21:46,440 --> 00:21:48,620 Eat a lot. 269 00:21:54,840 --> 00:21:55,910 Ah, right. 270 00:21:55,910 --> 00:22:01,740 Oh, right. We haven't taken a photo yet. On my parents' wedding anniversary, we would all take a photo together. 271 00:22:02,550 --> 00:22:03,750 I'll take it for you. 272 00:22:03,750 --> 00:22:06,830 What are you talking about, Son-in-Law Ji. You should take the photo with us. 273 00:22:06,830 --> 00:22:09,270 Of course, Son-in-Law Ji shouldn't be left out. 274 00:22:09,270 --> 00:22:13,300 Don't call him Son-in-Law Ji. 275 00:22:13,300 --> 00:22:14,280 Okay. 276 00:22:14,280 --> 00:22:17,690 Quickly, oppa. Let's all take the photo together. 277 00:22:17,690 --> 00:22:19,500 - Let's take it together.
- That hurt! 278 00:22:19,500 --> 00:22:21,830 Hurry. 279 00:22:25,350 --> 00:22:32,380 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 280 00:22:36,720 --> 00:22:41,210 You have to work, but this took up a lot of your time. Ah, they're seriously too much. 281 00:22:41,210 --> 00:22:45,790 Why? It was so nice that it would've been bad if I hadn't followed you. 282 00:22:47,180 --> 00:22:50,140 Go in now. You should be with them on good days like this. 283 00:22:50,140 --> 00:22:56,700 Okay. Don't overwork. See you tomorrow! 284 00:22:58,240 --> 00:23:00,800 - Hye Jin.
- Yes? 285 00:23:06,230 --> 00:23:07,520 I'll call you. 286 00:23:07,520 --> 00:23:10,560 Okay. Be careful on your way back. 287 00:23:12,890 --> 00:23:15,680 - Bye.
- Bye. 288 00:23:33,200 --> 00:23:37,080 It looks like you came with Hye Jin. 289 00:23:37,080 --> 00:23:38,750 Yeah. 290 00:23:40,850 --> 00:23:42,540 Go inside. 291 00:23:43,450 --> 00:23:45,000 Okay. 292 00:23:49,990 --> 00:23:51,860 - Hey...
- Hey... 293 00:23:54,760 --> 00:23:56,890 Let's talk for a minute. 294 00:23:57,730 --> 00:24:02,490 I was also going to say that. 295 00:24:05,780 --> 00:24:11,140 About that day at the hotel... I'm really sorry. 296 00:24:11,140 --> 00:24:17,590 And I'm even more sorry for everything I did all this time. 297 00:24:18,670 --> 00:24:22,640 I wanted to meet you in person and apologize. 298 00:24:24,500 --> 00:24:26,300 I'm sorry 299 00:24:27,510 --> 00:24:29,870 for tricking you the whole time. 300 00:24:31,510 --> 00:24:35,150 I apologize as well, for not listening to what you needed to say. 301 00:24:36,020 --> 00:24:40,360 Now that I think about it, I never gave you a chance to talk and left 302 00:24:40,360 --> 00:24:42,790 so it is also my fault as well. 303 00:24:42,790 --> 00:24:46,510 No. What did you do? 304 00:24:46,510 --> 00:24:50,890 Even if you thought that I was Hye Jin and treated me like her, 305 00:24:50,890 --> 00:24:56,020 you supported me a lot when I was in a hard situation. 306 00:24:57,690 --> 00:24:59,750 Thank you. 307 00:25:01,070 --> 00:25:04,030 And again, I'm really... 308 00:25:05,130 --> 00:25:07,000 sorry. 309 00:25:13,580 --> 00:25:17,540 I'm sure you came here to congratulate them. Go ahead. 310 00:25:17,540 --> 00:25:19,250 All right. 311 00:25:27,940 --> 00:25:29,690 Take care. 312 00:25:35,760 --> 00:25:37,420 Yeah. 313 00:25:40,030 --> 00:25:45,350 If we had met as just Hye Jin's friends, 314 00:25:45,350 --> 00:25:51,050 maybe we could have been close friends, is what I was thinking. 315 00:25:52,860 --> 00:25:58,140 Thank you for telling me that first. 316 00:26:04,260 --> 00:26:06,390 I'm really going. 317 00:26:17,950 --> 00:26:19,760 - I thought you were having a farewell party tonight. 318 00:26:19,760 --> 00:26:22,410 - I postponed it to tomorrow. 319 00:26:22,410 --> 00:26:26,070 Earlier, I met Ji Seong Joon in front of the house. 320 00:26:26,070 --> 00:26:28,010 You did? 321 00:26:28,860 --> 00:26:31,280 We had a good talk. 322 00:26:32,580 --> 00:26:37,710 Even if I lost the chance to tell him, at least I had the chance to apologize. 323 00:26:37,710 --> 00:26:39,590 It's a relief. 324 00:27:00,460 --> 00:27:03,100 Yeah, Seong Joon. 325 00:27:03,100 --> 00:27:07,090 Sorry, but I'll call you back. I'm brushing my teeth. 326 00:27:07,090 --> 00:27:13,180 No, go ahead. I'll wait. Ah, instead, I should do that too. 327 00:27:13,180 --> 00:27:17,510 Oh, right. It's great that you talked with Ha Ri earlier. It's a relief. 328 00:27:17,510 --> 00:27:20,060 - Yeah, you guys must be together right now. 329 00:27:20,060 --> 00:27:23,580 - She quit her job so she is able to sleep over our house for a few days. 330 00:27:23,580 --> 00:27:26,120 Someone might think she is their daughter. 331 00:27:32,380 --> 00:27:37,990 Then before you left to college, you and your dad lived at your aunt's place. 332 00:27:40,030 --> 00:27:42,960 Then you must be close to your aunt. 333 00:27:42,960 --> 00:27:46,810 That's true, because she took care of me in my mother's place. 334 00:27:48,980 --> 00:27:52,210 Wow, bungeobbang.
