All language subtitles for She Was Pretty - English(10)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,590 --> 00:00:16,690 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:18,030 --> 00:00:22,440 My meeting finished a bit early so I'm going to leave now. 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,850 Where are you? 4 00:00:23,850 --> 00:00:29,330 I had some work so I'm outside right now. I'll make sure I'll be where we planned to meet on time. 5 00:00:29,980 --> 00:00:32,220 Yes. I'll see you later. 6 00:00:32,220 --> 00:00:34,890 Okay, I'll see you later. 7 00:00:37,100 --> 00:00:39,500 Episode 11 8 00:00:42,200 --> 00:00:50,300 Ara Hotel
Best Hotelier Min Ha Ri
9 00:00:54,000 --> 00:00:56,410 Selected as Ara Hotel's best hotelier of the month 10 00:00:57,690 --> 00:00:58,730 Min Ha Ri? 11 00:00:58,770 --> 00:01:00,380 Yes. 12 00:01:04,870 --> 00:01:06,950 Seong Joon... 13 00:01:12,720 --> 00:01:14,310 Min Ha Ri. 14 00:01:15,790 --> 00:01:17,680 Who are you? 15 00:01:19,710 --> 00:01:21,210 Why? 16 00:01:22,400 --> 00:01:25,740 How the heck could you have been Kim Hye Jin? 17 00:01:27,500 --> 00:01:30,460 What have you been doing this whole time? 18 00:01:30,460 --> 00:01:32,610 Who are you? 19 00:01:32,610 --> 00:01:35,050 What the heck is your true identity? 20 00:01:36,020 --> 00:01:39,280 I'll explain everything, Seong Joon. 21 00:01:39,280 --> 00:01:41,890 Seong Joon, what happened was that- 22 00:01:44,110 --> 00:01:46,480 Answer me. 23 00:01:46,480 --> 00:01:48,480 Who are you? 24 00:01:50,030 --> 00:01:51,610 A friend. 25 00:01:56,440 --> 00:01:58,660 Hye Jin's friend. 26 00:01:58,660 --> 00:02:03,470 She asked me a favor. I needed to meet with you only once. 27 00:02:04,310 --> 00:02:07,640 But after I bumped into you again at the hotel, things became complicated. 28 00:02:07,640 --> 00:02:11,880 I was going to meet with you today to explain everything and apologize- 29 00:02:11,880 --> 00:02:14,140 Then is the real Kim Hye Jin... 30 00:02:15,510 --> 00:02:17,230 Is it her? 31 00:02:18,750 --> 00:02:21,210 The person who I think it is? 32 00:02:29,100 --> 00:02:30,600 Yeah. 33 00:02:32,630 --> 00:02:34,380 You're right. 34 00:02:35,470 --> 00:02:37,910 Seong Joon, I'm sorry for deceiving you. 35 00:02:38,960 --> 00:02:42,360 I wasn't planning on dragging this out for so long- 36 00:03:00,190 --> 00:03:03,680 I actually have naturally vicious curls. 37 00:03:03,680 --> 00:03:05,690 Yo-Your hair! 38 00:03:05,690 --> 00:03:07,720 My hair? 39 00:03:07,720 --> 00:03:09,000 My hair! 40 00:03:10,160 --> 00:03:14,640 I'm Kim Hye Jin. Kim! Hye! Jin! 41 00:03:14,640 --> 00:03:16,180 Oh? It's a go! 42 00:03:16,180 --> 00:03:18,620 Oh? It's a go! 43 00:03:18,620 --> 00:03:21,400 ♫ Saying I want to see you fills my heart ♫ 44 00:03:21,400 --> 00:03:27,430 ♫ but I can't say anything. ♫ 45 00:03:28,500 --> 00:03:35,100 ♫ After walking far behind your heart ♫ 46 00:03:35,120 --> 00:03:41,710 ♫ Rather than my own ♫ 47 00:03:41,710 --> 00:03:49,360 ♫ I still don't know. You don't know. ♫ 48 00:03:49,360 --> 00:03:50,690 ♫ Always... ♫ 49 00:03:51,970 --> 00:03:53,460 Why are you laughing? 50 00:03:53,460 --> 00:03:56,240 Oh, I was just thinking about somebody. 51 00:03:57,090 --> 00:03:59,980 But the peeping girl makes it look a picture puzzle. 52 00:03:59,980 --> 00:04:04,680 If you don't look carefully, you can't even tell she's there, like a hidden picture game. 53 00:04:04,710 --> 00:04:09,590 ♫ Sometime even if you laugh at me, it's okay. ♫ 54 00:04:09,590 --> 00:04:11,770 I think I'll have to use 55 00:04:13,470 --> 00:04:15,310 my last request today. 56 00:04:17,200 --> 00:04:19,550 My last request is, 57 00:04:20,770 --> 00:04:22,430 this. 58 00:04:28,650 --> 00:04:35,070 If you're going to hesitate like that and can't even go to him, just come to me. 59 00:04:40,940 --> 00:04:44,490 Give me a chance too, hm? 60 00:04:47,690 --> 00:04:49,030 No but... 61 00:04:49,940 --> 00:04:54,310 But Editor, I-I... 62 00:05:01,120 --> 00:05:02,710 Take the call. 63 00:05:11,930 --> 00:05:14,240 Yes, Deputy Chief. 64 00:05:15,620 --> 00:05:18,050 It's been a long time, 65 00:05:19,590 --> 00:05:21,400 Kim Hye Jin. 66 00:05:21,400 --> 00:05:23,040 Pardon? 67 00:05:23,040 --> 00:05:26,350 We just met earlier at the art gallery. What are you saying- 68 00:05:27,320 --> 00:05:29,290 It's been a while, 69 00:05:32,630 --> 00:05:34,240 Hye Jin. 70 00:05:40,810 --> 00:05:42,850 I missed you, 71 00:05:43,720 --> 00:05:45,400 Kim Hye Jin. 72 00:05:50,350 --> 00:05:52,540 Seong Joon. 73 00:05:56,650 --> 00:05:59,320 Where are you right now? 74 00:05:59,320 --> 00:06:01,390 Let's meet. 75 00:06:03,050 --> 00:06:05,520 Don't go. 76 00:06:05,520 --> 00:06:07,560 Don't go, Jackson. 77 00:06:11,600 --> 00:06:13,460 I'm sorry. 78 00:06:14,300 --> 00:06:16,660 I'm really sorry, Editor. 79 00:06:16,660 --> 00:06:18,200 I'm sorry. 80 00:06:18,200 --> 00:06:27,840 ♫ The place from where I used to look at you, I'm here. ♫ 81 00:06:35,930 --> 00:06:39,530 Hye Jin. Whereabouts are you right now? 82 00:06:39,530 --> 00:06:43,880 I'm at the crosswalk in front of the company. Where are you? 83 00:06:43,880 --> 00:06:48,080 Oh, then are you on the other side? 84 00:06:48,080 --> 00:06:51,170 Oh, I'm crossing the road right now. 85 00:07:17,710 --> 00:07:19,470 I've found you. 86 00:07:26,310 --> 00:07:28,300 I've finally found you, 87 00:07:29,920 --> 00:07:31,520 Kim Hye Jin. 88 00:07:39,000 --> 00:07:41,230 Why on earth did you hide? 89 00:07:41,230 --> 00:07:44,300 Why didn't you say anything? Do you know how much I-? 90 00:07:48,850 --> 00:07:50,400 Nevermind. 91 00:07:51,420 --> 00:07:53,480 Nevermind, Hye Jin. 92 00:07:54,320 --> 00:07:57,080 I recognized you far too late. 93 00:07:57,080 --> 00:08:00,270 I should've found you earlier, 94 00:08:01,330 --> 00:08:03,010 but I was late. 95 00:08:04,450 --> 00:08:06,300 I'm sorry. 96 00:08:08,360 --> 00:08:11,250 You must've have a hard time by yourself. 97 00:08:15,350 --> 00:08:20,270 You were so close to me this whole time. How could I not have recognized you, like an idiot? 98 00:08:22,400 --> 00:08:24,000 Let me see. 99 00:08:26,920 --> 00:08:29,670 Even if I look at you this way, it's you. 100 00:08:30,490 --> 00:08:32,770 And even if I look at you this way, it's you too. 101 00:08:35,710 --> 00:08:37,260 It's you. 102 00:08:38,110 --> 00:08:41,920 My friend, Kim Hye Jin. 103 00:09:01,190 --> 00:09:07,250 ♫ Beside me you, not some other person, ♫ 104 00:09:07,250 --> 00:09:09,340 Oh? It's a go.
