All language subtitles for She Was Pretty - English(11)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,210 --> 00:00:16,710 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:18,320 --> 00:00:20,980 Episode 12 3 00:00:20,980 --> 00:00:23,480 Hae Jung said she came because she wanted to take Ha Ri with her. 4 00:00:23,480 --> 00:00:26,310 Manager Min turned in her resignation and left. 5 00:00:41,020 --> 00:00:43,340 What should I do? 6 00:00:43,340 --> 00:00:46,210 She must've really left. 7 00:00:47,570 --> 00:00:53,530 Min Ha Ri. How can you just leave like this? 8 00:00:55,260 --> 00:00:57,600 If you leave like this, 9 00:00:58,930 --> 00:01:01,400 if you leave this way, 10 00:01:02,930 --> 00:01:06,080 what am I supposed to do, Ha Ri? 11 00:01:30,980 --> 00:01:32,720 Kim Hye... Jin? 12 00:01:33,600 --> 00:01:36,110 Hye Jin, what are you doing here? 13 00:01:37,220 --> 00:01:39,020 Ha Ri! 14 00:01:44,570 --> 00:01:48,650 You didn't leave yet. Not yet. 15 00:01:48,650 --> 00:01:52,350 Thank God. Really, what a relief. 16 00:01:52,350 --> 00:01:54,790 How did you... here... 17 00:01:54,790 --> 00:01:58,340 Hey! How can you leave like this without saying anything! 18 00:01:58,340 --> 00:02:03,580 Where are you going without me? Don't go, Ha Ri! 19 00:02:03,580 --> 00:02:05,880 What do you mean? Where am I going? 20 00:02:05,880 --> 00:02:08,660 Aren't you going to Japan with your mom? 21 00:02:08,660 --> 00:02:10,080 No. 22 00:02:10,080 --> 00:02:13,030 My mom's leaving today, so I came to see her off. 23 00:02:13,030 --> 00:02:17,160 See her off? Then what about you? You're not going with her? 24 00:02:17,160 --> 00:02:21,240 Hey! After doing something that terrible to you, 25 00:02:21,240 --> 00:02:23,670 where am I going to go? 26 00:02:24,670 --> 00:02:30,430 What's this? You came all the way here because you thought I was leaving without telling you? 27 00:02:31,520 --> 00:02:34,070 Then, you're really not going? 28 00:02:34,070 --> 00:02:36,670 I told you I'm not. 29 00:02:36,670 --> 00:02:38,450 Oh, what a relief! 30 00:02:38,450 --> 00:02:42,440 I thought you'd left without saying anything and... 31 00:02:43,920 --> 00:02:47,750 Look at you. What a flood. 32 00:02:52,490 --> 00:02:55,620 Where am I going to go without you? 33 00:02:58,410 --> 00:03:00,960 How can I go? 34 00:03:05,000 --> 00:03:09,830 For the rest of my life, stuck to you like a piece of gum, 35 00:03:09,830 --> 00:03:12,690 I'm going to apologize for a very long time. 36 00:03:16,140 --> 00:03:17,940 Don't cry. 37 00:03:28,980 --> 00:03:32,810 What happened with your mom? Did you make up? 38 00:03:32,810 --> 00:03:34,250 Yes. 39 00:03:35,620 --> 00:03:39,900 We talked a lot while spending a few days together. 40 00:03:39,900 --> 00:03:44,190 I could never understand how she could go, leaving me behind, 41 00:03:44,190 --> 00:03:50,800 but now, I feel like I can understand her a little bit. 42 00:03:50,800 --> 00:03:55,730 Not as her daughter, but as a woman. 43 00:03:55,730 --> 00:03:59,590 Good. What a relief. 44 00:03:59,600 --> 00:04:03,520 But what happened with everything? Why did you resign and get rid of your cellphone? 45 00:04:03,520 --> 00:04:05,260 What did you do with all your clothes and shoes? 46 00:04:05,260 --> 00:04:07,920 Doing something so absurd, 47 00:04:07,920 --> 00:04:11,370 I thought it was all because I was too immature. 48 00:04:13,020 --> 00:04:18,280 With a job my dad got for me, I bought everything I wanted with my dad's card, 49 00:04:18,280 --> 00:04:22,300 Second Hand Luxury Goods
and kept complaining while getting everything handed to me.
50 00:04:22,300 --> 00:04:25,880 I kept going out with a bunch of guys whether I cared for them or not. 51 00:04:25,880 --> 00:04:29,100 Letter of Resignation 52 00:04:33,910 --> 00:04:38,520 While doing that... 53 00:04:40,140 --> 00:04:46,030 I got greedy... over something I should have never been greedy about. 54 00:04:46,840 --> 00:04:52,510 When I saw you, I felt like I was going to cry. 55 00:04:54,570 --> 00:05:00,370 I didn't know what I should say and how I should say it, and I didn't have the courage, so I ran away. 56 00:05:01,660 --> 00:05:03,250 Like a child. 57 00:05:06,050 --> 00:05:11,180 I couldn't say the one thing I had to say. 58 00:05:19,940 --> 00:05:22,900 I'm sorry. 59 00:05:22,900 --> 00:05:26,070 I'm very sorry. 60 00:05:30,980 --> 00:05:34,450 How could I have done something like this to you? 61 00:05:37,060 --> 00:05:39,670 I'm so sorry. 62 00:06:08,440 --> 00:06:13,300 We did narrow the gap, but we're still second. We only care about the results! 63 00:06:13,300 --> 00:06:17,050 It's all worthless if we're not on the top of the rank! 64 00:06:17,050 --> 00:06:21,900 Don't forget. If you don't make it this last time, Most Korea will be gone forever 65 00:06:21,900 --> 00:06:24,910 and it all depends on you! 66 00:06:39,070 --> 00:06:41,830 Then, from now on, what will you do? 67 00:06:41,830 --> 00:06:45,790 I am thinking about giving myself some time. 68 00:06:46,900 --> 00:06:51,610 What can I do on my own? And do something like thinking? 69 00:06:52,670 --> 00:06:56,190 It seems like the hotel wants you back. 70 00:06:56,190 --> 00:06:57,690 I'll never go back there! 71 00:06:57,690 --> 00:07:01,520 From now on, I'm going to do everything on my own. Everything! 72 00:07:05,710 --> 00:07:08,720 I'm by your house. Can you come out for a minute? 73 00:07:08,720 --> 00:07:10,410 Oh! I'm going to take a shower! 74 00:07:10,410 --> 00:07:14,840 Ha Ri, I'm going to the convenience store for a second. 75 00:07:14,840 --> 00:07:17,690 - Then, do you want me to come with you?
- No. 76 00:07:17,690 --> 00:07:20,920 Take a shower. I'll go quickly on my own. 77 00:07:20,920 --> 00:07:22,500 Okay. 78 00:07:37,650 --> 00:07:38,840 Seong Joon. 79 00:07:38,840 --> 00:07:40,840 Oh! Hye Jin. 80 00:07:41,870 --> 00:07:44,160 What are you doing here so late? 81 00:07:44,160 --> 00:07:47,400 Did you just leave work? 82 00:07:47,400 --> 00:07:50,240 Wait. Just ten seconds. 83 00:07:53,450 --> 00:07:55,070 What are you doing? 84 00:07:57,780 --> 00:07:59,730 Three, 85 00:07:59,730 --> 00:08:01,780 two, 86 00:08:01,780 --> 00:08:03,370 one. 87 00:08:04,800 --> 00:08:06,220 Good. 88 00:08:06,220 --> 00:08:08,230 - I'll be going.