(Fish-shaped pastry) 335 00:27:55,070 --> 00:28:00,450 Hey! This is so funny! Spelling is all wrong. 336 00:28:01,930 --> 00:28:05,570 You wrote, "Hye Jin, I hope you you feel beter soon' and instead of two t's, 337 00:28:05,570 --> 00:28:07,890 you spelled it with just one 't'. 338 00:28:08,690 --> 00:28:12,700 Oh, looks like Ha Ri just got here. Hold on. 339 00:28:12,700 --> 00:28:16,140 Why did she come when she said she is going to sleep over..? 340 00:28:17,530 --> 00:28:19,220 Hi. 341 00:28:19,220 --> 00:28:22,750 Ah, what the heck? Just now, on the phone... 342 00:28:22,750 --> 00:28:27,220 Oh, it's been a while since I've seen this face. 343 00:28:27,220 --> 00:28:29,590 Ah, so cute. 344 00:28:32,070 --> 00:28:34,960 Really, why did you come? 345 00:28:34,960 --> 00:28:36,580 This. 346 00:28:37,320 --> 00:28:38,970 What is this? 347 00:28:38,970 --> 00:28:42,780 Earlier, you said "Oh, bungeobbang!" 348 00:28:42,780 --> 00:28:45,180 Didn't you want to eat it? 349 00:28:46,960 --> 00:28:48,580 I'm going. 350 00:28:49,920 --> 00:28:51,780 But... 351 00:28:53,420 --> 00:28:56,920 Honestly, I wanted to eat bungeobbang too. 352 00:28:58,340 --> 00:29:01,620 It tastes way much better since we are eating it together. 353 00:29:01,620 --> 00:29:03,780 What was your blood type again? 354 00:29:03,780 --> 00:29:06,180 AB type. 355 00:29:06,180 --> 00:29:11,120 Ahh. That's why you keep going back and forth between A and B. 356 00:29:11,120 --> 00:29:14,870 What? When did I ever go back and forth? 357 00:29:14,870 --> 00:29:16,650 It's true! At work... 358 00:29:16,650 --> 00:29:18,670 We ate it all. 359 00:29:18,670 --> 00:29:20,730 Good job. 360 00:29:22,700 --> 00:29:27,700 This is when I was five years old. Look. 361 00:29:27,720 --> 00:29:33,370 ♫ Every time you walk by ♫ 362 00:29:33,370 --> 00:29:42,570 ♫ Just like me, they long to be close to you ♫ 363 00:29:44,290 --> 00:29:54,320 ♫ On the day that you were born, the angels got together and decided to create a dream come true ♫ 364 00:29:54,320 --> 00:30:00,590 ♫ So they sprinkled moon dust in your hair of gold, and starlight in your eyes of blue ♫ 365 00:30:10,660 --> 00:30:12,720 Oh, Seong Joon! 366 00:30:14,080 --> 00:30:18,000 What the... Did the sun rise already? 367 00:30:18,000 --> 00:30:19,400 When did we fall asleep? 368 00:30:19,400 --> 00:30:22,360 What do we do about work? 369 00:30:22,360 --> 00:30:24,990 - I'll see you later.
- Yeah, see you later. 370 00:30:34,680 --> 00:30:36,240 Good morning. 371 00:30:36,240 --> 00:30:39,650 - Yeah, hi, Noona.
- Good morning. 372 00:30:46,220 --> 00:30:49,280 - Good morning.
