All language subtitles for She Was Pretty - English(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:17,790 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:17,790 --> 00:00:19,090 Let me introduce him.
Episode 2 3 00:00:19,090 --> 00:00:24,390 He's transferring from New York's "Most" Headquarters to our team as the Deputy Editor in Chief. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,700 Nice to meet you all. 5 00:00:25,700 --> 00:00:29,800 Starting today, I will be working with you as Deputy Editor in Chief. My name is Ji Seong Joon. 6 00:00:31,000 --> 00:00:32,200 Did you land in Seoul? 7 00:00:32,200 --> 00:00:34,400 Yes, I just got off the plane. 8 00:00:34,400 --> 00:00:37,000 Remember you only have three months. 9 00:00:37,000 --> 00:00:40,100 Dont forget! You only get three shots at it. 10 00:00:40,100 --> 00:00:41,900 I know that. 11 00:00:42,700 --> 00:00:45,100 It looks like you came from overseas. 12 00:00:46,000 --> 00:00:50,400 Yes, I've returned to Korea after about 15 years. 13 00:00:50,400 --> 00:00:53,200 Wow, that's quite a long time. 14 00:00:53,200 --> 00:00:55,400 What brings you back here? 15 00:00:55,400 --> 00:01:00,600 I have things to do, and something that I must find. 16 00:01:00,600 --> 00:01:03,200 Someone please just get off. 17 00:01:03,200 --> 00:01:06,400 I thought I came in first... 18 00:01:07,650 --> 00:01:10,300 - Are you busy?
- No, I'm not really busy. 19 00:01:10,300 --> 00:01:14,800 If you're not busy, how about getting back your conscience now? 20 00:01:14,800 --> 00:01:15,800 What? 21 00:01:20,700 --> 00:01:22,700 Then... 22 00:01:22,700 --> 00:01:24,800 Excuse me. 23 00:01:24,800 --> 00:01:26,200 Get on. 24 00:01:32,100 --> 00:01:34,200 What a relief. 25 00:01:35,200 --> 00:01:38,160 Find something? What is it? 26 00:01:38,160 --> 00:01:39,990 My umbrella. 27 00:01:39,990 --> 00:01:44,170 I came back to find my umbrella. 28 00:01:50,070 --> 00:01:53,760 Hello Kim Hye Jin? What's with you? 29 00:01:53,760 --> 00:01:58,240 I'm so glad that my friend Hye Jin 30 00:01:59,640 --> 00:02:07,160 is such a cool person. Cool person. Cool person. Cool. Cool. Cool person. 31 00:02:07,160 --> 00:02:09,810 - Look at his smile.
- We've hit the jackpot! 32 00:02:09,810 --> 00:02:13,570 That rude guy from the elevator is the new Deputy Editor in Chief?! 33 00:02:13,570 --> 00:02:16,780 - I am Fashion Director Cha Joo Yeong.
- It's nice to meet you. 34 00:02:16,780 --> 00:02:20,160 - I'm the Feature Director Poong Ho Kim.
- Let's work hard together. 35 00:02:20,160 --> 00:02:22,390 - I am Beauty Team's Joo Ah Reum.
- It's a pleasure. 36 00:02:22,390 --> 00:02:23,950 I'm the Feature Editor Kim Shin Hyeok. 37 00:02:23,950 --> 00:02:27,430 I don't know why but people just love calling me this team's ace. 38 00:02:27,430 --> 00:02:28,420 -Gosh!
-I know right! 39 00:02:28,420 --> 00:02:30,240 He's a natural-born crazy kid. 40 00:02:30,240 --> 00:02:33,160 I especially hope we get along, then. 41 00:02:33,160 --> 00:02:35,770 I am Beauty Team's Han So Ri. 42 00:02:35,770 --> 00:02:39,160 I'm the youngest in the Editing Team, Kim Joon Woo, in charge of fashion. 43 00:02:39,160 --> 00:02:40,530 - Nice to meet you.
- Yes. 44 00:02:40,530 --> 00:02:42,330 I'm the Editorial Team Assistant Jung Seon Min. 45 00:02:42,330 --> 00:02:45,170 - I'm Park Lee Gyeong.
- I'm Lee Eun Yeong. 46 00:02:46,210 --> 00:02:50,570 Today, I'm here just to get a sense of the work environment. Tomorrow I will start working properly. 47 00:02:50,570 --> 00:02:52,730 We'll have a group meeting before noon tomorrow. 48 00:02:52,730 --> 00:02:55,290 Everyone should attend it. 49 00:02:55,290 --> 00:02:57,330 Yes. 50 00:02:57,330 --> 00:02:59,010 Please take good care of us. 51 00:03:04,400 --> 00:03:07,940 Ow. It's not even a dream. It hurts. 52 00:03:07,940 --> 00:03:13,200 What do I do? What do I do? What do I do? 53 00:03:14,730 --> 00:03:18,690 Calm down. I should try to make sense of things first. 54 00:03:20,440 --> 00:03:26,710 So this... this... this... this... 55 00:03:26,710 --> 00:03:30,450 Agh! This isn't something that I can simply organize in my head. 56 00:03:36,000 --> 00:03:37,060 Yeah, Ha Ri. 57 00:03:37,060 --> 00:03:39,530 Why did you end the call like that? 58 00:03:40,530 --> 00:03:43,060 What? Who came for what? 59 00:03:43,060 --> 00:03:45,860 Aren't you in the fashion department?
Why wouldJi Seong Joon be... 60 00:03:45,860 --> 00:03:51,140 I work in the field of art directing. 61 00:03:52,580 --> 00:03:55,270 So that field is also this kind of field... 62 00:03:56,200 --> 00:04:00,660 So, from now on, you'll have to see Ji Seong Joon's face every day? 63 00:04:00,660 --> 00:04:04,030 In the same team? As his subordinate? 64 00:04:04,030 --> 00:04:08,190 Yeah, now that you're specifically pointing that out, I'm becoming crazier. 65 00:04:08,190 --> 00:04:11,130 Hey, what do I do if he recognizes me? 66 00:04:11,130 --> 00:04:14,290 No matter how much I have changed, there must be some childhood facial features left in me. 67 00:04:14,290 --> 00:04:15,980 Hey! Don't worry! 68 00:04:15,980 --> 00:04:20,170 You were such a doll when you were young, now those traces have totally disappeared- 69 00:04:20,170 --> 00:04:23,940 Um... I don't mean that you have become weird or
anything like that... 70 00:04:23,940 --> 00:04:25,960 Anyway, it won't show. Don't worry! 71 00:04:25,960 --> 00:04:29,770 I am so worried. It'll be worse when he gets to know my name. What should I do? 72 00:04:29,770 --> 00:04:31,990 I think he'll be able to tell. 73 00:04:31,990 --> 00:04:36,580 - No, should I change my name?
- Change your name, my foot! 74 00:04:36,580 --> 00:04:39,620 How many Kim Hye Jin's are there in the world? 75 00:04:39,620 --> 00:04:41,370 Just in our hotel there are three. 76 00:04:41,370 --> 00:04:45,560 Also, think about it, he thinks his first love Kim Hye Jin is me. 77 00:04:45,560 --> 00:04:48,140 - Isn't that right?
- Huh? Right. 78 00:04:48,140 --> 00:04:52,520 On top of that, he thinks that his first love Kim Hye Jin went to study abroad. 79 00:04:53,430 --> 00:04:54,450 That's right. 80 00:04:54,450 --> 00:04:58,460 If it's just a similar name, will he suspect that? 81 00:04:58,460 --> 00:05:00,570 He'll just think that you two have the same name, and let it off his mind. 82 00:05:00,570 --> 00:05:03,700 Even if you say so, this is ominous, and I'm still anxious
and worried. 83 00:05:03,700 --> 00:05:06,950 Even just now my knees went weak when I saw him so I ran away. How am I going to face him everyday? 84 00:05:06,950 --> 00:05:08,820 Omo! 85 00:05:09,970 --> 00:05:13,890 It's obvious that her stifling personality will get worse. 86 00:05:15,380 --> 00:05:19,330 Well, then there's only one solution. 87 00:05:19,330 --> 00:05:21,800 Solution? What solution? 88 00:05:21,800 --> 00:05:25,150 - Just grab it.
- Grab what? 89 00:05:25,150 --> 00:05:26,710 His pants. 90 00:05:29,910 --> 00:05:34,700 Manager, please cancel my transfer to
the Editing Team! Please... 91 00:05:34,700 --> 00:05:36,830 Let go off my pants! 92 00:05:36,830 --> 00:05:40,870 I'll just stay in the management team! 93 00:05:40,870 --> 00:05:43,850 I will be loyal to you forever! Please? Otherwise... 94 00:05:43,850 --> 00:05:46,490 I'm just going to lay down here! 95 00:05:46,490 --> 00:05:52,160 No... Even if you lay down, do handstands or tumbling, 96 00:05:52,160 --> 00:05:55,610 there is nothing I can do. 97 00:05:55,610 --> 00:05:59,470 I told you there is no department that can beat the power of the Most Editorial department! 98 00:05:59,470 --> 00:06:02,000 Do you know why it's like that? 99 00:06:07,510 --> 00:06:12,340 You know that really loud chief editor? 100 00:06:13,990 --> 00:06:15,630 Buon Giorno! 101 00:06:18,100 --> 00:06:19,720 Ciao! 102 00:06:19,720 --> 00:06:23,130 Then, possibly... That eccentric ahjumma? 103 00:06:23,130 --> 00:06:24,500 Chief Editor Kim Ra Ra! 104 00:06:24,500 --> 00:06:31,370 That's right. I don't know if it's Ra Ra or Ru Ru, but anyway, that Chief Editor... 105 00:06:32,490 --> 00:06:34,710 This is actually the company's secret. I'm not sure if I can- 106 00:06:37,320 --> 00:06:41,620 She is our Jin Sung Group Chairman's 107 00:06:41,620 --> 00:06:43,630 younger sister. 108 00:06:44,560 --> 00:06:47,020 The Chairman's sister? 109 00:06:47,020 --> 00:06:49,780 Yes, so... 110 00:06:51,240 --> 00:06:55,480 She got divorced in Italy about a year ago, and came here to be the Chief Editor. 111 00:06:55,480 --> 00:06:59,620 Even though she goes shopping and parties all day long, and even though she's just a nominal Chief Editor, 112 00:06:59,620 --> 00:07:03,430 she has none other than our Chairman backing her. 113 00:07:03,430 --> 00:07:05,840 And look at me, 114 00:07:05,840 --> 00:07:07,910 my youngest isn't even in college yet. 115 00:07:07,910 --> 00:07:12,180 Chief! Chief! No! Chief! 116 00:07:12,180 --> 00:07:14,990 - Where are you going? I'm not done.