- Huh? 89 00:08:08,860 --> 00:08:10,700 Oh? 90 00:08:10,700 --> 00:08:15,690 I just came to see you. By seeing you, I thought I could get energized. 91 00:08:18,080 --> 00:08:20,290 Are you okay? 92 00:08:20,290 --> 00:08:23,900 You... look really tired. 93 00:08:23,900 --> 00:08:28,070 Do you have to be in first place by pushing yourself this much? 94 00:08:33,760 --> 00:08:37,560 It's not something which only concerns me. 95 00:08:37,560 --> 00:08:39,760 What do you mean? 96 00:08:41,250 --> 00:08:47,260 When I was given this mission, it was not only about The Most folding or not, but 97 00:08:47,260 --> 00:08:51,790 I was also given the responsibility for all our team members. 98 00:08:51,790 --> 00:08:56,280 Even if The Most disappeared, I'm sure there will be some people who'll be fine, 99 00:08:56,280 --> 00:08:59,230 but there will also certainly be people who will be affected. 100 00:08:59,230 --> 00:09:03,770 People who are still lacking experience and ability. 101 00:09:03,770 --> 00:09:08,140 It's not just about success and failure, but about responsibility too, 102 00:09:08,140 --> 00:09:10,440 so I just can't do it half-heartedly. 103 00:09:10,440 --> 00:09:13,240 Still, doing it by yourself is too difficult. 104 00:09:13,240 --> 00:09:17,890 If it looks that difficult, maybe you should hug me. 105 00:09:17,890 --> 00:09:21,380 I feel like a hug will help a lot. 106 00:09:24,300 --> 00:09:29,340 Ah, I'm saying nonsense again after telling you I wouldn't pressure you. 107 00:09:29,340 --> 00:09:32,780 I'll be going. Sleep well. 108 00:10:05,120 --> 00:10:06,460 Are you home? 109 00:10:06,460 --> 00:10:08,350 Oh! Wha...That! 110 00:10:08,350 --> 00:10:11,350 That...look...Again...My house...Why? 111 00:10:11,350 --> 00:10:13,180 Ah, I took a shower. 112 00:10:13,180 --> 00:10:18,190 My body was feeling a little stiff. That water pressure is great too! 113 00:10:19,420 --> 00:10:20,740 Delivery! 114 00:10:20,740 --> 00:10:22,190 I never ordered anything. 115 00:10:22,190 --> 00:10:28,000 I did. I was hungry. I didn't get to eat dinner. 116 00:10:28,000 --> 00:10:29,600 Oh! 117 00:10:34,860 --> 00:10:38,740 Are you alright? You must be really surprised. 118 00:10:39,970 --> 00:10:42,720 I'm sorry. 119 00:10:46,680 --> 00:10:50,760 I thought about this and that and the ideas we developed at the planning meeting. 120 00:10:50,760 --> 00:10:54,400 After I stayed locked up at home for two days determined to think up ideas, 121 00:10:54,400 --> 00:10:56,600 they were just crazily flowing from my head. 122 00:10:56,600 --> 00:11:00,180 This is why I resist being resolute most of the time. 123 00:11:00,180 --> 00:11:04,150 Am I perhaps... a genius? 124 00:11:11,860 --> 00:11:14,310 Does this mean you will be returning? 125 00:11:14,310 --> 00:11:18,490 Well since our Deputy Chief Editor has so desperately hung on to me, 126 00:11:18,490 --> 00:11:20,640 I've decided to just stay. 127 00:11:25,850 --> 00:11:29,040 This item has not been fully developed yet, 128 00:11:29,040 --> 00:11:33,680 and this one is already being done. I have heard that New Look has been pouring three months of active research into this topic. 129 00:11:33,680 --> 00:11:35,330 Huh? 130 00:11:36,810 --> 00:11:40,350 This article on café culture should not just focus on the phenomenon in Korea, 131 00:11:40,350 --> 00:11:43,750 but also be comparing it to European café cultures in the past for a more interesting piece. 132 00:11:43,750 --> 00:11:48,050 Ah, Woody Allen's movie, Midnight in Paris, 133 00:11:48,050 --> 00:11:50,340 will be of some use as a reference. 134 00:11:50,340 --> 00:11:53,730 Well, I knew that much too. 135 00:11:55,080 --> 00:12:00,610 This should be assigned to Editor Kim Poong Ho. Contrary to his looks, he's quite meticulous and will do research and analyze comparisons quite well. 136 00:12:00,610 --> 00:12:06,200 Oh, and for this, you will find helpful Editor Cha Joo Yeong's article in the 8th issue, published last year. 137 00:12:07,290 --> 00:12:12,260 What is this, are you a Knee-Drop Guru? How can you know everything? 138 00:12:12,260 --> 00:12:16,240 But why the sudden change of heart? 139 00:12:16,240 --> 00:12:18,040 You told me you weren't somebody that could be held onto. 140 00:12:18,040 --> 00:12:21,720 You're right. I wonder why it changed. 141 00:12:23,690 --> 00:12:25,870 Well it just became fun again. 142 00:12:25,870 --> 00:12:30,980 After hearing that the magazine may become discontinued, I gained a strange sense of motivation. 143 00:12:30,980 --> 00:12:33,250 Jumping into a game without knowing the chances of winning... 144 00:12:33,250 --> 00:12:38,410 I do happen to be quite fond of that kind of thing. Since I am, as you know, a crazy idiot. 145 00:12:38,410 --> 00:12:44,120 Instead of giving up before even trying, I plan on properly going through with it until the end. 146 00:12:44,120 --> 00:12:47,230 Might as well, since chances are 50/50. 147 00:12:49,360 --> 00:12:53,280 I'm going. Don't come to me if you dream about me. 148 00:12:53,990 --> 00:12:56,470 What useless concerns you have. 149 00:13:02,110 --> 00:13:09,240 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 150 00:13:15,300 --> 00:13:18,600 I'm sorry, I can't make it for this time. 151 00:13:18,600 --> 00:13:23,890 No no, it's just, funny things are happening. Nothing special. 152 00:13:25,830 --> 00:13:30,760 I missed you too. So let me call back soon, alright? 153 00:13:30,760 --> 00:13:32,800 Okay, bye bye. 154 00:13:36,640 --> 00:13:38,890 I'm late, I'm late! 155 00:13:38,890 --> 00:13:41,030 Wifey, your jacket! 156 00:13:41,030 --> 00:13:43,980 Thank you! I'll be going. 157 00:13:43,980 --> 00:13:45,720 Oh wait, wait. 158 00:13:50,720 --> 00:13:53,050 Maybe your eyebrows are a bit too dark. 159 00:13:53,050 --> 00:13:54,760 ♫ Like sweet sweet cotton candy ♫ 160 00:13:54,760 --> 00:13:57,260 It's done. Go go go! 161 00:13:57,260 --> 00:14:00,090 I'll be going! 162 00:14:00,090 --> 00:14:02,430 Oh right. 163 00:14:02,430 --> 00:14:08,220 Uh... Have I... Said that I love you? 164 00:14:08,220 --> 00:14:11,330 Ah. 165 00:14:11,330 --> 00:14:14,010 I love you! 166 00:14:14,010 --> 00:14:18,160 Come back home safely! Don't run! 167 00:14:18,160 --> 00:14:23,310 Wifey, go and earn tons of money! 168 00:14:33,060 --> 00:14:38,410 ♫ It's like beautiful music. It's even prettier.♫ 169 00:14:38,410 --> 00:14:48,220 ♫ One,two, three, four, too many things I love about you. As much as heaven and earth. ♫ 170 00:14:48,220 --> 00:14:50,560 ♫ I will tell you now. ♫ 171 00:14:54,430 --> 00:14:56,240 Editor Kim! 172 00:14:56,240 --> 00:14:58,060 Want a bite? 173 00:14:58,810 --> 00:15:01,790 -Editor! Have you returned?