- Hello. 373 00:31:04,220 --> 00:31:05,720 Team Manager!! 374 00:31:05,720 --> 00:31:07,560 KIm Hye Jin! 375 00:31:07,560 --> 00:31:09,670 You look so charming. 376 00:31:09,670 --> 00:31:11,950 Hye Jin! Hye Jin! Is this really you? 377 00:31:11,950 --> 00:31:13,220 Yes, it is! 378 00:31:13,220 --> 00:31:15,990 Ah, sure. Hye Jin, what brings you here? 379 00:31:15,990 --> 00:31:17,960 I came to find some supplies 380 00:31:17,960 --> 00:31:20,680 and also to visit the administrative services employee family. 381 00:31:20,680 --> 00:31:26,350 Good job visiting!! You are going to come back after three weeks right? 382 00:31:26,350 --> 00:31:28,130 Huh? 383 00:31:30,050 --> 00:31:32,680 I only have three weeks left? 384 00:31:32,680 --> 00:31:35,770 Only? You just have three weeks left. 385 00:31:35,770 --> 00:31:42,040 Look look! I checked the date you will come back as well as cross off the remaining days. 386 00:31:42,040 --> 00:31:46,520 I have waited for you so long that my neck is as long as a giraffe's. 387 00:31:49,200 --> 00:31:52,540 So I only have three weeks left. 388 00:31:53,580 --> 00:31:57,290 Oh, look at this. I was right! 389 00:31:57,290 --> 00:32:00,180 TEN is a Korean person. 390 00:32:00,180 --> 00:32:01,790 What? 391 00:32:01,790 --> 00:32:03,390 - Really?
- It's true. 392 00:32:03,390 --> 00:32:04,870 Oh, it's true! 393 00:32:04,870 --> 00:32:07,980 It came up as most searched in the search box! 394 00:32:07,980 --> 00:32:11,990 Someone read this book and asked on TEN's SNS, "Are you Korean?" 395 00:32:11,990 --> 00:32:16,980 And the response was "yes"! Better yet, it was confirmed by TEN personally. 396 00:32:16,980 --> 00:32:18,080 Really? 397 00:32:18,080 --> 00:32:21,380 No way! 398 00:32:21,380 --> 00:32:23,290 Look, right here. 399 00:32:25,760 --> 00:32:27,150 That's right. 400 00:32:27,150 --> 00:32:30,110 Hi. 401 00:32:30,110 --> 00:32:34,260 High five. High five. 402 00:32:34,260 --> 00:32:35,390 Thank you. 403 00:32:35,390 --> 00:32:37,300 Excuse me, how can I help you? 404 00:32:37,300 --> 00:32:41,650 I'd like to see the Deputy Chief Editor ("copyreader"), Ji Seong Joon. 405 00:32:49,770 --> 00:32:54,790 If the twenty years of The Most Korea vanishes for good, 406 00:32:54,790 --> 00:32:58,270 you will be remembered as a failure. 407 00:32:58,270 --> 00:33:01,470 You and your whole crew. 408 00:33:01,470 --> 00:33:04,980 Then nobody will know what's going to happen. 409 00:33:09,280 --> 00:33:14,400 Ah yes, even if it's late, I will call you by tomorrow. 410 00:33:14,400 --> 00:33:17,640 - What's going on?
- Oh. Wait, wait. 411 00:33:17,640 --> 00:33:21,400 Excuse me, Deputy Chief Editor, what's going on? 412 00:33:21,400 --> 00:33:24,940 This if the first time someone from the main office has visited. 413 00:33:25,920 --> 00:33:30,230 He's my superior who I used to work with. It was just a courtesy visit. 414 00:33:30,230 --> 00:33:33,180 - You don't need to worry about it.
- Excuse me, Deputy Chief Editor. 415 00:33:33,180 --> 00:33:37,830 Kim Shin Hye's people are asking for a confirmation on her pictorial interview. What should I tell them? 416 00:33:37,830 --> 00:33:40,720 Since we have no idea how it'll turn out, shouldn't we give up on Leonard Kim and just... 417 00:33:40,720 --> 00:33:42,970 Even to the extent of an interview... 418 00:33:45,270 --> 00:33:48,740 Without that kind of interview, we can't catch up to New Look. 419 00:33:48,740 --> 00:33:54,000 Let's try to buy as much time as possible, and I will contact Leonard Kim myself. 420 00:34:13,040 --> 00:34:17,760 He came to talk about discontinuing us, didn't he? What do we do? 421 00:34:17,760 --> 00:34:21,210 It's okay. We just need to make it. 422 00:34:38,410 --> 00:34:42,290 This is a short film that Leonard Kim made during his school days. 423 00:34:42,290 --> 00:34:44,380 Why don't you have a meeting with me after you watch it? 424 00:34:44,380 --> 00:34:49,140 It's a movie that's not in his resume and it will help you understand his tendencies. 425 00:34:49,140 --> 00:34:51,920 It should make it easier for you to approach him. 426 00:34:54,340 --> 00:34:56,020 Thank you. 427 00:34:56,690 --> 00:35:02,140 But, what you going to do if you can't get Leonard Kim? 428 00:35:02,140 --> 00:35:07,640 This is our last chance. I am going to do whatever it takes to get us the highest score in the percentage— 429 00:35:08,310 --> 00:35:12,800 No. The game. I'm betting on it. 430 00:35:12,800 --> 00:35:17,930 Okay then. Whether it's a bet or a game, let's go as far as we can. 431 00:35:26,800 --> 00:35:31,360 In moments like these, you just have to tap it like this. 432 00:35:31,360 --> 00:35:33,110 Editor Kim. 433 00:35:37,660 --> 00:35:39,460 Thank you. 434 00:35:49,550 --> 00:35:51,110 - Sunbae Cha.