are always watching. ♫ 105 00:09:09,340 --> 00:09:12,680 Oh? You're right. It's a go.
are always watching. ♫ 106 00:09:14,720 --> 00:09:20,940 ♫ The way you talk and look are not unfamiliar. ♫ 107 00:09:20,940 --> 00:09:23,550 ♫ You are the person I've been waiting for ♫ 108 00:09:23,550 --> 00:09:26,880 That day, I did go out to meet you.
♫ You are the person I've been waiting for
♫ 109 00:09:26,880 --> 00:09:28,290 But? 110 00:09:28,290 --> 00:09:31,150 When you didn't recognize me and just walked by, 111 00:09:31,150 --> 00:09:35,350 I suddenly felt as small as a finger nail. 112 00:09:35,350 --> 00:09:37,410 It was when I was jobless, 113 00:09:37,410 --> 00:09:42,350 and I also felt as though I had become so different from the image of Kim Hye Jin you remembered, 114 00:09:42,350 --> 00:09:45,350 so I lost the confidence to face you. 115 00:09:48,510 --> 00:09:54,010 Then looking back, I see everything began with my mistake. If only I hadn't done that then... 116 00:09:54,010 --> 00:09:56,120 No, what are you saying? 117 00:09:56,120 --> 00:10:00,520 It's my fault for getting scared and hiding. 118 00:10:00,520 --> 00:10:03,800 Wow, it's so pretty! 119 00:10:03,800 --> 00:10:09,970 ♫It seems I don't know anything else except to love you.
Let's go. 120 00:10:10,140 --> 00:10:14,090 ♫ Your voice calling me (my voice calling you) 121 00:10:14,090 --> 00:10:16,240 ♫ It seems you love me too ♫ 122 00:10:16,240 --> 00:10:18,680 I didn't know anything then. 123 00:10:18,680 --> 00:10:23,330 I wonder what you must've felt, knowing everything while seeing me. 124 00:10:23,330 --> 00:10:28,420 But that lie continued to grow like a snowball, rolling and rolling, 125 00:10:28,420 --> 00:10:32,230 until a moment in time when it became too big for me to handle. 126 00:10:32,230 --> 00:10:35,650 That's why it became harder for me to reveal it as time went on. 127 00:10:35,650 --> 00:10:40,460 Wait a minute. Now that I think about it, I'm beginning to feel a bit sad. 128 00:10:41,170 --> 00:10:42,600 About what? 129 00:10:42,600 --> 00:10:45,860 If my situation had become worse than before, 130 00:10:45,860 --> 00:10:49,980 then would you have been disappointed in me and regretted meeting me? 131 00:10:50,880 --> 00:10:55,650 I thought that that sort of thing wouldn't be important particularly between us. 132 00:10:55,650 --> 00:10:58,660 Am I the only one who thinks that way? 133 00:11:07,790 --> 00:11:10,650 No matter how different your circumstances were, 134 00:11:10,650 --> 00:11:14,030 or how you would look when you appeared in front of me, 135 00:11:14,030 --> 00:11:19,220 it wouldn't have mattered to me at all. Ever. 136 00:11:19,220 --> 00:11:23,820 At that time... if I hadn't hidden myself like that, 137 00:11:23,820 --> 00:11:29,070 it would have been so much... so much better. 138 00:11:29,070 --> 00:11:31,320 I'm regretting it. 139 00:11:34,380 --> 00:11:38,830 Let's not regret. Let's not look back either. 140 00:11:38,830 --> 00:11:43,210 From now on, let's only look at the present, Hye Jin. 141 00:11:49,160 --> 00:11:54,620 But you must have already heard all of these things from Ha Ri. 142 00:11:54,620 --> 00:11:58,690 No. I'm hearing it for the first time from you. 143 00:11:58,690 --> 00:12:03,140 While coming here, I just assumed why some of these things must have happened. 144 00:12:03,140 --> 00:12:05,900 What... do you mean? 145 00:12:05,900 --> 00:12:09,270 Didn't you come here after hearing everything from Ha Ri? 146 00:12:13,270 --> 00:12:16,410 Why are you home already? Didn't you meet Ji Seong Joon? 147 00:12:16,410 --> 00:12:22,060 What happened? Are you okay? I heard you couldn't say anything. I heard you didn't even have a chance to explain. 148 00:12:28,260 --> 00:12:32,240 I... I think I lost my head for a while. 149 00:12:32,240 --> 00:12:36,370 I should have told you everything sooner. 150 00:12:39,550 --> 00:12:44,100 You... You told me you were going to tell him the truth yourself and put everything back to the way it was. 151 00:12:44,100 --> 00:12:47,630 You told me to wait a just little bit... 152 00:12:48,300 --> 00:12:53,900 He was going to find out today anyway. It just happened an hour early, that's all. 153 00:12:56,290 --> 00:13:00,100 Hey, an oppa I know is waiting for me nearby. 154 00:13:00,100 --> 00:13:04,960 I should go. I'll be home late so don't wait up. 155 00:13:04,960 --> 00:13:07,930 Ha Ri. Ha Ri! 156 00:13:23,070 --> 00:13:23,880 Hello? 157 00:13:23,880 --> 00:13:27,090 Hey, Min Ha Ri! Are you finally answering my call? 158 00:13:27,090 --> 00:13:31,970 I... am Ha Ri's friend and she left her phone behind. 159 00:13:31,970 --> 00:13:35,320 Ah... I was wondering why she picked up all of a sudden. 160 00:13:35,320 --> 00:13:38,890 When Ha Ri gets back, please tell her to answer my calls. 161 00:13:38,890 --> 00:13:40,750 Yes. 162 00:14:09,490 --> 00:14:14,240 From where and how should I explain? 163 00:14:14,240 --> 00:14:18,980 I didn't think I could tell you everything in person so I'm writing you a letter instead. 164 00:14:18,980 --> 00:14:22,570 First, I'm sorry, Seong Joon. 165 00:14:22,570 --> 00:14:28,830 Really... there's nothing else I can say besides I'm sorry. 166 00:14:32,440 --> 00:14:37,830 Strangely, whenever I was having a hard time, I kept bumping into you. 167 00:14:37,830 --> 00:14:41,330 Each time, I was comforted by your words and your actions. 168 00:14:41,330 --> 00:14:46,970 I even thought for a second that you and I were very much alike. 169 00:14:47,670 --> 00:14:51,700 Even though everything you said you only said because you thought I was Hye Jin. 170 00:14:51,700 --> 00:14:54,490 I was mistaken like an idiot. 171 00:14:56,150 --> 00:15:01,030 So for a while, I was bad and got greedy. 172 00:15:01,030 --> 00:15:07,090 Thank you for everything... And I'm really, 173 00:15:07,090 --> 00:15:12,350 sorry. Just saying it will never be enough but 174 00:15:12,350 --> 00:15:14,250 I'm sorry. 175 00:15:15,480 --> 00:15:20,700 All that time when you thought I was Hye Jin and even now, 176 00:15:20,700 --> 00:15:28,020 I knew very well that the Kim Hye Jin that you like... that Hye Jin's the only one. 177 00:15:28,020 --> 00:15:34,410 I'm so sorry for uselessly cutting in and making you take the longer route. 178 00:15:35,880 --> 00:15:40,600 I will sincerely, 179 00:15:40,600 --> 00:15:45,080 really sincerely, be rooting for you and Hye Jin. 180 00:15:46,020 --> 00:15:50,330 Hye Jin's friend, Ha Ri. 181 00:16:29,400 --> 00:16:31,600 You haven't left for work yet? 182 00:16:33,290 --> 00:16:37,740 - It seemed like you came home late last night. When did you get up and finish exercising too?
