Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,210 --> 00:00:16,710
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:18,320 --> 00:00:20,980
Episode 12
3
00:00:20,980 --> 00:00:23,480
Hae Jung said she came because she wanted to take Ha Ri with her.
4
00:00:23,480 --> 00:00:26,310
Manager Min turned in her resignation and left.
5
00:00:41,020 --> 00:00:43,340
What should I do?
6
00:00:43,340 --> 00:00:46,210
She must've really left.
7
00:00:47,570 --> 00:00:53,530
Min Ha Ri. How can you just leave like this?
8
00:00:55,260 --> 00:00:57,600
If you leave like this,
9
00:00:58,930 --> 00:01:01,400
if you leave this way,
10
00:01:02,930 --> 00:01:06,080
what am I supposed to do, Ha Ri?
11
00:01:30,980 --> 00:01:32,720
Kim Hye... Jin?
12
00:01:33,600 --> 00:01:36,110
Hye Jin, what are you doing here?
13
00:01:37,220 --> 00:01:39,020
Ha Ri!
14
00:01:44,570 --> 00:01:48,650
You didn't leave yet. Not yet.
15
00:01:48,650 --> 00:01:52,350
Thank God. Really, what a relief.
16
00:01:52,350 --> 00:01:54,790
How did you... here...
17
00:01:54,790 --> 00:01:58,340
Hey! How can you leave like this without saying anything!
18
00:01:58,340 --> 00:02:03,580
Where are you going without me? Don't go, Ha Ri!
19
00:02:03,580 --> 00:02:05,880
What do you mean? Where am I going?
20
00:02:05,880 --> 00:02:08,660
Aren't you going to Japan with your mom?
21
00:02:08,660 --> 00:02:10,080
No.
22
00:02:10,080 --> 00:02:13,030
My mom's leaving today, so I came to see her off.
23
00:02:13,030 --> 00:02:17,160
See her off? Then what about you? You're not going with her?
24
00:02:17,160 --> 00:02:21,240
Hey! After doing something that terrible to you,
25
00:02:21,240 --> 00:02:23,670
where am I going to go?
26
00:02:24,670 --> 00:02:30,430
What's this? You came all the way here because you thought I was leaving without telling you?
27
00:02:31,520 --> 00:02:34,070
Then, you're really not going?
28
00:02:34,070 --> 00:02:36,670
I told you I'm not.
29
00:02:36,670 --> 00:02:38,450
Oh, what a relief!
30
00:02:38,450 --> 00:02:42,440
I thought you'd left without saying anything and...
31
00:02:43,920 --> 00:02:47,750
Look at you. What a flood.
32
00:02:52,490 --> 00:02:55,620
Where am I going to go without you?
33
00:02:58,410 --> 00:03:00,960
How can I go?
34
00:03:05,000 --> 00:03:09,830
For the rest of my life, stuck to you like a piece of gum,
35
00:03:09,830 --> 00:03:12,690
I'm going to apologize for a very long time.
36
00:03:16,140 --> 00:03:17,940
Don't cry.
37
00:03:28,980 --> 00:03:32,810
What happened with your mom? Did you make up?
38
00:03:32,810 --> 00:03:34,250
Yes.
39
00:03:35,620 --> 00:03:39,900
We talked a lot while spending a few days together.
40
00:03:39,900 --> 00:03:44,190
I could never understand how she could go, leaving me behind,
41
00:03:44,190 --> 00:03:50,800
but now, I feel like I can understand her a little bit.
42
00:03:50,800 --> 00:03:55,730
Not as her daughter, but as a woman.
43
00:03:55,730 --> 00:03:59,590
Good. What a relief.
44
00:03:59,600 --> 00:04:03,520
But what happened with everything? Why did you resign and get rid of your cellphone?
45
00:04:03,520 --> 00:04:05,260
What did you do with all your clothes and shoes?
46
00:04:05,260 --> 00:04:07,920
Doing something so absurd,
47
00:04:07,920 --> 00:04:11,370
I thought it was all because I was too immature.
48
00:04:13,020 --> 00:04:18,280
With a job my dad got for me, I bought everything I wanted with my dad's card,
49
00:04:18,280 --> 00:04:22,300
Second Hand Luxury Goods and kept complaining while getting everything handed to me.
50
00:04:22,300 --> 00:04:25,880
I kept going out with a bunch of guys whether I cared for them or not.
51
00:04:25,880 --> 00:04:29,100
Letter of Resignation
52
00:04:33,910 --> 00:04:38,520
While doing that...
53
00:04:40,140 --> 00:04:46,030
I got greedy... over something I should have never been greedy about.
54
00:04:46,840 --> 00:04:52,510
When I saw you, I felt like I was going to cry.
55
00:04:54,570 --> 00:05:00,370
I didn't know what I should say and how I should say it, and I didn't have the courage, so I ran away.
56
00:05:01,660 --> 00:05:03,250
Like a child.
57
00:05:06,050 --> 00:05:11,180
I couldn't say the one thing I had to say.
58
00:05:19,940 --> 00:05:22,900
I'm sorry.
59
00:05:22,900 --> 00:05:26,070
I'm very sorry.
60
00:05:30,980 --> 00:05:34,450
How could I have done something like this to you?
61
00:05:37,060 --> 00:05:39,670
I'm so sorry.
62
00:06:08,440 --> 00:06:13,300
We did narrow the gap, but we're still second. We only care about the results!
63
00:06:13,300 --> 00:06:17,050
It's all worthless if we're not on the top of the rank!
64
00:06:17,050 --> 00:06:21,900
Don't forget. If you don't make it this last time, Most Korea will be gone forever
65
00:06:21,900 --> 00:06:24,910
and it all depends on you!
66
00:06:39,070 --> 00:06:41,830
Then, from now on, what will you do?
67
00:06:41,830 --> 00:06:45,790
I am thinking about giving myself some time.
68
00:06:46,900 --> 00:06:51,610
What can I do on my own? And do something like thinking?
69
00:06:52,670 --> 00:06:56,190
It seems like the hotel wants you back.
70
00:06:56,190 --> 00:06:57,690
I'll never go back there!
71
00:06:57,690 --> 00:07:01,520
From now on, I'm going to do everything on my own. Everything!
72
00:07:05,710 --> 00:07:08,720
I'm by your house. Can you come out for a minute?
73
00:07:08,720 --> 00:07:10,410
Oh! I'm going to take a shower!
74
00:07:10,410 --> 00:07:14,840
Ha Ri, I'm going to the convenience store for a second.
75
00:07:14,840 --> 00:07:17,690
- Then, do you want me to come with you? - No.
76
00:07:17,690 --> 00:07:20,920
Take a shower. I'll go quickly on my own.
77
00:07:20,920 --> 00:07:22,500
Okay.
78
00:07:37,650 --> 00:07:38,840
Seong Joon.
79
00:07:38,840 --> 00:07:40,840
Oh! Hye Jin.
80
00:07:41,870 --> 00:07:44,160
What are you doing here so late?
81
00:07:44,160 --> 00:07:47,400
Did you just leave work?
82
00:07:47,400 --> 00:07:50,240
Wait. Just ten seconds.
83
00:07:53,450 --> 00:07:55,070
What are you doing?