- Yeah? 435 00:35:51,110 --> 00:35:53,750 The articles I received from foreign correspondents. 436 00:35:53,750 --> 00:35:57,190 Thank you. Was there anything we can use? 437 00:35:57,190 --> 00:35:59,380 There was a lot. 438 00:35:59,380 --> 00:36:04,110 By the way, Sunbae, I heard there's strange news going around the main office. 439 00:36:04,110 --> 00:36:10,590 If we don't get out of second place with the next edition, The Most will be discontinued. 440 00:36:10,590 --> 00:36:11,740 What? 441 00:36:11,740 --> 00:36:13,100 What are you talking about? 442 00:36:13,100 --> 00:36:17,620 They were asking what will happen to the foreign correspondents if The Most gets discontinued. 443 00:36:17,620 --> 00:36:21,460 Omo! Is that why someone came from the main office? 444 00:36:21,460 --> 00:36:24,150 No way. Why discontinued, all of a sudden? 445 00:36:24,150 --> 00:36:28,700 Discontinued? What nonsense are you talking about? 446 00:36:37,170 --> 00:36:40,200 Okay, see you then. 447 00:36:42,730 --> 00:36:45,280 Deputy Chief Editor, what happened? 448 00:36:45,280 --> 00:36:51,280 Is is true that Most will be discontinued if this issue isn't first in sales? 449 00:36:58,890 --> 00:37:00,950 Yes, it's true. 450 00:37:03,880 --> 00:37:05,720 But, how could you... 451 00:37:06,790 --> 00:37:09,780 How could you not tell us? 452 00:37:09,780 --> 00:37:14,170 According to my best judgment, I believed it was the right thing to do. 453 00:37:15,870 --> 00:37:19,120 You've been here three months, haven't you? 454 00:37:19,120 --> 00:37:22,170 I've been working here at Most for thirteen years. 455 00:37:22,170 --> 00:37:25,620 It has turned out that the place where I sacrificed my youth working for may be discontinued. 456 00:37:25,620 --> 00:37:31,200 Only now have I discovered this... what am I supposed to do? 457 00:37:32,360 --> 00:37:33,220 Editor Cha. 458 00:37:33,220 --> 00:37:37,790 If you had thought of us as colleagues at the very least, you would not have proceeded in this way. 459 00:37:37,790 --> 00:37:40,890 It's not like I didn't think about our team member's perspectives, but at the time, I... 460 00:37:40,890 --> 00:37:44,260 No, it is true that you didn't think about our perspective. 461 00:37:44,260 --> 00:37:47,320 We didn't even get a chance to prepare for it while we were sitting around with our eyes wide open! 462 00:37:47,320 --> 00:37:50,450 We didn't even get a chance to respond to this situation by working as if our lives depended on it! 463 00:37:56,230 --> 00:38:00,970 I believe that this isn't a case of best judgment, but being dogmatic. 464 00:38:05,320 --> 00:38:07,110 Fashion Team, come out. 465 00:38:07,110 --> 00:38:09,540 Sunbae Cha! 466 00:38:13,930 --> 00:38:16,490 How could he just stand by and watch us get killed like this? 467 00:38:16,490 --> 00:38:20,060 If he'd revealed it earlier, we'd all have tried to do something too. 468 00:38:20,060 --> 00:38:23,370 That's why he was pushed us so hard. 469 00:38:23,370 --> 00:38:27,070 But still, we recorded more sales since Deputy Chief arrived. 470 00:38:27,070 --> 00:38:31,550 We just need to make the next issue number one. Let's just try our hardest all together, okay? 471 00:38:31,550 --> 00:38:34,580 Since he usually does well, he'll probably do fine on his own. 472 00:38:34,580 --> 00:38:39,130 Don't each of us just have to submit our articles? Let's go everyone. 473 00:38:40,430 --> 00:38:41,990 Yes. 474 00:38:47,000 --> 00:38:48,870 Let's just go. 475 00:38:51,170 --> 00:38:53,200 Sunbae. 476 00:39:05,620 --> 00:39:09,570 Ji Seong Joon 477 00:39:15,340 --> 00:39:22,380 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 478 00:39:29,200 --> 00:39:31,150 Are you okay? 479 00:39:32,900 --> 00:39:35,910 Oh, Hye Jin. 480 00:39:35,910 --> 00:39:41,340 They're just like that because it was sudden and the shock must be big. 481 00:39:41,340 --> 00:39:44,340 - Even so, I'm sure...