-Probably? 174 00:15:01,790 --> 00:15:03,590 Come on, Jackson! 175 00:15:03,590 --> 00:15:05,870 Oh! 176 00:15:05,870 --> 00:15:09,130 I thought you had left for good. 177 00:15:09,130 --> 00:15:12,720 I thought you were going somewhere else. Ah, it's such a relief. 178 00:15:12,720 --> 00:15:18,120 What's with such an overly passionate welcome? You're making my heart flutter again. 179 00:15:18,120 --> 00:15:20,740 You were so happy to see me that I thought I was Badookie (a Korean dalmatian). 180 00:15:20,740 --> 00:15:24,920 Wagging its tail excitedly to see you and going woof woof woof! 181 00:15:24,920 --> 00:15:26,830 Let's go, Coco (another dog name). 182 00:15:30,720 --> 00:15:34,710 But why didn't you come to work all this time? 183 00:15:37,200 --> 00:15:42,570 Why do you think I didn't come? Do you really not know the reason? 184 00:15:45,590 --> 00:15:48,210 Is it, perhaps, because... 185 00:15:48,210 --> 00:15:51,560 of me...? 186 00:15:53,840 --> 00:15:58,310 Really? Are you really thinking now that I haven't been coming to work because of you, Jackson? 187 00:15:58,310 --> 00:16:01,390 Because I got rejected after confessing? 188 00:16:04,680 --> 00:16:07,190 Oh my, just look at me! I must have the princess syndrome. 189 00:16:07,190 --> 00:16:10,390 Who am I to think that you wouldn't come to work because of me... hahaha! 190 00:16:10,390 --> 00:16:13,630 - It's true. I didn't come because of you.
-What? 191 00:16:13,630 --> 00:16:17,570 After you kicked me to the curb like that, 192 00:16:19,010 --> 00:16:24,820 there was a huge hole made right here, and nothing really seemed fun. 193 00:16:24,820 --> 00:16:27,160 Um, Editor, about that day... 194 00:16:27,160 --> 00:16:29,400 But I'm fine now. 195 00:16:30,590 --> 00:16:33,070 It became fun again! 196 00:16:35,650 --> 00:16:39,040 Became fun again? What does that mean? 197 00:16:41,080 --> 00:16:42,030 Come on. 198 00:16:42,030 --> 00:16:44,690 Hello. 199 00:16:44,690 --> 00:16:47,080 But why did things become fun again? 200 00:16:47,080 --> 00:16:51,280 Who knows... Oh right. Jackson, do you know the saying, 201 00:16:51,280 --> 00:16:52,910 "It ain't over 'til it's over"? 202 00:16:52,910 --> 00:16:55,020 Yes, it's a quote from Yogi Berra. 203 00:16:55,020 --> 00:16:58,450 Oh, you smartie. 204 00:16:58,450 --> 00:17:00,150 But why ask about that saying all of a sudden? 205 00:17:00,150 --> 00:17:03,890 Just because... It suddenly popped into my head. 206 00:17:03,890 --> 00:17:09,150 "It ain't over 'til it's over"... Quite a great saying, don't you think? 207 00:17:10,970 --> 00:17:13,510 Why is he saying such a... 208 00:17:18,040 --> 00:17:20,460 Buongiorno! 209 00:17:20,460 --> 00:17:21,630 Kim Shin Hyuk! 210 00:17:21,630 --> 00:17:22,780 Sunbae! 211 00:17:22,780 --> 00:17:25,280 Omo! Omo! 212 00:17:25,280 --> 00:17:26,100 That crazy bastard. 213 00:17:26,100 --> 00:17:27,790 I'm back. 214 00:17:29,270 --> 00:17:31,670 What is this? 215 00:17:31,670 --> 00:17:34,060 Hug him, hug him! 216 00:17:34,060 --> 00:17:37,550 Welcome back! 217 00:17:37,550 --> 00:17:40,160 Considering these to be welcome-back punches, they are a bit too aggressive. 218 00:17:40,160 --> 00:17:43,710 Ah, seriously! 219 00:17:51,150 --> 00:17:53,820 Looks like it will become noisy again. 220 00:17:56,650 --> 00:17:57,970 Forget it. 221 00:17:57,970 --> 00:18:00,740 How is the main interview for the 20th anniversary going? 222 00:18:00,740 --> 00:18:04,030 We're in the middle of contacting Leonard Kim but... 223 00:18:04,030 --> 00:18:07,110 Leonard Kim? Ah, that fashionista who became a a... 224 00:18:07,110 --> 00:18:10,650 who was selected as a director and won an award from the Venice Film Festival? 225 00:18:10,650 --> 00:18:12,510 He's highly sought-after these days. 226 00:18:12,510 --> 00:18:16,820 But, he's famous for not giving interviews. Will be be willing to do one with us? 227 00:18:16,820 --> 00:18:21,030 Excuse me Deputy Chief Editor, in any case, this seems too risky. 228 00:18:21,030 --> 00:18:25,620 Even at this point, going with Kim Shin Hye seems... 229 00:18:26,380 --> 00:18:28,100 He'll take care of it. 230 00:18:28,100 --> 00:18:31,080 Why, shouldn't we be pursuing this until the end? 231 00:18:31,080 --> 00:18:34,390 It's not like the possibility is 0%. 232 00:18:34,390 --> 00:18:38,580 -Since he's famous for not doing interviews, if we set one up-
-We will become a talking point. 233 00:18:38,580 --> 00:18:42,620 -And as the first of the Asian magazines to do so-
-Achieving first place nationally will be a given. 234 00:18:42,620 --> 00:18:45,000 New Look was able to set up one with the Trilogy of Lust movie team- 235 00:18:45,000 --> 00:18:49,820 So why can't we set one up with Director Leonard Kim, right? 236 00:18:52,750 --> 00:18:56,240 When did those two start complementing each other so well? 237 00:18:56,240 --> 00:18:57,170 They're too close. 238 00:18:57,170 --> 00:18:59,830 That's right. For what it's worth, let's go for it! 239 00:18:59,830 --> 00:19:02,920 It's our 20th anniversary edition next anyway. Let's just get 1st place while we're at it. 240 00:19:02,920 --> 00:19:05,270 You're so motivated, which is quite unlike you. 241 00:19:05,270 --> 00:19:08,380 Did something happen to you while you took a break? 242 00:19:08,380 --> 00:19:11,770 Okay, so let's start trying to contact Leonard Kim again- 243 00:19:11,770 --> 00:19:14,510 Oh! Nosebleed! 244 00:19:14,510 --> 00:19:16,660 Blood! 245 00:19:16,660 --> 00:19:19,500 Blood! 246 00:19:19,500 --> 00:19:21,440 Lean back. Lean your head back. 247 00:19:21,440 --> 00:19:24,530 -No, no it's forward.