- I understand, I understand so, 117 00:07:14,990 --> 00:07:17,420 although I don't know the content, 118 00:07:17,420 --> 00:07:20,360 if you really are finding it difficult to continue working there then... get up. 119 00:07:22,020 --> 00:07:24,670 Are you going to cancel my transfer? 120 00:07:28,120 --> 00:07:29,940 Write your resignation letter. 121 00:07:32,840 --> 00:07:34,680 Excuse me? 122 00:07:34,680 --> 00:07:37,900 Res-re-resignation? 123 00:07:43,550 --> 00:07:45,500 Is he here? 124 00:07:53,210 --> 00:07:55,230 - What are you doing?
- Oh my god! 125 00:07:56,060 --> 00:07:59,080 Ah, you surprised me. My baby almost dropped out of my womb! 126 00:07:59,080 --> 00:08:01,440 What are you looking at? If it's something good then we should watch it together. 127 00:08:01,440 --> 00:08:04,000 Yes? I wasn't looking at anything... 128 00:08:04,000 --> 00:08:06,760 Is your front tooth okay? 129 00:08:06,760 --> 00:08:09,900 - Excuse me?
- Anyway, welcome to the Editing Team. 130 00:08:09,900 --> 00:08:14,680 It may have something to do with me or not, so I may throw you the suggestion of buying me a meal sometime. 131 00:08:18,170 --> 00:08:20,210 What? Throw what? 132 00:08:22,330 --> 00:08:25,300 Wait a second, did that person just- 133 00:08:26,170 --> 00:08:28,290 Excuse me. 134 00:08:28,290 --> 00:08:30,210 Excuse me. 135 00:08:30,210 --> 00:08:34,030 You just told me "welcome to the Editing Team", right? 136 00:08:34,030 --> 00:08:36,640 Then are you the reason why I had to work here? 137 00:08:36,640 --> 00:08:38,160 - Kim Shin Hyeok.
- Pardon? 138 00:08:38,160 --> 00:08:41,410 My name isn't "excuse me" or "this person" but Kim Shin Hyeok. 139 00:08:42,010 --> 00:08:46,840 Who knows? When Jackson calls me I may come to Jackson 140 00:08:46,840 --> 00:08:48,910 and become a flower.
(Paraphrase from Kim Chun Soo's famous poem "The Flower") 141 00:08:51,060 --> 00:08:53,980 Who is Jackson? 142 00:08:55,640 --> 00:08:59,070 Excuse me, if you're responsible for my transfer... 143 00:08:59,070 --> 00:09:01,300 - Or you can call me Reporter Kim.
- If it's because of Reporter Kim- 144 00:09:01,300 --> 00:09:05,470 But I feel like the word "because" may not be the appropriate word choice. 145 00:09:05,470 --> 00:09:07,490 Do you know what department is the core of the magazine? 146 00:09:07,490 --> 00:09:10,760 - It's the Management Services Team.
- The Editing Team. That's correct. 147 00:09:10,760 --> 00:09:15,710 We needed a part-time worker in Jin Sung's core, central team 148 00:09:15,710 --> 00:09:19,580 and considering that rather than
just picking a random part-timer 149 00:09:19,580 --> 00:09:22,000 it may be better to pick the Management Services intern who has worked for us at least once, 150 00:09:22,000 --> 00:09:26,210 I just tried asking, the boss said okay, too. 151 00:09:26,210 --> 00:09:28,890 - I know. You're so thankful right?
- No! 152 00:09:28,890 --> 00:09:35,060 So "thanks to me" rather than "because of me" may be the most appropriate expression. 153 00:09:35,930 --> 00:09:38,510 Would you like a cup? It's free. 154 00:09:38,510 --> 00:09:42,530 That's okay. Then can't you please ask them to cancel the transfer request? 155 00:09:42,530 --> 00:09:44,080 Oh Hye Jin, you're here. 156 00:09:44,080 --> 00:09:47,050 - Come see me for a bit.
- Right now? 157 00:09:47,050 --> 00:09:49,960 - Then do you want to come next year?
- No. 158 00:09:53,370 --> 00:09:57,230 Wow, she's Michael Jackson today as well. 159 00:09:57,230 --> 00:09:59,820 Wow, Michael Jackson! 160 00:10:04,400 --> 00:10:09,200 How did you do the revision and editing last time? It didn't look like it was your first time trying. 161 00:10:09,200 --> 00:10:14,020 Pardon? Oh, my father runs a private press, 162 00:10:14,020 --> 00:10:16,780 and I helped him with work sometimes. 163 00:10:16,780 --> 00:10:18,720 - But-
- That's great. 164 00:10:18,720 --> 00:10:20,860 In three months, since it's the 20th anniversary, 165 00:10:20,860 --> 00:10:23,080 it'll be hectic creating the special edition. 166 00:10:23,080 --> 00:10:26,420 We were thinking about selecting a part-timer, but you can translate, revise and edit, 167 00:10:26,420 --> 00:10:31,620 and if you're from Management Services, your computer skills are probably fine, so you're perfect for the job. 168 00:10:31,620 --> 00:10:33,700 Until the anniversary special, stay here and work
for three months. 169 00:10:33,700 --> 00:10:37,220 No. I think that you should hire a part-timer
as you initially planned. 170 00:10:37,220 --> 00:10:40,170 I would be grateful if you could send me back to the Management Services Team. 171 00:10:40,170 --> 00:10:42,580 But as an intern I know that you won't run away. 172 00:10:42,580 --> 00:10:46,340 Part-timers jump at the chance to run away when the work gets tough, so it's hard for me to trust them. 173 00:10:46,340 --> 00:10:51,210 That doesn't mean you have to be an assistant. Just do simple translation and light work. 174 00:10:51,210 --> 00:10:52,460 That will do. 175 00:10:52,460 --> 00:10:56,980 No, I have never even touched the cover of fashion magazines and I don't know a single thing about this particular area. 176 00:10:56,980 --> 00:11:00,600 Simply put, I am stupid. Stupid. 177 00:11:00,600 --> 00:11:04,200 This is the fashion-oriented, lifestyle monthly magazine that targets the people in their 20s to 30s. 178 00:11:04,200 --> 00:11:07,220 It is also a licensed magazine that is published in about 30 different countries. 179 00:11:07,220 --> 00:11:08,760 What? 180 00:11:09,720 --> 00:11:13,100 30-40% are translated manuscripts from
New York headquarters. 181 00:11:13,100 --> 00:11:16,200 The rest are articles that are relevant to the particular country they are printed in. 182 00:11:16,200 --> 00:11:19,620 They are divided into three big chunks - fashion, beauty and features. 183 00:11:19,620 --> 00:11:24,160 Fashion focuses on fashion trends, shows,
shoots, pretty straightforward. 184 00:11:24,160 --> 00:11:29,750 Beauty, simply put, is about beautification, make up, health, well, things like that. 185 00:11:29,750 --> 00:11:32,740 Features are basically everything excluding fashion and beauty. 186 00:11:32,740 --> 00:11:37,480 Movies, cultural events such as exhibitions, social issues, interviews, lifestyle content. 187 00:11:37,480 --> 00:11:41,460 If you know this you already know half of what there is to know. 188 00:11:41,460 --> 00:11:42,500 No problems now, right? 189 00:11:42,500 --> 00:11:45,770 No, there are still many, many problems... 190 00:11:49,600 --> 00:11:51,050 What are you doing, Hye Jin? 191 00:11:51,050 --> 00:11:56,480 What? Uh.. I thought I had dropped something. 192 00:11:56,480 --> 00:11:58,400 But I guess not. 193 00:11:59,280 --> 00:12:00,260 Reporter Cha. 194 00:12:00,260 --> 00:12:01,440 Yes. 195 00:12:01,440 --> 00:12:05,620 I heard there was a magazine shoot in the afternoon. I thought I would come along to see the set and check out the photos. 196 00:12:05,620 --> 00:12:09,300 If necessary I can schedule a separate time for you. 197 00:12:09,300 --> 00:12:12,340 No, I think I'll just go visit there myself. 198 00:12:12,340 --> 00:12:14,450 Yes, I understand. 199 00:12:16,560 --> 00:12:19,100 She's going out like that again. 200 00:12:19,100 --> 00:12:21,220 Does she have the stomach bug? 201 00:12:27,760 --> 00:12:31,100 Did you see him properly? He's totally just WOW! 202 00:12:31,100 --> 00:12:34,780 Did you see his proportions? I thought a model had come to greet us. 203 00:12:34,780 --> 00:12:37,740 When he just stands still his charisma is amazing, 204 00:12:37,740 --> 00:12:40,820 and when he smiles he's so cute! 205 00:12:40,820 --> 00:12:44,050 How did he become the Deputy Editor-In-Chief
at such a young age? 206 00:12:44,050 --> 00:12:45,450 Exactly! 207 00:12:45,450 --> 00:12:47,400 In addition to graduating at the top of his class in college, 208 00:12:47,400 --> 00:12:50,200 I heard that he was amazing at the New York headquarters. 209 00:12:50,200 --> 00:12:53,380 then he should have continued being amazing in New York. Why did he have to come here of all places?! 210 00:12:53,380 --> 00:12:59,000 Ji.. Seong.. Joon...! Isn't his name impressive? 211 00:12:59,000 --> 00:13:04,080 Working overtime at night with my skin rotting, I thought my life as an assistant would end like this... 212 00:13:04,080 --> 00:13:07,220 I can't believe this day has come! 213 00:13:10,120 --> 00:13:13,400 You guys are lucky that you can be so happy about this. 214 00:13:20,280 --> 00:13:24,360 Plan "Begging" failed. I am currently sitting on top of the toilet lid hiding from Ji Seong Joon. 215 00:13:24,360 --> 00:13:27,520 Ah, this is driving me crazy. 216 00:13:32,080 --> 00:13:35,860 Get up immediately! I'm telling you won't get caught! 217 00:13:35,860 --> 00:13:40,720 Are you going to keep sitting on the toilet lid like an idiot? Until when are you going to be avoiding him? 218 00:13:43,400 --> 00:13:45,840 That's right. I can't avoid him forever. 219 00:13:45,840 --> 00:13:49,120 I will never get caught. From now on I won't avoid hi- 220 00:14:07,040 --> 00:14:10,780 Why is he here? Then who was the guy I just saw? 221 00:14:10,780 --> 00:14:15,690 I must have thought he was Ji Seong Joon because I was paranoid about avoiding him. I'm going crazy! 222 00:14:15,690 --> 00:14:18,660 Let's hurry up and get off! I have to get off! 223 00:14:22,320 --> 00:14:26,280 Did it stop? This can't happen! 224 00:14:31,440 --> 00:14:34,640 Excuse me! There are people stuck in here! 225 00:14:34,640 --> 00:14:36,880 Please open the door. 226 00:14:36,880 --> 00:14:39,690 Please save me! Save me! 227 00:14:39,690 --> 00:14:42,820 Someone save me! Someone save me! 228 00:14:50,640 --> 00:14:52,780 Kim Hye Jin? 229 00:14:56,910 --> 00:15:01,640 I understand that you desperately want to live but wouldn't it be safer not messing with the door? 230 00:15:01,640 --> 00:15:03,470 Kim Hye Jin. 231 00:15:11,960 --> 00:15:15,340 The elevator here has stopped. Is anyone there? 232 00:15:15,340 --> 00:15:17,800 Oh, you're stuck? What floor? 233 00:15:17,800 --> 00:15:19,400 The eighteenth. Eighteenth! 234 00:15:19,400 --> 00:15:22,260 Please hurry up and open the door! Eighteenth! Eighteenth! (sounds like a swearword) 235 00:15:22,260 --> 00:15:25,140 Just wait a bit. We will come to open it. 236 00:15:53,780 --> 00:15:55,400 Excuse me... 237 00:15:56,420 --> 00:16:00,180 Your forehead. Tissue. 238 00:16:03,860 --> 00:16:07,380 Wait a minute. Am I breathing right now? 239 00:16:07,380 --> 00:16:10,720 Oh no. I'm really not breathing. Breathe, Kim Hye Jin. 240 00:16:10,720 --> 00:16:15,020 Wait, but how do I breathe again? You're going
to die like this! Breathe!