- Oh... 183 00:16:40,120 --> 00:16:45,680 Because that oppa last night bought me so much to drink and I felt awful. 184 00:16:45,680 --> 00:16:48,940 I've never seen an oppa who can drink that well. 185 00:16:53,500 --> 00:16:57,310 I'm thirsty. I should drink some water. 186 00:16:57,310 --> 00:16:59,830 You said you were going to drink some water. 187 00:16:59,830 --> 00:17:04,100 - Huh?
- Why are you going into your room to drink water? 188 00:17:08,670 --> 00:17:11,890 Omo. Why am I over here? 189 00:17:13,050 --> 00:17:15,020 So strange. 190 00:17:30,090 --> 00:17:34,210 Hye Jin, hello. 191 00:17:53,950 --> 00:17:56,370 Ah, seriously. 192 00:18:14,660 --> 00:18:16,550 Good morning! 193 00:18:17,690 --> 00:18:18,470 Hye Jin. 194 00:18:18,470 --> 00:18:21,080 You shouldn't look at those things on the street, Deputy Chief Editor! 195 00:18:21,080 --> 00:18:26,180 That's why you keep bumping into this and that! Like a fool. 196 00:18:26,180 --> 00:18:28,660 Yes! I understand! 197 00:18:32,940 --> 00:18:35,120 It's a go! 198 00:18:36,420 --> 00:18:40,210 Oh, why do I feel so awful? Did I sleep wrong? 199 00:18:45,400 --> 00:18:49,370 Let's have dinner together later. Oh! Should we go visit our old neighborhood? 200 00:18:49,370 --> 00:18:51,820 I wonder if that cake shop is still there. 201 00:18:51,820 --> 00:18:56,130 You know. On the Left Handers' Day, you even bought me a cake from that place thinking it was my birthday. 202 00:18:56,130 --> 00:18:58,260 You remember, right? 203 00:18:58,260 --> 00:19:00,410 Did... something like that happen? 204 00:19:00,410 --> 00:19:05,440 My memory isn't that amazing so my old memories are a bit fuzzy. 205 00:19:10,480 --> 00:19:15,910 But, what do I call you now? Deputy Chief Editor, Friend? 206 00:19:15,910 --> 00:19:19,960 Mr. Classmate? Deputy Chief Editor classmate... 207 00:19:19,960 --> 00:19:22,980 will be too strange. 208 00:19:24,730 --> 00:19:26,820 Don't you have any ideas? 209 00:19:26,820 --> 00:19:27,540 Kim Hye Jin. 210 00:19:27,540 --> 00:19:31,250 Hey! Exactly what kind of life did you have in America 211 00:19:31,250 --> 00:19:36,930 for you to become a totally different person? Hey, Ji Seong Joon! You became so cool! 212 00:19:36,930 --> 00:19:41,750 Oh that's right. You told me you found out my email through the classmates' page. 213 00:19:41,750 --> 00:19:44,440 Now that I've met you, I'm curious about all the others too. 214 00:19:44,440 --> 00:19:47,090 Should we have a class reunion with everyone? 215 00:19:51,120 --> 00:19:52,950 Stay put. 216 00:19:53,890 --> 00:19:56,060 Going up. 217 00:20:02,810 --> 00:20:04,600 Why are you doing this? 218 00:20:04,600 --> 00:20:07,800 Me? What... did I...? 219 00:20:07,800 --> 00:20:10,920 You're acting like a different person overnight. 220 00:20:12,730 --> 00:20:17,250 While we're at work, I thought we should keep professional and personal lives separate. 221 00:20:21,960 --> 00:20:27,400 Professional... and personal? Classmates? 222 00:20:28,630 --> 00:20:32,230 You and I, are we only just classmates? 223 00:20:32,230 --> 00:20:34,920 It's true! We're classmates. 224 00:20:36,290 --> 00:20:42,220 Just a day before, you definitely came to me but we're just classmates? 225 00:20:42,220 --> 00:20:44,890 Why are you being this way all of a sudden? 226 00:20:44,890 --> 00:20:49,280 Ha Ri... likes you. 227 00:20:50,690 --> 00:20:55,920 By any chance, are you talking about first love or whatnot over something that happened when you were little? 228 00:20:55,920 --> 00:20:59,120 You're not, right? It's so old-fashioned. 229 00:21:03,390 --> 00:21:08,680 You have a way of making me feel empty. All this time, because of you, how much... 230 00:21:09,790 --> 00:21:15,780 Why are you doing this all of a sudden? I can't understand why your being this way. 231 00:21:15,780 --> 00:21:17,790 What's the reason? 232 00:21:19,800 --> 00:21:21,880 What reason? 233 00:21:22,550 --> 00:21:27,250 Hey! Why are you so serious? 234 00:21:27,810 --> 00:21:32,680 I guess I was alone in thinking that we were special. 235 00:21:32,680 --> 00:21:35,610 Getting to meet each other after all this time, 236 00:21:35,610 --> 00:21:38,650 I think I am the only one who felt sad and didn't want to waste anymore time. 237 00:21:39,300 --> 00:21:44,420 To you, I am just one of your many classmates. 238 00:21:46,320 --> 00:21:48,400 I will ask you again. 239 00:21:49,350 --> 00:21:51,360 Is there really nothing? 240 00:21:51,360 --> 00:21:53,400 What's the reason you're suddenly being this way? 241 00:21:54,280 --> 00:22:00,090 Ha Ri... likes you... a lot. 242 00:22:04,200 --> 00:22:06,820 Fine, I got it. 243 00:22:21,380 --> 00:22:25,400 Editor, about that day- 244 00:22:25,400 --> 00:22:27,000 There's no reason I didn't get home safely. 245 00:22:27,000 --> 00:22:28,820 Editor! 246 00:22:30,920 --> 00:22:33,480 Please take this. 247 00:22:42,880 --> 00:22:47,860 I'm unsure about how to decipher this Shin Saim Dang.
