Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,640 --> 00:00:17,790
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
2
00:00:17,790 --> 00:00:19,090
Let me introduce him. Episode 2
3
00:00:19,090 --> 00:00:24,390
He's transferring from New York's "Most" Headquarters to our team as the Deputy Editor in Chief.
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,700
Nice to meet you all.
5
00:00:25,700 --> 00:00:29,800
Starting today, I will be working with you as Deputy Editor in Chief. My name is Ji Seong Joon.
6
00:00:31,000 --> 00:00:32,200
Did you land in Seoul?
7
00:00:32,200 --> 00:00:34,400
Yes, I just got off the plane.
8
00:00:34,400 --> 00:00:37,000
Remember you only have three months.
9
00:00:37,000 --> 00:00:40,100
Dont forget! You only get three shots at it.
10
00:00:40,100 --> 00:00:41,900
I know that.
11
00:00:42,700 --> 00:00:45,100
It looks like you came from overseas.
12
00:00:46,000 --> 00:00:50,400
Yes, I've returned to Korea after about 15 years.
13
00:00:50,400 --> 00:00:53,200
Wow, that's quite a long time.
14
00:00:53,200 --> 00:00:55,400
What brings you back here?
15
00:00:55,400 --> 00:01:00,600
I have things to do, and something that I must find.
16
00:01:00,600 --> 00:01:03,200
Someone please just get off.
17
00:01:03,200 --> 00:01:06,400
I thought I came in first...
18
00:01:07,650 --> 00:01:10,300
- Are you busy? - No, I'm not really busy.
19
00:01:10,300 --> 00:01:14,800
If you're not busy, how about getting back your conscience now?
20
00:01:14,800 --> 00:01:15,800
What?
21
00:01:20,700 --> 00:01:22,700
Then...
22
00:01:22,700 --> 00:01:24,800
Excuse me.
23
00:01:24,800 --> 00:01:26,200
Get on.
24
00:01:32,100 --> 00:01:34,200
What a relief.
25
00:01:35,200 --> 00:01:38,160
Find something? What is it?
26
00:01:38,160 --> 00:01:39,990
My umbrella.
27
00:01:39,990 --> 00:01:44,170
I came back to find my umbrella.
28
00:01:50,070 --> 00:01:53,760
Hello Kim Hye Jin? What's with you?
29
00:01:53,760 --> 00:01:58,240
I'm so glad that my friend Hye Jin
30
00:01:59,640 --> 00:02:07,160
is such a cool person. Cool person. Cool person. Cool. Cool. Cool person.
31
00:02:07,160 --> 00:02:09,810
- Look at his smile. - We've hit the jackpot!
32
00:02:09,810 --> 00:02:13,570
That rude guy from the elevator is the new Deputy Editor in Chief?!
33
00:02:13,570 --> 00:02:16,780
- I am Fashion Director Cha Joo Yeong. - It's nice to meet you.
34
00:02:16,780 --> 00:02:20,160
- I'm the Feature Director Poong Ho Kim. - Let's work hard together.
35
00:02:20,160 --> 00:02:22,390
- I am Beauty Team's Joo Ah Reum. - It's a pleasure.
36
00:02:22,390 --> 00:02:23,950
I'm the Feature Editor Kim Shin Hyeok.
37
00:02:23,950 --> 00:02:27,430
I don't know why but people just love calling me this team's ace.
38
00:02:27,430 --> 00:02:28,420
-Gosh! -I know right!
39
00:02:28,420 --> 00:02:30,240
He's a natural-born crazy kid.
40
00:02:30,240 --> 00:02:33,160
I especially hope we get along, then.
41
00:02:33,160 --> 00:02:35,770
I am Beauty Team's Han So Ri.
42
00:02:35,770 --> 00:02:39,160
I'm the youngest in the Editing Team, Kim Joon Woo, in charge of fashion.
43
00:02:39,160 --> 00:02:40,530
- Nice to meet you. - Yes.
44
00:02:40,530 --> 00:02:42,330
I'm the Editorial Team Assistant Jung Seon Min.
45
00:02:42,330 --> 00:02:45,170
- I'm Park Lee Gyeong. - I'm Lee Eun Yeong.
46
00:02:46,210 --> 00:02:50,570
Today, I'm here just to get a sense of the work environment. Tomorrow I will start working properly.
47
00:02:50,570 --> 00:02:52,730
We'll have a group meeting before noon tomorrow.
48
00:02:52,730 --> 00:02:55,290
Everyone should attend it.
49
00:02:55,290 --> 00:02:57,330
Yes.
50
00:02:57,330 --> 00:02:59,010
Please take good care of us.
51
00:03:04,400 --> 00:03:07,940
Ow. It's not even a dream. It hurts.
52
00:03:07,940 --> 00:03:13,200
What do I do? What do I do? What do I do?
53
00:03:14,730 --> 00:03:18,690
Calm down. I should try to make sense of things first.
54
00:03:20,440 --> 00:03:26,710
So this... this... this... this...
55
00:03:26,710 --> 00:03:30,450
Agh! This isn't something that I can simply organize in my head.
56
00:03:36,000 --> 00:03:37,060
Yeah, Ha Ri.
57
00:03:37,060 --> 00:03:39,530
Why did you end the call like that?
58
00:03:40,530 --> 00:03:43,060
What? Who came for what?
59
00:03:43,060 --> 00:03:45,860
Aren't you in the fashion department? Why wouldJi Seong Joon be...
60
00:03:45,860 --> 00:03:51,140
I work in the field of art directing.
61
00:03:52,580 --> 00:03:55,270
So that field is also this kind of field...
62
00:03:56,200 --> 00:04:00,660
So, from now on, you'll have to see Ji Seong Joon's face every day?
63
00:04:00,660 --> 00:04:04,030
In the same team? As his subordinate?
64
00:04:04,030 --> 00:04:08,190
Yeah, now that you're specifically pointing that out, I'm becoming crazier.
65
00:04:08,190 --> 00:04:11,130
Hey, what do I do if he recognizes me?
66
00:04:11,130 --> 00:04:14,290
No matter how much I have changed, there must be some childhood facial features left in me.
67
00:04:14,290 --> 00:04:15,980
Hey! Don't worry!
68
00:04:15,980 --> 00:04:20,170
You were such a doll when you were young, now those traces have totally disappeared-
69
00:04:20,170 --> 00:04:23,940
Um... I don't mean that you have become weird or anything like that...
70
00:04:23,940 --> 00:04:25,960
Anyway, it won't show. Don't worry!
71
00:04:25,960 --> 00:04:29,770
I am so worried. It'll be worse when he gets to know my name. What should I do?
72
00:04:29,770 --> 00:04:31,990
I think he'll be able to tell.
73
00:04:31,990 --> 00:04:36,580
- No, should I change my name? - Change your name, my foot!
74
00:04:36,580 --> 00:04:39,620
How many Kim Hye Jin's are there in the world?
75
00:04:39,620 --> 00:04:41,370
Just in our hotel there are three.
76
00:04:41,370 --> 00:04:45,560
Also, think about it, he thinks his first love Kim Hye Jin is me.
77
00:04:45,560 --> 00:04:48,140
- Isn't that right? - Huh? Right.
78
00:04:48,140 --> 00:04:52,520
On top of that, he thinks that his first love Kim Hye Jin went to study abroad.
79
00:04:53,430 --> 00:04:54,450
That's right.
80
00:04:54,450 --> 00:04:58,460
If it's just a similar name, will he suspect that?
81
00:04:58,460 --> 00:05:00,570
He'll just think that you two have the same name, and let it off his mind.
82
00:05:00,570 --> 00:05:03,700
Even if you say so, this is ominous, and I'm still anxious and worried.
83
00:05:03,700 --> 00:05:06,950
Even just now my knees went weak when I saw him so I ran away. How am I going to face him everyday?
84
00:05:06,950 --> 00:05:08,820
Omo!
85
00:05:09,970 --> 00:05:13,890
It's obvious that her stifling personality will get worse.
86
00:05:15,380 --> 00:05:19,330
Well, then there's only one solution.
87
00:05:19,330 --> 00:05:21,800
Solution? What solution?
88
00:05:21,800 --> 00:05:25,150
- Just grab it. - Grab what?
89
00:05:25,150 --> 00:05:26,710
His pants.
90
00:05:29,910 --> 00:05:34,700
Manager, please cancel my transfer to the Editing Team! Please...
91
00:05:34,700 --> 00:05:36,830
Let go off my pants!
92
00:05:36,830 --> 00:05:40,870
I'll just stay in the management team!
93
00:05:40,870 --> 00:05:43,850
I will be loyal to you forever! Please? Otherwise...
94
00:05:43,850 --> 00:05:46,490
I'm just going to lay down here!
95
00:05:46,490 --> 00:05:52,160
No... Even if you lay down, do handstands or tumbling,
96
00:05:52,160 --> 00:05:55,610
there is nothing I can do.
97
00:05:55,610 --> 00:05:59,470
I told you there is no department that can beat the power of the Most Editorial department!
98
00:05:59,470 --> 00:06:02,000
Do you know why it's like that?
99
00:06:07,510 --> 00:06:12,340
You know that really loud chief editor?
100
00:06:13,990 --> 00:06:15,630
Buon Giorno!
101
00:06:18,100 --> 00:06:19,720
Ciao!
102
00:06:19,720 --> 00:06:23,130
Then, possibly... That eccentric ahjumma?