241 00:16:15,020 --> 00:16:16,940 Are you not feeling okay? 242 00:16:16,940 --> 00:16:18,680 Hurry up and breathe! Breathe! 243 00:16:18,680 --> 00:16:21,700 What's wrong? Perhaps you- 244 00:16:23,260 --> 00:16:26,200 Even the lights are out now. 245 00:16:28,400 --> 00:16:31,340 Are you perhaps claustrophobic? 246 00:16:44,410 --> 00:16:50,920 ♫ Why do birds suddenly appear? ♫ 247 00:16:50,920 --> 00:16:56,940 ♫ Every time you are near ♫ 248 00:16:56,940 --> 00:17:06,420 ♫ Just like me, they long to be close to you ♫ 249 00:17:06,420 --> 00:17:09,860 I thought it would help you a bit. 250 00:17:09,860 --> 00:17:12,460 Somebody taught me this. 251 00:17:12,460 --> 00:17:18,840 When I listen to this song, I feel a bit better. 252 00:17:18,840 --> 00:17:29,730 ♫ Just like me, they long to be close to you ♫ 253 00:17:29,800 --> 00:17:39,920 ♫ On the day that you were born, the angels got together and decided to create a dream come true ♫ 254 00:17:39,920 --> 00:17:48,020 ♫ So they sprinkled moon dust in your hair of gold, and star-light in your eyes of blue ♫ 255 00:17:49,480 --> 00:17:53,140 Are you okay?
♫ That is why- ♫ 256 00:18:03,200 --> 00:18:04,020 Thank you. 257 00:18:04,020 --> 00:18:05,180 Have a good day. 258 00:18:05,180 --> 00:18:08,540 Han Woo, did you request repair of the carrier for the guest in room 701? 259 00:18:08,540 --> 00:18:11,960 Yes, Assistant Manager. It was sent out for repair. 260 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 Okay, work hard. 261 00:18:14,340 --> 00:18:17,300 Is she still on the toilet lid? 262 00:18:20,580 --> 00:18:22,900 That Woman 263 00:18:37,280 --> 00:18:40,680 I did assume that you would avoid my call, 264 00:18:40,680 --> 00:18:44,880 but seeing it in person doesn't make me feel great. 265 00:18:45,900 --> 00:18:47,750 From now on, when I call you, answer. 266 00:18:47,750 --> 00:18:50,810 I won't be contacting you without occasion. 267 00:18:50,810 --> 00:18:52,780 Go ahead, explain what the occasion is. 268 00:18:52,780 --> 00:18:56,000 Tell me why you bothered doing something like contacting me. 269 00:18:56,000 --> 00:18:58,720 You speak so prettily, as always. 270 00:19:00,280 --> 00:19:03,940 Being consistent is my strength. 271 00:19:06,480 --> 00:19:09,100 Do you know that your father's birthday is next week? 272 00:19:09,100 --> 00:19:11,820 Shouldn't you show your face at least once during such events. 273 00:19:11,820 --> 00:19:16,170 You are still your father's daughter. 274 00:19:18,360 --> 00:19:23,240 My words seem to be funny to you. There was nothing to laugh about in what I said though. 275 00:19:23,240 --> 00:19:26,880 Omo. It's been a long time, Sweetie. Are you going to the spa? 276 00:19:26,880 --> 00:19:30,240 - Madame Kim, you too?
- Yes. 277 00:19:30,240 --> 00:19:32,700 I will be leaving now. 278 00:19:38,840 --> 00:19:42,780 Wasn't that your daughter just now? 279 00:19:44,880 --> 00:19:46,600 There's nothing missing, right? 280 00:19:46,600 --> 00:19:48,200 Yes. 281 00:19:48,200 --> 00:19:49,680 Check it properly. 282 00:19:49,680 --> 00:19:51,430 I understand. 283 00:19:53,450 --> 00:19:57,060 Hye Jin, where did you go without telling me? 284 00:19:57,060 --> 00:20:00,060 We're going to the studio. Carry that box of props and follow me. 285 00:20:00,060 --> 00:20:02,860 Yes. Right now? 286 00:20:02,860 --> 00:20:06,020 For your information I hate repeating myself. 287 00:20:06,020 --> 00:20:07,320 Yes. 288 00:20:07,320 --> 00:20:09,400 Box. 289 00:20:16,050 --> 00:20:20,510 She's constantly not in her right mind, huh? 290 00:20:24,600 --> 00:20:29,200 First you have to go check out our studio. 291 00:20:29,200 --> 00:20:33,400 As a matter fact, I was going to go there in the afternoon since there is a photo shoot. 292 00:20:36,080 --> 00:20:42,830 Style is simple and the details are luxurious. 293 00:20:42,830 --> 00:20:44,640 Bravo. 294 00:20:44,640 --> 00:20:47,720 You are very MOST-like. 295 00:20:47,720 --> 00:20:52,600 Omo, but our Chief's skin is a little, a little dry! 296 00:20:52,600 --> 00:20:56,000 Here do you want to try this? Try it, try it. 297 00:20:57,130 --> 00:20:59,680 My skin is not dry. 298 00:20:59,680 --> 00:21:02,290 But still it will make it moist, try it. 299 00:21:02,290 --> 00:21:04,870 I thought you had something to say. 300 00:21:04,870 --> 00:21:07,270 Oh, oh, okay. 301 00:21:08,910 --> 00:21:10,640 You probably know since you heard it. 302 00:21:10,640 --> 00:21:12,800 In our team, the Deputy Chief Editor must 303 00:21:12,800 --> 00:21:16,530 play a role as a virtual Chief Editor as well. 304 00:21:16,530 --> 00:21:20,790 I am here through nepotism. 305 00:21:26,100 --> 00:21:27,860 I know. 306 00:21:32,000 --> 00:21:34,690 It would've been nice, if you laughed with me. 307 00:21:35,210 --> 00:21:42,140 Anyway, lead our Most Editing Team by taking full responsibility. 308 00:21:42,140 --> 00:21:43,490 Yes. 309 00:21:44,650 --> 00:21:46,480 Chief Editor, 310 00:21:46,480 --> 00:21:48,780 for the next three months, there are some conditions. 311 00:21:48,780 --> 00:21:50,530 Conditions? 312 00:21:50,530 --> 00:21:51,530 What are they? 313 00:21:51,530 --> 00:21:54,030 For now, you can just promise me something. 314 00:21:54,030 --> 00:21:59,830 The team members should never know about what I'm going to say here. 315 00:22:24,780 --> 00:22:29,210 Sonya. Okay, let's get you changed into this outfit. 316 00:22:29,210 --> 00:22:30,570 - Okay?
- Okay. 317 00:22:31,060 --> 00:22:34,190 Out of all the photos taken up until now, this one looks the best. 318 00:22:34,190 --> 00:22:36,300 I think so. 319 00:22:42,840 --> 00:22:45,610 Please get these models some water! 320 00:22:47,420 --> 00:22:49,850 Water! Is there water for the models? 321 00:22:49,850 --> 00:22:52,740 Can you quickly bring the models some water? 322 00:22:52,740 --> 00:22:54,600 Oh! Yes. 323 00:22:55,560 --> 00:22:57,230 Water! Yes! 324 00:22:57,230 --> 00:22:58,770 Water! 325 00:23:01,450 --> 00:23:03,190 Here. 326 00:23:03,200 --> 00:23:05,190 Won't you come out from there?! 327 00:23:07,800 --> 00:23:11,110 Who the heck wears shoes on set?! 328 00:23:13,460 --> 00:23:15,670 Oh my God! 329 00:23:16,430 --> 00:23:18,880 Oh no, what do I do? 330 00:23:20,570 --> 00:23:24,240 I'm sorry, I didn't know... 331 00:23:24,240 --> 00:23:26,560 Come out immediately! 332 00:23:29,540 --> 00:23:30,960 Kim Hye Jin 333 00:23:32,570 --> 00:23:34,320 Elevator? 334 00:23:51,770 --> 00:23:54,210 I should have told her in advance. 335 00:23:54,210 --> 00:23:56,920 I'm sorry. She just came in today, so she still doesn't know... 336 00:23:56,920 --> 00:23:58,900 I didn't see her earlier during the members' introductions, 337 00:23:58,900 --> 00:24:00,350 is this woman part of our team? 338 00:24:00,350 --> 00:24:02,380 She's not an official employee, yet. 339 00:24:02,380 --> 00:24:04,930 - She transferred from Management Services for three months.