- Hey, Hye Jin. 482 00:39:47,830 --> 00:39:50,360 I'm sorry, but... 483 00:39:52,100 --> 00:39:55,450 for today, 484 00:39:56,480 --> 00:39:58,840 can I please be alone? 485 00:40:01,890 --> 00:40:03,440 I'm sorry. 486 00:40:03,440 --> 00:40:06,170 Yeah, sure. I got it. 487 00:40:06,940 --> 00:40:09,680 Then, I'll leave first. 488 00:40:09,680 --> 00:40:12,190 Okay. Sorry. 489 00:40:41,610 --> 00:40:45,480 The concept of the magazine will be like this. 490 00:40:45,480 --> 00:40:50,030 The specific direction will be discussed with Leonard Kim. 491 00:40:57,110 --> 00:41:03,030 As you see, this proposal tells you how much we've been preparing for this project. 492 00:41:03,030 --> 00:41:05,960 Yes, we will match the interview's content to your liking. 493 00:41:05,960 --> 00:41:10,360 No, we can definitely match the photoshoot to fit your schedule. 494 00:41:10,360 --> 00:41:16,020 Ah, yes. Please contact me. 495 00:41:18,230 --> 00:41:20,110 Yes, this is The Most Korea's Editor Kim. 496 00:41:20,110 --> 00:41:21,870 Yes. 497 00:41:24,130 --> 00:41:26,330 Yes, then please give me a call. 498 00:41:28,410 --> 00:41:31,640 When you asked for full authority, 499 00:41:31,640 --> 00:41:33,500 is what you meant to do with it? 500 00:41:33,500 --> 00:41:35,760 Oh, Mamma. 501 00:41:35,760 --> 00:41:41,710 How could you be so not Most-like? Stupido. 502 00:41:41,710 --> 00:41:47,460 When you try to protect something, there is not one correct method of doing so. 503 00:41:47,460 --> 00:41:50,000 In that process, there may be misunderstandings that can arise. 504 00:41:50,000 --> 00:41:52,280 I understand how you feel but... 505 00:41:52,280 --> 00:41:56,680 if only you had trusted your team mates just un pocco, un pocco, a little bit more... 506 00:41:56,680 --> 00:41:59,770 No, if you had only relied on them a bit more, 507 00:41:59,770 --> 00:42:04,560 I'm thinking that maybe all this wouldn't have happened, my dearest. 508 00:42:12,000 --> 00:42:14,120 It's true that you didn't think about our perspective. 509 00:42:14,120 --> 00:42:18,570 I believe that this isn't a case of judgment, but being dogmatic. 510 00:42:18,570 --> 00:42:21,770 Since he usually does well, he'll probably do fine on his own. 511 00:42:21,770 --> 00:42:25,440 This really isn't something a person should do. 512 00:42:25,440 --> 00:42:28,780 You asked for full authority, 513 00:42:28,780 --> 00:42:31,380 when this is what you meant to do with it? 514 00:42:44,400 --> 00:42:47,100 I will take care of you. 515 00:42:47,100 --> 00:42:49,430 You haven't left yet? 516 00:42:50,530 --> 00:42:55,210 Let your eyes rest on the way. I'll drive. You look too tired. 517 00:42:57,000 --> 00:42:59,840 No, I'm okay. 518 00:43:03,590 --> 00:43:07,810 At this rate, I'm worried you'll collapse again. I can't leave. 519 00:43:07,810 --> 00:43:12,380 From now on, I won't leave you alone. 520 00:43:14,010 --> 00:43:18,450 All this time, it must have been hard not having anyone to lean on. 521 00:43:18,450 --> 00:43:21,220 Work you think no one else but you can do... 522 00:43:21,220 --> 00:43:25,550 The weight of that must have been scary. 523 00:43:28,700 --> 00:43:31,850 From now on, if you're struggling, struggle in front of me. 524 00:43:31,850 --> 00:43:35,480 When you're having a hard time, do it in front of me. 525 00:43:35,480 --> 00:43:39,250 Don't carry the burden by yourself. 