84
00:07:57,780 --> 00:07:59,730
Three,
85
00:07:59,730 --> 00:08:01,780
two,
86
00:08:01,780 --> 00:08:03,370
one.
87
00:08:04,800 --> 00:08:06,220
Good.
88
00:08:06,220 --> 00:08:08,230
- I'll be going. - Huh?
89
00:08:08,860 --> 00:08:10,700
Oh?
90
00:08:10,700 --> 00:08:15,690
I just came to see you. By seeing you, I thought I could get energized.
91
00:08:18,080 --> 00:08:20,290
Are you okay?
92
00:08:20,290 --> 00:08:23,900
You... look really tired.
93
00:08:23,900 --> 00:08:28,070
Do you have to be in first place by pushing yourself this much?
94
00:08:33,760 --> 00:08:37,560
It's not something which only concerns me.
95
00:08:37,560 --> 00:08:39,760
What do you mean?
96
00:08:41,250 --> 00:08:47,260
When I was given this mission, it was not only about The Most folding or not, but
97
00:08:47,260 --> 00:08:51,790
I was also given the responsibility for all our team members.
98
00:08:51,790 --> 00:08:56,280
Even if The Most disappeared, I'm sure there will be some people who'll be fine,
99
00:08:56,280 --> 00:08:59,230
but there will also certainly be people who will be affected.
100
00:08:59,230 --> 00:09:03,770
People who are still lacking experience and ability.
101
00:09:03,770 --> 00:09:08,140
It's not just about success and failure, but about responsibility too,
102
00:09:08,140 --> 00:09:10,440
so I just can't do it half-heartedly.
103
00:09:10,440 --> 00:09:13,240
Still, doing it by yourself is too difficult.
104
00:09:13,240 --> 00:09:17,890
If it looks that difficult, maybe you should hug me.
105
00:09:17,890 --> 00:09:21,380
I feel like a hug will help a lot.
106
00:09:24,300 --> 00:09:29,340
Ah, I'm saying nonsense again after telling you I wouldn't pressure you.
107
00:09:29,340 --> 00:09:32,780
I'll be going. Sleep well.
108
00:10:05,120 --> 00:10:06,460
Are you home?
109
00:10:06,460 --> 00:10:08,350
Oh! Wha...That!
110
00:10:08,350 --> 00:10:11,350
That...look...Again...My house...Why?
111
00:10:11,350 --> 00:10:13,180
Ah, I took a shower.
112
00:10:13,180 --> 00:10:18,190
My body was feeling a little stiff. That water pressure is great too!
113
00:10:19,420 --> 00:10:20,740
Delivery!
114
00:10:20,740 --> 00:10:22,190
I never ordered anything.
115
00:10:22,190 --> 00:10:28,000
I did. I was hungry. I didn't get to eat dinner.
116
00:10:28,000 --> 00:10:29,600
Oh!
117
00:10:34,860 --> 00:10:38,740
Are you alright? You must be really surprised.
118
00:10:39,970 --> 00:10:42,720
I'm sorry.
119
00:10:46,680 --> 00:10:50,760
I thought about this and that and the ideas we developed at the planning meeting.
120
00:10:50,760 --> 00:10:54,400
After I stayed locked up at home for two days determined to think up ideas,
121
00:10:54,400 --> 00:10:56,600
they were just crazily flowing from my head.
122
00:10:56,600 --> 00:11:00,180
This is why I resist being resolute most of the time.
123
00:11:00,180 --> 00:11:04,150
Am I perhaps... a genius?
124
00:11:11,860 --> 00:11:14,310
Does this mean you will be returning?
125
00:11:14,310 --> 00:11:18,490
Well since our Deputy Chief Editor has so desperately hung on to me,
126
00:11:18,490 --> 00:11:20,640
I've decided to just stay.
127
00:11:25,850 --> 00:11:29,040
This item has not been fully developed yet,
128
00:11:29,040 --> 00:11:33,680
and this one is already being done. I have heard that New Look has been pouring three months of active research into this topic.
129
00:11:33,680 --> 00:11:35,330
Huh?
130
00:11:36,810 --> 00:11:40,350
This article on café culture should not just focus on the phenomenon in Korea,
131
00:11:40,350 --> 00:11:43,750
but also be comparing it to European café cultures in the past for a more interesting piece.
132
00:11:43,750 --> 00:11:48,050
Ah, Woody Allen's movie, Midnight in Paris,
133
00:11:48,050 --> 00:11:50,340
will be of some use as a reference.
134
00:11:50,340 --> 00:11:53,730
Well, I knew that much too.
135
00:11:55,080 --> 00:12:00,610
This should be assigned to Editor Kim Poong Ho. Contrary to his looks, he's quite meticulous and will do research and analyze comparisons quite well.
136
00:12:00,610 --> 00:12:06,200
Oh, and for this, you will find helpful Editor Cha Joo Yeong's article in the 8th issue, published last year.
137
00:12:07,290 --> 00:12:12,260
What is this, are you a Knee-Drop Guru? How can you know everything?
138
00:12:12,260 --> 00:12:16,240
But why the sudden change of heart?
139
00:12:16,240 --> 00:12:18,040
You told me you weren't somebody that could be held onto.
140
00:12:18,040 --> 00:12:21,720
You're right. I wonder why it changed.
141
00:12:23,690 --> 00:12:25,870
Well it just became fun again.
142
00:12:25,870 --> 00:12:30,980
After hearing that the magazine may become discontinued, I gained a strange sense of motivation.
143
00:12:30,980 --> 00:12:33,250
Jumping into a game without knowing the chances of winning...
144
00:12:33,250 --> 00:12:38,410
I do happen to be quite fond of that kind of thing. Since I am, as you know, a crazy idiot.
145
00:12:38,410 --> 00:12:44,120
Instead of giving up before even trying, I plan on properly going through with it until the end.
146
00:12:44,120 --> 00:12:47,230
Might as well, since chances are 50/50.
147
00:12:49,360 --> 00:12:53,280
I'm going. Don't come to me if you dream about me.
148
00:12:53,990 --> 00:12:56,470
What useless concerns you have.
149
00:13:02,110 --> 00:13:09,240
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
150
00:13:15,300 --> 00:13:18,600
I'm sorry, I can't make it for this time.
151
00:13:18,600 --> 00:13:23,890
No no, it's just, funny things are happening. Nothing special.
152
00:13:25,830 --> 00:13:30,760
I missed you too. So let me call back soon, alright?
153
00:13:30,760 --> 00:13:32,800
Okay, bye bye.
154
00:13:36,640 --> 00:13:38,890
I'm late, I'm late!
155
00:13:38,890 --> 00:13:41,030
Wifey, your jacket!
156
00:13:41,030 --> 00:13:43,980
Thank you! I'll be going.
157
00:13:43,980 --> 00:13:45,720
Oh wait, wait.
158
00:13:50,720 --> 00:13:53,050
Maybe your eyebrows are a bit too dark.
159
00:13:53,050 --> 00:13:54,760
♫ Like sweet sweet cotton candy ♫
160
00:13:54,760 --> 00:13:57,260
It's done. Go go go!
161
00:13:57,260 --> 00:14:00,090
I'll be going!
162
00:14:00,090 --> 00:14:02,430
Oh right.
163
00:14:02,430 --> 00:14:08,220
Uh... Have I... Said that I love you?