- What a relief. 340 00:24:04,930 --> 00:24:07,760 It sounds like she will be somebody who has nothing to do with me. 341 00:24:13,380 --> 00:24:15,550 Making this kind of mistake once is more than enough. 342 00:24:15,550 --> 00:24:17,740 I'll let you off since it's your first day here. 343 00:24:18,220 --> 00:24:20,350 I'm sorry. 344 00:24:20,350 --> 00:24:24,110 Noona, don't be too sad. 345 00:24:24,930 --> 00:24:26,620 Fighting! 346 00:24:34,420 --> 00:24:36,700 But, it would be nice if... 347 00:24:36,700 --> 00:24:39,000 Oh, I see. 348 00:24:52,070 --> 00:24:54,080 Buon Pomeriggio! (Good Afternoon!) 349 00:24:54,080 --> 00:24:55,090 Hello Chief! 350 00:24:55,090 --> 00:24:58,390 Ciao Signore e Signori (ladies and gentlemen)! 351 00:25:01,500 --> 00:25:04,010 - Grazie (Thank You)
- Here is your moisturizer. 352 00:25:06,270 --> 00:25:07,850 Chief Editor, ere's your coffee. 353 00:25:07,850 --> 00:25:10,180 Thank you. You're so cute. 354 00:25:10,180 --> 00:25:11,920 Yes. 355 00:25:12,420 --> 00:25:16,840 Concept's good. It's very MOST-like. 356 00:25:16,840 --> 00:25:19,810 But, I think you should clear that out. 357 00:25:21,270 --> 00:25:22,300 That? 358 00:25:22,300 --> 00:25:24,090 No, that. 359 00:25:25,210 --> 00:25:26,210 That? 360 00:25:26,210 --> 00:25:28,970 No, no, no, no. That. 361 00:25:29,490 --> 00:25:31,220 The woman who's cleaning the floor? 362 00:25:31,220 --> 00:25:33,090 Yes, that. 363 00:25:33,090 --> 00:25:35,240 Hye Jin! Hye Jin! 364 00:25:38,830 --> 00:25:42,350 Yes, come here. 365 00:25:48,950 --> 00:25:50,940 Who are you? 366 00:25:50,940 --> 00:25:54,500 Ah, I still haven't introduced her to you. 367 00:25:54,500 --> 00:25:57,070 She's from Management Services, 368 00:25:57,070 --> 00:25:59,090 coming here to help out. 369 00:25:59,090 --> 00:26:02,560 Greet our Chief Editor. 370 00:26:02,560 --> 00:26:06,190 Hello, I'm Kim Hye Ji from the Management Services Team. 371 00:26:06,190 --> 00:26:09,900 Oh Mama Mia! That hair. 372 00:26:09,900 --> 00:26:14,280 Oh my... I'm about to feel nauseous. 373 00:26:14,280 --> 00:26:15,230 What? 374 00:26:15,230 --> 00:26:18,150 Your hair really doesn't look "MOST", 375 00:26:18,150 --> 00:26:22,670 I'm about to feel nauseous. That hair... 376 00:26:24,210 --> 00:26:27,900 Actually, I was born with malicious curls. 377 00:26:27,900 --> 00:26:30,980 Omo... You... 378 00:26:30,980 --> 00:26:35,200 Is that thing stuck on your sleeve... a fuzz ball? 379 00:26:35,200 --> 00:26:39,300 Oh... It has been a while since I bought these clothes... 380 00:26:39,300 --> 00:26:41,720 Oh Mama Mia! 381 00:26:41,720 --> 00:26:45,870 This scruffy hair and fuzz balls? 382 00:26:45,870 --> 00:26:50,060 I... seriously. The day is coming when you have 383 00:26:50,060 --> 00:26:53,870 to stand beyond a radius of 2m from these tedious fashion illiterates. 384 00:26:53,870 --> 00:26:57,600 This is extremely shocking. 385 00:26:57,600 --> 00:27:02,250 Dear...I like anything that is brillante(brilliant), scintillate (sparkling)... 386 00:27:02,250 --> 00:27:04,350 I like things that sparkle. 387 00:27:04,350 --> 00:27:08,300 Clothes, shoes, jewelry, and people. 388 00:27:08,300 --> 00:27:10,750 Whether you're here for three months or three hours, 389 00:27:10,750 --> 00:27:14,600 if you are in our team, you should look just a bit more "MOST". 390 00:27:14,600 --> 00:27:17,800 Then, I will feel very refreshed. 391 00:27:17,800 --> 00:27:20,170 Do you think you can do that? 392 00:27:20,170 --> 00:27:21,990 Yes, 393 00:27:21,990 --> 00:27:25,880 but I'm not so sure what it is to look "MOST"... 394 00:27:25,880 --> 00:27:27,860 Then I'll leave it to you. 395 00:27:31,030 --> 00:27:32,660 Hye Jin come here. 396 00:27:32,660 --> 00:27:34,310 Yes. 397 00:27:35,320 --> 00:27:39,520 Behind the model...! Why don't we try to sprinkle some flowers? 398 00:27:39,520 --> 00:27:42,510 I think that will be more "Most"-like. 399 00:27:51,000 --> 00:27:55,250 And...! Why don't we try fluttering some cloth behind? 400 00:27:55,250 --> 00:27:58,860 That will seem more "Most"-like. 401 00:28:05,670 --> 00:28:10,440 We should take all of those out. As expected, having it simple is the Most. 402 00:28:12,290 --> 00:28:14,480 We will end the shooting. Great job everyone! 403 00:28:14,480 --> 00:28:16,170 Great job! 404 00:28:16,170 --> 00:28:17,510 Great job! 405 00:28:17,510 --> 00:28:19,170 Yes, great job. 406 00:28:19,170 --> 00:28:20,710 Please convert and send it as soon as possible. 407 00:28:20,710 --> 00:28:23,150 I understand. 408 00:29:19,720 --> 00:29:21,520 Hye Jin! 409 00:29:21,520 --> 00:29:22,660 Ha Ri. 410 00:29:22,660 --> 00:29:24,650 I couldn't stay put just watching you. 411 00:29:24,650 --> 00:29:26,550 Nothing unexpected happened, right? 412 00:29:27,320 --> 00:29:30,270 Wait... There was a big deal? 413 00:29:31,670 --> 00:29:35,140 Why do you look so devastated? 414 00:29:38,480 --> 00:29:40,900 Let's go! Lets go! 415 00:29:48,900 --> 00:29:52,100 With this kind of probability, it could've been good to buy a lotto. 416 00:29:52,100 --> 00:29:55,600 How could you two meet at the same company? 417 00:29:55,610 --> 00:29:58,610 The next three months are going to be like today, right...? 418 00:29:58,610 --> 00:30:02,010 Hari. Bury me under fair ground with sunny place. 419 00:30:02,010 --> 00:30:04,390 I think I'm going to die by my blood drying out. 420 00:30:04,390 --> 00:30:05,420 Bury what! What are you saying? 421 00:30:05,420 --> 00:30:08,270 I told you he doesn't know anything so you don't have to worry about it. 422 00:30:08,270 --> 00:30:11,280 Hey! What are you doing? 423 00:30:15,530 --> 00:30:19,230 When I'm with him, I can't even breathe correctly. 424 00:30:19,920 --> 00:30:21,980 Now that I'm thinking about it, I'm out of breath again. Roll down the window! 425 00:30:21,980 --> 00:30:24,580 Hurry! Hurry!! 426 00:30:28,240 --> 00:30:33,320 What was he doing in America to come here and be a Deputy Editor in Chief? 427 00:30:40,550 --> 00:30:47,550 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 428 00:30:53,840 --> 00:31:00,760 ♫ Even when I cover my eyes, as though I can still see you ♫ 429 00:31:00,760 --> 00:31:08,180 ♫ I can feel your presence ♫ 430 00:31:08,180 --> 00:31:15,680 ♫ The words "missing you" are filling my heart ♫ 431 00:31:15,680 --> 00:31:21,420 ♫ But I can't say anything ♫ 432 00:31:21,420 --> 00:31:29,600 ♫ Even if you think of me from time to time, and even if you miss me from time to time ♫ 433 00:31:29,600 --> 00:31:35,450 ♫ You can smile at me once in a while ♫ 434 00:31:35,450 --> 00:31:44,540 ♫ Even this longing heart feels like love ♫ 435 00:31:44,540 --> 00:31:50,140 ♫ I can't let you go ♫ 436 00:31:53,580 --> 00:31:56,320 Thanks for coming with me. 437 00:31:56,320 --> 00:31:58,250 Yo-your hair! 438 00:31:58,250 --> 00:32:00,280 Hair? 439 00:32:00,280 --> 00:32:02,140 My hair! 440 00:32:03,740 --> 00:32:07,460 I don't look like my dad at all,
except I inherited this maliciously curly hair. 441 00:32:07,460 --> 00:32:12,020 I usually come here once a month and straighten my hair, but they said the effect of the cream I use is long-term, 442 00:32:12,020 --> 00:32:16,780 so I just dried my hair these days and now after the rain, my hair exploded like a bomb. 443 00:32:16,780 --> 00:32:18,940 Hey! Aren't you coming? 444 00:32:18,940 --> 00:32:20,680 No... 445 00:32:25,020 --> 00:32:27,400 What's wrong? It looks good. 446 00:32:27,400 --> 00:32:28,880 Not really. 447 00:32:28,880 --> 00:32:30,920 You look good! 448 00:32:30,920 --> 00:32:35,820 Anyway, suddenly the thing I hate the most in the world is walking in the rain. 449 00:32:35,820 --> 00:32:41,700 Hey! But, about my hair, keep it a secret. Understood? 450 00:32:41,700 --> 00:32:43,320 Okay. 451 00:32:59,720 --> 00:33:02,280 It's still raining. 452 00:33:06,040 --> 00:33:08,900 Hey! You're still doing this?! 453 00:33:08,900 --> 00:33:13,220 Ha Ri. I... 454 00:33:13,220 --> 00:33:18,000 think I should listen to my Chief in Management Services and just write a resignation letter. 455 00:33:23,060 --> 00:33:25,150 You sent your right mind away for adoption, didn't you? 456 00:33:25,150 --> 00:33:28,420 How can you say you want to quit when you just entered the company? 457 00:33:28,420 --> 00:33:33,100 I lied so much and if he finds out that I'm the real Kim Hye Jin then... 458 00:33:33,100 --> 00:33:36,740 I need to look for another job quickly! 459 00:33:36,740 --> 00:33:39,550 Ugh, you're making me want to drink alcohol. 460 00:33:39,550 --> 00:33:41,580 Wait right here! 461 00:33:45,600 --> 00:33:47,460 What? 462 00:33:47,460 --> 00:33:49,460 Ji Seong Joon sent me an email! 463 00:33:49,460 --> 00:33:51,360 Really?! 464 00:33:51,360 --> 00:33:53,560 What is it! What is it! What is it! 465 00:33:56,380 --> 00:33:59,960 Hye Jin. Are you doing all right? 466 00:33:59,960 --> 00:34:06,310 Since I hadn't heard from you in a while,
I was curious about how you were doing.