-No, it's backward! 248 00:19:24,530 --> 00:19:27,330 -No, you need to bring it forward.
-No no, you lean it back! 249 00:19:27,330 --> 00:19:30,810 -You need to bring it forward!
-Ah, it's fine! 250 00:19:32,160 --> 00:19:33,290 It's fine. 251 00:19:33,290 --> 00:19:37,300 You have to attend a business meeting in Jeju Island tomorrow, will you be able to go? 252 00:19:37,300 --> 00:19:38,820 You seem tired. 253 00:19:38,820 --> 00:19:40,890 I'm fine. I'll take care of it. 254 00:19:40,890 --> 00:19:43,630 You have to lean backwards. 255 00:19:49,780 --> 00:19:55,190 Now that I see it, he looks pale. Did he get any sleep? 256 00:19:55,190 --> 00:19:57,930 Did he not eat again? 257 00:20:00,710 --> 00:20:03,920 Hye Jin, what country is that language from? 258 00:20:03,920 --> 00:20:05,720 Are you talking to an alien? 259 00:20:05,720 --> 00:20:06,720 Pardon? 260 00:20:18,870 --> 00:20:21,480 ET go home! 261 00:20:23,220 --> 00:20:26,750 Isn't it funny? I thought it was really funny. 262 00:20:32,110 --> 00:20:34,720 These are the minutes. 263 00:20:37,540 --> 00:20:40,580 Thank you, Kim Hye Jin. 264 00:20:41,170 --> 00:20:45,520 But, are you okay? Your nosebleed earlier... 265 00:20:45,520 --> 00:20:47,390 Yes. I'm fine. 266 00:20:47,390 --> 00:20:50,240 You don't really look fine. 267 00:20:50,240 --> 00:20:52,450 Oh. I'm really okay. 268 00:20:52,450 --> 00:20:55,220 How can I make you believe me? 269 00:20:55,300 --> 00:20:58,680 Should I pick up the chair like this? If not, then the desk...? 270 00:20:58,680 --> 00:21:02,870 Don't do that! Don't do that! Fine, fine. Let's say you're fine. You're fine. 271 00:21:06,450 --> 00:21:08,610 I feel good. 272 00:21:08,610 --> 00:21:11,640 It's nice that you're worrying about me. 273 00:21:13,500 --> 00:21:17,610 Then... work hard, Deputy Chief Editor. 274 00:21:36,900 --> 00:21:40,740 Deputy Chief Editor, burdock tea is supposed to be good for nosebleeds. 275 00:21:40,740 --> 00:21:44,020 I think it'll be better than coffee. 276 00:21:59,090 --> 00:22:02,630 Let's go back to that jjamppong (spicy noodle) place after work. 277 00:22:03,660 --> 00:22:07,720 Sorry. I don't feel good today. 278 00:22:11,900 --> 00:22:14,400 Why? Where are you sick? Are you okay? 279 00:22:14,400 --> 00:22:18,710 Well, I feel like my head hurts— 280 00:22:18,710 --> 00:22:20,950 Why is your head hurting? Is it a cold? 281 00:22:20,950 --> 00:22:24,070 Or a body ache? Do you have the fever too? Do you have the chills? 282 00:22:24,070 --> 00:22:25,970 Let me see. 283 00:22:25,970 --> 00:22:28,550 Omo! Han Seul, don't let your heart get fluttered. 284 00:22:28,550 --> 00:22:31,160 Don't be fluttered! You can't get fluttered! 285 00:22:31,160 --> 00:22:34,380 Well, it's not that bad and— 286 00:22:34,380 --> 00:22:37,060 Ah... Sunbae Ah Reum! 287 00:22:42,060 --> 00:22:44,290 - Hye Jin.
- Yes! 288 00:22:47,010 --> 00:22:50,580 That meeting about your fairy tale article, let's postpone it till tomorrow. 289 00:22:50,580 --> 00:22:52,960 I think I'll be at the art team meeting all day. 290 00:22:52,960 --> 00:22:55,860 Yes. Later, whenever you have time, please take a look. 291 00:22:55,860 --> 00:22:58,310 - Sorry.
- Instead, I recommend Editor Kim Shin Hyeok. 292 00:22:58,310 --> 00:23:02,700 I have a tendency to have a great sense for good ideas and verbiage, 293 00:23:03,780 --> 00:23:06,010 so I'll take a look for you. 294 00:23:06,890 --> 00:23:08,590 Kim Shin Hyeok. 295 00:23:10,730 --> 00:23:12,100 - Thank you.
- I know. 296 00:23:12,100 --> 00:23:13,450 Please take good care of her. 297 00:23:13,450 --> 00:23:15,530 No. Later when you have time— 298 00:23:15,530 --> 00:23:20,260 Jackson, have you by any chance become a bit uncomfortable with me? 299 00:23:20,260 --> 00:23:21,830 Like a country bumpkin? 300 00:23:21,830 --> 00:23:24,240 That's not it! 301 00:23:24,240 --> 00:23:28,240 I... have a reason to be a little apologetic too. 302 00:23:28,240 --> 00:23:32,550 Okay! Then let the coin decide. If it's heads, I'll take a look at your article, 303 00:23:32,550 --> 00:23:34,990 and if it's tails, I won't. Okay? 304 00:23:34,990 --> 00:23:36,590 No. 305 00:23:37,210 --> 00:23:39,430 The general! 306 00:23:39,430 --> 00:23:44,430 How is that the front? That's the back! You said the general is the back before! 307 00:23:44,430 --> 00:23:48,910 You were right, Jackson. The general is the front. I checked with the Minting and Security Printing Corporation. 308 00:23:48,910 --> 00:23:51,760 Did you really check with the Mint? 309 00:23:51,760 --> 00:23:55,300 Then, we will have a meeting in ten minutes. 310 00:23:57,390 --> 00:23:59,430 Was the number the back? 311 00:23:59,430 --> 00:24:03,720 He said that was the front before. Is it the front or the back? 312 00:24:04,290 --> 00:24:08,280 Oh! Did you really write this article, Jackson? 313 00:24:08,280 --> 00:24:09,750 Oh! 314 00:24:09,750 --> 00:24:13,510 The basic direction and subject is great, but look at this, Jackson. 315 00:24:13,510 --> 00:24:16,850 If you can't grab the reader with the first line, there's no use for the article. 316 00:24:16,850 --> 00:24:20,420 For example, here, 317 00:24:20,420 --> 00:24:22,360 look at these two articles. 318 00:24:22,360 --> 00:24:25,750 The subject is the same, but which one do you notice more? 319 00:24:25,750 --> 00:24:30,910 This one, right? Me too. Why? Because I wrote it. 320 00:24:30,910 --> 00:24:34,900 Like this, you have to throw a punch in the second half 321 00:24:34,900 --> 00:24:37,890 and by doing that— If you want to write a great article, 322 00:24:37,890 --> 00:24:41,470 you have to gather many examples of good writing. 323 00:24:41,470 --> 00:24:44,370 Keep a scrapbook of good subject matters and sentences. 324 00:24:44,370 --> 00:24:49,670 And, by looking at your scrapbook, the scrapbook which you made yourself, like a variety of... 325 00:24:49,670 --> 00:24:53,410 Wow Editor, you're really good at your job. 326 00:24:53,410 --> 00:24:55,670 You look like a different person. 327 00:24:56,410 --> 00:24:58,080 Have you finally come to a realization? 328 00:24:58,080 --> 00:25:02,340 Well, by seeing how diligently I work, did you see me in a new way and such? 329 00:25:02,340 --> 00:25:06,300 - What?