(Shin Saim Dang, famous poet on the 50,000 ₩ bill) 248 00:22:47,860 --> 00:22:51,510 You hurt your arm... because of me. 249 00:22:51,510 --> 00:22:53,520 It's for your hospital bill. 250 00:23:02,250 --> 00:23:04,100 Don't bother. 251 00:23:06,020 --> 00:23:07,660 Ah, Editor! 252 00:23:07,660 --> 00:23:09,760 Oh our Crazy- 253 00:23:09,760 --> 00:23:13,000 Why the sour face? Something going on? 254 00:23:13,540 --> 00:23:15,160 Just because. 255 00:23:15,160 --> 00:23:17,450 Because nothing's fun. 256 00:23:17,450 --> 00:23:21,560 After the interview, I'm leaving the office for the day. 257 00:23:24,860 --> 00:23:26,370 What's up? 258 00:23:26,940 --> 00:23:28,620 Good morning. 259 00:23:28,620 --> 00:23:30,180 Hello. 260 00:23:31,500 --> 00:23:36,700 The two of them used to go around stuck together. What happened all of a sudden? 261 00:23:36,780 --> 00:23:40,350 Something smells fishy. 262 00:23:42,240 --> 00:23:45,920 - Hye Jin. Is there something special between you and Crazy?
- What? 263 00:23:45,920 --> 00:23:49,040 Well, it's normal to have feelings and then fight too. 264 00:23:49,040 --> 00:23:51,800 And while you fight, you can flirt too. 265 00:23:51,800 --> 00:23:56,300 I had a feeling you two were way too close. 266 00:23:56,300 --> 00:23:59,590 It's not like that! 267 00:23:59,590 --> 00:24:03,800 I know everything. How far did you two go? 268 00:24:05,310 --> 00:24:12,640 Fine, fine, fine. It's the season of love. The season of love! 269 00:24:12,640 --> 00:24:16,080 It's always winter for me. I'm so cold. So cold. 270 00:24:16,080 --> 00:24:17,680 Yes, Dad. 271 00:24:20,100 --> 00:24:24,210 Really? Congratulations President! 272 00:24:24,210 --> 00:24:28,270 Yes, see you at home. Okay. 273 00:24:28,270 --> 00:24:30,240 Your father is a president? 274 00:24:30,240 --> 00:24:35,970 - Oh? Han Seul.
- Ah, my dad really wanted to be the president of his morning soccer club 275 00:24:35,970 --> 00:24:37,640 and he finally became one. 276 00:24:37,640 --> 00:24:39,570 The president of morning soccer club? 277 00:24:39,570 --> 00:24:43,660 No... No, that's not it. There's no reason you can't be a president of a morning soccer club when you're the president. 278 00:24:43,660 --> 00:24:46,950 Father must be so busy but I guess he plays soccer too. 279 00:24:46,950 --> 00:24:49,950 Yes. He is ve-ry busy. 280 00:24:49,950 --> 00:24:54,830 He gets knotted up after a whole day of doing alterations and ironing so he does it for exercise. 281 00:24:54,830 --> 00:24:59,950 Alteration? Ironing? Oh... why is your father ironing... 282 00:24:59,950 --> 00:25:05,880 Didn't I tell you? My dad has a ve-ry big dry cleaning business in Gangnam. 283 00:25:05,880 --> 00:25:09,740 My dad is very skilled so he's pretty famous around Gangnam. 284 00:25:10,720 --> 00:25:13,680 My dad made this too. 285 00:25:13,680 --> 00:25:18,060 Oh... you... you... didn't go to school overseas? But you speak English really really well. 286 00:25:18,060 --> 00:25:21,290 Of course I do. My dad had a dry cleaning business in L.A. for 287 00:25:21,290 --> 00:25:24,080 about 6-7 years. 288 00:25:27,610 --> 00:25:32,270 My dad is really good with women's clothes too. Han Seol, do you want me to ask him for you? 289 00:25:32,270 --> 00:25:34,460 Han Seol? 290 00:25:34,460 --> 00:25:41,520 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 291 00:25:49,880 --> 00:25:52,430 Then, I will call you. 292 00:25:52,430 --> 00:25:56,670 Well, no... You don't have to. 293 00:26:05,440 --> 00:26:07,430 I like her. 294 00:26:08,230 --> 00:26:10,610 I like Kim Hye Jin. 295 00:26:18,150 --> 00:26:19,450 These are the minutes from the meeting. 296 00:26:19,450 --> 00:26:25,500 From now on, put the minutes into a file. There's no need to bring them to me one by one. 297 00:26:25,500 --> 00:26:27,520 Yes, I understand. 298 00:26:27,520 --> 00:26:29,480 Also, 299 00:26:34,250 --> 00:26:35,300 take this. 300 00:26:35,300 --> 00:26:37,310 10,000 won? Why 10,000 won? 301 00:26:37,310 --> 00:26:39,880 - I heard you paid for it.
- Ah... 302 00:26:39,880 --> 00:26:43,710 the quick fee? It's okay. You don't have to give it to me. 303 00:26:43,710 --> 00:26:48,660 Since it's business, it's not right for me to let you spend your own money. 304 00:26:48,660 --> 00:26:54,020 I am under the impression that you don't like things being imprecise even more than me. 305 00:27:02,210 --> 00:27:06,350 I can't do it, Hye Jin. 306 00:27:10,050 --> 00:27:14,820 I can't do it. Being just your classmate, 307 00:27:14,820 --> 00:27:20,220 keeping business and personal separate, I can't do it. No. I don't want to. 308 00:27:20,220 --> 00:27:23,550 Exactly why do I have to do this? I don't understand! 309 00:27:33,620 --> 00:27:36,040 Deputy Chief Editor, the article- 310 00:27:42,810 --> 00:27:45,180 please review it. 311 00:27:45,180 --> 00:27:47,320 Yes, give it to me. 312 00:28:24,320 --> 00:28:28,780 Thank you for the interview, Director. The response to the previews have been great and 313 00:28:28,780 --> 00:28:30,090 I think it'll do well. 314 00:28:30,090 --> 00:28:33,850 But Editor Kim, there is something I'm a little disappointed about. 315 00:28:33,850 --> 00:28:36,210 Did I do something wrong? 316 00:28:36,210 --> 00:28:39,000 - Why did you become so boring?