467 00:34:06,310 --> 00:34:10,680 It's raining here. How about London? 468 00:34:10,680 --> 00:34:15,740 You really hate the rain, so doesn't it annoys you that it rains all the time? 469 00:34:17,580 --> 00:34:20,280 I'm just curious. 470 00:34:20,280 --> 00:34:23,660 Please let me know how you are. 471 00:34:23,660 --> 00:34:25,260 I'll be waiting. 472 00:34:25,260 --> 00:34:28,080 I miss you Hye Jin. 473 00:34:28,080 --> 00:34:29,630 Oh my God! What do I do? 474 00:34:29,630 --> 00:34:33,320 How should I reply? Should I just ignore him? 475 00:34:34,360 --> 00:34:35,300 Move it here. 476 00:34:35,300 --> 00:34:36,740 Why? What are you going to do? 477 00:34:36,740 --> 00:34:39,280 Just watch. 478 00:34:41,620 --> 00:34:44,180 Okay! I found it. 479 00:34:45,750 --> 00:34:50,040 Seong Joon. It's me Hye Jin. I'm quite late replying, aren't I? 480 00:34:50,040 --> 00:34:54,620 Sorry. I was so busy while adapting here that I almost lost my mind. 481 00:34:54,620 --> 00:34:57,340 But, I think I fit more in London. 482 00:34:57,340 --> 00:34:59,780 Being here is great, isn't it? 483 00:34:59,780 --> 00:35:03,780 What do you think? Looking at my picture, I look really excited, don't I? 484 00:35:03,780 --> 00:35:07,480 That's true. You look so so excited. 485 00:35:08,880 --> 00:35:12,920 What? You actually sent this? 486 00:35:12,920 --> 00:35:15,500 I can't believe I'm using my trip to Europe for things like this. 487 00:35:15,500 --> 00:35:16,640 Hey! 488 00:35:16,640 --> 00:35:20,960 Now that I've gone that far, Ji Seong Joon will only think that Kim Hye Jin is in England. 489 00:35:20,960 --> 00:35:23,650 Even if he meets one hundred other Kim Hye Jins, they'll all just be strangers to him. 490 00:35:23,650 --> 00:35:26,580 No doubt whatsoever. Game over. 491 00:35:26,580 --> 00:35:29,820 So you should stop worrying about Ji Seong Joon now. Okay? 492 00:35:29,820 --> 00:35:34,060 Don't you dare say you want to write a resignation letter. 493 00:35:41,880 --> 00:35:44,550 That's right. Being a coward is pointless. 494 00:35:44,550 --> 00:35:47,520 There's no way this will be exposed. No way! 495 00:36:00,840 --> 00:36:05,720 You are that you know who kind of college graduate minor intern who is sent from the management team instead of a part-timer, right? 496 00:36:08,620 --> 00:36:14,090 When I knew there was no Santa Claus, I wasn't even this shocked. 497 00:36:14,090 --> 00:36:17,380 You think you could hide forever? 498 00:36:19,240 --> 00:36:20,980 Kim Hye Jin. 499 00:36:22,070 --> 00:36:24,940 You thought you could hide until the end? 500 00:36:24,940 --> 00:36:28,340 You. How did you ? 501 00:36:29,120 --> 00:36:30,830 Hye Jin! 502 00:36:33,840 --> 00:36:40,140 I mean, if this was the state you were in, you shouldn't have allowed yourself to be exposed. 503 00:36:40,140 --> 00:36:44,320 You should've continue to hide well so you wouldn't be caught. 504 00:36:45,600 --> 00:36:47,500 You really have no manners. 505 00:37:00,220 --> 00:37:05,980 ♫ *Playing Sorry Sorry - Super Junior* ♫ 506 00:37:05,980 --> 00:37:12,110 ♫ Dan Dan Dan Dan Dan... ♫ 507 00:37:12,110 --> 00:37:14,640 ♫ I'm starting to love you baby... ♫ 508 00:37:14,640 --> 00:37:15,980 Oh. 509 00:37:15,980 --> 00:37:18,300 But wait. Is she awake yet? 510 00:37:18,300 --> 00:37:21,980 Wife! Have you woken up? 511 00:37:21,980 --> 00:37:26,000 The round sun has risen- 512 00:37:26,000 --> 00:37:28,060 "Letter of Resignation" 513 00:37:28,060 --> 00:37:31,280 This chick. Have you lost your mind? 514 00:37:31,280 --> 00:37:32,840 Give it to me. 515 00:37:32,840 --> 00:37:36,780 Hey, you idiot. You've failed a hundred times to get into this company. 516 00:37:36,780 --> 00:37:40,960 You said that your dream was to be an office worker. You said that your wish was to get a nosebleed from working overnight! 517 00:37:40,960 --> 00:37:42,680 You said you would work at that company until you're dead! 518 00:37:42,680 --> 00:37:45,420 What's the matter with him that you really wrote a resignation letter?! 519 00:37:45,420 --> 00:37:49,480 It's not all about Seong Joon. 520 00:37:49,480 --> 00:37:55,020 Seong Joon was a friend as precious as you are to me. 521 00:37:55,020 --> 00:37:58,240 I don't know what I should say to explain it... 522 00:37:58,240 --> 00:38:01,900 Just... Between the two of us, 523 00:38:01,900 --> 00:38:04,680 there is something special that just we both know. 524 00:38:04,680 --> 00:38:08,860 I don't want to break this special thing, nor do I want to live in fear that I might. 525 00:38:08,860 --> 00:38:12,040 You sure make me laugh. 526 00:38:12,040 --> 00:38:15,040 All of those beautiful memories are just a manipulation of our brain. 527 00:38:15,040 --> 00:38:16,800 This nonsense is nothing but 528 00:38:16,800 --> 00:38:21,380 It just remained as a beautiful memory of a delusional Photoshopped image! 529 00:38:21,380 --> 00:38:24,000 Resignation Letter 530 00:38:24,000 --> 00:38:26,380 Didn't you say you'll only have to stay there for three months, and then you go back to your original team? 531 00:38:26,380 --> 00:38:30,820 - But why are doing this because of him?
- It's not because of him. It's because of me! 532 00:38:32,360 --> 00:38:36,000 Aren't you going to understand me? Well it's normal if you don't. 533 00:38:36,000 --> 00:38:41,200 I know this is a dumb thing to do but whenever I'm with him, 534 00:38:41,200 --> 00:38:43,600 I feel like a sock with a hole. 535 00:38:43,600 --> 00:38:45,360 Elevator? 536 00:38:49,760 --> 00:38:52,340 What if he realizes? Wouldn't I be caught? 537 00:38:52,340 --> 00:38:54,740 I feel embarrassed and poor, so I shrink not even knowing that I am. 538 00:38:54,740 --> 00:38:57,940 I'd end up hiding and concealing myself over and over. 539 00:38:57,940 --> 00:39:00,300 Like a sock with a hole. 540 00:39:03,550 --> 00:39:07,360 I don't want to be a sock with a hole anymore. 541 00:39:16,700 --> 00:39:19,130 Hello, So Ri. 542 00:39:19,130 --> 00:39:21,100 Isn't our Manager here? 543 00:39:21,100 --> 00:39:25,440 Manager went out and said that he will be coming back around 2PM. 544 00:39:25,440 --> 00:39:27,180 Is that so? 545 00:39:30,820 --> 00:39:36,220 I'm sorry, Manager. I'm here to tell you that I will quit the Editing Team today. 546 00:39:36,220 --> 00:39:40,480 I am sorry that I'm quitting before repaying you for choosing me. 547 00:39:40,480 --> 00:39:44,030 I'm really appreciative. 548 00:39:53,710 --> 00:39:56,920 As I expected, this is the best way to wake me up. 549 00:39:56,920 --> 00:40:00,810 If it weren't for him... If he hadn't taken me here... 550 00:40:00,810 --> 00:40:01,590 A sausage? 551 00:40:01,590 --> 00:40:02,360 I'm not eating that! 552 00:40:02,360 --> 00:40:04,020 I'm asking you to cut it open. 553 00:40:04,020 --> 00:40:04,710 What? 554 00:40:04,710 --> 00:40:07,440 You thought I was giving it to you? 555 00:40:07,440 --> 00:40:11,390 This is so precious to me! 556 00:40:12,280 --> 00:40:14,170 Wait a second. 557 00:40:15,060 --> 00:40:17,050 But why are you suddenly talking informally to me? 558 00:40:17,050 --> 00:40:19,590 After meeting each other 3 times, speaking informally 559 00:40:19,590 --> 00:40:23,980 will be the first step to a proper society. 560 00:40:23,980 --> 00:40:27,220 Have you, by any chance, never heard this saying before? 561 00:40:27,220 --> 00:40:29,100 Schopenhauer said it. 562 00:40:31,590 --> 00:40:34,350 How could you not kn- 563 00:40:34,350 --> 00:40:37,070 Even kindergarteners know it! 564 00:40:37,070 --> 00:40:41,500 Gaaaah! I know, I know. I remember now. 565 00:40:41,500 --> 00:40:43,180 Oh right. I was mistaken. 566 00:40:43,180 --> 00:40:45,990 It wasn't said by Schopenhauer but by that person. 567 00:40:45,990 --> 00:40:47,000 Who? 568 00:40:47,000 --> 00:40:50,520 Me. I said it, just now. 569 00:40:50,520 --> 00:40:55,970 -What?