103
00:06:23,130 --> 00:06:24,500
Chief Editor Kim Ra Ra!
104
00:06:24,500 --> 00:06:31,370
That's right. I don't know if it's Ra Ra or Ru Ru, but anyway, that Chief Editor...
105
00:06:32,490 --> 00:06:34,710
This is actually the company's secret. I'm not sure if I can-
106
00:06:37,320 --> 00:06:41,620
She is our Jin Sung Group Chairman's
107
00:06:41,620 --> 00:06:43,630
younger sister.
108
00:06:44,560 --> 00:06:47,020
The Chairman's sister?
109
00:06:47,020 --> 00:06:49,780
Yes, so...
110
00:06:51,240 --> 00:06:55,480
She got divorced in Italy about a year ago, and came here to be the Chief Editor.
111
00:06:55,480 --> 00:06:59,620
Even though she goes shopping and parties all day long, and even though she's just a nominal Chief Editor,
112
00:06:59,620 --> 00:07:03,430
she has none other than our Chairman backing her.
113
00:07:03,430 --> 00:07:05,840
And look at me,
114
00:07:05,840 --> 00:07:07,910
my youngest isn't even in college yet.
115
00:07:07,910 --> 00:07:12,180
Chief! Chief! No! Chief!
116
00:07:12,180 --> 00:07:14,990
- Where are you going? I'm not done. - I understand, I understand so,
117
00:07:14,990 --> 00:07:17,420
although I don't know the content,
118
00:07:17,420 --> 00:07:20,360
if you really are finding it difficult to continue working there then... get up.
119
00:07:22,020 --> 00:07:24,670
Are you going to cancel my transfer?
120
00:07:28,120 --> 00:07:29,940
Write your resignation letter.
121
00:07:32,840 --> 00:07:34,680
Excuse me?
122
00:07:34,680 --> 00:07:37,900
Res-re-resignation?
123
00:07:43,550 --> 00:07:45,500
Is he here?
124
00:07:53,210 --> 00:07:55,230
- What are you doing? - Oh my god!
125
00:07:56,060 --> 00:07:59,080
Ah, you surprised me. My baby almost dropped out of my womb!
126
00:07:59,080 --> 00:08:01,440
What are you looking at? If it's something good then we should watch it together.
127
00:08:01,440 --> 00:08:04,000
Yes? I wasn't looking at anything...
128
00:08:04,000 --> 00:08:06,760
Is your front tooth okay?
129
00:08:06,760 --> 00:08:09,900
- Excuse me? - Anyway, welcome to the Editing Team.
130
00:08:09,900 --> 00:08:14,680
It may have something to do with me or not, so I may throw you the suggestion of buying me a meal sometime.
131
00:08:18,170 --> 00:08:20,210
What? Throw what?
132
00:08:22,330 --> 00:08:25,300
Wait a second, did that person just-
133
00:08:26,170 --> 00:08:28,290
Excuse me.
134
00:08:28,290 --> 00:08:30,210
Excuse me.
135
00:08:30,210 --> 00:08:34,030
You just told me "welcome to the Editing Team", right?
136
00:08:34,030 --> 00:08:36,640
Then are you the reason why I had to work here?
137
00:08:36,640 --> 00:08:38,160
- Kim Shin Hyeok. - Pardon?
138
00:08:38,160 --> 00:08:41,410
My name isn't "excuse me" or "this person" but Kim Shin Hyeok.
139
00:08:42,010 --> 00:08:46,840
Who knows? When Jackson calls me I may come to Jackson
140
00:08:46,840 --> 00:08:48,910
and become a flower. (Paraphrase from Kim Chun Soo's famous poem "The Flower")
141
00:08:51,060 --> 00:08:53,980
Who is Jackson?
142
00:08:55,640 --> 00:08:59,070
Excuse me, if you're responsible for my transfer...
143
00:08:59,070 --> 00:09:01,300
- Or you can call me Reporter Kim. - If it's because of Reporter Kim-
144
00:09:01,300 --> 00:09:05,470
But I feel like the word "because" may not be the appropriate word choice.
145
00:09:05,470 --> 00:09:07,490
Do you know what department is the core of the magazine?
146
00:09:07,490 --> 00:09:10,760
- It's the Management Services Team. - The Editing Team. That's correct.
147
00:09:10,760 --> 00:09:15,710
We needed a part-time worker in Jin Sung's core, central team
148
00:09:15,710 --> 00:09:19,580
and considering that rather than just picking a random part-timer
149
00:09:19,580 --> 00:09:22,000
it may be better to pick the Management Services intern who has worked for us at least once,
150
00:09:22,000 --> 00:09:26,210
I just tried asking, the boss said okay, too.
151
00:09:26,210 --> 00:09:28,890
- I know. You're so thankful right? - No!
152
00:09:28,890 --> 00:09:35,060
So "thanks to me" rather than "because of me" may be the most appropriate expression.
153
00:09:35,930 --> 00:09:38,510
Would you like a cup? It's free.
154
00:09:38,510 --> 00:09:42,530
That's okay. Then can't you please ask them to cancel the transfer request?
155
00:09:42,530 --> 00:09:44,080
Oh Hye Jin, you're here.
156
00:09:44,080 --> 00:09:47,050
- Come see me for a bit. - Right now?
157
00:09:47,050 --> 00:09:49,960
- Then do you want to come next year? - No.
158
00:09:53,370 --> 00:09:57,230
Wow, she's Michael Jackson today as well.
159
00:09:57,230 --> 00:09:59,820
Wow, Michael Jackson!
160
00:10:04,400 --> 00:10:09,200
How did you do the revision and editing last time? It didn't look like it was your first time trying.
161
00:10:09,200 --> 00:10:14,020
Pardon? Oh, my father runs a private press,
162
00:10:14,020 --> 00:10:16,780
and I helped him with work sometimes.
163
00:10:16,780 --> 00:10:18,720
- But- - That's great.
164
00:10:18,720 --> 00:10:20,860
In three months, since it's the 20th anniversary,
165
00:10:20,860 --> 00:10:23,080
it'll be hectic creating the special edition.
166
00:10:23,080 --> 00:10:26,420
We were thinking about selecting a part-timer, but you can translate, revise and edit,
167
00:10:26,420 --> 00:10:31,620
and if you're from Management Services, your computer skills are probably fine, so you're perfect for the job.
168
00:10:31,620 --> 00:10:33,700
Until the anniversary special, stay here and work for three months.
169
00:10:33,700 --> 00:10:37,220
No. I think that you should hire a part-timer as you initially planned.
170
00:10:37,220 --> 00:10:40,170
I would be grateful if you could send me back to the Management Services Team.
171
00:10:40,170 --> 00:10:42,580
But as an intern I know that you won't run away.
172
00:10:42,580 --> 00:10:46,340
Part-timers jump at the chance to run away when the work gets tough, so it's hard for me to trust them.
173
00:10:46,340 --> 00:10:51,210
That doesn't mean you have to be an assistant. Just do simple translation and light work.
174
00:10:51,210 --> 00:10:52,460
That will do.
175
00:10:52,460 --> 00:10:56,980
No, I have never even touched the cover of fashion magazines and I don't know a single thing about this particular area.
176
00:10:56,980 --> 00:11:00,600
Simply put, I am stupid. Stupid.
177
00:11:00,600 --> 00:11:04,200
This is the fashion-oriented, lifestyle monthly magazine that targets the people in their 20s to 30s.
178
00:11:04,200 --> 00:11:07,220
It is also a licensed magazine that is published in about 30 different countries.
179
00:11:07,220 --> 00:11:08,760
What?
180
00:11:09,720 --> 00:11:13,100
30-40% are translated manuscripts from New York headquarters.
181
00:11:13,100 --> 00:11:16,200
The rest are articles that are relevant to the particular country they are printed in.
182
00:11:16,200 --> 00:11:19,620
They are divided into three big chunks - fashion, beauty and features.
183
00:11:19,620 --> 00:11:24,160
Fashion focuses on fashion trends, shows, shoots, pretty straightforward.
184
00:11:24,160 --> 00:11:29,750
Beauty, simply put, is about beautification, make up, health, well, things like that.
185
00:11:29,750 --> 00:11:32,740
Features are basically everything excluding fashion and beauty.
186
00:11:32,740 --> 00:11:37,480
Movies, cultural events such as exhibitions, social issues, interviews, lifestyle content.
187
00:11:37,480 --> 00:11:41,460
If you know this you already know half of what there is to know.
188
00:11:41,460 --> 00:11:42,500
No problems now, right?
189
00:11:42,500 --> 00:11:45,770
No, there are still many, many problems...
190
00:11:49,600 --> 00:11:51,050
What are you doing, Hye Jin?
191
00:11:51,050 --> 00:11:56,480
What? Uh.. I thought I had dropped something.
192
00:11:56,480 --> 00:11:58,400
But I guess not.
193
00:11:59,280 --> 00:12:00,260
Reporter Cha.
194
00:12:00,260 --> 00:12:01,440
Yes.
195
00:12:01,440 --> 00:12:05,620
I heard there was a magazine shoot in the afternoon. I thought I would come along to see the set and check out the photos.
196
00:12:05,620 --> 00:12:09,300
If necessary I can schedule a separate time for you.
197
00:12:09,300 --> 00:12:12,340
No, I think I'll just go visit there myself.