526 00:43:39,250 --> 00:43:43,580 Let's do everything together. Hm? 527 00:43:43,580 --> 00:43:47,800 Let's do it together, Seong Joon. 528 00:43:47,800 --> 00:43:52,150 ♫ It fills my heart ♫ 529 00:43:52,150 --> 00:43:57,610 ♫ But I can't say anything. ♫ 530 00:43:57,610 --> 00:44:01,110 ♫ Sometimes, even though you think about me ♫ 531 00:44:01,110 --> 00:44:05,810 ♫ Sometimes, even if you long for me ♫ 532 00:44:05,810 --> 00:44:11,900 ♫ Sometimes, even if you laugh at me, it's okay. ♫ 533 00:44:11,900 --> 00:44:16,240 ♫ Because this longing heart ♫ 534 00:44:16,240 --> 00:44:21,030 ♫ seems to be nothing but love ♫ 535 00:44:21,030 --> 00:44:23,270 ♫ I can't let you go. ♫ 536 00:44:23,270 --> 00:44:28,250 It's okay. It's okay. 537 00:44:28,250 --> 00:44:31,230 Everything will be alright. 538 00:44:42,900 --> 00:44:47,200 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 539 00:44:53,630 --> 00:44:55,060 Hi, Jackson. 540 00:44:55,060 --> 00:44:57,460 Hello. 541 00:45:04,300 --> 00:45:06,790 Yes. Yes, I understand. 542 00:45:07,800 --> 00:45:10,150 Here's the list. 543 00:45:10,150 --> 00:45:11,570 Yes. 544 00:45:16,050 --> 00:45:21,000 Editor Cha, I missed you! 545 00:45:21,000 --> 00:45:24,080 You should know already. I hate cheesy things. 546 00:45:24,080 --> 00:45:26,200 Ah, yes. 547 00:45:26,200 --> 00:45:28,670 But, why did you come back? 548 00:45:28,670 --> 00:45:30,780 I came back so I wouldn't feel wronged. 549 00:45:30,780 --> 00:45:34,440 Even if we get discontinued, I thought I would feel less wronged if I personally see it to the end. 550 00:45:34,440 --> 00:45:35,380 I agree. 551 00:45:35,380 --> 00:45:40,430 The Deputy Chief can't work without us, so what can we do? We have to come. 552 00:45:47,290 --> 00:45:51,040 - Good morning.
- You came? 553 00:45:51,040 --> 00:45:52,780 We'll have a full staff meeting in twenty minutes. 554 00:45:52,780 --> 00:45:55,510 - Yes, I understand.
- Yes. 555 00:45:57,230 --> 00:46:00,630 But... everyone's here... 556 00:46:06,980 --> 00:46:08,640 Hello? 557 00:46:13,810 --> 00:46:16,100 Okay. All right. 558 00:46:16,850 --> 00:46:18,320 Who was that? 559 00:46:18,320 --> 00:46:22,410 I got a call from Leonard Kim's side. The interview... 560 00:46:25,440 --> 00:46:27,280 They said they'll go with it. 561 00:46:37,430 --> 00:46:40,260 - Really?
- Awesome! 562 00:46:43,300 --> 00:46:46,160 I have a concept for a pictorial that I thought of while taking time off. 563 00:46:46,160 --> 00:46:49,400 The number of in..in..interviews I've prepared is a thousand. A thousand! 564 00:46:49,400 --> 00:46:51,260 Don't even! What do you mean a thousand? 565 00:46:51,260 --> 00:46:53,000 Stop lying! 566 00:46:53,000 --> 00:46:55,670 There's such a thing as the Law of Luck describing the set quantity of luck, 567 00:46:55,670 --> 00:47:00,460 in which you will receive good fortune in the future equal to the amount of misfortune you currently face. 568 00:47:00,460 --> 00:47:03,730 It's a thankful law that tells us not to falter so easily when something bad happens 569 00:47:03,730 --> 00:47:08,650 since something good will soon follow. 570 00:47:10,100 --> 00:47:13,480 Eat a lot, Dongsaeng. It's free! Free! 571 00:47:13,480 --> 00:47:16,080 Brother, you eat a lot too. 572 00:47:16,080 --> 00:47:19,000 I know very well! 573 00:47:22,590 --> 00:47:27,690 The notice about Leonard Kim has been posted on our homepage! 574 00:47:27,690 --> 00:47:28,810 Let me see. 575 00:47:28,810 --> 00:47:31,500 Wow! 576 00:47:31,500 --> 00:47:34,060 Wow, the click-through rate is crazy! 577 00:47:34,060 --> 00:47:38,280 It looks like people are really looking forward to it because he normally doesn't do interviews. 578 00:47:38,280 --> 00:47:41,690 The gap between us and New Look shrunk, and we've even gotten Leonard Kim. 579 00:47:41,690 --> 00:47:44,110 Does this mean we will definitely become number one for our next issue? 