- I also think that the attractiveness of the hard-working man in me showed just now. 330 00:25:06,300 --> 00:25:10,460 I'm sure you found my professionalism very sexy. 331 00:25:10,460 --> 00:25:13,540 Does your heart flutter slightly? 332 00:25:13,540 --> 00:25:15,540 Ah, Editor... 333 00:25:15,540 --> 00:25:19,110 I haven't shown you what kind of person and what kind of a man I am yet. 334 00:25:19,110 --> 00:25:23,440 I told you. It ain't over til it's over. 335 00:25:24,250 --> 00:25:27,660 Editor, I like you very very much— 336 00:25:27,660 --> 00:25:29,640 Really? 337 00:25:29,640 --> 00:25:32,090 So you liked me! 338 00:25:32,090 --> 00:25:34,440 - Very, very, at that.
- What? 339 00:25:34,440 --> 00:25:38,730 Okay, got it. So you liked me. 340 00:25:38,730 --> 00:25:41,470 Very, very. 341 00:25:41,470 --> 00:25:43,990 I see. 342 00:25:46,130 --> 00:25:48,350 You did. 343 00:25:49,970 --> 00:25:53,130 Oh, Editor! Editor! 344 00:25:54,820 --> 00:25:57,680 This isn't it. 345 00:25:59,780 --> 00:26:01,420 Han Seol! 346 00:26:01,420 --> 00:26:03,830 Hold on. 347 00:26:08,490 --> 00:26:10,650 You have a slight temperature. 348 00:26:10,650 --> 00:26:15,190 I wasn't sure, so I bought all different kinds. This is for headaches, 349 00:26:15,190 --> 00:26:20,060 this is for body aches, this one is for runny nose, and if you get a fever, take this one. 350 00:26:21,000 --> 00:26:24,800 - Joon Woo, where have you been? Follow me.
- Yes, Sunbae. 351 00:26:24,800 --> 00:26:28,860 You can't take it on an empty stomach, so make sure you eat something first, okay? 352 00:26:30,740 --> 00:26:34,580 Don't get sick! Make sure you eat first! 353 00:26:36,610 --> 00:26:41,840 Kim Joon Woo. Why are you so nice and lovable? 354 00:26:41,840 --> 00:26:45,760 Why aren't you the president's son? 355 00:26:54,520 --> 00:26:57,340 - Oh! Oh!
- Hey!
- Got it! 356 00:26:57,340 --> 00:27:01,730 Got it! Got it! 357 00:27:01,730 --> 00:27:05,290 Why don't they turn it down, so he can get some sleep! 358 00:27:11,420 --> 00:27:13,680 Are you asking for a fight? 359 00:27:13,680 --> 00:27:15,600 What's the matter? 360 00:27:15,600 --> 00:27:19,650 I... I was thinking about treating everyone. 361 00:27:19,650 --> 00:27:24,160 I felt like treating everyone today, that's why. 362 00:27:24,660 --> 00:27:27,680 - Wow!
- That's great! 363 00:27:27,680 --> 00:27:30,260 I ate already, so go and eat. 364 00:27:30,260 --> 00:27:33,100 Hurry up and go eat something. 365 00:27:33,100 --> 00:27:35,420 We're going! 366 00:27:35,420 --> 00:27:37,410 I don't see Shin Hyeok. 367 00:27:59,110 --> 00:28:05,460 ♫ 'o sole mio! sta 'nfronte a te—♫ 368 00:28:06,940 --> 00:28:09,960 Hey! What are you doing, dear? 369 00:28:09,960 --> 00:28:12,170 Huh? 370 00:28:13,760 --> 00:28:18,290 Your lipstick was a little smudged. 371 00:28:19,390 --> 00:28:24,370 It's fine now. You very look Most-like again. 372 00:28:24,370 --> 00:28:28,600 Grazie, my lint. 373 00:29:09,960 --> 00:29:12,960 - Oh, Jackson! You were here.
- Why? 374 00:29:12,960 --> 00:29:15,550 Let's go do something that's the most fun in the whole world. 375 00:29:15,550 --> 00:29:18,430 What's something that's the most fun in the whole world? 376 00:29:18,430 --> 00:29:19,960 - Something off the wall.
- What? 377 00:29:19,960 --> 00:29:22,450 - Let's go, let's go!
- I have to give this to Sunbae Poong Ho. 378 00:29:22,450 --> 00:29:26,700 Ah, it doesn't matter if you give it to him thirty minutes later. It's nice, in this heartless world, 379 00:29:26,700 --> 00:29:29,910 - a little tea-time and take a breather.
- Oh, no. 380 00:29:31,290 --> 00:29:33,800 I'll take an ice Americano. 381 00:29:33,800 --> 00:29:35,890 Then, I will take Americano too. 382 00:29:35,890 --> 00:29:38,820 Would your girlfriend want it iced too? 383 00:29:38,820 --> 00:29:42,210 - Oh, I'm not—
- She's not my girlfriend. 384 00:29:43,900 --> 00:29:45,730 Not yet. 385 00:29:46,610 --> 00:29:49,070 - Give me that cake too.
- Yes. 386 00:29:49,070 --> 00:29:51,150 But... 387 00:30:00,790 --> 00:30:02,540 Excuse me, Editor. 388 00:30:02,540 --> 00:30:06,010 I really like you, but... 389 00:30:06,010 --> 00:30:10,790 Ah! You're confessing again. I know, you don't just like me, but very, very much! 390 00:30:13,480 --> 00:30:19,830 No. I'm not really sure how to tell you this, but... 391 00:30:19,830 --> 00:30:23,340 -but it's that—
- Is this why you like me? 392 00:30:30,850 --> 00:30:34,740 Looks like you like me so much just by looking at me that you keep breaking into smiles. 393 00:30:36,820 --> 00:30:38,640 It's not that, but what I'm saying is— 394 00:30:38,640 --> 00:30:41,800 Wait! Then is this why you like me? 395 00:30:41,800 --> 00:30:47,160 The front tooth! The front tooth has come loose! 396 00:30:50,700 --> 00:30:55,800 Editor! I don't think it's right to let this ambiguity continue— 397 00:30:55,800 --> 00:30:57,840 - You don't like me, Jackson?