198
00:12:12,340 --> 00:12:14,450
Yes, I understand.
199
00:12:16,560 --> 00:12:19,100
She's going out like that again.
200
00:12:19,100 --> 00:12:21,220
Does she have the stomach bug?
201
00:12:27,760 --> 00:12:31,100
Did you see him properly? He's totally just WOW!
202
00:12:31,100 --> 00:12:34,780
Did you see his proportions? I thought a model had come to greet us.
203
00:12:34,780 --> 00:12:37,740
When he just stands still his charisma is amazing,
204
00:12:37,740 --> 00:12:40,820
and when he smiles he's so cute!
205
00:12:40,820 --> 00:12:44,050
How did he become the Deputy Editor-In-Chief at such a young age?
206
00:12:44,050 --> 00:12:45,450
Exactly!
207
00:12:45,450 --> 00:12:47,400
In addition to graduating at the top of his class in college,
208
00:12:47,400 --> 00:12:50,200
I heard that he was amazing at the New York headquarters.
209
00:12:50,200 --> 00:12:53,380
then he should have continued being amazing in New York. Why did he have to come here of all places?!
210
00:12:53,380 --> 00:12:59,000
Ji.. Seong.. Joon...! Isn't his name impressive?
211
00:12:59,000 --> 00:13:04,080
Working overtime at night with my skin rotting, I thought my life as an assistant would end like this...
212
00:13:04,080 --> 00:13:07,220
I can't believe this day has come!
213
00:13:10,120 --> 00:13:13,400
You guys are lucky that you can be so happy about this.
214
00:13:20,280 --> 00:13:24,360
Plan "Begging" failed. I am currently sitting on top of the toilet lid hiding from Ji Seong Joon.
215
00:13:24,360 --> 00:13:27,520
Ah, this is driving me crazy.
216
00:13:32,080 --> 00:13:35,860
Get up immediately! I'm telling you won't get caught!
217
00:13:35,860 --> 00:13:40,720
Are you going to keep sitting on the toilet lid like an idiot? Until when are you going to be avoiding him?
218
00:13:43,400 --> 00:13:45,840
That's right. I can't avoid him forever.
219
00:13:45,840 --> 00:13:49,120
I will never get caught. From now on I won't avoid hi-
220
00:14:07,040 --> 00:14:10,780
Why is he here? Then who was the guy I just saw?
221
00:14:10,780 --> 00:14:15,690
I must have thought he was Ji Seong Joon because I was paranoid about avoiding him. I'm going crazy!
222
00:14:15,690 --> 00:14:18,660
Let's hurry up and get off! I have to get off!
223
00:14:22,320 --> 00:14:26,280
Did it stop? This can't happen!
224
00:14:31,440 --> 00:14:34,640
Excuse me! There are people stuck in here!
225
00:14:34,640 --> 00:14:36,880
Please open the door.
226
00:14:36,880 --> 00:14:39,690
Please save me! Save me!
227
00:14:39,690 --> 00:14:42,820
Someone save me! Someone save me!
228
00:14:50,640 --> 00:14:52,780
Kim Hye Jin?
229
00:14:56,910 --> 00:15:01,640
I understand that you desperately want to live but wouldn't it be safer not messing with the door?
230
00:15:01,640 --> 00:15:03,470
Kim Hye Jin.
231
00:15:11,960 --> 00:15:15,340
The elevator here has stopped. Is anyone there?
232
00:15:15,340 --> 00:15:17,800
Oh, you're stuck? What floor?
233
00:15:17,800 --> 00:15:19,400
The eighteenth. Eighteenth!
234
00:15:19,400 --> 00:15:22,260
Please hurry up and open the door! Eighteenth! Eighteenth! (sounds like a swearword)
235
00:15:22,260 --> 00:15:25,140
Just wait a bit. We will come to open it.
236
00:15:53,780 --> 00:15:55,400
Excuse me...
237
00:15:56,420 --> 00:16:00,180
Your forehead. Tissue.
238
00:16:03,860 --> 00:16:07,380
Wait a minute. Am I breathing right now?
239
00:16:07,380 --> 00:16:10,720
Oh no. I'm really not breathing. Breathe, Kim Hye Jin.
240
00:16:10,720 --> 00:16:15,020
Wait, but how do I breathe again? You're going to die like this! Breathe!
241
00:16:15,020 --> 00:16:16,940
Are you not feeling okay?
242
00:16:16,940 --> 00:16:18,680
Hurry up and breathe! Breathe!
243
00:16:18,680 --> 00:16:21,700
What's wrong? Perhaps you-
244
00:16:23,260 --> 00:16:26,200
Even the lights are out now.
245
00:16:28,400 --> 00:16:31,340
Are you perhaps claustrophobic?
246
00:16:44,410 --> 00:16:50,920
♫ Why do birds suddenly appear? ♫
247
00:16:50,920 --> 00:16:56,940
♫ Every time you are near ♫
248
00:16:56,940 --> 00:17:06,420
♫ Just like me, they long to be close to you ♫
249
00:17:06,420 --> 00:17:09,860
I thought it would help you a bit.
250
00:17:09,860 --> 00:17:12,460
Somebody taught me this.
251
00:17:12,460 --> 00:17:18,840
When I listen to this song, I feel a bit better.
252
00:17:18,840 --> 00:17:29,730
♫ Just like me, they long to be close to you ♫
253
00:17:29,800 --> 00:17:39,920
♫ On the day that you were born, the angels got together and decided to create a dream come true ♫
254
00:17:39,920 --> 00:17:48,020
♫ So they sprinkled moon dust in your hair of gold, and star-light in your eyes of blue ♫
255
00:17:49,480 --> 00:17:53,140
Are you okay? ♫ That is why- ♫
256
00:18:03,200 --> 00:18:04,020
Thank you.
257
00:18:04,020 --> 00:18:05,180
Have a good day.
258
00:18:05,180 --> 00:18:08,540
Han Woo, did you request repair of the carrier for the guest in room 701?
259
00:18:08,540 --> 00:18:11,960
Yes, Assistant Manager. It was sent out for repair.
260
00:18:11,960 --> 00:18:13,760
Okay, work hard.
261
00:18:14,340 --> 00:18:17,300
Is she still on the toilet lid?
262
00:18:20,580 --> 00:18:22,900
That Woman
263
00:18:37,280 --> 00:18:40,680
I did assume that you would avoid my call,
264
00:18:40,680 --> 00:18:44,880
but seeing it in person doesn't make me feel great.
265
00:18:45,900 --> 00:18:47,750
From now on, when I call you, answer.
266
00:18:47,750 --> 00:18:50,810
I won't be contacting you without occasion.
267
00:18:50,810 --> 00:18:52,780
Go ahead, explain what the occasion is.
268
00:18:52,780 --> 00:18:56,000
Tell me why you bothered doing something like contacting me.
269
00:18:56,000 --> 00:18:58,720
You speak so prettily, as always.
270
00:19:00,280 --> 00:19:03,940
Being consistent is my strength.
271
00:19:06,480 --> 00:19:09,100
Do you know that your father's birthday is next week?
272
00:19:09,100 --> 00:19:11,820
Shouldn't you show your face at least once during such events.
273
00:19:11,820 --> 00:19:16,170
You are still your father's daughter.
274
00:19:18,360 --> 00:19:23,240
My words seem to be funny to you. There was nothing to laugh about in what I said though.
275
00:19:23,240 --> 00:19:26,880
Omo. It's been a long time, Sweetie. Are you going to the spa?
276
00:19:26,880 --> 00:19:30,240
- Madame Kim, you too? - Yes.
277
00:19:30,240 --> 00:19:32,700
I will be leaving now.
278
00:19:38,840 --> 00:19:42,780
Wasn't that your daughter just now?
279
00:19:44,880 --> 00:19:46,600
There's nothing missing, right?
280
00:19:46,600 --> 00:19:48,200
Yes.
281
00:19:48,200 --> 00:19:49,680
Check it properly.
282
00:19:49,680 --> 00:19:51,430
I understand.
283
00:19:53,450 --> 00:19:57,060
Hye Jin, where did you go without telling me?
284
00:19:57,060 --> 00:20:00,060
We're going to the studio. Carry that box of props and follow me.
285
00:20:00,060 --> 00:20:02,860
Yes. Right now?
286
00:20:02,860 --> 00:20:06,020
For your information I hate repeating myself.
287
00:20:06,020 --> 00:20:07,320
Yes.
288
00:20:07,320 --> 00:20:09,400
Box.
289
00:20:16,050 --> 00:20:20,510
She's constantly not in her right mind, huh?
290
00:20:24,600 --> 00:20:29,200
First you have to go check out our studio.
291
00:20:29,200 --> 00:20:33,400
As a matter fact, I was going to go there in the afternoon since there is a photo shoot.
292
00:20:36,080 --> 00:20:42,830
Style is simple and the details are luxurious.
293
00:20:42,830 --> 00:20:44,640
Bravo.
294
00:20:44,640 --> 00:20:47,720
You are very MOST-like.
295
00:20:47,720 --> 00:20:52,600
Omo, but our Chief's skin is a little, a little dry!
296
00:20:52,600 --> 00:20:56,000
Here do you want to try this? Try it, try it.
297
00:20:57,130 --> 00:20:59,680
My skin is not dry.
298
00:20:59,680 --> 00:21:02,290
But still it will make it moist, try it.
299
00:21:02,290 --> 00:21:04,870
I thought you had something to say.