164
00:14:08,220 --> 00:14:11,330
Ah.
165
00:14:11,330 --> 00:14:14,010
I love you!
166
00:14:14,010 --> 00:14:18,160
Come back home safely! Don't run!
167
00:14:18,160 --> 00:14:23,310
Wifey, go and earn tons of money!
168
00:14:33,060 --> 00:14:38,410
♫ It's like beautiful music. It's even prettier.♫
169
00:14:38,410 --> 00:14:48,220
♫ One,two, three, four, too many things I love about you. As much as heaven and earth. ♫
170
00:14:48,220 --> 00:14:50,560
♫ I will tell you now. ♫
171
00:14:54,430 --> 00:14:56,240
Editor Kim!
172
00:14:56,240 --> 00:14:58,060
Want a bite?
173
00:14:58,810 --> 00:15:01,790
-Editor! Have you returned? -Probably?
174
00:15:01,790 --> 00:15:03,590
Come on, Jackson!
175
00:15:03,590 --> 00:15:05,870
Oh!
176
00:15:05,870 --> 00:15:09,130
I thought you had left for good.
177
00:15:09,130 --> 00:15:12,720
I thought you were going somewhere else. Ah, it's such a relief.
178
00:15:12,720 --> 00:15:18,120
What's with such an overly passionate welcome? You're making my heart flutter again.
179
00:15:18,120 --> 00:15:20,740
You were so happy to see me that I thought I was Badookie (a Korean dalmatian).
180
00:15:20,740 --> 00:15:24,920
Wagging its tail excitedly to see you and going woof woof woof!
181
00:15:24,920 --> 00:15:26,830
Let's go, Coco (another dog name).
182
00:15:30,720 --> 00:15:34,710
But why didn't you come to work all this time?
183
00:15:37,200 --> 00:15:42,570
Why do you think I didn't come? Do you really not know the reason?
184
00:15:45,590 --> 00:15:48,210
Is it, perhaps, because...
185
00:15:48,210 --> 00:15:51,560
of me...?
186
00:15:53,840 --> 00:15:58,310
Really? Are you really thinking now that I haven't been coming to work because of you, Jackson?
187
00:15:58,310 --> 00:16:01,390
Because I got rejected after confessing?
188
00:16:04,680 --> 00:16:07,190
Oh my, just look at me! I must have the princess syndrome.
189
00:16:07,190 --> 00:16:10,390
Who am I to think that you wouldn't come to work because of me... hahaha!
190
00:16:10,390 --> 00:16:13,630
- It's true. I didn't come because of you. -What?
191
00:16:13,630 --> 00:16:17,570
After you kicked me to the curb like that,
192
00:16:19,010 --> 00:16:24,820
there was a huge hole made right here, and nothing really seemed fun.
193
00:16:24,820 --> 00:16:27,160
Um, Editor, about that day...
194
00:16:27,160 --> 00:16:29,400
But I'm fine now.
195
00:16:30,590 --> 00:16:33,070
It became fun again!
196
00:16:35,650 --> 00:16:39,040
Became fun again? What does that mean?
197
00:16:41,080 --> 00:16:42,030
Come on.
198
00:16:42,030 --> 00:16:44,690
Hello.
199
00:16:44,690 --> 00:16:47,080
But why did things become fun again?
200
00:16:47,080 --> 00:16:51,280
Who knows... Oh right. Jackson, do you know the saying,
201
00:16:51,280 --> 00:16:52,910
"It ain't over 'til it's over"?
202
00:16:52,910 --> 00:16:55,020
Yes, it's a quote from Yogi Berra.
203
00:16:55,020 --> 00:16:58,450
Oh, you smartie.
204
00:16:58,450 --> 00:17:00,150
But why ask about that saying all of a sudden?
205
00:17:00,150 --> 00:17:03,890
Just because... It suddenly popped into my head.
206
00:17:03,890 --> 00:17:09,150
"It ain't over 'til it's over"... Quite a great saying, don't you think?
207
00:17:10,970 --> 00:17:13,510
Why is he saying such a...
208
00:17:18,040 --> 00:17:20,460
Buongiorno!
209
00:17:20,460 --> 00:17:21,630
Kim Shin Hyuk!
210
00:17:21,630 --> 00:17:22,780
Sunbae!
211
00:17:22,780 --> 00:17:25,280
Omo! Omo!
212
00:17:25,280 --> 00:17:26,100
That crazy bastard.
213
00:17:26,100 --> 00:17:27,790
I'm back.
214
00:17:29,270 --> 00:17:31,670
What is this?
215
00:17:31,670 --> 00:17:34,060
Hug him, hug him!
216
00:17:34,060 --> 00:17:37,550
Welcome back!
217
00:17:37,550 --> 00:17:40,160
Considering these to be welcome-back punches, they are a bit too aggressive.
218
00:17:40,160 --> 00:17:43,710
Ah, seriously!
219
00:17:51,150 --> 00:17:53,820
Looks like it will become noisy again.
220
00:17:56,650 --> 00:17:57,970
Forget it.
221
00:17:57,970 --> 00:18:00,740
How is the main interview for the 20th anniversary going?
222
00:18:00,740 --> 00:18:04,030
We're in the middle of contacting Leonard Kim but...
223
00:18:04,030 --> 00:18:07,110
Leonard Kim? Ah, that fashionista who became a a...
224
00:18:07,110 --> 00:18:10,650
who was selected as a director and won an award from the Venice Film Festival?
225
00:18:10,650 --> 00:18:12,510
He's highly sought-after these days.
226
00:18:12,510 --> 00:18:16,820
But, he's famous for not giving interviews. Will be be willing to do one with us?
227
00:18:16,820 --> 00:18:21,030
Excuse me Deputy Chief Editor, in any case, this seems too risky.
228
00:18:21,030 --> 00:18:25,620
Even at this point, going with Kim Shin Hye seems...
229
00:18:26,380 --> 00:18:28,100
He'll take care of it.
230
00:18:28,100 --> 00:18:31,080
Why, shouldn't we be pursuing this until the end?
231
00:18:31,080 --> 00:18:34,390
It's not like the possibility is 0%.
232
00:18:34,390 --> 00:18:38,580
-Since he's famous for not doing interviews, if we set one up- -We will become a talking point.
233
00:18:38,580 --> 00:18:42,620
-And as the first of the Asian magazines to do so- -Achieving first place nationally will be a given.
234
00:18:42,620 --> 00:18:45,000
New Look was able to set up one with the Trilogy of Lust movie team-
235
00:18:45,000 --> 00:18:49,820
So why can't we set one up with Director Leonard Kim, right?
236
00:18:52,750 --> 00:18:56,240
When did those two start complementing each other so well?
237
00:18:56,240 --> 00:18:57,170
They're too close.
238
00:18:57,170 --> 00:18:59,830
That's right. For what it's worth, let's go for it!
239
00:18:59,830 --> 00:19:02,920
It's our 20th anniversary edition next anyway. Let's just get 1st place while we're at it.
240
00:19:02,920 --> 00:19:05,270
You're so motivated, which is quite unlike you.
241
00:19:05,270 --> 00:19:08,380
Did something happen to you while you took a break?