- Huh? 317 00:28:39,000 --> 00:28:40,440 - Me? - Yes! 318 00:28:40,440 --> 00:28:44,320 You've become sooo boring! I haven't done an interview with anyone else and 319 00:28:44,320 --> 00:28:47,320 I'm doing one with you only because you're so much fun. 320 00:28:47,320 --> 00:28:52,070 When I see you, I feel like I see me, and when I see myself, I feel like I'm seeing you. 321 00:28:52,070 --> 00:28:55,500 But today's interview was definitely not exciting. 322 00:28:55,500 --> 00:28:58,720 Really? What do I do? 323 00:28:58,720 --> 00:29:04,320 Then, from this moment, should we start over? 324 00:29:07,170 --> 00:29:09,050 Ah, now you're the Editor Kim I know! 325 00:29:09,050 --> 00:29:12,730 Right? I will write the article to the best of my ability so don't worry! 326 00:29:12,730 --> 00:29:14,410 Okay! 327 00:29:26,320 --> 00:29:28,340 Ah, yes. 328 00:29:29,460 --> 00:29:31,560 I'll be there soon. 329 00:29:32,260 --> 00:29:33,420 I think so. 330 00:29:34,260 --> 00:29:35,610 I know. 331 00:29:36,640 --> 00:29:39,010 I know. I miss you too. 332 00:29:40,580 --> 00:29:42,540 Stay in touch, okay? 333 00:29:43,450 --> 00:29:45,000 Okay, bye bye. 334 00:29:48,840 --> 00:29:51,680 Maybe it's time for me to leave. 335 00:29:58,000 --> 00:29:59,310 You're here? 336 00:29:59,960 --> 00:30:01,600 Where shall we go? 337 00:30:01,600 --> 00:30:03,500 Right, where shall we go? 338 00:30:03,500 --> 00:30:05,130 Ha Ri. 339 00:30:05,860 --> 00:30:07,330 Hye Jin. 340 00:30:09,840 --> 00:30:11,130 Who is this? 341 00:30:12,800 --> 00:30:18,620 Hey, Kim Jae Hoon. Go wait in the car so I can talk to my friend for a minute. 342 00:30:18,620 --> 00:30:20,470 My name is Park Jae Hoon. 343 00:30:20,470 --> 00:30:22,320 Are you sure? 344 00:30:22,320 --> 00:30:25,050 Either way, go wait in the car. 345 00:30:29,400 --> 00:30:32,490 Who is he? 346 00:30:33,310 --> 00:30:34,710 Just someone I know. 347 00:30:34,710 --> 00:30:37,980 What are you doing with a guy who's name you don't even know? 348 00:30:37,980 --> 00:30:40,620 Why do you seem so surprised? 349 00:30:40,620 --> 00:30:43,600 It's not like you don't know me already. 350 00:30:43,600 --> 00:30:44,780 Come in. Let's talk. 351 00:30:44,780 --> 00:30:49,400 No... If you want to talk, let's do it here. 352 00:30:49,400 --> 00:30:50,690 I'm supposed to go somewhere with him. 353 00:30:50,690 --> 00:30:52,940 Oh come in! Come! 354 00:30:52,940 --> 00:30:55,520 What's wrong with you? 355 00:30:55,520 --> 00:30:57,150 What are you doing?! 356 00:30:57,150 --> 00:30:58,900 What am I? What about you?! 357 00:30:58,900 --> 00:31:01,820 If you are upset, you're upset. If it's hard, it's hard. 358 00:31:01,820 --> 00:31:04,790 Just tell me. Don't act like you're fine. 359 00:31:04,790 --> 00:31:06,870 Why are you yelling? 360 00:31:06,870 --> 00:31:10,350 Of course I would tell you if I was upset! 361 00:31:11,380 --> 00:31:13,660 You were crying. 362 00:31:15,140 --> 00:31:19,080 I saw you. You were crying so hard yesterday. It was you, right? 363 00:31:20,700 --> 00:31:25,330 Ha Ri. How long are you going to going to act like you know? 364 00:31:25,330 --> 00:31:29,570 How long are you going to act like you are okay? 365 00:31:29,570 --> 00:31:31,140 Don't be by yourself- 366 00:31:31,140 --> 00:31:34,040 The one who is acting like they know or that they are okay... 367 00:31:35,860 --> 00:31:37,850 Isn't that you? 368 00:31:39,120 --> 00:31:42,830 "Are you a friend?" "How could you do something like that to me?" 369 00:31:42,830 --> 00:31:45,440 "You're the worst! You're disgusting and I never want to see you again!" 370 00:31:45,440 --> 00:31:48,710 You should be mad at me! 371 00:31:51,500 --> 00:31:55,680 Yeah that's right! I'm mad! Very! But...! 372 00:31:57,410 --> 00:32:00,570 It's not because of Seong Joon. 373 00:32:01,940 --> 00:32:05,000 I think maybe you couldn't just tell me. 374 00:32:05,000 --> 00:32:07,380 I'm the one who asked you to do that from the beginning. 375 00:32:07,380 --> 00:32:11,370 I'm the one responsible for creating this mess but what makes me angry is... 376 00:32:11,370 --> 00:32:14,200 your attitude right now. 377 00:32:14,200 --> 00:32:16,270 Don't keep just avoiding me. 378 00:32:16,270 --> 00:32:21,540 Give me an excuse or something. How long are you going to keep avoiding me like a little kid? 379 00:32:22,750 --> 00:32:24,600 This... 380 00:32:29,100 --> 00:32:31,730 is all I can do. 381 00:32:33,240 --> 00:32:35,120 Like you. 382 00:32:36,660 --> 00:32:39,130 Hey! Min Ha Ri! 383 00:32:42,180 --> 00:32:44,590 I'm tired. 384 00:32:44,590 --> 00:32:49,680 Just... let's quit everything. 385 00:32:50,830 --> 00:32:52,900 I just... 386 00:32:56,600 --> 00:32:58,510 will disappear. 387 00:33:02,150 --> 00:33:05,470 No. I will. 388 00:33:06,320 --> 00:33:09,170 I'm the one who's living at your place. 389 00:33:14,450 --> 00:33:21,600 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 390 00:33:26,660 --> 00:33:29,040 You wench. 391 00:33:39,200 --> 00:33:41,790 Father. I'm here! 392 00:33:41,790 --> 00:33:43,960 Oh! Daughter! 393 00:33:43,960 --> 00:33:45,250 So sudden. What's going on? 394 00:33:45,250 --> 00:33:47,420 Nothing. I just want to stay the night. 395 00:33:47,420 --> 00:33:49,640 - Then what about Ha Ri?
-I don't know. 396 00:33:49,640 --> 00:33:52,440 Oh! Daughter! What are you doing here so late? 397 00:33:52,440 --> 00:33:53,670 She wants to stay the night. 398 00:33:53,670 --> 00:33:55,360 Then what about Ha Ri? 399 00:33:55,360 --> 00:33:57,470 I don't know! 400 00:34:03,200 --> 00:34:05,340 Oh. Why are you here so suddenly? 401 00:34:05,340 --> 00:34:07,110 I'm staying the night. 402 00:34:07,110 --> 00:34:08,020 Then what about Ha Ri Unni? 403 00:34:08,020 --> 00:34:10,150 Ugh. Why do you keep asking "Ha Ri, Ha Ri"? 404 00:34:10,150 --> 00:34:12,560 If you are so worried about her, then ask her yourself! 405 00:34:12,560 --> 00:34:13,730 Where are you going? 406 00:34:13,730 --> 00:34:16,420 I'm irritated so I'm going to go get some air. 407 00:34:17,200 --> 00:34:20,380 Her personality gets weirder and weirder as time goes on. 408 00:34:20,380 --> 00:34:24,230 Kim Hye Rin. Don't you ever become like her. 409 00:34:34,030 --> 00:34:38,440 Let's not regret. Let's not look back either. 410 00:34:38,440 --> 00:34:43,070 From now on, let's just look at the present. 411 00:34:51,630 --> 00:34:53,330 My umbrella 412 00:34:58,480 --> 00:35:00,170 Let's meet. I'll be in front of your house. 413 00:35:00,170 --> 00:35:02,600 Oh. Ahjusshi! 414 00:35:05,200 --> 00:35:07,580 How can a person change this much? 415 00:35:07,580 --> 00:35:11,840 What's going on? What's going on? 416 00:35:11,840 --> 00:35:15,440 You're really that cutie chubby kid who used to live next door to us? 417 00:35:15,440 --> 00:35:17,770 I did change a lot. 418 00:35:17,770 --> 00:35:19,680 Have you been well? You've been well, Father? 419 00:35:19,680 --> 00:35:22,170 Oh of course! Of course! 420 00:35:22,170 --> 00:35:24,400 I would have never recognized you on the street. 