300
00:21:04,870 --> 00:21:07,270
Oh, oh, okay.
301
00:21:08,910 --> 00:21:10,640
You probably know since you heard it.
302
00:21:10,640 --> 00:21:12,800
In our team, the Deputy Chief Editor must
303
00:21:12,800 --> 00:21:16,530
play a role as a virtual Chief Editor as well.
304
00:21:16,530 --> 00:21:20,790
I am here through nepotism.
305
00:21:26,100 --> 00:21:27,860
I know.
306
00:21:32,000 --> 00:21:34,690
It would've been nice, if you laughed with me.
307
00:21:35,210 --> 00:21:42,140
Anyway, lead our Most Editing Team by taking full responsibility.
308
00:21:42,140 --> 00:21:43,490
Yes.
309
00:21:44,650 --> 00:21:46,480
Chief Editor,
310
00:21:46,480 --> 00:21:48,780
for the next three months, there are some conditions.
311
00:21:48,780 --> 00:21:50,530
Conditions?
312
00:21:50,530 --> 00:21:51,530
What are they?
313
00:21:51,530 --> 00:21:54,030
For now, you can just promise me something.
314
00:21:54,030 --> 00:21:59,830
The team members should never know about what I'm going to say here.
315
00:22:24,780 --> 00:22:29,210
Sonya. Okay, let's get you changed into this outfit.
316
00:22:29,210 --> 00:22:30,570
- Okay? - Okay.
317
00:22:31,060 --> 00:22:34,190
Out of all the photos taken up until now, this one looks the best.
318
00:22:34,190 --> 00:22:36,300
I think so.
319
00:22:42,840 --> 00:22:45,610
Please get these models some water!
320
00:22:47,420 --> 00:22:49,850
Water! Is there water for the models?
321
00:22:49,850 --> 00:22:52,740
Can you quickly bring the models some water?
322
00:22:52,740 --> 00:22:54,600
Oh! Yes.
323
00:22:55,560 --> 00:22:57,230
Water! Yes!
324
00:22:57,230 --> 00:22:58,770
Water!
325
00:23:01,450 --> 00:23:03,190
Here.
326
00:23:03,200 --> 00:23:05,190
Won't you come out from there?!
327
00:23:07,800 --> 00:23:11,110
Who the heck wears shoes on set?!
328
00:23:13,460 --> 00:23:15,670
Oh my God!
329
00:23:16,430 --> 00:23:18,880
Oh no, what do I do?
330
00:23:20,570 --> 00:23:24,240
I'm sorry, I didn't know...
331
00:23:24,240 --> 00:23:26,560
Come out immediately!
332
00:23:29,540 --> 00:23:30,960
Kim Hye Jin
333
00:23:32,570 --> 00:23:34,320
Elevator?
334
00:23:51,770 --> 00:23:54,210
I should have told her in advance.
335
00:23:54,210 --> 00:23:56,920
I'm sorry. She just came in today, so she still doesn't know...
336
00:23:56,920 --> 00:23:58,900
I didn't see her earlier during the members' introductions,
337
00:23:58,900 --> 00:24:00,350
is this woman part of our team?
338
00:24:00,350 --> 00:24:02,380
She's not an official employee, yet.
339
00:24:02,380 --> 00:24:04,930
- She transferred from Management Services for three months. - What a relief.
340
00:24:04,930 --> 00:24:07,760
It sounds like she will be somebody who has nothing to do with me.
341
00:24:13,380 --> 00:24:15,550
Making this kind of mistake once is more than enough.
342
00:24:15,550 --> 00:24:17,740
I'll let you off since it's your first day here.
343
00:24:18,220 --> 00:24:20,350
I'm sorry.
344
00:24:20,350 --> 00:24:24,110
Noona, don't be too sad.
345
00:24:24,930 --> 00:24:26,620
Fighting!
346
00:24:34,420 --> 00:24:36,700
But, it would be nice if...
347
00:24:36,700 --> 00:24:39,000
Oh, I see.
348
00:24:52,070 --> 00:24:54,080
Buon Pomeriggio! (Good Afternoon!)
349
00:24:54,080 --> 00:24:55,090
Hello Chief!
350
00:24:55,090 --> 00:24:58,390
Ciao Signore e Signori (ladies and gentlemen)!
351
00:25:01,500 --> 00:25:04,010
- Grazie (Thank You) - Here is your moisturizer.
352
00:25:06,270 --> 00:25:07,850
Chief Editor, ere's your coffee.
353
00:25:07,850 --> 00:25:10,180
Thank you. You're so cute.
354
00:25:10,180 --> 00:25:11,920
Yes.
355
00:25:12,420 --> 00:25:16,840
Concept's good. It's very MOST-like.
356
00:25:16,840 --> 00:25:19,810
But, I think you should clear that out.
357
00:25:21,270 --> 00:25:22,300
That?
358
00:25:22,300 --> 00:25:24,090
No, that.
359
00:25:25,210 --> 00:25:26,210
That?
360
00:25:26,210 --> 00:25:28,970
No, no, no, no. That.
361
00:25:29,490 --> 00:25:31,220
The woman who's cleaning the floor?
362
00:25:31,220 --> 00:25:33,090
Yes, that.
363
00:25:33,090 --> 00:25:35,240
Hye Jin! Hye Jin!
364
00:25:38,830 --> 00:25:42,350
Yes, come here.
365
00:25:48,950 --> 00:25:50,940
Who are you?
366
00:25:50,940 --> 00:25:54,500
Ah, I still haven't introduced her to you.
367
00:25:54,500 --> 00:25:57,070
She's from Management Services,
368
00:25:57,070 --> 00:25:59,090
coming here to help out.
369
00:25:59,090 --> 00:26:02,560
Greet our Chief Editor.
370
00:26:02,560 --> 00:26:06,190
Hello, I'm Kim Hye Ji from the Management Services Team.
371
00:26:06,190 --> 00:26:09,900
Oh Mama Mia! That hair.
372
00:26:09,900 --> 00:26:14,280
Oh my... I'm about to feel nauseous.
373
00:26:14,280 --> 00:26:15,230
What?
374
00:26:15,230 --> 00:26:18,150
Your hair really doesn't look "MOST",
375
00:26:18,150 --> 00:26:22,670
I'm about to feel nauseous. That hair...
376
00:26:24,210 --> 00:26:27,900
Actually, I was born with malicious curls.
377
00:26:27,900 --> 00:26:30,980
Omo... You...
378
00:26:30,980 --> 00:26:35,200
Is that thing stuck on your sleeve... a fuzz ball?
379
00:26:35,200 --> 00:26:39,300
Oh... It has been a while since I bought these clothes...
380
00:26:39,300 --> 00:26:41,720
Oh Mama Mia!
381
00:26:41,720 --> 00:26:45,870
This scruffy hair and fuzz balls?
382
00:26:45,870 --> 00:26:50,060
I... seriously. The day is coming when you have
383
00:26:50,060 --> 00:26:53,870
to stand beyond a radius of 2m from these tedious fashion illiterates.
384
00:26:53,870 --> 00:26:57,600
This is extremely shocking.
385
00:26:57,600 --> 00:27:02,250
Dear...I like anything that is brillante(brilliant), scintillate (sparkling)...
386
00:27:02,250 --> 00:27:04,350
I like things that sparkle.
387
00:27:04,350 --> 00:27:08,300
Clothes, shoes, jewelry, and people.
388
00:27:08,300 --> 00:27:10,750
Whether you're here for three months or three hours,
389
00:27:10,750 --> 00:27:14,600
if you are in our team, you should look just a bit more "MOST".
390
00:27:14,600 --> 00:27:17,800
Then, I will feel very refreshed.
391
00:27:17,800 --> 00:27:20,170
Do you think you can do that?
392
00:27:20,170 --> 00:27:21,990
Yes,
393
00:27:21,990 --> 00:27:25,880
but I'm not so sure what it is to look "MOST"...
394
00:27:25,880 --> 00:27:27,860
Then I'll leave it to you.
395
00:27:31,030 --> 00:27:32,660
Hye Jin come here.
396
00:27:32,660 --> 00:27:34,310
Yes.
397
00:27:35,320 --> 00:27:39,520
Behind the model...! Why don't we try to sprinkle some flowers?
398
00:27:39,520 --> 00:27:42,510
I think that will be more "Most"-like.
399
00:27:51,000 --> 00:27:55,250
And...! Why don't we try fluttering some cloth behind?
400
00:27:55,250 --> 00:27:58,860
That will seem more "Most"-like.
401
00:28:05,670 --> 00:28:10,440
We should take all of those out. As expected, having it simple is the Most.
402
00:28:12,290 --> 00:28:14,480
We will end the shooting. Great job everyone!
403
00:28:14,480 --> 00:28:16,170
Great job!
404
00:28:16,170 --> 00:28:17,510
Great job!
405
00:28:17,510 --> 00:28:19,170
Yes, great job.
406
00:28:19,170 --> 00:28:20,710
Please convert and send it as soon as possible.
407
00:28:20,710 --> 00:28:23,150
I understand.
408
00:29:19,720 --> 00:29:21,520
Hye Jin!
409
00:29:21,520 --> 00:29:22,660
Ha Ri.
410
00:29:22,660 --> 00:29:24,650
I couldn't stay put just watching you.
411
00:29:24,650 --> 00:29:26,550
Nothing unexpected happened, right?