242
00:19:08,380 --> 00:19:11,770
Okay, so let's start trying to contact Leonard Kim again-
243
00:19:11,770 --> 00:19:14,510
Oh! Nosebleed!
244
00:19:14,510 --> 00:19:16,660
Blood!
245
00:19:16,660 --> 00:19:19,500
Blood!
246
00:19:19,500 --> 00:19:21,440
Lean back. Lean your head back.
247
00:19:21,440 --> 00:19:24,530
-No, no it's forward. -No, it's backward!
248
00:19:24,530 --> 00:19:27,330
-No, you need to bring it forward. -No no, you lean it back!
249
00:19:27,330 --> 00:19:30,810
-You need to bring it forward! -Ah, it's fine!
250
00:19:32,160 --> 00:19:33,290
It's fine.
251
00:19:33,290 --> 00:19:37,300
You have to attend a business meeting in Jeju Island tomorrow, will you be able to go?
252
00:19:37,300 --> 00:19:38,820
You seem tired.
253
00:19:38,820 --> 00:19:40,890
I'm fine. I'll take care of it.
254
00:19:40,890 --> 00:19:43,630
You have to lean backwards.
255
00:19:49,780 --> 00:19:55,190
Now that I see it, he looks pale. Did he get any sleep?
256
00:19:55,190 --> 00:19:57,930
Did he not eat again?
257
00:20:00,710 --> 00:20:03,920
Hye Jin, what country is that language from?
258
00:20:03,920 --> 00:20:05,720
Are you talking to an alien?
259
00:20:05,720 --> 00:20:06,720
Pardon?
260
00:20:18,870 --> 00:20:21,480
ET go home!
261
00:20:23,220 --> 00:20:26,750
Isn't it funny? I thought it was really funny.
262
00:20:32,110 --> 00:20:34,720
These are the minutes.
263
00:20:37,540 --> 00:20:40,580
Thank you, Kim Hye Jin.
264
00:20:41,170 --> 00:20:45,520
But, are you okay? Your nosebleed earlier...
265
00:20:45,520 --> 00:20:47,390
Yes. I'm fine.
266
00:20:47,390 --> 00:20:50,240
You don't really look fine.
267
00:20:50,240 --> 00:20:52,450
Oh. I'm really okay.
268
00:20:52,450 --> 00:20:55,220
How can I make you believe me?
269
00:20:55,300 --> 00:20:58,680
Should I pick up the chair like this? If not, then the desk...?
270
00:20:58,680 --> 00:21:02,870
Don't do that! Don't do that! Fine, fine. Let's say you're fine. You're fine.
271
00:21:06,450 --> 00:21:08,610
I feel good.
272
00:21:08,610 --> 00:21:11,640
It's nice that you're worrying about me.
273
00:21:13,500 --> 00:21:17,610
Then... work hard, Deputy Chief Editor.
274
00:21:36,900 --> 00:21:40,740
Deputy Chief Editor, burdock tea is supposed to be good for nosebleeds.
275
00:21:40,740 --> 00:21:44,020
I think it'll be better than coffee.
276
00:21:59,090 --> 00:22:02,630
Let's go back to that jjamppong (spicy noodle) place after work.
277
00:22:03,660 --> 00:22:07,720
Sorry. I don't feel good today.
278
00:22:11,900 --> 00:22:14,400
Why? Where are you sick? Are you okay?
279
00:22:14,400 --> 00:22:18,710
Well, I feel like my head hurts—
280
00:22:18,710 --> 00:22:20,950
Why is your head hurting? Is it a cold?
281
00:22:20,950 --> 00:22:24,070
Or a body ache? Do you have the fever too? Do you have the chills?
282
00:22:24,070 --> 00:22:25,970
Let me see.
283
00:22:25,970 --> 00:22:28,550
Omo! Han Seul, don't let your heart get fluttered.
284
00:22:28,550 --> 00:22:31,160
Don't be fluttered! You can't get fluttered!
285
00:22:31,160 --> 00:22:34,380
Well, it's not that bad and—
286
00:22:34,380 --> 00:22:37,060
Ah... Sunbae Ah Reum!
287
00:22:42,060 --> 00:22:44,290
- Hye Jin. - Yes!
288
00:22:47,010 --> 00:22:50,580
That meeting about your fairy tale article, let's postpone it till tomorrow.
289
00:22:50,580 --> 00:22:52,960
I think I'll be at the art team meeting all day.
290
00:22:52,960 --> 00:22:55,860
Yes. Later, whenever you have time, please take a look.
291
00:22:55,860 --> 00:22:58,310
- Sorry. - Instead, I recommend Editor Kim Shin Hyeok.
292
00:22:58,310 --> 00:23:02,700
I have a tendency to have a great sense for good ideas and verbiage,
293
00:23:03,780 --> 00:23:06,010
so I'll take a look for you.
294
00:23:06,890 --> 00:23:08,590
Kim Shin Hyeok.
295
00:23:10,730 --> 00:23:12,100
- Thank you. - I know.
296
00:23:12,100 --> 00:23:13,450
Please take good care of her.
297
00:23:13,450 --> 00:23:15,530
No. Later when you have time—
298
00:23:15,530 --> 00:23:20,260
Jackson, have you by any chance become a bit uncomfortable with me?
299
00:23:20,260 --> 00:23:21,830
Like a country bumpkin?
300
00:23:21,830 --> 00:23:24,240
That's not it!
301
00:23:24,240 --> 00:23:28,240
I... have a reason to be a little apologetic too.
302
00:23:28,240 --> 00:23:32,550
Okay! Then let the coin decide. If it's heads, I'll take a look at your article,
303
00:23:32,550 --> 00:23:34,990
and if it's tails, I won't. Okay?
304
00:23:34,990 --> 00:23:36,590
No.
305
00:23:37,210 --> 00:23:39,430
The general!
306
00:23:39,430 --> 00:23:44,430
How is that the front? That's the back! You said the general is the back before!
307
00:23:44,430 --> 00:23:48,910
You were right, Jackson. The general is the front. I checked with the Minting and Security Printing Corporation.
308
00:23:48,910 --> 00:23:51,760
Did you really check with the Mint?
309
00:23:51,760 --> 00:23:55,300
Then, we will have a meeting in ten minutes.
310
00:23:57,390 --> 00:23:59,430
Was the number the back?
311
00:23:59,430 --> 00:24:03,720
He said that was the front before. Is it the front or the back?
312
00:24:04,290 --> 00:24:08,280
Oh! Did you really write this article, Jackson?
313
00:24:08,280 --> 00:24:09,750
Oh!
314
00:24:09,750 --> 00:24:13,510
The basic direction and subject is great, but look at this, Jackson.
315
00:24:13,510 --> 00:24:16,850
If you can't grab the reader with the first line, there's no use for the article.
316
00:24:16,850 --> 00:24:20,420
For example, here,
317
00:24:20,420 --> 00:24:22,360
look at these two articles.
318
00:24:22,360 --> 00:24:25,750
The subject is the same, but which one do you notice more?
319
00:24:25,750 --> 00:24:30,910
This one, right? Me too. Why? Because I wrote it.
320
00:24:30,910 --> 00:24:34,900
Like this, you have to throw a punch in the second half
321
00:24:34,900 --> 00:24:37,890
and by doing that— If you want to write a great article,
322
00:24:37,890 --> 00:24:41,470
you have to gather many examples of good writing.