- No! 398 00:30:57,840 --> 00:30:59,760 Why would I not like you? 399 00:30:59,760 --> 00:31:01,900 That's it then. There's enough probability. 400 00:31:01,900 --> 00:31:06,720 I told you. It ain't over til it's over. 401 00:31:06,720 --> 00:31:10,530 In the end, you will come to me. 402 00:31:13,200 --> 00:31:15,360 I'll be going. 403 00:31:15,360 --> 00:31:17,650 Editor. Editor! 404 00:31:20,040 --> 00:31:23,760 Why does he make me feel so sorry? 405 00:31:26,540 --> 00:31:31,650 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 406 00:31:34,890 --> 00:31:37,110 Oh, you're home? Come and have some pizza. 407 00:31:37,110 --> 00:31:40,230 Huh? Kim Hye Ri, why are you here? 408 00:31:40,230 --> 00:31:42,840 I thought Unni Ha Ri might have a lot of time left over. 409 00:31:42,840 --> 00:31:46,600 I thought I could talk to her about this and that. 410 00:31:48,670 --> 00:31:51,550 Oh! Is that Seong Joon Oppa? 411 00:31:52,900 --> 00:31:54,730 It's not! 412 00:31:55,750 --> 00:31:59,410 Yes, Editor Cha. I emailed it to you. 413 00:31:59,410 --> 00:32:02,210 Yes. I'll see you tomorrow. 414 00:32:02,210 --> 00:32:05,420 I'll go get changed quickly and come eat. 415 00:32:06,600 --> 00:32:10,320 Unni, Unni, Kim Hye Jin has someone who's chasing after her. 416 00:32:10,320 --> 00:32:11,910 Do you now what the funny part is? 417 00:32:11,910 --> 00:32:15,360 She's playing hard to get! That's just comical! 418 00:32:15,360 --> 00:32:21,670 Classmates or not, the way I see it, something's wrong with that Oppa's eyes, or he has really bad taste in women. 419 00:32:21,670 --> 00:32:22,640 It's one or the other. 420 00:32:22,640 --> 00:32:24,220 Eat a lot my little sister! 421 00:32:24,220 --> 00:32:27,380 Ah! That's how you'll grow tall! 422 00:32:27,380 --> 00:32:29,630 What are you doing? 423 00:32:29,630 --> 00:32:31,280 He even came to our house recently. 424 00:32:31,280 --> 00:32:35,470 Hey! You're so pretty! How can you be this pretty! 425 00:32:35,470 --> 00:32:38,280 So pretty! You're so pretty! 426 00:32:38,280 --> 00:32:40,480 Let go before I get mad. 427 00:32:40,480 --> 00:32:42,290 Ouch! 428 00:32:50,330 --> 00:32:52,830 Wifey! 429 00:32:52,830 --> 00:32:54,660 Come here! 430 00:33:01,450 --> 00:33:03,280 Ta-da! 431 00:33:03,330 --> 00:33:05,950 - What's this?
- Open it. 432 00:33:12,860 --> 00:33:14,740 But, why these shoes all of a sudden? 433 00:33:14,740 --> 00:33:18,130 I told you I would buy you a pair of shoes. 434 00:33:18,180 --> 00:33:21,140 How are they? Do you like them? 435 00:33:21,930 --> 00:33:24,570 They're pretty. So pretty. 436 00:33:24,570 --> 00:33:27,560 I don't think they really suit me. 437 00:33:27,560 --> 00:33:30,830 Instead, go exchange them for your size and wear them. 438 00:33:30,830 --> 00:33:33,260 I'll just buy some comfortable ones. 439 00:33:36,730 --> 00:33:42,850 Hye Jin, have you heard of the saying that "if you wear good shoes, they'll take you to good places"? 440 00:33:44,780 --> 00:33:49,360 Wear these shoes, and get to a good place. 441 00:33:49,360 --> 00:33:53,450 Don't think about other things, and don't worry about anything. 442 00:33:53,450 --> 00:33:56,080 Go wherever you want to go. 443 00:33:56,080 --> 00:33:58,380 Where you want to go. 444 00:34:00,500 --> 00:34:06,120 It's going to be uncomfortable at first. You pay a lot of attention when you walk. 445 00:34:06,120 --> 00:34:10,590 But, they will become comfortable soon. 446 00:34:10,590 --> 00:34:17,090 They will for sure be comfortable enough that you won't notice them. 447 00:34:20,850 --> 00:34:23,100 Ha Ri. 448 00:34:23,100 --> 00:34:26,610 I am fine just staying like this. 449 00:34:26,610 --> 00:34:30,210 You frustrating person. I am saying that you don't have to be concerned about me. 450 00:34:30,210 --> 00:34:32,510 I'm telling you to go to Ji Seong Joon! 451 00:34:32,510 --> 00:34:36,840 If you keep doing this, I'll be too sorry to stay beside you. 452 00:34:36,840 --> 00:34:40,360 I'm okay with just being friends with Seong Joon. 453 00:34:40,360 --> 00:34:47,420 Ji Seong Joon is a person whose heart kept going to you even when I tried so hard to hold onto him. 454 00:34:48,450 --> 00:34:52,440 Every second, every minute that passes right now as he waits will be hard for him. 455 00:34:56,330 --> 00:34:58,070 I... 456 00:34:59,540 --> 00:35:02,160 I'm really okay. 457 00:35:04,210 --> 00:35:09,150 Sure, I did lie about being okay before. 458 00:35:10,620 --> 00:35:14,570 But, right now, I'm being honest. 459 00:35:16,000 --> 00:35:17,840 I'm really okay. 460 00:35:17,840 --> 00:35:22,220 So, Hye Jin, go. 461 00:35:23,370 --> 00:35:26,300 Don't worry about anything else. 462 00:35:48,290 --> 00:35:55,370 ♫ Beside me, you, not some other person, ♫ 463 00:35:55,370 --> 00:36:00,390 ♫ are always looking. ♫ 464 00:36:01,850 --> 00:36:08,110 ♫ The way you talk and look are not unfamiliar. ♫ 465 00:36:08,110 --> 00:36:14,130 ♫ You are the person I've been waiting for ♫ 466 00:36:15,650 --> 00:36:22,790 ♫ Perhaps I, because I don't know love, ♫ 467 00:36:22,790 --> 00:36:29,340 ♫ I am afraid I can't even say anything ♫ 468 00:36:29,340 --> 00:36:34,650 ♫ You were always with me, but I am afraid you still don't know ♫ 469 00:36:34,650 --> 00:36:39,190 I won't push you. Just don't run away. 470 00:36:39,190 --> 00:36:42,610 You're the woman that I like right now. 471 00:36:43,920 --> 00:36:50,780 ♫ It seems I don't know. It seems I don't know anyone except you. ♫ 472 00:36:50,780 --> 00:36:57,440 ♫ It seems I don't know anything else except to love you ♫ 473 00:36:57,440 --> 00:37:04,530 ♫ Your voice calling me (My voice calling you). Your eyes looking at me (My eyes looking at you) ♫ 474 00:37:04,530 --> 00:37:12,980 ♫ It seems you love me too ♫ 475 00:37:12,980 --> 00:37:20,990 ♫ It seems you don't know anyone except me. ♫ 476 00:37:34,480 --> 00:37:38,250 Princess, you're here like this again? 477 00:37:38,250 --> 00:37:39,880 Princess? 478 00:37:59,950 --> 00:38:04,210 Waiting... is harder than I thought. 479 00:38:28,230 --> 00:38:29,910 There's no water either. 480 00:39:18,330 --> 00:39:20,800 Princess, hi. 481 00:39:23,450 --> 00:39:25,640 That scarf. 482 00:39:29,210 --> 00:39:32,000 When did Seong Joon come by? 483 00:39:41,420 --> 00:39:45,550 Unni isn't going to run away anymore. 484 00:39:45,550 --> 00:39:47,700 Bye! 485 00:40:03,520 --> 00:40:06,030 Wifey! Come here! 486 00:40:06,030 --> 00:40:07,820 Ha Ri! 487 00:40:11,800 --> 00:40:13,820 I'm taking you there for the last time. 488 00:40:13,820 --> 00:40:17,810 I'm taking you and then selling the car. 489 00:40:22,040 --> 00:40:24,310 Thank you. I'll be going. 490 00:40:24,310 --> 00:40:26,640 Good luck selling your car. 491 00:40:26,640 --> 00:40:28,160 Yes. 492 00:40:29,820 --> 00:40:32,260 - Hye Jin!