580 00:47:44,110 --> 00:47:47,170 Truthfully, when we first started talking about Leonard Kim, 581 00:47:47,170 --> 00:47:49,580 I thought it made no sense. 582 00:47:49,580 --> 00:47:53,140 But, somehow, the Deputy Chief Editor did get him. 583 00:47:53,140 --> 00:47:59,200 But did you all plan things together? How could you all decide to come back at the same time? 584 00:47:59,200 --> 00:48:03,060 Ah. Do I have to say this... 585 00:48:03,060 --> 00:48:05,730 I'm sure everyone has her own reasons, 586 00:48:05,730 --> 00:48:08,130 but I'm a bit of a special case. 587 00:48:08,130 --> 00:48:10,600 What are you talking about? 588 00:48:10,600 --> 00:48:13,460 Deputy Ji wanted to hang on to me so much that 589 00:48:13,460 --> 00:48:15,470 he came in person to speak to me. 590 00:48:15,470 --> 00:48:17,320 He was crying and all. 591 00:48:17,320 --> 00:48:19,950 That day our neighborhood became such a sea of tears that 592 00:48:19,950 --> 00:48:24,260 people had to ride boats around! Boats! 593 00:48:25,500 --> 00:48:27,660 Those boats came to me too. 594 00:48:27,660 --> 00:48:30,510 -Our neighborhood too.
-Ours too. 595 00:48:30,510 --> 00:48:33,420 The Deputy Chief Editor came to find you himself? 596 00:48:33,420 --> 00:48:37,290 So he didn't come to get only me... 597 00:48:37,290 --> 00:48:40,660 Anyway, since we're all united again, 598 00:48:40,660 --> 00:48:44,480 Let's go all for it properly now and achieve the 1st place spot! 599 00:48:47,540 --> 00:48:50,800 Why don't we go for a toast? 600 00:48:50,800 --> 00:48:54,410 Let's go "Salute", in a Most-like way. 601 00:48:54,410 --> 00:48:58,180 That's right. Most-like! Salute, salute, salute! 602 00:48:58,180 --> 00:49:01,800 Salute! 603 00:49:12,740 --> 00:49:14,410 Oh. 604 00:49:19,500 --> 00:49:22,860 I caught you! You came to work on the week-end too, didn't you? 605 00:49:22,860 --> 00:49:25,050 It's so that you won't starve while you work. 606 00:49:25,050 --> 00:49:31,200 I've organized the fashion from Leonard Kim's model times and what I felt after watching his recent movies. 607 00:49:31,200 --> 00:49:35,580 Just in case this could of even just a little bit of help. 608 00:49:45,300 --> 00:49:47,150 Strength! 609 00:49:49,130 --> 00:49:51,120 It's still warm. 610 00:49:58,790 --> 00:50:00,580 Hye Jin! 611 00:50:03,420 --> 00:50:07,190 Why did you come out? Go back! Go back! 612 00:50:07,190 --> 00:50:10,530 - Stay there for a minute!
- What? 613 00:50:10,530 --> 00:50:14,160 Ah. You said you'll eat well? 614 00:50:14,160 --> 00:50:16,940 Okay, enjoy the food! 615 00:50:16,940 --> 00:50:22,800 No! Stay! Right! There, I said! 616 00:50:24,030 --> 00:50:27,020 Stay here? 617 00:50:31,430 --> 00:50:33,260 Why did you bring the lunchbox? 618 00:50:33,260 --> 00:50:36,910 I don't eat a lot like I did before. Let's eat together. 619 00:50:37,000 --> 00:50:42,000 I packed you enough food so that you can eat it for dinner too. Go inside. It seems like I bothered you. 620 00:50:42,040 --> 00:50:45,520 Hey, we should eat together. 621 00:50:45,520 --> 00:50:49,190 - Let's go.
- Where are we going? 622 00:50:49,190 --> 00:50:51,450 Picnic! 623 00:50:51,450 --> 00:50:53,680 Hey! 624 00:51:00,170 --> 00:51:02,420 Wow. 625 00:51:05,460 --> 00:51:08,620 Ah, the air is nice. 626 00:51:08,620 --> 00:51:12,350 If we do this, it's like I packed this lunch in vain. I feel like I'm disrupting your work. 627 00:51:12,350 --> 00:51:15,640 Let's just ditch work for two hours. 628 00:51:15,640 --> 00:51:20,100 Should we eat? Ah, yummy. 629 00:51:25,810 --> 00:51:28,460 Why? Is it that bad? 630 00:51:31,600 --> 00:51:34,490 - Who told you to make it this delicious?