323
00:24:41,470 --> 00:24:44,370
Keep a scrapbook of good subject matters and sentences.
324
00:24:44,370 --> 00:24:49,670
And, by looking at your scrapbook, the scrapbook which you made yourself, like a variety of...
325
00:24:49,670 --> 00:24:53,410
Wow Editor, you're really good at your job.
326
00:24:53,410 --> 00:24:55,670
You look like a different person.
327
00:24:56,410 --> 00:24:58,080
Have you finally come to a realization?
328
00:24:58,080 --> 00:25:02,340
Well, by seeing how diligently I work, did you see me in a new way and such?
329
00:25:02,340 --> 00:25:06,300
- What? - I also think that the attractiveness of the hard-working man in me showed just now.
330
00:25:06,300 --> 00:25:10,460
I'm sure you found my professionalism very sexy.
331
00:25:10,460 --> 00:25:13,540
Does your heart flutter slightly?
332
00:25:13,540 --> 00:25:15,540
Ah, Editor...
333
00:25:15,540 --> 00:25:19,110
I haven't shown you what kind of person and what kind of a man I am yet.
334
00:25:19,110 --> 00:25:23,440
I told you. It ain't over til it's over.
335
00:25:24,250 --> 00:25:27,660
Editor, I like you very very much—
336
00:25:27,660 --> 00:25:29,640
Really?
337
00:25:29,640 --> 00:25:32,090
So you liked me!
338
00:25:32,090 --> 00:25:34,440
- Very, very, at that. - What?
339
00:25:34,440 --> 00:25:38,730
Okay, got it. So you liked me.
340
00:25:38,730 --> 00:25:41,470
Very, very.
341
00:25:41,470 --> 00:25:43,990
I see.
342
00:25:46,130 --> 00:25:48,350
You did.
343
00:25:49,970 --> 00:25:53,130
Oh, Editor! Editor!
344
00:25:54,820 --> 00:25:57,680
This isn't it.
345
00:25:59,780 --> 00:26:01,420
Han Seol!
346
00:26:01,420 --> 00:26:03,830
Hold on.
347
00:26:08,490 --> 00:26:10,650
You have a slight temperature.
348
00:26:10,650 --> 00:26:15,190
I wasn't sure, so I bought all different kinds. This is for headaches,
349
00:26:15,190 --> 00:26:20,060
this is for body aches, this one is for runny nose, and if you get a fever, take this one.
350
00:26:21,000 --> 00:26:24,800
- Joon Woo, where have you been? Follow me. - Yes, Sunbae.
351
00:26:24,800 --> 00:26:28,860
You can't take it on an empty stomach, so make sure you eat something first, okay?
352
00:26:30,740 --> 00:26:34,580
Don't get sick! Make sure you eat first!
353
00:26:36,610 --> 00:26:41,840
Kim Joon Woo. Why are you so nice and lovable?
354
00:26:41,840 --> 00:26:45,760
Why aren't you the president's son?
355
00:26:54,520 --> 00:26:57,340
- Oh! Oh! - Hey! - Got it!
356
00:26:57,340 --> 00:27:01,730
Got it! Got it!
357
00:27:01,730 --> 00:27:05,290
Why don't they turn it down, so he can get some sleep!
358
00:27:11,420 --> 00:27:13,680
Are you asking for a fight?
359
00:27:13,680 --> 00:27:15,600
What's the matter?
360
00:27:15,600 --> 00:27:19,650
I... I was thinking about treating everyone.
361
00:27:19,650 --> 00:27:24,160
I felt like treating everyone today, that's why.
362
00:27:24,660 --> 00:27:27,680
- Wow! - That's great!
363
00:27:27,680 --> 00:27:30,260
I ate already, so go and eat.
364
00:27:30,260 --> 00:27:33,100
Hurry up and go eat something.
365
00:27:33,100 --> 00:27:35,420
We're going!
366
00:27:35,420 --> 00:27:37,410
I don't see Shin Hyeok.
367
00:27:59,110 --> 00:28:05,460
♫ 'o sole mio! sta 'nfronte a te—♫
368
00:28:06,940 --> 00:28:09,960
Hey! What are you doing, dear?
369
00:28:09,960 --> 00:28:12,170
Huh?
370
00:28:13,760 --> 00:28:18,290
Your lipstick was a little smudged.
371
00:28:19,390 --> 00:28:24,370
It's fine now. You very look Most-like again.
372
00:28:24,370 --> 00:28:28,600
Grazie, my lint.
373
00:29:09,960 --> 00:29:12,960
- Oh, Jackson! You were here. - Why?
374
00:29:12,960 --> 00:29:15,550
Let's go do something that's the most fun in the whole world.
375
00:29:15,550 --> 00:29:18,430
What's something that's the most fun in the whole world?
376
00:29:18,430 --> 00:29:19,960
- Something off the wall. - What?
377
00:29:19,960 --> 00:29:22,450
- Let's go, let's go! - I have to give this to Sunbae Poong Ho.
378
00:29:22,450 --> 00:29:26,700
Ah, it doesn't matter if you give it to him thirty minutes later. It's nice, in this heartless world,
379
00:29:26,700 --> 00:29:29,910
- a little tea-time and take a breather. - Oh, no.
380
00:29:31,290 --> 00:29:33,800
I'll take an ice Americano.
381
00:29:33,800 --> 00:29:35,890
Then, I will take Americano too.
382
00:29:35,890 --> 00:29:38,820
Would your girlfriend want it iced too?
383
00:29:38,820 --> 00:29:42,210
- Oh, I'm not— - She's not my girlfriend.
384
00:29:43,900 --> 00:29:45,730
Not yet.
385
00:29:46,610 --> 00:29:49,070
- Give me that cake too. - Yes.
386
00:29:49,070 --> 00:29:51,150
But...
387
00:30:00,790 --> 00:30:02,540
Excuse me, Editor.
388
00:30:02,540 --> 00:30:06,010
I really like you, but...
389
00:30:06,010 --> 00:30:10,790
Ah! You're confessing again. I know, you don't just like me, but very, very much!
390
00:30:13,480 --> 00:30:19,830
No. I'm not really sure how to tell you this, but...
391
00:30:19,830 --> 00:30:23,340
-but it's that— - Is this why you like me?
392
00:30:30,850 --> 00:30:34,740
Looks like you like me so much just by looking at me that you keep breaking into smiles.
393
00:30:36,820 --> 00:30:38,640
It's not that, but what I'm saying is—
394
00:30:38,640 --> 00:30:41,800
Wait! Then is this why you like me?
395
00:30:41,800 --> 00:30:47,160
The front tooth! The front tooth has come loose!
396
00:30:50,700 --> 00:30:55,800
Editor! I don't think it's right to let this ambiguity continue—
397
00:30:55,800 --> 00:30:57,840
- You don't like me, Jackson? - No!
398
00:30:57,840 --> 00:30:59,760
Why would I not like you?
399
00:30:59,760 --> 00:31:01,900
That's it then. There's enough probability.
400
00:31:01,900 --> 00:31:06,720
I told you. It ain't over til it's over.
401
00:31:06,720 --> 00:31:10,530
In the end, you will come to me.
402
00:31:13,200 --> 00:31:15,360
I'll be going.