- I'm sorry, I'm sorry 570 00:40:55,970 --> 00:41:00,830 Have one. When you have no energy, this is better than eating sausage. 571 00:41:00,830 --> 00:41:04,630 It has only passed the expiration date by one day, so there shouldn't be any big problems. 572 00:41:04,630 --> 00:41:06,070 Fighting! 573 00:41:08,830 --> 00:41:10,980 That guy! 574 00:41:12,350 --> 00:41:14,420 Hey stop! 575 00:41:14,420 --> 00:41:16,370 Don't do that with food. 576 00:41:17,500 --> 00:41:18,770 If you're going to throw it away, give it to me. 577 00:41:18,770 --> 00:41:20,120 The expiration date passed already. 578 00:41:20,120 --> 00:41:24,010 It passed the expiration date? Those are more yummy. 579 00:41:24,740 --> 00:41:26,090 The expiration date is the day after tomorrow. 580 00:41:26,090 --> 00:41:29,960 What? What the heck! 581 00:41:31,120 --> 00:41:32,900 Hi Hansul. 582 00:41:32,900 --> 00:41:35,460 Hey, both of you have the same clothing on. 583 00:41:35,460 --> 00:41:39,590 Oh, really! You bought this at Dongdaemun didn't you? Ten bucks~ 584 00:41:39,590 --> 00:41:43,250 Heol! What in the.. 585 00:41:43,250 --> 00:41:45,390 No it isn't. 586 00:41:45,390 --> 00:41:47,320 Where? How is it the same? 587 00:41:47,320 --> 00:41:51,520 Mine is 100% cashmere, and yours is definitely acrylic fiber just by looking at it. 588 00:41:51,520 --> 00:41:54,800 Then it must look similar because the color is the same. 589 00:41:54,800 --> 00:41:58,740 Color? How is the color the same? 590 00:41:58,740 --> 00:42:02,780 Mine is a luxurious red, and this isn't even red. What is that? 591 00:42:02,780 --> 00:42:05,290 These people don't know the basics... Seriously. 592 00:42:05,290 --> 00:42:07,980 This is okay too. It even ventilates well. 593 00:42:07,980 --> 00:42:11,260 It looks like it would. Not yours though. 594 00:42:11,260 --> 00:42:15,910 Do I really have bad taste? How dare you compare. If you have time to compare, cut your hair. 595 00:42:15,910 --> 00:42:18,370 Ugh...I should buy new clothes or something...ugh! 596 00:42:18,370 --> 00:42:20,070 Good morning! 597 00:42:20,070 --> 00:42:21,930 Hello! 598 00:42:21,930 --> 00:42:24,400 Like I said yesterday, we're going to have an all staff meeting in ten minutes. 599 00:42:24,400 --> 00:42:27,470 Everyone should attend, and not one person should be missing since it's the first meeting. 600 00:42:27,470 --> 00:42:29,180 Yes! 601 00:42:31,920 --> 00:42:34,930 Hey he is so cool. He's so cool. 602 00:42:39,670 --> 00:42:43,300 Hye Jin, from now on, take the minutes of the meeting. 603 00:42:43,300 --> 00:42:44,790 What? 604 00:42:44,790 --> 00:42:48,430 Then... Do I have to attend the meeting later? 605 00:42:48,430 --> 00:42:51,920 Didn't you hear what Deputy Chief Editor said? He said everybody must come. 606 00:42:51,920 --> 00:42:55,770 Reporter Cha, actually today... 607 00:42:58,520 --> 00:43:01,510 Nevermind. I understand. 608 00:43:03,340 --> 00:43:07,160 Yeah... Let's talk about quitting after work. 609 00:43:07,160 --> 00:43:09,200 I just need to endure it today. Only today! 610 00:43:09,200 --> 00:43:11,440 It's finally the full staff meeting. 611 00:43:11,440 --> 00:43:14,810 Then let's hear what we are going to do for the 20th anniversary special issue. 612 00:43:14,810 --> 00:43:18,860 And also, for the meeting, let's limit each person's discussion to three minutes. 613 00:43:18,860 --> 00:43:22,990 My principle is not to take more than 30 minutes. 614 00:43:22,990 --> 00:43:26,840 American style, as expected. You're efficient. 615 00:43:28,050 --> 00:43:30,450 Then, shall we start? 616 00:43:32,540 --> 00:43:35,810 First up. Beauty Team. 617 00:43:38,160 --> 00:43:42,290 Didn't I just say Beauty Team? 618 00:43:42,960 --> 00:43:48,820 Ah, yes. How about showing celebrities' rooms to twenty of the readers who are curious? 619 00:43:48,820 --> 00:43:54,040 I think it is an item that can naturally expose beauty or fashion items or even lifestyle. 620 00:43:54,040 --> 00:43:58,810 It's hard to even ask a celebrity for an interview. Revealing a celebrity's room? On top of that, to twenty people? 621 00:43:58,810 --> 00:44:01,410 It really seems like it is very impractical. 622 00:44:01,410 --> 00:44:02,470 Out! 623 00:44:03,490 --> 00:44:06,200 If you don't want to stay on such a level. 624 00:44:06,200 --> 00:44:08,570 Next, Fashion Team! 625 00:44:08,570 --> 00:44:13,260 I am planning out the colors from each brand that will be useful for the Fall-Winter season. 626 00:44:13,260 --> 00:44:14,720 Out! 627 00:44:14,720 --> 00:44:19,340 I would try to focus on the history of plagiarism in the history of Korean literature. 628 00:44:19,340 --> 00:44:20,570 Out! 629 00:44:20,570 --> 00:44:22,190 London, Milan, Paris. 630 00:44:22,190 --> 00:44:23,770 Camping is trending nowadays, yeah? 631 00:44:23,770 --> 00:44:24,910 - Out!
- Yeah, out. 632 00:44:24,910 --> 00:44:27,650 - Eyeshadow trends in the fall...
- Out. 633 00:44:27,650 --> 00:44:29,280 The reality of the fashion people's- 634 00:44:29,280 --> 00:44:30,510 -Umm...
-Out! 635 00:44:30,510 --> 00:44:32,940 Lip balm scents that men want to taste... 636 00:44:32,940 --> 00:44:35,840 Ok, go and taste it for yourself. Out! 637 00:44:41,560 --> 00:44:44,130 I suddenly remember that word. 638 00:44:44,790 --> 00:44:49,300 Om..ni..sham.. 639 00:44:51,300 --> 00:44:53,800 bles.
(Total wreck) 640 00:44:54,270 --> 00:44:57,520 Next. You at the end. 641 00:45:09,630 --> 00:45:11,530 Are you asleep right now? 642 00:45:11,530 --> 00:45:13,070 I am not! 643 00:45:13,070 --> 00:45:16,950 Then why don't you get yourself together and share your opinion. We don't have a lot of time. 644 00:45:18,890 --> 00:45:21,940 I... 645 00:45:24,020 --> 00:45:26,250 Can you hear what she's talking about? 646 00:45:27,410 --> 00:45:30,560 - Because she's from the Management Services Team and is just here to help... 647 00:45:30,560 --> 00:45:32,440 You, quickly. 648 00:45:32,440 --> 00:45:33,710 What? 649 00:45:33,710 --> 00:45:37,600 Can't you talk? Or are you a kindergarten student? 650 00:45:37,600 --> 00:45:40,800 Or, are you mentally challenged? 651 00:45:40,800 --> 00:45:41,860 What? 652 00:45:41,860 --> 00:45:46,080 I'm curious as to why you're making someone else answer for you. 653 00:45:46,080 --> 00:45:47,640 No- 654 00:45:48,860 --> 00:45:49,860 It's not that. 655 00:45:49,860 --> 00:45:52,100 If it's not like that, it's fine. 656 00:45:52,100 --> 00:45:56,330 In any case, I'm hearing that you're someone who will not contribute to this meeting, so just leave. 657 00:45:56,330 --> 00:45:58,910 Don't just contaminate the oxygen in the room. 658 00:45:59,540 --> 00:46:02,630 What do you mean? There's a bunch of oxygen, and it feels nice. 659 00:46:02,630 --> 00:46:06,110 The air purifier is running very well right? 660 00:46:06,110 --> 00:46:07,820 Yeah, you're right. 661 00:46:08,480 --> 00:46:10,480 Why are you still here? 662 00:46:18,080 --> 00:46:24,820 Timing and Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings @ Viki 663 00:46:27,920 --> 00:46:32,540 I just got kicked out by him, right...? 664 00:46:34,160 --> 00:46:38,190 The information that you can get in a few minutes by searching on the internet. 665 00:46:39,240 --> 00:46:43,690 The articles are simply long and boring, which makes you yawn. 666 00:46:47,050 --> 00:46:49,570 Using the same article from 2 years ago, 667 00:46:52,520 --> 00:46:55,900 Articles that are pretentious without any substance. 668 00:46:58,380 --> 00:47:00,950 What's left to see is just... 669 00:47:03,070 --> 00:47:04,800 This much? 670 00:47:07,090 --> 00:47:11,340 In the number of subscribers, sales rate, popularity, trends, and advertising income, 671 00:47:11,340 --> 00:47:14,840 there's no country in which "Most" is not on top. 672 00:47:14,840 --> 00:47:18,310 Except for Korea, which probably has "New Look" as the top? 673 00:47:18,310 --> 00:47:21,930 I get the reason after seeing today. 674 00:47:23,240 --> 00:47:28,340 That's because in New York they will do anything to increase sales 675 00:47:28,340 --> 00:47:31,890 without taking into account the cost of coupons or inserts. 676 00:47:31,890 --> 00:47:36,480 As much as coupons and inserts are expenses, if a magazine isn't good enough to be receive them, 677 00:47:36,480 --> 00:47:39,860 I think this evidence tells us that there is a big problem. 678 00:47:40,510 --> 00:47:45,740 If you have any opinions to express, I still have the room to hear things like explanations or excuses. 679 00:47:47,000 --> 00:47:51,950 Listen here Deputy Chief Editor. I don't know how things are in the Us but 680 00:47:51,950 --> 00:47:55,020 the articles with information easy to read for Korean readers are... 681 00:47:55,020 --> 00:47:56,870 So, 682 00:47:56,870 --> 00:48:01,840 You made the articles by using the reader's requests, but the result came out like that? 683 00:48:07,160 --> 00:48:09,390 We will have another meeting tomorrow morning. 684 00:48:09,390 --> 00:48:14,550 We must discuss why Most has been pushed from the top spot, and what we should do in order to get to the top again. 685 00:48:14,550 --> 00:48:17,150 Let's meet again after we think of solutions. 686 00:48:22,200 --> 00:48:26,680 There's already so much work just with preparing the 20th anniversary special. How am I supposed to do my wedding preparations? 687 00:48:26,680 --> 00:48:29,030 Why is he suddenly acting up like that when he was fine yesterday? 688 00:48:29,030 --> 00:48:31,790 The way he talks is so annoying. 689 00:48:31,790 --> 00:48:35,780 But it's not like he necessarily said anything wrong. I think it'll be interesting in its own way. 690 00:48:35,780 --> 00:48:38,110 Yeah, it sounds like it's going to be interesting.