- Huh? 493 00:40:32,260 --> 00:40:36,850 You, those shoes look great on you! 494 00:40:36,850 --> 00:40:40,190 Our Hye Jin is so pretty! The best! 495 00:40:42,320 --> 00:40:44,190 Fighting! 496 00:41:06,170 --> 00:41:08,640 I feel so relieved! 497 00:41:14,120 --> 00:41:15,840 Good morning! 498 00:41:15,840 --> 00:41:17,860 You're here? 499 00:41:20,580 --> 00:41:22,870 Is he here? 500 00:41:22,870 --> 00:41:25,100 He's not. 501 00:41:30,280 --> 00:41:32,440 But, is the Deputy Chief Editor not here yet? 502 00:41:32,440 --> 00:41:34,780 I have to get this signed. 503 00:41:34,780 --> 00:41:37,630 He and I had a meeting with the art team since this morning. 504 00:41:37,630 --> 00:41:40,730 He left as soon as it was over, saying that he had a meeting somewhere else. 505 00:41:40,730 --> 00:41:42,940 He just left. 506 00:41:46,690 --> 00:41:49,780 Why don't you kick the chair out and go. 507 00:41:50,390 --> 00:41:54,890 Do you want to play a game of who will buy coffee? 508 00:41:54,890 --> 00:41:57,170 Thanks. 509 00:42:17,290 --> 00:42:20,750 I can see him later at the office. 510 00:42:20,750 --> 00:42:22,260 Sunbae Cha, here's the translated material. 511 00:42:22,260 --> 00:42:24,350 - Oh, thank you.
- Yes. 512 00:42:25,880 --> 00:42:28,200 Ta-da! I brought some coffee! 513 00:42:28,200 --> 00:42:30,170 Coffee? 514 00:42:30,170 --> 00:42:32,130 What made you bring some? 515 00:42:32,130 --> 00:42:34,690 - This too.
- Thank you. 516 00:42:34,690 --> 00:42:37,540 I met Photographer Kang at the coffee shop while buying these. 517 00:42:37,540 --> 00:42:39,600 He said he was in a meeting with the Deputy Chief Editor. 518 00:42:39,600 --> 00:42:41,590 - Really?
- Huh? 519 00:42:41,590 --> 00:42:44,490 You didn't put syrup in mine? 520 00:42:44,490 --> 00:42:45,790 I forgot. 521 00:42:45,790 --> 00:42:49,190 Give it to me. I'll get some syrup in it for you. 522 00:42:49,840 --> 00:42:51,490 It's okay... 523 00:42:56,220 --> 00:42:58,560 - Aren't you Hye Jin?
- Oh! 524 00:42:58,560 --> 00:43:01,620 Hello Photographer Kang. 525 00:43:01,620 --> 00:43:04,140 But, the Deputy Chief Editor... 526 00:43:04,140 --> 00:43:08,860 Ah, you needed to see him about something. He just left. Didn't you see him? 527 00:43:28,230 --> 00:43:30,920 I can see him at the office later. 528 00:43:39,490 --> 00:43:41,520 Yes, Deputy Chief Editor. 529 00:43:42,260 --> 00:43:45,100 The car should be waiting at Jeju Airport 530 00:43:46,040 --> 00:43:49,300 You're coming back on the four o'clock flight? 531 00:43:50,350 --> 00:43:55,320 Then, by the time you get back to the office... it'll be after six. 532 00:43:55,320 --> 00:44:00,590 Yes. See you later. Have a good trip. 533 00:44:00,590 --> 00:44:02,320 Omo! You startled me! 534 00:44:05,030 --> 00:44:08,590 Hye..Hye...Hye Jin. What is it? 535 00:44:09,890 --> 00:44:11,350 Nothing. 536 00:44:15,580 --> 00:44:18,350 Oh right, he's going on a business trip to Jeju island today. 537 00:44:21,280 --> 00:44:24,740 Weather in Jeju island 538 00:44:24,740 --> 00:44:28,020 I hope it doesn't rain when he gets in the car. 539 00:44:28,020 --> 00:44:30,580 Did he eat? 540 00:44:40,830 --> 00:44:44,160 Jackson! Let's have a meeting! 541 00:44:53,080 --> 00:44:55,160 You've fallen asleep. 542 00:45:03,880 --> 00:45:05,410 Jackson, 543 00:45:07,770 --> 00:45:09,920 look at me too. 544 00:45:15,930 --> 00:45:20,430 Hye Jin, where's the file we received from Joo Min Publishers by express delivery? 545 00:45:20,430 --> 00:45:23,700 Ah, I gave it to the Deputy Chief Editor because he wanted to have a look. 546 00:45:23,700 --> 00:45:26,320 Really? Can you get it for me? 547 00:45:26,320 --> 00:45:28,300 Yes. 548 00:45:29,220 --> 00:45:35,230 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 549 00:45:36,710 --> 00:45:43,260 Where's Joo Min publisher's...Joo Min... 550 00:46:17,610 --> 00:46:20,630 If you do that, they'll stick to each other. 551 00:46:20,630 --> 00:46:24,290 Why are you using your mouth while putting on a band-aid? 552 00:46:57,590 --> 00:47:01,590 It looks really good. I want to see it. 553 00:47:01,590 --> 00:47:03,830 I want to see him. 554 00:47:04,570 --> 00:47:07,710 Really? Hye Jin, you want to go see the movie too? 555 00:47:07,710 --> 00:47:10,130 Do you want to come with us to the preview party? 556 00:47:34,350 --> 00:47:36,210 I'll be right back. 557 00:47:36,210 --> 00:47:38,400 Hye Jin, where are you running off to? 558 00:47:42,390 --> 00:47:44,530 Somewhere nice. 559 00:47:44,530 --> 00:47:52,970 ♫ Even though my eyes are closed I feel your presence. ♫ 560 00:47:54,620 --> 00:48:02,150 ♫ My heart's overflowing with the words 'I miss you'.♫ 561 00:48:02,150 --> 00:48:07,400 ♫ but I can't say anything.♫ 562 00:48:07,400 --> 00:48:11,210 Yes, Editor Cha. I got back earlier than I expected. 563 00:48:11,210 --> 00:48:12,530 Yes. I will see you soon. 564 00:48:12,530 --> 00:48:22,220 ♫ Your heart was walking far behind mine. ♫ 565 00:48:22,220 --> 00:48:28,570 ♫ You still don't know, you don't know ♫ 566 00:48:28,570 --> 00:48:36,290 ♫ my love that's with you always
Welcome Ji Seong Joon 567 00:48:44,570 --> 00:48:50,800 ♫ If you laugh at me sometimes, it's okay. ♫ 568 00:49:05,380 --> 00:49:07,510 Excuse me! Are you okay? 569 00:49:07,510 --> 00:49:10,640 - Call the ambulance.