403
00:31:15,360 --> 00:31:17,650
Editor. Editor!
404
00:31:20,040 --> 00:31:23,760
Why does he make me feel so sorry?
405
00:31:26,540 --> 00:31:31,650
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
406
00:31:34,890 --> 00:31:37,110
Oh, you're home? Come and have some pizza.
407
00:31:37,110 --> 00:31:40,230
Huh? Kim Hye Ri, why are you here?
408
00:31:40,230 --> 00:31:42,840
I thought Unni Ha Ri might have a lot of time left over.
409
00:31:42,840 --> 00:31:46,600
I thought I could talk to her about this and that.
410
00:31:48,670 --> 00:31:51,550
Oh! Is that Seong Joon Oppa?
411
00:31:52,900 --> 00:31:54,730
It's not!
412
00:31:55,750 --> 00:31:59,410
Yes, Editor Cha. I emailed it to you.
413
00:31:59,410 --> 00:32:02,210
Yes. I'll see you tomorrow.
414
00:32:02,210 --> 00:32:05,420
I'll go get changed quickly and come eat.
415
00:32:06,600 --> 00:32:10,320
Unni, Unni, Kim Hye Jin has someone who's chasing after her.
416
00:32:10,320 --> 00:32:11,910
Do you now what the funny part is?
417
00:32:11,910 --> 00:32:15,360
She's playing hard to get! That's just comical!
418
00:32:15,360 --> 00:32:21,670
Classmates or not, the way I see it, something's wrong with that Oppa's eyes, or he has really bad taste in women.
419
00:32:21,670 --> 00:32:22,640
It's one or the other.
420
00:32:22,640 --> 00:32:24,220
Eat a lot my little sister!
421
00:32:24,220 --> 00:32:27,380
Ah! That's how you'll grow tall!
422
00:32:27,380 --> 00:32:29,630
What are you doing?
423
00:32:29,630 --> 00:32:31,280
He even came to our house recently.
424
00:32:31,280 --> 00:32:35,470
Hey! You're so pretty! How can you be this pretty!
425
00:32:35,470 --> 00:32:38,280
So pretty! You're so pretty!
426
00:32:38,280 --> 00:32:40,480
Let go before I get mad.
427
00:32:40,480 --> 00:32:42,290
Ouch!
428
00:32:50,330 --> 00:32:52,830
Wifey!
429
00:32:52,830 --> 00:32:54,660
Come here!
430
00:33:01,450 --> 00:33:03,280
Ta-da!
431
00:33:03,330 --> 00:33:05,950
- What's this? - Open it.
432
00:33:12,860 --> 00:33:14,740
But, why these shoes all of a sudden?
433
00:33:14,740 --> 00:33:18,130
I told you I would buy you a pair of shoes.
434
00:33:18,180 --> 00:33:21,140
How are they? Do you like them?
435
00:33:21,930 --> 00:33:24,570
They're pretty. So pretty.
436
00:33:24,570 --> 00:33:27,560
I don't think they really suit me.
437
00:33:27,560 --> 00:33:30,830
Instead, go exchange them for your size and wear them.
438
00:33:30,830 --> 00:33:33,260
I'll just buy some comfortable ones.
439
00:33:36,730 --> 00:33:42,850
Hye Jin, have you heard of the saying that "if you wear good shoes, they'll take you to good places"?
440
00:33:44,780 --> 00:33:49,360
Wear these shoes, and get to a good place.
441
00:33:49,360 --> 00:33:53,450
Don't think about other things, and don't worry about anything.
442
00:33:53,450 --> 00:33:56,080
Go wherever you want to go.
443
00:33:56,080 --> 00:33:58,380
Where you want to go.
444
00:34:00,500 --> 00:34:06,120
It's going to be uncomfortable at first. You pay a lot of attention when you walk.
445
00:34:06,120 --> 00:34:10,590
But, they will become comfortable soon.
446
00:34:10,590 --> 00:34:17,090
They will for sure be comfortable enough that you won't notice them.
447
00:34:20,850 --> 00:34:23,100
Ha Ri.
448
00:34:23,100 --> 00:34:26,610
I am fine just staying like this.
449
00:34:26,610 --> 00:34:30,210
You frustrating person. I am saying that you don't have to be concerned about me.
450
00:34:30,210 --> 00:34:32,510
I'm telling you to go to Ji Seong Joon!
451
00:34:32,510 --> 00:34:36,840
If you keep doing this, I'll be too sorry to stay beside you.
452
00:34:36,840 --> 00:34:40,360
I'm okay with just being friends with Seong Joon.
453
00:34:40,360 --> 00:34:47,420
Ji Seong Joon is a person whose heart kept going to you even when I tried so hard to hold onto him.
454
00:34:48,450 --> 00:34:52,440
Every second, every minute that passes right now as he waits will be hard for him.
455
00:34:56,330 --> 00:34:58,070
I...
456
00:34:59,540 --> 00:35:02,160
I'm really okay.
457
00:35:04,210 --> 00:35:09,150
Sure, I did lie about being okay before.
458
00:35:10,620 --> 00:35:14,570
But, right now, I'm being honest.
459
00:35:16,000 --> 00:35:17,840
I'm really okay.
460
00:35:17,840 --> 00:35:22,220
So, Hye Jin, go.
461
00:35:23,370 --> 00:35:26,300
Don't worry about anything else.
462
00:35:48,290 --> 00:35:55,370
♫ Beside me, you, not some other person, ♫
463
00:35:55,370 --> 00:36:00,390
♫ are always looking. ♫
464
00:36:01,850 --> 00:36:08,110
♫ The way you talk and look are not unfamiliar. ♫
465
00:36:08,110 --> 00:36:14,130
♫ You are the person I've been waiting for ♫
466
00:36:15,650 --> 00:36:22,790
♫ Perhaps I, because I don't know love, ♫
467
00:36:22,790 --> 00:36:29,340
♫ I am afraid I can't even say anything ♫
468
00:36:29,340 --> 00:36:34,650
♫ You were always with me, but I am afraid you still don't know ♫
469
00:36:34,650 --> 00:36:39,190
I won't push you. Just don't run away.
470
00:36:39,190 --> 00:36:42,610
You're the woman that I like right now.
471
00:36:43,920 --> 00:36:50,780
♫ It seems I don't know. It seems I don't know anyone except you. ♫
472
00:36:50,780 --> 00:36:57,440
♫ It seems I don't know anything else except to love you ♫
473
00:36:57,440 --> 00:37:04,530
♫ Your voice calling me (My voice calling you). Your eyes looking at me (My eyes looking at you) ♫
474
00:37:04,530 --> 00:37:12,980
♫ It seems you love me too ♫
475
00:37:12,980 --> 00:37:20,990
♫ It seems you don't know anyone except me. ♫
476
00:37:34,480 --> 00:37:38,250
Princess, you're here like this again?
477
00:37:38,250 --> 00:37:39,880
Princess?
478
00:37:59,950 --> 00:38:04,210
Waiting... is harder than I thought.
479
00:38:28,230 --> 00:38:29,910
There's no water either.
480
00:39:18,330 --> 00:39:20,800
Princess, hi.
481
00:39:23,450 --> 00:39:25,640
That scarf.
482
00:39:29,210 --> 00:39:32,000
When did Seong Joon come by?