421 00:35:24,400 --> 00:35:25,880 Why are you here? 422 00:35:25,880 --> 00:35:29,310 He called so I gave him permission. He said he wanted to meet you. 423 00:35:29,310 --> 00:35:31,580 Oppa? How long? 424 00:35:31,580 --> 00:35:34,840 But Oppa... you were actually chubby when you were young? 425 00:35:34,840 --> 00:35:36,610 Yep. I really was. 426 00:35:36,610 --> 00:35:40,300 In the past, I ate so much of the food you made me. 427 00:35:40,300 --> 00:35:43,610 I basically lived in your house back then. 428 00:35:43,610 --> 00:35:49,040 That's right. When your father went on a business trip, you slept over at our house sometimes. 429 00:35:49,040 --> 00:35:52,670 So... do you have... a girlfriend? 430 00:35:52,670 --> 00:35:56,490 Why are you asking that sort of thing? He and I don't have that kind of a relationship! 431 00:35:56,490 --> 00:36:00,470 No. There's a great chance of things progressing. 432 00:36:05,500 --> 00:36:09,370 Oh... that quince wine we made. Shall we open it? 433 00:36:09,370 --> 00:36:12,080 That's right, we have that. I'll quickly bring it. 434 00:36:12,080 --> 00:36:14,460 What do you mean quince wine! He can't drink! 435 00:36:14,460 --> 00:36:16,570 I really want to try some quince wine. 436 00:36:16,570 --> 00:36:19,420 Ah. You will like it. 437 00:36:26,490 --> 00:36:29,770 Here, have a glass. Son-in-law Ji. 438 00:36:29,770 --> 00:36:31,950 What do you mean Son-in-law Ji? 439 00:36:31,950 --> 00:36:33,820 Thank you. 440 00:36:35,650 --> 00:36:38,070 Here. Cheers. 441 00:36:38,070 --> 00:36:39,140 Cheers. 442 00:36:39,140 --> 00:36:42,100 He can't even drink a sip of alcohol. 443 00:36:46,000 --> 00:36:49,450 Oh, it's tasty. It's very fragrant. 444 00:36:49,450 --> 00:36:54,990 Of course it tastes good. Where is there a human in the world who doesn't drink alcohol? 445 00:36:58,870 --> 00:37:00,620 Right here. 446 00:37:04,490 --> 00:37:06,410 Ha Ri... 447 00:37:12,410 --> 00:37:14,640 Have you been good? 448 00:37:21,080 --> 00:37:26,830 You haven't... missed Mom? 449 00:37:30,630 --> 00:37:34,780 Come be with me now, Ha Ri. 450 00:37:34,780 --> 00:37:37,880 Please be by my side now. 451 00:38:13,620 --> 00:38:16,300 He grew up so well. 452 00:38:16,300 --> 00:38:19,910 When did that chubby little kid become a man? 453 00:38:19,910 --> 00:38:24,180 He has such full eyebrows and a strong jawline too. 454 00:38:24,180 --> 00:38:28,370 But.. I think he has feelings for Hye Jin. 455 00:38:28,370 --> 00:38:30,950 He wouldn't have come to our house if he didn't. 456 00:38:33,000 --> 00:38:35,950 What are you doing here? 457 00:38:35,950 --> 00:38:37,920 Go back in your room. Hurry! 458 00:38:37,920 --> 00:38:40,980 - Okay!
- Have a nice time. 459 00:38:40,980 --> 00:38:44,530 Ah! What do you mean a nice time? 460 00:38:44,530 --> 00:38:47,690 Wow. Seriously... 461 00:39:13,830 --> 00:39:15,950 Oh, why am I here...? 462 00:39:19,830 --> 00:39:22,070 Are you okay? 463 00:39:24,550 --> 00:39:28,470 No. Because of you, I'm not. 464 00:39:28,470 --> 00:39:32,350 Let's talk outside. I have something to say. 465 00:39:35,760 --> 00:39:38,690 You really aren't going to tell me the reason? 466 00:39:41,630 --> 00:39:46,680 If you don't tell me, I keep becoming foolish. 467 00:39:48,170 --> 00:39:52,200 I thought maybe it was because of Reporter Kim but... 468 00:39:52,200 --> 00:39:56,390 it's not. I'm sure it's how you feel. 469 00:39:56,390 --> 00:40:01,630 Being foolish and having misunderstandings... I don't want to do it, Hye Jin. 470 00:40:07,580 --> 00:40:11,020 Seong Joon. I think... 471 00:40:18,170 --> 00:40:21,460 You know that's the nature of first love. 472 00:40:21,460 --> 00:40:25,430 Things that weren't anything special seem prettier, 473 00:40:25,430 --> 00:40:30,470 brighter, and stay sweet in your memory. 474 00:40:31,400 --> 00:40:35,350 But, that's when we were young. 475 00:40:35,350 --> 00:40:36,520 So now- 476 00:40:36,520 --> 00:40:41,140 Back then, you took the place of my mom who wasn't there with me and 477 00:40:41,140 --> 00:40:44,940 you were the only real friend I had. That's why it was that much more special. 478 00:40:44,940 --> 00:40:48,870 But, all of that doesn't matter now. 479 00:40:48,870 --> 00:40:52,310 You're someone whom I came to like in the present. 480 00:40:53,970 --> 00:40:57,160 Even if you weren't Kim Hye Jin whom I knew, 481 00:40:57,160 --> 00:41:02,830 even if we had met as strangers, I would have been drawn to you once more and 482 00:41:02,830 --> 00:41:07,540 my heart would have fluttered once more because of you and once more, I would have liked you. 483 00:41:08,530 --> 00:41:10,030 Hye Jin. 484 00:41:11,570 --> 00:41:13,500 Why you're being this way, 485 00:41:14,300 --> 00:41:16,710 won't you please tell me? 486 00:41:28,690 --> 00:41:30,460 Ha Ri... 487 00:41:34,420 --> 00:41:36,050 Ha Ri... 488 00:41:36,970 --> 00:41:39,450 she likes you a lot. 489 00:41:41,900 --> 00:41:44,780 While suffering by herself... 490 00:41:44,780 --> 00:41:48,920 wanting to meet you even if she had to pretend to be me... 491 00:41:49,790 --> 00:41:52,140 I think she liked you that much. 492 00:41:53,050 --> 00:41:57,880 Ha Ri is more than just a friend to me. 493 00:41:57,880 --> 00:42:01,500 She's just as precious as my family and you are to me. 494 00:42:01,500 --> 00:42:04,600 But if I come to you now, 495 00:42:06,400 --> 00:42:10,090 Ha Ri will get hurt and I will feel uncomfortable too. 496 00:42:10,930 --> 00:42:13,150 I can't pretend not to know Ha Ri's feelings. 497 00:42:13,150 --> 00:42:17,630 I don't want to do that while hurting her. 498 00:42:27,910 --> 00:42:29,290 Kim Hye Jin. 499 00:42:30,260 --> 00:42:32,060 Look at me. 500 00:42:38,640 --> 00:42:40,690 Look at me. 501 00:42:43,970 --> 00:42:48,020 The one I like... is you. 502 00:42:49,180 --> 00:42:54,190 Back then too, it was you and even when I didn't know who you were, it was you. 503 00:42:54,190 --> 00:42:57,570 Right now, it's you and in the future, it's you. 504 00:43:00,880 --> 00:43:04,670 I won't push you. I don't want anything else from you. 505 00:43:04,670 --> 00:43:06,170 Just... 506 00:43:08,140 --> 00:43:10,130 please don't run away. 507 00:43:11,090 --> 00:43:12,770 Just do that for me. 508 00:43:24,940 --> 00:43:27,580 Aigoo, our Kim Hye Jin. 509 00:43:27,580 --> 00:43:32,370 You were so nice back then too. You've become even nicer while we've been apart. 510 00:43:35,180 --> 00:43:38,410 I'm so happy that you haven't changed. 511 00:43:49,110 --> 00:43:51,850 Oh, sorry. It stopped. 512 00:43:51,850 --> 00:43:53,330 Right. 513 00:43:54,970 --> 00:43:56,420 Good morning. 514 00:43:56,420 --> 00:43:59,330 Oh... good morning. 515 00:43:59,330 --> 00:44:02,240 It stopped for a second so it should start moving soon. 516 00:44:10,800 --> 00:44:12,510 Really? 517 00:44:12,510 --> 00:44:14,790 Okay. 518 00:44:14,790 --> 00:44:16,960 What's with Kim Shin Hyeok? 519 00:44:16,960 --> 00:44:18,150 What about Crazy? 520 00:44:18,150 --> 00:44:22,140 - I just talked to a friend who works at New Look and Kim Shin Hyeok is going over to New Look!