412
00:29:27,320 --> 00:29:30,270
Wait... There was a big deal?
413
00:29:31,670 --> 00:29:35,140
Why do you look so devastated?
414
00:29:38,480 --> 00:29:40,900
Let's go! Lets go!
415
00:29:48,900 --> 00:29:52,100
With this kind of probability, it could've been good to buy a lotto.
416
00:29:52,100 --> 00:29:55,600
How could you two meet at the same company?
417
00:29:55,610 --> 00:29:58,610
The next three months are going to be like today, right...?
418
00:29:58,610 --> 00:30:02,010
Hari. Bury me under fair ground with sunny place.
419
00:30:02,010 --> 00:30:04,390
I think I'm going to die by my blood drying out.
420
00:30:04,390 --> 00:30:05,420
Bury what! What are you saying?
421
00:30:05,420 --> 00:30:08,270
I told you he doesn't know anything so you don't have to worry about it.
422
00:30:08,270 --> 00:30:11,280
Hey! What are you doing?
423
00:30:15,530 --> 00:30:19,230
When I'm with him, I can't even breathe correctly.
424
00:30:19,920 --> 00:30:21,980
Now that I'm thinking about it, I'm out of breath again. Roll down the window!
425
00:30:21,980 --> 00:30:24,580
Hurry! Hurry!!
426
00:30:28,240 --> 00:30:33,320
What was he doing in America to come here and be a Deputy Editor in Chief?
427
00:30:40,550 --> 00:30:47,550
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki
428
00:30:53,840 --> 00:31:00,760
♫ Even when I cover my eyes, as though I can still see you ♫
429
00:31:00,760 --> 00:31:08,180
♫ I can feel your presence ♫
430
00:31:08,180 --> 00:31:15,680
♫ The words "missing you" are filling my heart ♫
431
00:31:15,680 --> 00:31:21,420
♫ But I can't say anything ♫
432
00:31:21,420 --> 00:31:29,600
♫ Even if you think of me from time to time, and even if you miss me from time to time ♫
433
00:31:29,600 --> 00:31:35,450
♫ You can smile at me once in a while ♫
434
00:31:35,450 --> 00:31:44,540
♫ Even this longing heart feels like love ♫
435
00:31:44,540 --> 00:31:50,140
♫ I can't let you go ♫
436
00:31:53,580 --> 00:31:56,320
Thanks for coming with me.
437
00:31:56,320 --> 00:31:58,250
Yo-your hair!
438
00:31:58,250 --> 00:32:00,280
Hair?
439
00:32:00,280 --> 00:32:02,140
My hair!
440
00:32:03,740 --> 00:32:07,460
I don't look like my dad at all, except I inherited this maliciously curly hair.
441
00:32:07,460 --> 00:32:12,020
I usually come here once a month and straighten my hair, but they said the effect of the cream I use is long-term,
442
00:32:12,020 --> 00:32:16,780
so I just dried my hair these days and now after the rain, my hair exploded like a bomb.
443
00:32:16,780 --> 00:32:18,940
Hey! Aren't you coming?
444
00:32:18,940 --> 00:32:20,680
No...
445
00:32:25,020 --> 00:32:27,400
What's wrong? It looks good.
446
00:32:27,400 --> 00:32:28,880
Not really.
447
00:32:28,880 --> 00:32:30,920
You look good!
448
00:32:30,920 --> 00:32:35,820
Anyway, suddenly the thing I hate the most in the world is walking in the rain.
449
00:32:35,820 --> 00:32:41,700
Hey! But, about my hair, keep it a secret. Understood?
450
00:32:41,700 --> 00:32:43,320
Okay.
451
00:32:59,720 --> 00:33:02,280
It's still raining.
452
00:33:06,040 --> 00:33:08,900
Hey! You're still doing this?!
453
00:33:08,900 --> 00:33:13,220
Ha Ri. I...
454
00:33:13,220 --> 00:33:18,000
think I should listen to my Chief in Management Services and just write a resignation letter.
455
00:33:23,060 --> 00:33:25,150
You sent your right mind away for adoption, didn't you?
456
00:33:25,150 --> 00:33:28,420
How can you say you want to quit when you just entered the company?
457
00:33:28,420 --> 00:33:33,100
I lied so much and if he finds out that I'm the real Kim Hye Jin then...
458
00:33:33,100 --> 00:33:36,740
I need to look for another job quickly!
459
00:33:36,740 --> 00:33:39,550
Ugh, you're making me want to drink alcohol.
460
00:33:39,550 --> 00:33:41,580
Wait right here!
461
00:33:45,600 --> 00:33:47,460
What?
462
00:33:47,460 --> 00:33:49,460
Ji Seong Joon sent me an email!
463
00:33:49,460 --> 00:33:51,360
Really?!
464
00:33:51,360 --> 00:33:53,560
What is it! What is it! What is it!
465
00:33:56,380 --> 00:33:59,960
Hye Jin. Are you doing all right?
466
00:33:59,960 --> 00:34:06,310
Since I hadn't heard from you in a while, I was curious about how you were doing.
467
00:34:06,310 --> 00:34:10,680
It's raining here. How about London?
468
00:34:10,680 --> 00:34:15,740
You really hate the rain, so doesn't it annoys you that it rains all the time?
469
00:34:17,580 --> 00:34:20,280
I'm just curious.
470
00:34:20,280 --> 00:34:23,660
Please let me know how you are.
471
00:34:23,660 --> 00:34:25,260
I'll be waiting.
472
00:34:25,260 --> 00:34:28,080
I miss you Hye Jin.
473
00:34:28,080 --> 00:34:29,630
Oh my God! What do I do?
474
00:34:29,630 --> 00:34:33,320
How should I reply? Should I just ignore him?
475
00:34:34,360 --> 00:34:35,300
Move it here.
476
00:34:35,300 --> 00:34:36,740
Why? What are you going to do?
477
00:34:36,740 --> 00:34:39,280
Just watch.
478
00:34:41,620 --> 00:34:44,180
Okay! I found it.
479
00:34:45,750 --> 00:34:50,040
Seong Joon. It's me Hye Jin. I'm quite late replying, aren't I?
480
00:34:50,040 --> 00:34:54,620
Sorry. I was so busy while adapting here that I almost lost my mind.
481
00:34:54,620 --> 00:34:57,340
But, I think I fit more in London.
482
00:34:57,340 --> 00:34:59,780
Being here is great, isn't it?
483
00:34:59,780 --> 00:35:03,780
What do you think? Looking at my picture, I look really excited, don't I?
484
00:35:03,780 --> 00:35:07,480
That's true. You look so so excited.
485
00:35:08,880 --> 00:35:12,920
What? You actually sent this?
486
00:35:12,920 --> 00:35:15,500
I can't believe I'm using my trip to Europe for things like this.
487
00:35:15,500 --> 00:35:16,640
Hey!
488
00:35:16,640 --> 00:35:20,960
Now that I've gone that far, Ji Seong Joon will only think that Kim Hye Jin is in England.
489
00:35:20,960 --> 00:35:23,650
Even if he meets one hundred other Kim Hye Jins, they'll all just be strangers to him.
490
00:35:23,650 --> 00:35:26,580
No doubt whatsoever. Game over.
491
00:35:26,580 --> 00:35:29,820
So you should stop worrying about Ji Seong Joon now. Okay?
492
00:35:29,820 --> 00:35:34,060
Don't you dare say you want to write a resignation letter.
493
00:35:41,880 --> 00:35:44,550
That's right. Being a coward is pointless.
494
00:35:44,550 --> 00:35:47,520
There's no way this will be exposed. No way!
495
00:36:00,840 --> 00:36:05,720
You are that you know who kind of college graduate minor intern who is sent from the management team instead of a part-timer, right?
496
00:36:08,620 --> 00:36:14,090
When I knew there was no Santa Claus, I wasn't even this shocked.
497
00:36:14,090 --> 00:36:17,380
You think you could hide forever?
498
00:36:19,240 --> 00:36:20,980
Kim Hye Jin.
499
00:36:22,070 --> 00:36:24,940
You thought you could hide until the end?
500
00:36:24,940 --> 00:36:28,340
You. How did you ?
501
00:36:29,120 --> 00:36:30,830
Hye Jin!
502
00:36:33,840 --> 00:36:40,140
I mean, if this was the state you were in, you shouldn't have allowed yourself to be exposed.
503
00:36:40,140 --> 00:36:44,320
You should've continue to hide well so you wouldn't be caught.
504
00:36:45,600 --> 00:36:47,500
You really have no manners.
505
00:37:00,220 --> 00:37:05,980
♫ *Playing Sorry Sorry - Super Junior* ♫
506
00:37:05,980 --> 00:37:12,110
♫ Dan Dan Dan Dan Dan... ♫
507
00:37:12,110 --> 00:37:14,640
♫ I'm starting to love you baby... ♫
508
00:37:14,640 --> 00:37:15,980
Oh.
509
00:37:15,980 --> 00:37:18,300
But wait. Is she awake yet?
510
00:37:18,300 --> 00:37:21,980
Wife! Have you woken up?
511
00:37:21,980 --> 00:37:26,000
The round sun has risen-
512
00:37:26,000 --> 00:37:28,060
"Letter of Resignation"
513
00:37:28,060 --> 00:37:31,280
This chick. Have you lost your mind?
514
00:37:31,280 --> 00:37:32,840
Give it to me.