483
00:39:41,420 --> 00:39:45,550
Unni isn't going to run away anymore.
484
00:39:45,550 --> 00:39:47,700
Bye!
485
00:40:03,520 --> 00:40:06,030
Wifey! Come here!
486
00:40:06,030 --> 00:40:07,820
Ha Ri!
487
00:40:11,800 --> 00:40:13,820
I'm taking you there for the last time.
488
00:40:13,820 --> 00:40:17,810
I'm taking you and then selling the car.
489
00:40:22,040 --> 00:40:24,310
Thank you. I'll be going.
490
00:40:24,310 --> 00:40:26,640
Good luck selling your car.
491
00:40:26,640 --> 00:40:28,160
Yes.
492
00:40:29,820 --> 00:40:32,260
- Hye Jin! - Huh?
493
00:40:32,260 --> 00:40:36,850
You, those shoes look great on you!
494
00:40:36,850 --> 00:40:40,190
Our Hye Jin is so pretty! The best!
495
00:40:42,320 --> 00:40:44,190
Fighting!
496
00:41:06,170 --> 00:41:08,640
I feel so relieved!
497
00:41:14,120 --> 00:41:15,840
Good morning!
498
00:41:15,840 --> 00:41:17,860
You're here?
499
00:41:20,580 --> 00:41:22,870
Is he here?
500
00:41:22,870 --> 00:41:25,100
He's not.
501
00:41:30,280 --> 00:41:32,440
But, is the Deputy Chief Editor not here yet?
502
00:41:32,440 --> 00:41:34,780
I have to get this signed.
503
00:41:34,780 --> 00:41:37,630
He and I had a meeting with the art team since this morning.
504
00:41:37,630 --> 00:41:40,730
He left as soon as it was over, saying that he had a meeting somewhere else.
505
00:41:40,730 --> 00:41:42,940
He just left.
506
00:41:46,690 --> 00:41:49,780
Why don't you kick the chair out and go.
507
00:41:50,390 --> 00:41:54,890
Do you want to play a game of who will buy coffee?
508
00:41:54,890 --> 00:41:57,170
Thanks.
509
00:42:17,290 --> 00:42:20,750
I can see him later at the office.
510
00:42:20,750 --> 00:42:22,260
Sunbae Cha, here's the translated material.
511
00:42:22,260 --> 00:42:24,350
- Oh, thank you. - Yes.
512
00:42:25,880 --> 00:42:28,200
Ta-da! I brought some coffee!
513
00:42:28,200 --> 00:42:30,170
Coffee?
514
00:42:30,170 --> 00:42:32,130
What made you bring some?
515
00:42:32,130 --> 00:42:34,690
- This too. - Thank you.
516
00:42:34,690 --> 00:42:37,540
I met Photographer Kang at the coffee shop while buying these.
517
00:42:37,540 --> 00:42:39,600
He said he was in a meeting with the Deputy Chief Editor.
518
00:42:39,600 --> 00:42:41,590
- Really? - Huh?
519
00:42:41,590 --> 00:42:44,490
You didn't put syrup in mine?
520
00:42:44,490 --> 00:42:45,790
I forgot.
521
00:42:45,790 --> 00:42:49,190
Give it to me. I'll get some syrup in it for you.
522
00:42:49,840 --> 00:42:51,490
It's okay...
523
00:42:56,220 --> 00:42:58,560
- Aren't you Hye Jin? - Oh!
524
00:42:58,560 --> 00:43:01,620
Hello Photographer Kang.
525
00:43:01,620 --> 00:43:04,140
But, the Deputy Chief Editor...
526
00:43:04,140 --> 00:43:08,860
Ah, you needed to see him about something. He just left. Didn't you see him?
527
00:43:28,230 --> 00:43:30,920
I can see him at the office later.
528
00:43:39,490 --> 00:43:41,520
Yes, Deputy Chief Editor.
529
00:43:42,260 --> 00:43:45,100
The car should be waiting at Jeju Airport
530
00:43:46,040 --> 00:43:49,300
You're coming back on the four o'clock flight?
531
00:43:50,350 --> 00:43:55,320
Then, by the time you get back to the office... it'll be after six.
532
00:43:55,320 --> 00:44:00,590
Yes. See you later. Have a good trip.
533
00:44:00,590 --> 00:44:02,320
Omo! You startled me!
534
00:44:05,030 --> 00:44:08,590
Hye..Hye...Hye Jin. What is it?
535
00:44:09,890 --> 00:44:11,350
Nothing.
536
00:44:15,580 --> 00:44:18,350
Oh right, he's going on a business trip to Jeju island today.
537
00:44:21,280 --> 00:44:24,740
Weather in Jeju island
538
00:44:24,740 --> 00:44:28,020
I hope it doesn't rain when he gets in the car.
539
00:44:28,020 --> 00:44:30,580
Did he eat?
540
00:44:40,830 --> 00:44:44,160
Jackson! Let's have a meeting!
541
00:44:53,080 --> 00:44:55,160
You've fallen asleep.
542
00:45:03,880 --> 00:45:05,410
Jackson,
543
00:45:07,770 --> 00:45:09,920
look at me too.
544
00:45:15,930 --> 00:45:20,430
Hye Jin, where's the file we received from Joo Min Publishers by express delivery?
545
00:45:20,430 --> 00:45:23,700
Ah, I gave it to the Deputy Chief Editor because he wanted to have a look.
546
00:45:23,700 --> 00:45:26,320
Really? Can you get it for me?
547
00:45:26,320 --> 00:45:28,300
Yes.
548
00:45:29,220 --> 00:45:35,230
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
549
00:45:36,710 --> 00:45:43,260
Where's Joo Min publisher's...Joo Min...
550
00:46:17,610 --> 00:46:20,630
If you do that, they'll stick to each other.
551
00:46:20,630 --> 00:46:24,290
Why are you using your mouth while putting on a band-aid?
552
00:46:57,590 --> 00:47:01,590
It looks really good. I want to see it.
553
00:47:01,590 --> 00:47:03,830
I want to see him.
554
00:47:04,570 --> 00:47:07,710
Really? Hye Jin, you want to go see the movie too?
555
00:47:07,710 --> 00:47:10,130
Do you want to come with us to the preview party?
556
00:47:34,350 --> 00:47:36,210
I'll be right back.
557
00:47:36,210 --> 00:47:38,400
Hye Jin, where are you running off to?
558
00:47:42,390 --> 00:47:44,530
Somewhere nice.
559
00:47:44,530 --> 00:47:52,970
♫ Even though my eyes are closed I feel your presence. ♫
560
00:47:54,620 --> 00:48:02,150
♫ My heart's overflowing with the words 'I miss you'.♫
561
00:48:02,150 --> 00:48:07,400
♫ but I can't say anything.♫
562
00:48:07,400 --> 00:48:11,210
Yes, Editor Cha. I got back earlier than I expected.
563
00:48:11,210 --> 00:48:12,530
Yes. I will see you soon.
564
00:48:12,530 --> 00:48:22,220
♫ Your heart was walking far behind mine. ♫
565
00:48:22,220 --> 00:48:28,570
♫ You still don't know, you don't know ♫
566
00:48:28,570 --> 00:48:36,290
♫ my love that's with you always ♫ Welcome Ji Seong Joon
567
00:48:44,570 --> 00:48:50,800
♫ If you laugh at me sometimes, it's okay. ♫
568
00:49:05,380 --> 00:49:07,510
Excuse me! Are you okay?