- No way. 521 00:44:22,140 --> 00:44:23,490 - Really?
- What? 522 00:44:23,490 --> 00:44:25,030 What? 523 00:44:25,030 --> 00:44:26,610 What are you talking about? 524 00:44:26,610 --> 00:44:30,490 No matter who tried to scout him, he always turned them down. 525 00:44:30,490 --> 00:44:32,070 He never once met with anyone. 526 00:44:32,070 --> 00:44:35,180 This time, he already met with someone from New Look. 527 00:44:35,180 --> 00:44:38,180 What? So he's really going this time? 528 00:44:38,230 --> 00:44:40,020 He's going to another company? 529 00:44:40,020 --> 00:44:42,290 Then, he's not the son of Jin Sung Group? 530 00:44:42,290 --> 00:44:44,760 Then, is Kim Poong Ho the son? 531 00:44:44,760 --> 00:44:48,570 No, New Look could have scouted him without knowing he's the president's son. 532 00:44:48,570 --> 00:44:52,200 Ah! What is this? I'm so confused! 533 00:44:52,200 --> 00:44:53,960 Oh! Sunbae Shin Hyeok! 534 00:44:53,960 --> 00:44:55,800 - Sunbae!
- Sunbae! 535 00:44:55,800 --> 00:44:57,360 Sit down. 536 00:44:57,360 --> 00:44:59,120 - Is it true?
- Are you really going over to New Look? 537 00:44:59,120 --> 00:45:01,890 - Really, really? Are you going over to New Look?
- No way! Are you? 538 00:45:01,890 --> 00:45:03,560 Oh! 539 00:45:03,560 --> 00:45:05,720 How does a rumor get around so fast? 540 00:45:05,720 --> 00:45:08,140 What? You must really be going! 541 00:45:08,140 --> 00:45:10,540 - No!
- Don't! 542 00:45:10,540 --> 00:45:14,970 Hey Crazy. Your heart already left and that's why you've been saying that things were so boring these days. 543 00:45:14,970 --> 00:45:16,260 That's right. 544 00:45:16,260 --> 00:45:18,150 Really? 545 00:45:18,150 --> 00:45:21,480 Well, were you going to stay here forever? 546 00:45:24,590 --> 00:45:26,900 He's really going. 547 00:45:26,900 --> 00:45:28,420 Hey, was he having a hard time because of me? 548 00:45:28,420 --> 00:45:30,920 I think he's really leaving. 549 00:45:30,920 --> 00:45:33,330 Call your friend and see if it's really true. 550 00:45:33,330 --> 00:45:35,930 Reporter Kim! 551 00:45:35,930 --> 00:45:39,910 Are you... going over to New Look? 552 00:45:39,910 --> 00:45:41,640 Well, not New Look. 553 00:45:41,640 --> 00:45:44,340 Oh, what a relief. 554 00:45:44,340 --> 00:45:49,450 Then, if not there, are you going somewhere else? 555 00:45:49,450 --> 00:45:51,860 Well, I don't know either. 556 00:46:01,460 --> 00:46:03,060 Attention! 557 00:46:05,060 --> 00:46:08,410 Our current edition 558 00:46:09,720 --> 00:46:11,330 made a record in sales! 559 00:46:11,330 --> 00:46:15,240 Even the ad sales went up. I just heard from the management team. 560 00:46:15,240 --> 00:46:17,830 Yes!!! 561 00:46:17,830 --> 00:46:19,750 Wow! 562 00:46:19,750 --> 00:46:21,680 Awesome! 563 00:46:21,680 --> 00:46:25,020 Then, did The Most take over first place? 564 00:46:25,020 --> 00:46:28,150 - No. The first place is still New Look.
- Oh. 565 00:46:29,030 --> 00:46:30,990 We're still in second place. 566 00:46:30,990 --> 00:46:33,430 But it was worth working with the Deputy Chief Editor. 567 00:46:33,430 --> 00:46:35,580 I hope it keeps getting better! 568 00:46:35,580 --> 00:46:37,690 Shouldn't we have a celebratory get-together? 569 00:46:37,690 --> 00:46:39,680 We should! Let's have a company get-together to celebrate! 570 00:46:39,700 --> 00:46:44,600 Company meal! Company meal! 571 00:46:44,700 --> 00:46:46,350 Bravo! Bravo! 572 00:46:46,350 --> 00:46:50,920 Beviamo, balliamo, saltiamo, cantiamo, mangiamo!
Let's drink, dance, jump, sing and eat! 573 00:46:50,920 --> 00:46:54,710 Okay! A day like this should be enjoyed to the fullest. 574 00:46:54,710 --> 00:46:58,020 I have a date in the evening, so I can't go. 575 00:46:58,020 --> 00:47:01,080 Take this brilliante and scintillante gold card of mine and 576 00:47:01,080 --> 00:47:06,390 enjoy yourselves Most-like as much as you want! 577 00:47:06,390 --> 00:47:11,530 Kim Ra Ra! Kim Ra Ra! 578 00:47:11,530 --> 00:47:14,960 Okay! Okay! You're embarrassing me again. 579 00:47:14,960 --> 00:47:20,120 Then with the next edition, I will expect first place. 580 00:47:23,880 --> 00:47:25,900 Was it just me who got the chills? 581 00:47:25,900 --> 00:47:29,350 What she just said... didn't she sound like Deputy Chief Editor? 582 00:47:29,350 --> 00:47:34,870 I know. The Chief Editor has never mentioned ranking before. 583 00:47:34,870 --> 00:47:39,130 I think our Chief Editor has changed her character. 584 00:47:43,350 --> 00:47:46,410 - Ta-da!