515
00:37:32,840 --> 00:37:36,780
Hey, you idiot. You've failed a hundred times to get into this company.
516
00:37:36,780 --> 00:37:40,960
You said that your dream was to be an office worker. You said that your wish was to get a nosebleed from working overnight!
517
00:37:40,960 --> 00:37:42,680
You said you would work at that company until you're dead!
518
00:37:42,680 --> 00:37:45,420
What's the matter with him that you really wrote a resignation letter?!
519
00:37:45,420 --> 00:37:49,480
It's not all about Seong Joon.
520
00:37:49,480 --> 00:37:55,020
Seong Joon was a friend as precious as you are to me.
521
00:37:55,020 --> 00:37:58,240
I don't know what I should say to explain it...
522
00:37:58,240 --> 00:38:01,900
Just... Between the two of us,
523
00:38:01,900 --> 00:38:04,680
there is something special that just we both know.
524
00:38:04,680 --> 00:38:08,860
I don't want to break this special thing, nor do I want to live in fear that I might.
525
00:38:08,860 --> 00:38:12,040
You sure make me laugh.
526
00:38:12,040 --> 00:38:15,040
All of those beautiful memories are just a manipulation of our brain.
527
00:38:15,040 --> 00:38:16,800
This nonsense is nothing but
528
00:38:16,800 --> 00:38:21,380
It just remained as a beautiful memory of a delusional Photoshopped image!
529
00:38:21,380 --> 00:38:24,000
Resignation Letter
530
00:38:24,000 --> 00:38:26,380
Didn't you say you'll only have to stay there for three months, and then you go back to your original team?
531
00:38:26,380 --> 00:38:30,820
- But why are doing this because of him? - It's not because of him. It's because of me!
532
00:38:32,360 --> 00:38:36,000
Aren't you going to understand me? Well it's normal if you don't.
533
00:38:36,000 --> 00:38:41,200
I know this is a dumb thing to do but whenever I'm with him,
534
00:38:41,200 --> 00:38:43,600
I feel like a sock with a hole.
535
00:38:43,600 --> 00:38:45,360
Elevator?
536
00:38:49,760 --> 00:38:52,340
What if he realizes? Wouldn't I be caught?
537
00:38:52,340 --> 00:38:54,740
I feel embarrassed and poor, so I shrink not even knowing that I am.
538
00:38:54,740 --> 00:38:57,940
I'd end up hiding and concealing myself over and over.
539
00:38:57,940 --> 00:39:00,300
Like a sock with a hole.
540
00:39:03,550 --> 00:39:07,360
I don't want to be a sock with a hole anymore.
541
00:39:16,700 --> 00:39:19,130
Hello, So Ri.
542
00:39:19,130 --> 00:39:21,100
Isn't our Manager here?
543
00:39:21,100 --> 00:39:25,440
Manager went out and said that he will be coming back around 2PM.
544
00:39:25,440 --> 00:39:27,180
Is that so?
545
00:39:30,820 --> 00:39:36,220
I'm sorry, Manager. I'm here to tell you that I will quit the Editing Team today.
546
00:39:36,220 --> 00:39:40,480
I am sorry that I'm quitting before repaying you for choosing me.
547
00:39:40,480 --> 00:39:44,030
I'm really appreciative.
548
00:39:53,710 --> 00:39:56,920
As I expected, this is the best way to wake me up.
549
00:39:56,920 --> 00:40:00,810
If it weren't for him... If he hadn't taken me here...
550
00:40:00,810 --> 00:40:01,590
A sausage?
551
00:40:01,590 --> 00:40:02,360
I'm not eating that!
552
00:40:02,360 --> 00:40:04,020
I'm asking you to cut it open.
553
00:40:04,020 --> 00:40:04,710
What?
554
00:40:04,710 --> 00:40:07,440
You thought I was giving it to you?
555
00:40:07,440 --> 00:40:11,390
This is so precious to me!
556
00:40:12,280 --> 00:40:14,170
Wait a second.
557
00:40:15,060 --> 00:40:17,050
But why are you suddenly talking informally to me?
558
00:40:17,050 --> 00:40:19,590
After meeting each other 3 times, speaking informally
559
00:40:19,590 --> 00:40:23,980
will be the first step to a proper society.
560
00:40:23,980 --> 00:40:27,220
Have you, by any chance, never heard this saying before?
561
00:40:27,220 --> 00:40:29,100
Schopenhauer said it.
562
00:40:31,590 --> 00:40:34,350
How could you not kn-
563
00:40:34,350 --> 00:40:37,070
Even kindergarteners know it!
564
00:40:37,070 --> 00:40:41,500
Gaaaah! I know, I know. I remember now.
565
00:40:41,500 --> 00:40:43,180
Oh right. I was mistaken.
566
00:40:43,180 --> 00:40:45,990
It wasn't said by Schopenhauer but by that person.
567
00:40:45,990 --> 00:40:47,000
Who?
568
00:40:47,000 --> 00:40:50,520
Me. I said it, just now.
569
00:40:50,520 --> 00:40:55,970
-What? - I'm sorry, I'm sorry
570
00:40:55,970 --> 00:41:00,830
Have one. When you have no energy, this is better than eating sausage.
571
00:41:00,830 --> 00:41:04,630
It has only passed the expiration date by one day, so there shouldn't be any big problems.
572
00:41:04,630 --> 00:41:06,070
Fighting!
573
00:41:08,830 --> 00:41:10,980
That guy!
574
00:41:12,350 --> 00:41:14,420
Hey stop!
575
00:41:14,420 --> 00:41:16,370
Don't do that with food.
576
00:41:17,500 --> 00:41:18,770
If you're going to throw it away, give it to me.
577
00:41:18,770 --> 00:41:20,120
The expiration date passed already.
578
00:41:20,120 --> 00:41:24,010
It passed the expiration date? Those are more yummy.
579
00:41:24,740 --> 00:41:26,090
The expiration date is the day after tomorrow.
580
00:41:26,090 --> 00:41:29,960
What? What the heck!
581
00:41:31,120 --> 00:41:32,900
Hi Hansul.
582
00:41:32,900 --> 00:41:35,460
Hey, both of you have the same clothing on.
583
00:41:35,460 --> 00:41:39,590
Oh, really! You bought this at Dongdaemun didn't you? Ten bucks~
584
00:41:39,590 --> 00:41:43,250
Heol! What in the..
585
00:41:43,250 --> 00:41:45,390
No it isn't.
586
00:41:45,390 --> 00:41:47,320
Where? How is it the same?
587
00:41:47,320 --> 00:41:51,520
Mine is 100% cashmere, and yours is definitely acrylic fiber just by looking at it.
588
00:41:51,520 --> 00:41:54,800
Then it must look similar because the color is the same.
589
00:41:54,800 --> 00:41:58,740
Color? How is the color the same?
590
00:41:58,740 --> 00:42:02,780
Mine is a luxurious red, and this isn't even red. What is that?
591
00:42:02,780 --> 00:42:05,290
These people don't know the basics... Seriously.
592
00:42:05,290 --> 00:42:07,980
This is okay too. It even ventilates well.
593
00:42:07,980 --> 00:42:11,260
It looks like it would. Not yours though.
594
00:42:11,260 --> 00:42:15,910
Do I really have bad taste? How dare you compare. If you have time to compare, cut your hair.
595
00:42:15,910 --> 00:42:18,370
Ugh...I should buy new clothes or something...ugh!
596
00:42:18,370 --> 00:42:20,070
Good morning!
597
00:42:20,070 --> 00:42:21,930
Hello!
598
00:42:21,930 --> 00:42:24,400
Like I said yesterday, we're going to have an all staff meeting in ten minutes.
599
00:42:24,400 --> 00:42:27,470
Everyone should attend, and not one person should be missing since it's the first meeting.
600
00:42:27,470 --> 00:42:29,180
Yes!
601
00:42:31,920 --> 00:42:34,930
Hey he is so cool. He's so cool.
602
00:42:39,670 --> 00:42:43,300
Hye Jin, from now on, take the minutes of the meeting.
603
00:42:43,300 --> 00:42:44,790
What?
604
00:42:44,790 --> 00:42:48,430
Then... Do I have to attend the meeting later?
605
00:42:48,430 --> 00:42:51,920
Didn't you hear what Deputy Chief Editor said? He said everybody must come.
606
00:42:51,920 --> 00:42:55,770
Reporter Cha, actually today...
607
00:42:58,520 --> 00:43:01,510
Nevermind. I understand.
608
00:43:03,340 --> 00:43:07,160
Yeah... Let's talk about quitting after work.
609
00:43:07,160 --> 00:43:09,200
I just need to endure it today. Only today!
610
00:43:09,200 --> 00:43:11,440
It's finally the full staff meeting.
611
00:43:11,440 --> 00:43:14,810
Then let's hear what we are going to do for the 20th anniversary special issue.
612
00:43:14,810 --> 00:43:18,860
And also, for the meeting, let's limit each person's discussion to three minutes.
613
00:43:18,860 --> 00:43:22,990
My principle is not to take more than 30 minutes.
614
00:43:22,990 --> 00:43:26,840
American style, as expected. You're efficient.
615
00:43:28,050 --> 00:43:30,450
Then, shall we start?
616
00:43:32,540 --> 00:43:35,810
First up. Beauty Team.
617
00:43:38,160 --> 00:43:42,290
Didn't I just say Beauty Team?