-Ow. 691 00:48:44,090 --> 00:48:49,010 Did I just get treated like an idiot? 692 00:48:49,010 --> 00:48:51,850 Can't you talk? Or are you a kindergarten student? 693 00:48:51,850 --> 00:48:55,670 Or, are you mentally challenged? 694 00:48:55,670 --> 00:48:59,100 Okay, I understand. I will proceed like that then. 695 00:49:04,380 --> 00:49:06,180 I'm right. 696 00:49:36,050 --> 00:49:38,520 What should I do? 697 00:49:38,520 --> 00:49:40,570 Shin Hyeok is going. Lucky guy Shin Hyeok. 698 00:49:40,570 --> 00:49:42,750 Get caught, get caught. 699 00:49:42,750 --> 00:49:45,080 What do you mean get caught? Like I will. 700 00:49:45,080 --> 00:49:48,350 All of us will bet fifty dollars that Poong Ho will get caught. 701 00:49:48,350 --> 00:49:50,910 - Okay, fifty dollars. Poong Ho.
-You guys bet on it! You guys have bet. 702 00:49:50,910 --> 00:49:52,780 - It's going.
-Get caught! 703 00:49:52,780 --> 00:49:56,330 -Get caught!
-30 dollars! 30 dollars! 704 00:50:02,500 --> 00:50:05,150 Han Seol is going. Han Seol. 705 00:50:05,150 --> 00:50:07,520 1-2-3... 706 00:50:09,080 --> 00:50:10,690 -I hate her!
-I really hate her! 707 00:50:10,690 --> 00:50:14,220 -Now, Lee Gyeong. Lee Gyeong.
-Yes! 708 00:50:14,220 --> 00:50:17,420 -Nice!
-Then unfortunately for Ah Reum... 709 00:50:17,420 --> 00:50:20,230 Naturally... 710 00:50:20,230 --> 00:50:23,900 Once again. 711 00:50:23,900 --> 00:50:26,130 Let's do it again! Let's do it again. 712 00:50:30,650 --> 00:50:33,560 Go and use this to eat lunch. 713 00:50:33,560 --> 00:50:36,940 Wow. Is the Deputy Editor In Chief buying us a meal? 714 00:50:36,940 --> 00:50:39,540 During the meeting nobody seemed to be capable of speaking 715 00:50:39,540 --> 00:50:42,990 but it looks like when you do such useless things you have so much energy. 716 00:50:42,990 --> 00:50:45,640 I'm giving this to you so that you can quickly finish your meal break and 717 00:50:45,640 --> 00:50:49,200 start working instead of wasting your time on such worthless things. 718 00:50:51,560 --> 00:50:54,170 Even if he says that, 719 00:50:54,170 --> 00:50:55,730 I'm still going to eat with it. 720 00:50:55,730 --> 00:50:58,140 Sunbae, you still need to pay 30,000 won before we leave. 721 00:50:58,140 --> 00:51:02,710 -You should pay the 30 dollars!
-You got caught 30 dollars! 722 00:51:02,710 --> 00:51:05,780 Buon Pomeriggio! (Good Afternoon!) 723 00:51:06,950 --> 00:51:09,990 -Welcome.
- Belíssimo! (Beautiful/Stunning) 724 00:51:10,850 --> 00:51:14,400 Omo! Ciao! O Sole Mio! (Oh, hi, my sun!) 725 00:51:14,400 --> 00:51:17,600 Do you want to eat dinner with me tonight? 726 00:51:17,600 --> 00:51:23,150 Oh, what do you mean why? Can't an aunt buy a meal for her nephew? 727 00:51:23,150 --> 00:51:27,640 What's the point of living in the same house if you won't even let me pretend to know you at work? 728 00:51:27,640 --> 00:51:31,270 So... what? 729 00:51:32,920 --> 00:51:34,970 I understand. 730 00:51:34,970 --> 00:51:38,270 I said I understand. Then- 731 00:51:41,710 --> 00:51:44,030 What's up with this punk? 732 00:51:44,030 --> 00:51:48,750 This one and only nephew that I have thinks I'm nothing more than a piece of dog poop! Jeez. 733 00:51:48,750 --> 00:51:52,690 I'm so annoyed! 734 00:51:53,530 --> 00:51:55,230 The new arrivals are over there. 735 00:51:55,230 --> 00:51:58,940 Is that so? I want to see them fast. 736 00:52:01,790 --> 00:52:03,770 Here are the clothes you wore when you came in. 737 00:52:03,770 --> 00:52:06,160 I'm not wearing it. I'm not wearing it. Throw it out. Throw it out. 738 00:52:06,160 --> 00:52:09,530 There is a son of Jin Sung's company in our team? 739 00:52:14,120 --> 00:52:18,420 She Was Pretty 740 00:52:18,420 --> 00:52:20,810 - Take care.
- Yes. Goodbye. 741 00:52:22,410 --> 00:52:25,020 - Yes Reporter Cha.
- If you've received the package bring it over here quickly. 742 00:52:25,020 --> 00:52:26,830 Yes, I understand. 743 00:52:34,090 --> 00:52:35,990 Thank you. 744 00:52:38,600 --> 00:52:42,450 I thought only your work skills were lacking but it looks like your eyesight is lacking too. 745 00:52:51,660 --> 00:52:55,440 What just happened? He just bombarded me with rude talk! 746 00:52:55,440 --> 00:52:58,830 Now that I think about it, starting from a while ago, he's been slowly driving me mad. 747 00:52:58,830 --> 00:53:01,250 Does he think that just because I don't talk back I'm an idiot? 748 00:53:01,250 --> 00:53:03,760 Excuse me, Deputy Editor in Chief! 749 00:53:12,090 --> 00:53:14,230 What the heck? 750 00:53:14,230 --> 00:53:15,610 Excuse me! 751 00:53:15,610 --> 00:53:20,430 Deputy Editor in Chief! Deputy Editor in Chief? 752 00:53:23,090 --> 00:53:24,780 B-blood! 753 00:53:27,950 --> 00:53:29,420 Do you have something to say to me? 754 00:53:29,420 --> 00:53:30,570 What? 755 00:53:31,480 --> 00:53:34,940 Oh yes! I have a lot to say. 756 00:53:36,720 --> 00:53:41,030 Firstly, I apologize for making a mistake in the studio yesterday. 757 00:53:41,030 --> 00:53:44,330 But, I'm not here because I want to. 758 00:53:44,330 --> 00:53:49,050 This team needed me so because I came here suddenly without a choice, 759 00:53:49,050 --> 00:53:52,970 I didn't have time to find out what my role was and why I had to attend the meeting. 760 00:53:52,970 --> 00:53:56,120 So I think I have absolutely no reason to be hearing offensive insults such as 761 00:53:56,120 --> 00:53:59,760 "You're contaminating the oxygen, your eyesight is bad, you're a kindergartner," 762 00:53:59,760 --> 00:54:03,060 from a Deputy Editor in Chief who has no knowledge about my circumstances! 763 00:54:03,060 --> 00:54:04,950 What do you want to say? 764 00:54:09,680 --> 00:54:11,290 If there isn't anything, never mind. 765 00:54:12,940 --> 00:54:15,250 Deputy Editor inChief! 766 00:54:15,250 --> 00:54:17,390 Deputy Editor in Chief! 767 00:54:17,390 --> 00:54:20,760 Umm... so... 768 00:54:20,760 --> 00:54:25,710 I do apologize for what happened yesterday at the studio, but... 769 00:54:25,710 --> 00:54:29,590 uh... I feel like if I just stay still I'll become rendered an idiot, and... 770 00:54:29,590 --> 00:54:35,350 um... I do feel wronged in some respects, but... uh... 771 00:54:35,350 --> 00:54:37,440 I'm actually in the Management Services Team... 772 00:54:37,440 --> 00:54:38,950 Do you come from abroad? 773 00:54:38,950 --> 00:54:41,390 What? No I don't. 774 00:54:41,390 --> 00:54:46,870 Then why can't you speak without saying "uh" and "umm"? 775 00:54:46,870 --> 00:54:49,310 Do you have a speaking disability? 776 00:54:50,660 --> 00:54:54,600 You should come back after reorganizing what you want to say or you should finish talking within 3 minutes. 777 00:54:54,600 --> 00:54:58,470 I don't like wasting my time with useless things. 778 00:54:58,470 --> 00:55:02,200 I know that you don't like me because of the mistake I made in the studio yesterday. 779 00:55:02,200 --> 00:55:03,460 As long as you know. 780 00:55:03,460 --> 00:55:04,980 What? 781 00:55:05,830 --> 00:55:11,200 No, why do you hate me so much? 782 00:55:11,200 --> 00:55:13,840 Your poor work skills, lacking quality, unprofessional attitude, 783 00:55:13,840 --> 00:55:17,400 and most importantly the fact that the name of somebody like you is Kim Hye Jin. 784 00:55:17,400 --> 00:55:22,430 I feel like it's a name that's too good for you. Whatever the team you are currently in. 785 00:55:22,430 --> 00:55:26,440 If you're lacking in quality then you are not qualified to work and if you don't like this team then leave! 786 00:55:26,440 --> 00:55:29,800 Please! I'll fire you anytime. 787 00:55:36,980 --> 00:55:38,420 Do you have a speaking disability? 788 00:55:38,420 --> 00:55:41,270 I thought you only lacked work skills but it looks like you lack eyesight too. 789 00:55:41,270 --> 00:55:45,190 Just leave! Don't contaminate the oxygen in the office. 790 00:55:48,010 --> 00:55:50,920 That bastard isn't the nice, innocent Ji Seong Joon I knew. 791 00:55:50,920 --> 00:55:53,260 Will your precious memories feed you? Will they give you a salary? 792 00:55:53,260 --> 00:55:58,200 First love, my foot! You're now just a stranger to me with the same name! 793 00:56:00,220 --> 00:56:03,490 If you don't like the team then just leave! I'll fire you anytime. 794 00:56:03,490 --> 00:56:05,800 Fire you. Fire You. 795 00:56:05,800 --> 00:56:08,590 Fire? You're gonna fire me? 796 00:56:08,590 --> 00:56:13,420 I'll never leave this company! Even if I die, there's no way I will allow myself to be fired by you- 797 00:56:14,910 --> 00:56:19,350 He went out and said that he'll be coming back around 2PM. 798 00:56:24,080 --> 00:56:28,400 Move! Move! Move! Move! 799 00:56:28,400 --> 00:56:30,050 What is that? Oh my god! 800 00:56:31,360 --> 00:56:33,940 What is this? 801 00:56:33,940 --> 00:56:36,660 Team Manager, stop! 802 00:56:36,660 --> 00:56:40,160 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 803 00:56:46,520 --> 00:56:53,730 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings @Viki 804 00:57:01,020 --> 00:57:02,540 Did you have a nice meal? 805 00:57:02,540 --> 00:57:06,090 I bet you did. Then I'll see you after 3 months. 