569
00:49:07,510 --> 00:49:10,640
- Call the ambulance. - Yes, someone has fainted.
570
00:49:10,640 --> 00:49:12,680
Are you okay?
571
00:49:34,030 --> 00:49:35,930
Why isn't he coming?
572
00:49:52,010 --> 00:49:54,220
The phone has been turned off—
573
00:49:54,220 --> 00:49:56,070
He's not picking up.
574
00:49:58,520 --> 00:50:01,880
What do we do? So what happened?
575
00:50:02,750 --> 00:50:05,270
If it's something simple, that's a relief.
576
00:50:05,270 --> 00:50:10,900
I thought so. Since he was overworking himself, it would be stranger if he didn't collapse.
577
00:50:10,900 --> 00:50:12,460
Oh, okay.
578
00:50:12,460 --> 00:50:14,900
Poong Ho, please take care of him.
579
00:50:16,200 --> 00:50:18,940
Someone collapsed?
580
00:50:19,670 --> 00:50:22,080
Deputy Chief Ji.
581
00:50:22,080 --> 00:50:26,550
I was so shocked when I got a call from 119 (911).
582
00:50:26,550 --> 00:50:31,000
There's no way he could withstand all that. It's not like he's made of steel.
583
00:50:34,770 --> 00:50:36,460
Jackson.
584
00:50:36,460 --> 00:50:38,260
Jackson, where are you going?
585
00:50:53,790 --> 00:50:55,330
Taxi!
586
00:51:04,840 --> 00:51:06,580
Jackson, get in.
587
00:51:08,020 --> 00:51:12,620
I can't. I'm going to Seong Joon right now.
588
00:51:13,430 --> 00:51:15,390
I know. Get in.
589
00:51:24,370 --> 00:51:25,820
But...
590
00:51:53,370 --> 00:51:54,880
Go inside.
591
00:51:56,990 --> 00:52:00,150
- Editor. - It's okay. Hurry, go.
592
00:52:00,150 --> 00:52:03,380
You're going crazy worrying for him right now.
593
00:52:05,620 --> 00:52:10,310
I shouldn't do this to you.
594
00:52:11,220 --> 00:52:15,830
You're such a good person.
595
00:52:15,830 --> 00:52:19,110
You were so kind to me,
596
00:52:19,110 --> 00:52:23,200
and being with you was nice and fun.
597
00:52:24,880 --> 00:52:27,500
To me,
598
00:52:27,500 --> 00:52:29,550
you were very, very...
599
00:52:29,550 --> 00:52:34,290
Aigoo, Jackson. My kind-hearted Jackson.
600
00:52:36,720 --> 00:52:38,790
Okay, then.
601
00:52:40,680 --> 00:52:43,250
One last time, let's...
602
00:52:43,250 --> 00:52:45,100
flip a coin.
603
00:52:45,100 --> 00:52:48,000
If it's heads, I will leave without looking back,
604
00:52:48,000 --> 00:52:50,890
and if it's tails,
605
00:52:51,850 --> 00:52:55,300
I will hold onto you for the last time, so you can't leave.
606
00:52:56,950 --> 00:52:58,800
Here I go.
607
00:53:01,550 --> 00:53:11,340
♫ My awkward confession which was too late. ♫
608
00:53:11,340 --> 00:53:16,970
♫ Because loving you more is better than always being far from you. ♫
609
00:53:16,970 --> 00:53:19,470
Go, Jackson.
610
00:53:19,470 --> 00:53:21,330
It's heads.
611
00:53:24,860 --> 00:53:26,840
Editor.
612
00:53:28,830 --> 00:53:30,360
Thank you,
613
00:53:31,630 --> 00:53:33,320
for hesitating.
614
00:53:38,480 --> 00:53:42,820
Hurry up and go, or there's a chance I might change my mind!
615
00:53:45,680 --> 00:53:51,930
♫ But, at least just once ♫
616
00:53:51,930 --> 00:53:57,480
♫ You're the only one for me ♫
617
00:53:57,480 --> 00:54:02,200
♫ You're the only one for me ♫
618
00:54:02,200 --> 00:54:10,250
♫ I'm disheartened. Like always, so that you can come to me someday, ♫
619
00:54:10,250 --> 00:54:16,660
♫ I'll be where you used to look, ♫
620
00:54:16,660 --> 00:54:22,170
♫ just like this. ♫
621
00:54:38,880 --> 00:54:41,160
VIP Ji Seong Joon (Male)
622
00:54:52,230 --> 00:55:01,370
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
623
00:55:37,840 --> 00:55:39,940
It's Kim Hye Jin.
624
00:55:43,440 --> 00:55:45,270
Why did you come?
625
00:55:46,920 --> 00:55:49,300
Did you come because you were worried?
626
00:55:50,980 --> 00:55:52,730
No.
627
00:55:57,300 --> 00:55:59,680
I came to hug you.
628
00:56:01,960 --> 00:56:09,010
♫ Perhaps I, because I don't know love ♫
629
00:56:09,010 --> 00:56:15,580
♫ I am afraid I can't even say anything ♫
630
00:56:15,580 --> 00:56:22,640
♫ I was always with you, I was always looking at you, ♫
631
00:56:22,640 --> 00:56:30,460
♫ but I guess you still don't know. ♫
632
00:56:34,430 --> 00:56:41,560
♫ If you come a little closer, will you understand me? ♫
633
00:56:41,560 --> 00:56:48,260
♫ Shall I wait a little longer? ♫
634
00:56:48,260 --> 00:56:54,860
♫ The love which I started secretly for you by myself ♫
635
00:56:54,860 --> 00:57:01,930
♫ Shall we do it together now? ♫
636
00:57:01,930 --> 00:57:09,000
♫ Maybe because I didn't know anyone else except you ♫
637
00:57:09,000 --> 00:57:15,550
♫ I am unable to love another ♫
638
00:57:15,550 --> 00:57:22,600
♫ My feelings are often strange. I am always waiting. ♫
639
00:57:22,600 --> 00:57:27,940
♫ I'm afraid you still don't know how I feel ♫
640
00:57:27,940 --> 00:57:35,460
♫ The words which cannot exist without you (The word is love) ♫
641
00:57:35,460 --> 00:57:38,680
♫ The words I want to say when I look only at you ♫
642
00:57:38,680 --> 00:57:41,000
- Hye Jin. - Huh?
643
00:57:46,650 --> 00:57:52,120
Let's not feel sorry and distant. It's not cool.
644
00:57:52,120 --> 00:57:54,750
If we had met like that in the first place,
645
00:57:54,750 --> 00:57:57,480
it would've been really nice.
646
00:57:57,480 --> 00:57:59,550
Oh! They held hands!
647
00:57:59,550 --> 00:58:02,880
You used to say you just need to see me for ten seconds.
648
00:58:04,370 --> 00:58:05,590
Hi.
649
00:58:05,590 --> 00:58:09,000
When you're having a hard time, do it in front of me.
650
00:58:09,000 --> 00:58:12,100
I won't leave you alone anymore.
51685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.