618
00:43:42,960 --> 00:43:48,820
Ah, yes. How about showing celebrities' rooms to twenty of the readers who are curious?
619
00:43:48,820 --> 00:43:54,040
I think it is an item that can naturally expose beauty or fashion items or even lifestyle.
620
00:43:54,040 --> 00:43:58,810
It's hard to even ask a celebrity for an interview. Revealing a celebrity's room? On top of that, to twenty people?
621
00:43:58,810 --> 00:44:01,410
It really seems like it is very impractical.
622
00:44:01,410 --> 00:44:02,470
Out!
623
00:44:03,490 --> 00:44:06,200
If you don't want to stay on such a level.
624
00:44:06,200 --> 00:44:08,570
Next, Fashion Team!
625
00:44:08,570 --> 00:44:13,260
I am planning out the colors from each brand that will be useful for the Fall-Winter season.
626
00:44:13,260 --> 00:44:14,720
Out!
627
00:44:14,720 --> 00:44:19,340
I would try to focus on the history of plagiarism in the history of Korean literature.
628
00:44:19,340 --> 00:44:20,570
Out!
629
00:44:20,570 --> 00:44:22,190
London, Milan, Paris.
630
00:44:22,190 --> 00:44:23,770
Camping is trending nowadays, yeah?
631
00:44:23,770 --> 00:44:24,910
- Out! - Yeah, out.
632
00:44:24,910 --> 00:44:27,650
- Eyeshadow trends in the fall... - Out.
633
00:44:27,650 --> 00:44:29,280
The reality of the fashion people's-
634
00:44:29,280 --> 00:44:30,510
-Umm... -Out!
635
00:44:30,510 --> 00:44:32,940
Lip balm scents that men want to taste...
636
00:44:32,940 --> 00:44:35,840
Ok, go and taste it for yourself. Out!
637
00:44:41,560 --> 00:44:44,130
I suddenly remember that word.
638
00:44:44,790 --> 00:44:49,300
Om..ni..sham..
639
00:44:51,300 --> 00:44:53,800
bles. (Total wreck)
640
00:44:54,270 --> 00:44:57,520
Next. You at the end.
641
00:45:09,630 --> 00:45:11,530
Are you asleep right now?
642
00:45:11,530 --> 00:45:13,070
I am not!
643
00:45:13,070 --> 00:45:16,950
Then why don't you get yourself together and share your opinion. We don't have a lot of time.
644
00:45:18,890 --> 00:45:21,940
I...
645
00:45:24,020 --> 00:45:26,250
Can you hear what she's talking about?
646
00:45:27,410 --> 00:45:30,560
- Because she's from the Management Services Team and is just here to help...
647
00:45:30,560 --> 00:45:32,440
You, quickly.
648
00:45:32,440 --> 00:45:33,710
What?
649
00:45:33,710 --> 00:45:37,600
Can't you talk? Or are you a kindergarten student?
650
00:45:37,600 --> 00:45:40,800
Or, are you mentally challenged?
651
00:45:40,800 --> 00:45:41,860
What?
652
00:45:41,860 --> 00:45:46,080
I'm curious as to why you're making someone else answer for you.
653
00:45:46,080 --> 00:45:47,640
No-
654
00:45:48,860 --> 00:45:49,860
It's not that.
655
00:45:49,860 --> 00:45:52,100
If it's not like that, it's fine.
656
00:45:52,100 --> 00:45:56,330
In any case, I'm hearing that you're someone who will not contribute to this meeting, so just leave.
657
00:45:56,330 --> 00:45:58,910
Don't just contaminate the oxygen in the room.
658
00:45:59,540 --> 00:46:02,630
What do you mean? There's a bunch of oxygen, and it feels nice.
659
00:46:02,630 --> 00:46:06,110
The air purifier is running very well right?
660
00:46:06,110 --> 00:46:07,820
Yeah, you're right.
661
00:46:08,480 --> 00:46:10,480
Why are you still here?
662
00:46:18,080 --> 00:46:24,820
Timing and Subtitles brought to you by The Ugly Ducklings @ Viki
663
00:46:27,920 --> 00:46:32,540
I just got kicked out by him, right...?
664
00:46:34,160 --> 00:46:38,190
The information that you can get in a few minutes by searching on the internet.
665
00:46:39,240 --> 00:46:43,690
The articles are simply long and boring, which makes you yawn.
666
00:46:47,050 --> 00:46:49,570
Using the same article from 2 years ago,
667
00:46:52,520 --> 00:46:55,900
Articles that are pretentious without any substance.
668
00:46:58,380 --> 00:47:00,950
What's left to see is just...
669
00:47:03,070 --> 00:47:04,800
This much?
670
00:47:07,090 --> 00:47:11,340
In the number of subscribers, sales rate, popularity, trends, and advertising income,
671
00:47:11,340 --> 00:47:14,840
there's no country in which "Most" is not on top.
672
00:47:14,840 --> 00:47:18,310
Except for Korea, which probably has "New Look" as the top?
673
00:47:18,310 --> 00:47:21,930
I get the reason after seeing today.
674
00:47:23,240 --> 00:47:28,340
That's because in New York they will do anything to increase sales
675
00:47:28,340 --> 00:47:31,890
without taking into account the cost of coupons or inserts.
676
00:47:31,890 --> 00:47:36,480
As much as coupons and inserts are expenses, if a magazine isn't good enough to be receive them,
677
00:47:36,480 --> 00:47:39,860
I think this evidence tells us that there is a big problem.
678
00:47:40,510 --> 00:47:45,740
If you have any opinions to express, I still have the room to hear things like explanations or excuses.
679
00:47:47,000 --> 00:47:51,950
Listen here Deputy Chief Editor. I don't know how things are in the Us but
680
00:47:51,950 --> 00:47:55,020
the articles with information easy to read for Korean readers are...
681
00:47:55,020 --> 00:47:56,870
So,
682
00:47:56,870 --> 00:48:01,840
You made the articles by using the reader's requests, but the result came out like that?
683
00:48:07,160 --> 00:48:09,390
We will have another meeting tomorrow morning.
684
00:48:09,390 --> 00:48:14,550
We must discuss why Most has been pushed from the top spot, and what we should do in order to get to the top again.
685
00:48:14,550 --> 00:48:17,150
Let's meet again after we think of solutions.
686
00:48:22,200 --> 00:48:26,680
There's already so much work just with preparing the 20th anniversary special. How am I supposed to do my wedding preparations?
687
00:48:26,680 --> 00:48:29,030
Why is he suddenly acting up like that when he was fine yesterday?
688
00:48:29,030 --> 00:48:31,790
The way he talks is so annoying.
689
00:48:31,790 --> 00:48:35,780
But it's not like he necessarily said anything wrong. I think it'll be interesting in its own way.
690
00:48:35,780 --> 00:48:38,110
Yeah, it sounds like it's going to be interesting. -Ow.
691
00:48:44,090 --> 00:48:49,010
Did I just get treated like an idiot?
692
00:48:49,010 --> 00:48:51,850
Can't you talk? Or are you a kindergarten student?
693
00:48:51,850 --> 00:48:55,670
Or, are you mentally challenged?
694
00:48:55,670 --> 00:48:59,100
Okay, I understand. I will proceed like that then.
695
00:49:04,380 --> 00:49:06,180
I'm right.
696
00:49:36,050 --> 00:49:38,520
What should I do?
697
00:49:38,520 --> 00:49:40,570
Shin Hyeok is going. Lucky guy Shin Hyeok.
698
00:49:40,570 --> 00:49:42,750
Get caught, get caught.
699
00:49:42,750 --> 00:49:45,080
What do you mean get caught? Like I will.
700
00:49:45,080 --> 00:49:48,350
All of us will bet fifty dollars that Poong Ho will get caught.
701
00:49:48,350 --> 00:49:50,910
- Okay, fifty dollars. Poong Ho. -You guys bet on it! You guys have bet.
702
00:49:50,910 --> 00:49:52,780
- It's going. -Get caught!
703
00:49:52,780 --> 00:49:56,330
-Get caught! -30 dollars! 30 dollars!
704
00:50:02,500 --> 00:50:05,150
Han Seol is going. Han Seol.
705
00:50:05,150 --> 00:50:07,520
1-2-3...
706
00:50:09,080 --> 00:50:10,690
-I hate her! -I really hate her!
707
00:50:10,690 --> 00:50:14,220
-Now, Lee Gyeong. Lee Gyeong. -Yes!
708
00:50:14,220 --> 00:50:17,420
-Nice! -Then unfortunately for Ah Reum...
709
00:50:17,420 --> 00:50:20,230
Naturally...
710
00:50:20,230 --> 00:50:23,900
Once again.
711
00:50:23,900 --> 00:50:26,130
Let's do it again! Let's do it again.
712
00:50:30,650 --> 00:50:33,560
Go and use this to eat lunch.
713
00:50:33,560 --> 00:50:36,940
Wow. Is the Deputy Editor In Chief buying us a meal?
714
00:50:36,940 --> 00:50:39,540
During the meeting nobody seemed to be capable of speaking
715
00:50:39,540 --> 00:50:42,990
but it looks like when you do such useless things you have so much energy.
716
00:50:42,990 --> 00:50:45,640
I'm giving this to you so that you can quickly finish your meal break and
717
00:50:45,640 --> 00:50:49,200
start working instead of wasting your time on such worthless things.