- What? 631 00:51:34,490 --> 00:51:40,490 From being a classmate-maniac, kiss-maniac, and now, you're even a cooking-maniac? 632 00:51:40,490 --> 00:51:43,940 It's totally delicious. 633 00:51:45,130 --> 00:51:48,300 Try this too. 634 00:51:48,300 --> 00:51:52,440 Try this too. The pumpkin pancake is really good. Eat this after you finish that. 635 00:51:52,440 --> 00:51:55,700 Oh, drink some soup as well. 636 00:51:57,130 --> 00:51:59,220 What kind of soup is it? 637 00:51:59,220 --> 00:52:01,050 It's seaweed soup. 638 00:52:01,700 --> 00:52:04,020 It's like my birthday.
(Koreans have seaweed soup on their birthday) 639 00:52:04,020 --> 00:52:06,290 Ah. 640 00:52:07,570 --> 00:52:10,000 Ah, it's so good. 641 00:52:25,110 --> 00:52:29,160 Wow, how nice! 642 00:52:29,160 --> 00:52:30,910 Bye! 643 00:52:36,420 --> 00:52:38,350 Hurry up. 644 00:52:38,350 --> 00:52:42,500 Oh, excuse me. You dropped this. 645 00:52:43,550 --> 00:52:45,870 - Thank you.
- Yes. 646 00:53:03,280 --> 00:53:05,760 Where did she go? 647 00:53:08,520 --> 00:53:11,010 I left my phone too. 648 00:53:26,040 --> 00:53:29,110 You were surprised, weren't you? 649 00:53:32,750 --> 00:53:38,180 What's wrong? You were really surprised, weren't you? 650 00:53:38,180 --> 00:53:41,550 -I thought you disappeared.
-Huh? 651 00:53:42,480 --> 00:53:45,820 Why would I disappear? 652 00:53:47,560 --> 00:53:53,310 Oh, I found something really pretty over there. Let's try going there. Come on! 653 00:54:25,140 --> 00:54:28,320 Look at the lake sparkling. Isn't it really pretty? 654 00:54:30,290 --> 00:54:34,960 It seems like my heart is peaceful because I'm looking at the lake. 655 00:54:53,760 --> 00:55:01,770 Seong Joon, you are almost there so don't run so hard. 656 00:55:02,970 --> 00:55:07,450 Like this lake, we should calmly, calmly- 657 00:55:11,920 --> 00:55:15,600 Wow, the lake breeze is no joke. Why is it so cold? 658 00:55:31,450 --> 00:55:34,840 - Is it better now?
- Yeah. 659 00:55:36,930 --> 00:55:40,350 - Hye Jin.
- Hm? 660 00:55:40,350 --> 00:55:45,640 Starting from now, I will tell you something. 661 00:55:46,900 --> 00:55:49,260 What is it? 662 00:55:50,240 --> 00:55:54,890 You might say that I am being impatient. 663 00:55:55,920 --> 00:55:59,310 You might say that I am crazy too. 664 00:55:59,310 --> 00:56:04,370 What's wrong? You are scaring me. What is it that you are trying to tell me? 665 00:56:06,710 --> 00:56:13,580 After making the 20th anniversary a success and saving The Most, 666 00:56:13,580 --> 00:56:17,340 I am going to propose to you. 667 00:56:24,460 --> 00:56:29,640 I will do whatever I can to make it successful and I will definitely do that. 668 00:56:35,300 --> 00:56:38,200 There's such a thing as the Law of Luck describing the set quantity of luck, 669 00:56:38,200 --> 00:56:44,400 in which you will receive bad fortune in the future equal to the amount of fortune you currently face. 670 00:56:44,400 --> 00:56:46,440 It's cold, isn't it? 671 00:56:49,690 --> 00:56:51,820 Wear it like this. 672 00:56:57,290 --> 00:57:00,240 I wish that you will succeed. 673 00:57:02,750 --> 00:57:05,230 Like you said, 674 00:57:06,340 --> 00:57:10,600 bringing the MOST magazine back alive, 675 00:57:11,700 --> 00:57:17,690 I also wish that you will succeed in doing that. 676 00:57:36,800 --> 00:57:44,920 ♫ Sometimes even though you think about me, sometimes even if you long for me ♫ 677 00:57:44,920 --> 00:57:50,980 ♫ Sometimes even if you laugh at me, it's okay. ♫ 678 00:57:50,980 --> 00:58:00,200 ♫ Because even if this feeling of longing is just love ♫ 679 00:58:00,200 --> 00:58:06,210 ♫ I can't let you go. ♫ 680 00:58:06,210 --> 00:58:13,080 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 55546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.