806 00:57:12,410 --> 00:57:17,180 She must be having a hard time in the Editing Team. 807 00:57:19,720 --> 00:57:22,510 Since Editor-In-Chief Kim Ra Ra is the younger sister of the Chairman, 808 00:57:22,510 --> 00:57:26,320 this means that the son of Jin Sung company's Chairman Kim Tae Seop is in our team. 809 00:57:26,320 --> 00:57:28,230 The son from this wealthy household that is in construction, 810 00:57:28,230 --> 00:57:30,920 finance, and distribution industry, and even a baseball team 811 00:57:30,920 --> 00:57:33,720 is really here among them? 812 00:57:34,550 --> 00:57:37,080 By any chance, could it be Kim Poong Ho? 813 00:57:37,080 --> 00:57:41,490 Oh, that's making me bummed. No no, it should never be so. 814 00:57:42,200 --> 00:57:45,140 Kim Joon Woo? Is it him? 815 00:57:45,140 --> 00:57:47,360 Yeah! He's always wearing good clothes too! 816 00:57:47,360 --> 00:57:49,900 He gives off a subtle rich vibe! 817 00:57:50,760 --> 00:57:53,580 Apart from those two is there another person with the surname Kim- 818 00:57:53,580 --> 00:57:54,920 Oh my! 819 00:57:54,920 --> 00:57:57,190 Wow, so you actually went out to buy a new set of different clothes. 820 00:57:57,190 --> 00:57:58,680 Could it be... Kim Shin Hyeok? 821 00:57:58,680 --> 00:58:02,440 You're amazing. Bravo. 822 00:58:03,100 --> 00:58:05,990 But he doesn't look anything like a rich kid. 823 00:58:05,990 --> 00:58:08,990 Oh, who could it be? I need to quickly snatch him up 824 00:58:08,990 --> 00:58:11,320 before other girls hear the rumors and pounce on him! 825 00:58:12,380 --> 00:58:14,190 CIAO! 826 00:58:14,190 --> 00:58:16,060 Our cutie cutie patootie Joon. 827 00:58:16,060 --> 00:58:16,920 Yes! 828 00:58:16,920 --> 00:58:18,510 Take my babies. 829 00:58:18,510 --> 00:58:20,520 Grazie.(Thank you) 830 00:58:20,520 --> 00:58:23,510 Oh, I set fire in my shopping. 831 00:58:24,400 --> 00:58:26,300 Oh! My dear! 832 00:58:26,300 --> 00:58:29,600 Oh right. Everybody, please free up your schedules for tonight. 833 00:58:29,600 --> 00:58:32,880 Now that our Deputy Editor in Chief is here we need to have a wild welcoming party! 834 00:58:32,880 --> 00:58:34,710 Very Most-like! 835 00:58:34,710 --> 00:58:37,160 I don't have time, because I have work. 836 00:58:37,160 --> 00:58:38,730 Really? Then tomorrow? 837 00:58:38,730 --> 00:58:41,000 Tomorrow won't work either, since I have something to do. 838 00:58:41,000 --> 00:58:42,540 Is that so? Then how about the day after? 839 00:58:42,540 --> 00:58:44,930 For the time being, I will continue to not be free. 840 00:58:44,930 --> 00:58:50,560 Really? Then when-? Don't be like that, and leave out un poco un poco (a little) of your time- 841 00:58:50,560 --> 00:58:53,610 It's my welcoming party, so under my authority I will count my party as being done already. 842 00:58:53,610 --> 00:58:55,650 I'll take my leave, since I have a meeting to attend. 843 00:58:55,650 --> 00:58:58,870 Deputy Ji! Deputy Ji-! 844 00:58:59,820 --> 00:59:02,170 He must be really busy. 845 00:59:02,170 --> 00:59:04,560 Ah well, it's not like today is the only day. 846 00:59:04,560 --> 00:59:08,480 We can do it next time. In a very Most-like way. 847 00:59:09,760 --> 00:59:16,250 O sole O sole mio sta 'nfronte a te! (The sun, my own sun
It’s in front of you!) 848 00:59:16,250 --> 00:59:20,010 Sta 'nfronte a te!(It’s in front of you!) 849 00:59:20,010 --> 00:59:21,610 Bravo! 850 00:59:23,320 --> 00:59:28,260 Did you see that? Did you see that? He was so arrogant and rude to the Chief Editor just now! 851 00:59:28,260 --> 00:59:30,350 It's not Ji Seong Joon, but it's Crazy Joon, Crazy Joon. 852 00:59:30,350 --> 00:59:32,900 That's just right! Crazy Joon. 853 00:59:32,900 --> 00:59:35,260 Like he's been well off since birth. 854 00:59:35,260 --> 00:59:42,790 All of you say that he's handsome and charming but he's not that handsome. 855 00:59:42,790 --> 00:59:47,770 His personality is weird too! His personality! It's not even weird it is a failure level! 856 00:59:47,770 --> 00:59:51,860 Is he a scone or chicken breast? Why is a person so dry like that? 857 00:59:51,860 --> 00:59:55,160 Is he Choi Min Soo? What is with that crazy sand-glass? 858 00:59:55,160 --> 00:59:56,940 Don't do it! 859 00:59:59,470 --> 01:00:03,450 - Oh my back hurts!
-Hello? Yes! Yes!
860 01:00:03,450 --> 01:00:06,990 No! That, well... 861 01:00:06,990 --> 01:00:08,970 Deputy Chief... 862 01:00:30,140 --> 01:00:34,960 But what was in that envelope for Kim Hye Jin to become so crazy about it? 863 01:00:44,050 --> 01:00:46,520 First just promise me, 864 01:00:46,520 --> 01:00:52,150 you will never let the team members know what I am about to tell you. 865 01:00:55,030 --> 01:00:59,990 Three months from now, Korea's Most will be discontinued. 866 01:01:01,080 --> 01:01:03,360 Mama!- Discontinued? What does that mean? 867 01:01:03,360 --> 01:01:06,330 The New York headquarters have already made the decision. 868 01:01:06,330 --> 01:01:09,830 Three months from now, Most magazine will no longer be produced in Korea, 869 01:01:09,830 --> 01:01:14,360 and the Most Editing Team will be disbanded. 870 01:01:14,360 --> 01:01:17,880 What... are you saying? 871 01:01:17,880 --> 01:01:20,290 But there is a way to stop this. 872 01:01:20,290 --> 01:01:23,210 If we are able to reach the top spot in the industry within the next 3 months, 873 01:01:23,210 --> 01:01:25,090 the decision will be deferred. 874 01:01:25,090 --> 01:01:27,560 That is why I have come to Korea. 875 01:01:27,560 --> 01:01:31,070 Before I arrived, I analyzed the reporters in the team. 876 01:01:31,070 --> 01:01:36,900 I thought that since they are all unique and are skilled editors, 877 01:01:36,900 --> 01:01:38,650 the mission would not be impossible with these members. 878 01:01:38,650 --> 01:01:41,570 I will do whatever I can to push them to their greatest potential. 879 01:01:41,570 --> 01:01:46,610 In order to do that, you have to leave everything from now on up to me. 880 01:01:46,610 --> 01:01:49,680 If a 20-year-old magazine becomes discontinued, 881 01:01:49,700 --> 01:01:54,700 the chance of members of that disbanded team getting hired elsewhere is nil. 882 01:01:54,750 --> 01:01:57,310 And of course, this will mean I will also have nowhere to return to. 883 01:01:57,310 --> 01:02:01,160 Then let's go through that process as planned. I will report to the New York office. 884 01:02:01,160 --> 01:02:02,780 Yes, let's do that. 885 01:02:02,780 --> 01:02:05,350 Did she really give in her resignation letter? 886 01:02:05,350 --> 01:02:07,440 Oh! Manager Min! 887 01:02:10,140 --> 01:02:12,570 Room 701 customer said thank you for repairing the carrier bag. 888 01:02:12,570 --> 01:02:14,760 And sent some snacks to the concierge room. 889 01:02:14,760 --> 01:02:16,890 Understood, thank you. 890 01:02:24,090 --> 01:02:28,070 You know the thing I requested of you earlier? 891 01:02:44,080 --> 01:02:45,790 - Good afternoon.
- Good afternoon. 892 01:02:45,790 --> 01:02:47,340 - Hello!
- Hello. 893 01:02:47,340 --> 01:02:48,950 Kim Hye Jin! 894 01:03:11,860 --> 01:03:13,950 ~Next Episode Preview~ 895 01:03:13,950 --> 01:03:18,760 Why... might I be here? 896 01:03:18,760 --> 01:03:20,140 But then, when I almost got caught, 897 01:03:20,140 --> 01:03:21,620 My heart felt like dropping a little. 898 01:03:21,620 --> 01:03:23,470 You should not get caught! Never! 899 01:03:23,470 --> 01:03:24,780 But why are you more agitated? 900 01:03:24,780 --> 01:03:27,630 I am supposed to get what I like. 901 01:03:29,330 --> 01:03:31,150 What are you doing here? 902 01:03:31,150 --> 01:03:33,610 What kind of person are you? Are you stupid? 903 01:03:33,610 --> 01:03:36,490 Can you do anything right? 904 01:03:38,380 --> 01:03:41,050 Oh yeahhh! 905 01:03:41,050 --> 01:03:45,960 What would it be like, if you went out to see him from the beginning? 906 01:03:45,960 --> 01:03:47,970 About Ji Seong Joon. 907 01:03:47,970 --> 01:03:53,340 You don't have to know what I am, but you should go apologize. I'll give you 3 minutes. 908 01:03:53,340 --> 01:03:55,150 Aunt! 909 01:03:55,150 --> 01:03:58,520 Why are you so sure with that?
You talk like you already know him and feel uncomfortable.
910 01:03:59,830 --> 01:04:02,760 It's a secret. Do you know who I am? 911 01:04:02,760 --> 01:04:05,250 If you knew, you would be surprised! 912 01:04:05,250 --> 01:04:07,940 What? Say it again. What did you say? 913 01:04:07,940 --> 01:04:13,240 I am Kim Hye Jin! KIM HYE JIN! 76797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.