- Yes, someone has fainted. 570 00:49:10,640 --> 00:49:12,680 Are you okay? 571 00:49:34,030 --> 00:49:35,930 Why isn't he coming? 572 00:49:52,010 --> 00:49:54,220 The phone has been turned off— 573 00:49:54,220 --> 00:49:56,070 He's not picking up. 574 00:49:58,520 --> 00:50:01,880 What do we do? So what happened? 575 00:50:02,750 --> 00:50:05,270 If it's something simple, that's a relief. 576 00:50:05,270 --> 00:50:10,900 I thought so. Since he was overworking himself, it would be stranger if he didn't collapse. 577 00:50:10,900 --> 00:50:12,460 Oh, okay. 578 00:50:12,460 --> 00:50:14,900 Poong Ho, please take care of him. 579 00:50:16,200 --> 00:50:18,940 Someone collapsed? 580 00:50:19,670 --> 00:50:22,080 Deputy Chief Ji. 581 00:50:22,080 --> 00:50:26,550 I was so shocked when I got a call from 119 (911). 582 00:50:26,550 --> 00:50:31,000 There's no way he could withstand all that. It's not like he's made of steel. 583 00:50:34,770 --> 00:50:36,460 Jackson. 584 00:50:36,460 --> 00:50:38,260 Jackson, where are you going? 585 00:50:53,790 --> 00:50:55,330 Taxi! 586 00:51:04,840 --> 00:51:06,580 Jackson, get in. 587 00:51:08,020 --> 00:51:12,620 I can't. I'm going to Seong Joon right now. 588 00:51:13,430 --> 00:51:15,390 I know. Get in. 589 00:51:24,370 --> 00:51:25,820 But... 590 00:51:53,370 --> 00:51:54,880 Go inside. 591 00:51:56,990 --> 00:52:00,150 - Editor.
- It's okay. Hurry, go. 592 00:52:00,150 --> 00:52:03,380 You're going crazy worrying for him right now. 593 00:52:05,620 --> 00:52:10,310 I shouldn't do this to you. 594 00:52:11,220 --> 00:52:15,830 You're such a good person. 595 00:52:15,830 --> 00:52:19,110 You were so kind to me, 596 00:52:19,110 --> 00:52:23,200 and being with you was nice and fun. 597 00:52:24,880 --> 00:52:27,500 To me, 598 00:52:27,500 --> 00:52:29,550 you were very, very... 599 00:52:29,550 --> 00:52:34,290 Aigoo, Jackson. My kind-hearted Jackson. 600 00:52:36,720 --> 00:52:38,790 Okay, then. 601 00:52:40,680 --> 00:52:43,250 One last time, let's... 602 00:52:43,250 --> 00:52:45,100 flip a coin. 603 00:52:45,100 --> 00:52:48,000 If it's heads, I will leave without looking back, 604 00:52:48,000 --> 00:52:50,890 and if it's tails, 605 00:52:51,850 --> 00:52:55,300 I will hold onto you for the last time, so you can't leave. 606 00:52:56,950 --> 00:52:58,800 Here I go. 607 00:53:01,550 --> 00:53:11,340 ♫ My awkward confession which was too late. ♫ 608 00:53:11,340 --> 00:53:16,970 ♫ Because loving you more is better than always being far from you. ♫ 609 00:53:16,970 --> 00:53:19,470 Go, Jackson. 610 00:53:19,470 --> 00:53:21,330 It's heads. 611 00:53:24,860 --> 00:53:26,840 Editor. 612 00:53:28,830 --> 00:53:30,360 Thank you, 613 00:53:31,630 --> 00:53:33,320 for hesitating. 614 00:53:38,480 --> 00:53:42,820 Hurry up and go, or there's a chance I might change my mind! 615 00:53:45,680 --> 00:53:51,930 ♫ But, at least just once ♫ 616 00:53:51,930 --> 00:53:57,480 ♫ You're the only one for me ♫ 617 00:53:57,480 --> 00:54:02,200 ♫ You're the only one for me ♫ 618 00:54:02,200 --> 00:54:10,250 ♫ I'm disheartened. Like always, so that you can come to me someday, ♫ 619 00:54:10,250 --> 00:54:16,660 ♫ I'll be where you used to look, ♫ 620 00:54:16,660 --> 00:54:22,170 ♫ just like this. ♫ 621 00:54:38,880 --> 00:54:41,160 VIP
Ji Seong Joon (Male)
622 00:54:52,230 --> 00:55:01,370 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 623 00:55:37,840 --> 00:55:39,940 It's Kim Hye Jin. 624 00:55:43,440 --> 00:55:45,270 Why did you come? 625 00:55:46,920 --> 00:55:49,300 Did you come because you were worried? 626 00:55:50,980 --> 00:55:52,730 No. 627 00:55:57,300 --> 00:55:59,680 I came to hug you. 628 00:56:01,960 --> 00:56:09,010 ♫ Perhaps I, because I don't know love ♫ 629 00:56:09,010 --> 00:56:15,580 ♫ I am afraid I can't even say anything ♫ 630 00:56:15,580 --> 00:56:22,640 ♫ I was always with you, I was always looking at you, ♫ 631 00:56:22,640 --> 00:56:30,460 ♫ but I guess you still don't know. ♫ 632 00:56:34,430 --> 00:56:41,560 ♫ If you come a little closer, will you understand me? ♫ 633 00:56:41,560 --> 00:56:48,260 ♫ Shall I wait a little longer? ♫ 634 00:56:48,260 --> 00:56:54,860 ♫ The love which I started secretly for you by myself ♫ 635 00:56:54,860 --> 00:57:01,930 ♫ Shall we do it together now? ♫ 636 00:57:01,930 --> 00:57:09,000 ♫ Maybe because I didn't know anyone else except you ♫ 637 00:57:09,000 --> 00:57:15,550 ♫ I am unable to love another ♫ 638 00:57:15,550 --> 00:57:22,600 ♫ My feelings are often strange. I am always waiting. ♫ 639 00:57:22,600 --> 00:57:27,940 ♫ I'm afraid you still don't know how I feel ♫ 640 00:57:27,940 --> 00:57:35,460 ♫ The words which cannot exist without you (The word is love) ♫ 641 00:57:35,460 --> 00:57:38,680 ♫ The words I want to say when I look only at you ♫ 642 00:57:38,680 --> 00:57:41,000 - Hye Jin.
- Huh?
643 00:57:46,650 --> 00:57:52,120 Let's not feel sorry and distant. It's not cool. 644 00:57:52,120 --> 00:57:54,750 If we had met like that in the first place, 645 00:57:54,750 --> 00:57:57,480 it would've been really nice. 646 00:57:57,480 --> 00:57:59,550 Oh! They held hands! 647 00:57:59,550 --> 00:58:02,880 You used to say you just need to see me for ten seconds. 648 00:58:04,370 --> 00:58:05,590 Hi. 649 00:58:05,590 --> 00:58:09,000 When you're having a hard time, do it in front of me. 650 00:58:09,000 --> 00:58:12,100 I won't leave you alone anymore. 51685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.