- Wow! 585 00:47:46,410 --> 00:47:48,150 You made this all yourself? 586 00:47:48,150 --> 00:47:51,270 It sounds like I'm boasting but it sells pretty well in Japan. 587 00:47:51,270 --> 00:47:56,070 Oh, Cha Hae Jeong. You're so cool. 588 00:47:57,240 --> 00:47:59,880 So pretty! 589 00:48:01,080 --> 00:48:04,180 I should have been single sooner. 590 00:48:04,180 --> 00:48:10,580 Because I couldn't stand not being loved by a man whom I loved, 591 00:48:10,580 --> 00:48:13,330 I left like I was running away but 592 00:48:13,330 --> 00:48:16,770 I think I gave our Ha Ri a huge scar. 593 00:48:16,770 --> 00:48:21,540 All this time, I couldn't come back because I had no confidence but 594 00:48:21,540 --> 00:48:25,520 I worked really hard so I could show up in front of Ha Ri. 595 00:48:26,920 --> 00:48:29,600 I'm pretty tough now too. 596 00:48:31,340 --> 00:48:35,240 Really... are you going to take Ha Ri with you? 597 00:48:36,210 --> 00:48:41,520 Even now, I want to keep her next to me and do all the things I haven't been able to do for her. 598 00:48:42,490 --> 00:48:47,500 But, she won't even listen to me. Isn't it terrible? 599 00:49:11,060 --> 00:49:15,280 (Mom) I'm flying out in a couple of days. 600 00:49:15,280 --> 00:49:18,700 Before I go, will you not let me see you? 601 00:49:41,010 --> 00:49:42,860 The crab-meat porridge, 602 00:49:44,630 --> 00:49:46,910 do you still make it well? 603 00:50:36,670 --> 00:50:40,370 This edition is in second place too. 604 00:50:40,370 --> 00:50:44,730 Instead of working so hard by yourself, how about talking to the rest of the team and 605 00:50:44,730 --> 00:50:47,020 looking for a solution together? 606 00:50:47,020 --> 00:50:52,730 They will be agitated... and some people will try to leave before then. 607 00:50:52,730 --> 00:50:57,720 Still... you look like you're having a hard time by yourself. 608 00:51:04,230 --> 00:51:08,550 If you give me a hug, I might get energized. 609 00:51:10,520 --> 00:51:12,520 It's not possible, right? 610 00:51:16,860 --> 00:51:18,580 It's a joke. 611 00:51:31,330 --> 00:51:34,280 Kim Shin Hyeok 612 00:51:39,480 --> 00:51:42,520 Address: #2024, 58-2 Shinsa-dong, Gangnam-gu, Seoul 613 00:51:52,540 --> 00:51:54,330 - Hello.
- Oh, yes. 614 00:51:54,330 --> 00:51:56,610 I have a question. 615 00:51:56,610 --> 00:52:00,820 - Is there someone named Kim Shin Hyeok in #2024?
- Oh, 616 00:52:00,820 --> 00:52:06,540 I'm sorry. Due to our policy, we can't disclose our guests' information. 617 00:52:06,540 --> 00:52:09,330 I understand. 618 00:52:25,220 --> 00:52:26,920 Reporter Kim. 619 00:52:33,370 --> 00:52:35,950 Is that where you normally live? 620 00:52:35,950 --> 00:52:38,960 Well, doesn't it seem that way? 621 00:52:38,960 --> 00:52:41,200 Why are you living in a hotel? 622 00:52:42,550 --> 00:52:46,600 They give me food, clean up, and do my laundry too. Since it's comfortable. 623 00:52:46,600 --> 00:52:53,690 I heard the rumor that you got scouted by New Look. Are you going? 624 00:52:53,690 --> 00:52:58,020 Well, I could go or not go and I don't know either. 625 00:52:58,020 --> 00:53:03,960 Things are not that much fun these days. I guess you could say I'm thinking about a lot of things. 626 00:53:08,020 --> 00:53:12,620 I won't beat around the bush. I came to get you. 627 00:53:13,720 --> 00:53:16,530 Can't you stay on The Most team? 628 00:53:16,530 --> 00:53:19,730 I thought I irritated you. 629 00:53:23,180 --> 00:53:28,190 It's true that you bother me personally. No, you used to bother me. 630 00:53:28,840 --> 00:53:34,160 But I... I need your skill. 631 00:53:34,160 --> 00:53:36,480 I don't know if that's criticism or flattery. 632 00:53:36,480 --> 00:53:42,430 If we don't place first even with next month's 20th anniversary special issue, The Most magazine will be discontinued.' 633 00:53:43,650 --> 00:53:45,410 What are you saying? Discontinued? 634 00:53:45,410 --> 00:53:46,890 It's exactly as you've heard. 635 00:53:46,890 --> 00:53:52,250 It's a situation that's already been decided by the Corporate HQ. That's why I'm trying to hold onto you. 636 00:53:52,250 --> 00:53:57,030 If you're not there, it'll be difficult. 637 00:53:57,710 --> 00:54:00,000 That's a shocker. 638 00:54:00,990 --> 00:54:05,060 Well, what should we do? It's just that I'm not someone who stays because someone wants me to. 639 00:54:05,060 --> 00:54:09,650 The twenty year anniversary edition is our last chance. One more time... 640 00:54:11,340 --> 00:54:16,030 No, just one last time. Please think about it. 641 00:54:21,530 --> 00:54:24,640 I will check on it right now and let you know. Yes. 642 00:54:26,590 --> 00:54:30,760 What's this? Shin Hyeok didn't come today either? 643 00:54:30,760 --> 00:54:32,960 Hasn't it been two days already? 644 00:54:32,960 --> 00:54:36,020 Has Sunbae Shin Hyeok really quit? 645 00:54:36,020 --> 00:54:40,250 He's too much. Did he leave without even finishing the article for our current issue? 646 00:54:40,250 --> 00:54:44,400 He sent us all the articles he was working on by email. 647 00:54:44,400 --> 00:54:46,710 This guy has really decided to call it quits. 648 00:54:46,710 --> 00:54:51,100 He said he wasn't going to go but it seems he has left for New Look. 649 00:54:51,100 --> 00:54:54,640 He's so bad. 650 00:55:04,810 --> 00:55:07,920 The person you are trying to reach isn't... 651 00:55:09,530 --> 00:55:13,570 Reporter Kim, why aren't you here? You're not really going to stop coming to work, are you? 652 00:55:13,570 --> 00:55:17,660 Excuse me. I'm sorry, but is this Kim Hye Jin? 653 00:55:18,450 --> 00:55:21,150 Oh, yes, that's right. 654 00:55:21,150 --> 00:55:26,370 Hello, I'm Manager Min's subordinate at the hotel. 655 00:55:26,370 --> 00:55:31,840 I couldn't get a hold of Manager Min so I called her emergency contact number. 656 00:55:36,510 --> 00:55:41,460 The phone number you have called is out of service- 657 00:55:41,460 --> 00:55:47,330 Manager Min left after handing in her resignation but our General Manager wanted to speak with her. 658 00:55:51,640 --> 00:55:53,470 Ha Ri! 659 00:55:57,330 --> 00:56:00,870 Hye Sang came because she wanted to take Ha Ri with her. 660 00:56:10,720 --> 00:56:14,500 To Do! 1. Hotel 2. Get rid of the car 3. Close accounts 4. Organize cothes, shoes, bags 661 00:56:14,500 --> 00:56:18,690 Let's just quit everything. 662 00:56:22,510 --> 00:56:24,490 I'll get lost. 663 00:56:35,020 --> 00:56:39,230 Ahjusshi, by any chance, did you see Ha Ri today? 664 00:56:39,230 --> 00:56:44,340 Didn't Ha Ri go on a trip? She left earlier with a lot of stuff. 665 00:57:13,460 --> 00:57:20,490 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 666 00:57:36,120 --> 00:57:38,690 It's so stupidly steep. 667 00:57:43,150 --> 00:57:47,430 Ha Ri, just leave me here and go call your mom. 668 00:57:47,430 --> 00:57:52,940 No, where am I going to go without you? 669 00:57:53,960 --> 00:57:56,380 What do I do? 670 00:57:56,380 --> 00:57:59,510 It looks like she really left. 671 00:58:00,590 --> 00:58:07,190 Min Ha Ri, how can you just leave like this? 672 00:58:08,230 --> 00:58:14,660 If you leave you like this... If you leave me like this... 673 00:58:15,990 --> 00:58:19,200 What am I supposed to do, Ha Ri? 674 00:58:32,040 --> 00:58:36,130 Ha Ri left me. 675 00:58:37,500 --> 00:58:45,630 ♫ Sometimes even though you think about me, sometimes even if you long for me ♫ 53891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.