718
00:50:51,560 --> 00:50:54,170
Even if he says that,
719
00:50:54,170 --> 00:50:55,730
I'm still going to eat with it.
720
00:50:55,730 --> 00:50:58,140
Sunbae, you still need to pay 30,000 won before we leave.
721
00:50:58,140 --> 00:51:02,710
-You should pay the 30 dollars! -You got caught 30 dollars!
722
00:51:02,710 --> 00:51:05,780
Buon Pomeriggio! (Good Afternoon!)
723
00:51:06,950 --> 00:51:09,990
-Welcome. - Belíssimo! (Beautiful/Stunning)
724
00:51:10,850 --> 00:51:14,400
Omo! Ciao! O Sole Mio! (Oh, hi, my sun!)
725
00:51:14,400 --> 00:51:17,600
Do you want to eat dinner with me tonight?
726
00:51:17,600 --> 00:51:23,150
Oh, what do you mean why? Can't an aunt buy a meal for her nephew?
727
00:51:23,150 --> 00:51:27,640
What's the point of living in the same house if you won't even let me pretend to know you at work?
728
00:51:27,640 --> 00:51:31,270
So... what?
729
00:51:32,920 --> 00:51:34,970
I understand.
730
00:51:34,970 --> 00:51:38,270
I said I understand. Then-
731
00:51:41,710 --> 00:51:44,030
What's up with this punk?
732
00:51:44,030 --> 00:51:48,750
This one and only nephew that I have thinks I'm nothing more than a piece of dog poop! Jeez.
733
00:51:48,750 --> 00:51:52,690
I'm so annoyed!
734
00:51:53,530 --> 00:51:55,230
The new arrivals are over there.
735
00:51:55,230 --> 00:51:58,940
Is that so? I want to see them fast.
736
00:52:01,790 --> 00:52:03,770
Here are the clothes you wore when you came in.
737
00:52:03,770 --> 00:52:06,160
I'm not wearing it. I'm not wearing it. Throw it out. Throw it out.
738
00:52:06,160 --> 00:52:09,530
There is a son of Jin Sung's company in our team?
739
00:52:14,120 --> 00:52:18,420
She Was Pretty
740
00:52:18,420 --> 00:52:20,810
- Take care. - Yes. Goodbye.
741
00:52:22,410 --> 00:52:25,020
- Yes Reporter Cha. - If you've received the package bring it over here quickly.
742
00:52:25,020 --> 00:52:26,830
Yes, I understand.
743
00:52:34,090 --> 00:52:35,990
Thank you.
744
00:52:38,600 --> 00:52:42,450
I thought only your work skills were lacking but it looks like your eyesight is lacking too.
745
00:52:51,660 --> 00:52:55,440
What just happened? He just bombarded me with rude talk!
746
00:52:55,440 --> 00:52:58,830
Now that I think about it, starting from a while ago, he's been slowly driving me mad.
747
00:52:58,830 --> 00:53:01,250
Does he think that just because I don't talk back I'm an idiot?
748
00:53:01,250 --> 00:53:03,760
Excuse me, Deputy Editor in Chief!
749
00:53:12,090 --> 00:53:14,230
What the heck?
750
00:53:14,230 --> 00:53:15,610
Excuse me!
751
00:53:15,610 --> 00:53:20,430
Deputy Editor in Chief! Deputy Editor in Chief?
752
00:53:23,090 --> 00:53:24,780
B-blood!
753
00:53:27,950 --> 00:53:29,420
Do you have something to say to me?
754
00:53:29,420 --> 00:53:30,570
What?
755
00:53:31,480 --> 00:53:34,940
Oh yes! I have a lot to say.
756
00:53:36,720 --> 00:53:41,030
Firstly, I apologize for making a mistake in the studio yesterday.
757
00:53:41,030 --> 00:53:44,330
But, I'm not here because I want to.
758
00:53:44,330 --> 00:53:49,050
This team needed me so because I came here suddenly without a choice,
759
00:53:49,050 --> 00:53:52,970
I didn't have time to find out what my role was and why I had to attend the meeting.
760
00:53:52,970 --> 00:53:56,120
So I think I have absolutely no reason to be hearing offensive insults such as
761
00:53:56,120 --> 00:53:59,760
"You're contaminating the oxygen, your eyesight is bad, you're a kindergartner,"
762
00:53:59,760 --> 00:54:03,060
from a Deputy Editor in Chief who has no knowledge about my circumstances!
763
00:54:03,060 --> 00:54:04,950
What do you want to say?
764
00:54:09,680 --> 00:54:11,290
If there isn't anything, never mind.
765
00:54:12,940 --> 00:54:15,250
Deputy Editor inChief!
766
00:54:15,250 --> 00:54:17,390
Deputy Editor in Chief!
767
00:54:17,390 --> 00:54:20,760
Umm... so...
768
00:54:20,760 --> 00:54:25,710
I do apologize for what happened yesterday at the studio, but...
769
00:54:25,710 --> 00:54:29,590
uh... I feel like if I just stay still I'll become rendered an idiot, and...
770
00:54:29,590 --> 00:54:35,350
um... I do feel wronged in some respects, but... uh...
771
00:54:35,350 --> 00:54:37,440
I'm actually in the Management Services Team...
772
00:54:37,440 --> 00:54:38,950
Do you come from abroad?
773
00:54:38,950 --> 00:54:41,390
What? No I don't.
774
00:54:41,390 --> 00:54:46,870
Then why can't you speak without saying "uh" and "umm"?
775
00:54:46,870 --> 00:54:49,310
Do you have a speaking disability?
776
00:54:50,660 --> 00:54:54,600
You should come back after reorganizing what you want to say or you should finish talking within 3 minutes.
777
00:54:54,600 --> 00:54:58,470
I don't like wasting my time with useless things.
778
00:54:58,470 --> 00:55:02,200
I know that you don't like me because of the mistake I made in the studio yesterday.
779
00:55:02,200 --> 00:55:03,460
As long as you know.
780
00:55:03,460 --> 00:55:04,980
What?
781
00:55:05,830 --> 00:55:11,200
No, why do you hate me so much?
782
00:55:11,200 --> 00:55:13,840
Your poor work skills, lacking quality, unprofessional attitude,
783
00:55:13,840 --> 00:55:17,400
and most importantly the fact that the name of somebody like you is Kim Hye Jin.
784
00:55:17,400 --> 00:55:22,430
I feel like it's a name that's too good for you. Whatever the team you are currently in.
785
00:55:22,430 --> 00:55:26,440
If you're lacking in quality then you are not qualified to work and if you don't like this team then leave!
786
00:55:26,440 --> 00:55:29,800
Please! I'll fire you anytime.
787
00:55:36,980 --> 00:55:38,420
Do you have a speaking disability?
788
00:55:38,420 --> 00:55:41,270
I thought you only lacked work skills but it looks like you lack eyesight too.
789
00:55:41,270 --> 00:55:45,190
Just leave! Don't contaminate the oxygen in the office.
790
00:55:48,010 --> 00:55:50,920
That bastard isn't the nice, innocent Ji Seong Joon I knew.
791
00:55:50,920 --> 00:55:53,260
Will your precious memories feed you? Will they give you a salary?
792
00:55:53,260 --> 00:55:58,200
First love, my foot! You're now just a stranger to me with the same name!
793
00:56:00,220 --> 00:56:03,490
If you don't like the team then just leave! I'll fire you anytime.
794
00:56:03,490 --> 00:56:05,800
Fire you. Fire You.
795
00:56:05,800 --> 00:56:08,590
Fire? You're gonna fire me?
796
00:56:08,590 --> 00:56:13,420
I'll never leave this company! Even if I die, there's no way I will allow myself to be fired by you-
797
00:56:14,910 --> 00:56:19,350
He went out and said that he'll be coming back around 2PM.
798
00:56:24,080 --> 00:56:28,400
Move! Move! Move! Move!
799
00:56:28,400 --> 00:56:30,050
What is that? Oh my god!
800
00:56:31,360 --> 00:56:33,940
What is this?
801
00:56:33,940 --> 00:56:36,660
Team Manager, stop!
802
00:56:36,660 --> 00:56:40,160
Stop, stop, stop, stop, stop, stop!
803
00:56:46,520 --> 00:56:53,730
Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings @Viki
804
00:57:01,020 --> 00:57:02,540
Did you have a nice meal?
805
00:57:02,540 --> 00:57:06,090
I bet you did. Then I'll see you after 3 months.
806
00:57:12,410 --> 00:57:17,180
She must be having a hard time in the Editing Team.
807
00:57:19,720 --> 00:57:22,510
Since Editor-In-Chief Kim Ra Ra is the younger sister of the Chairman,
808
00:57:22,510 --> 00:57:26,320
this means that the son of Jin Sung company's Chairman Kim Tae Seop is in our team.
809
00:57:26,320 --> 00:57:28,230
The son from this wealthy household that is in construction,
810
00:57:28,230 --> 00:57:30,920
finance, and distribution industry, and even a baseball team
811
00:57:30,920 --> 00:57:33,720
is really here among them?
812
00:57:34,550 --> 00:57:37,080
By any chance, could it be Kim Poong Ho?
813
00:57:37,080 --> 00:57:41,490
Oh, that's making me bummed. No no, it should never be so.
814
00:57:42,200 --> 00:57:45,140
Kim Joon Woo? Is it him?
815
00:57:45,140 --> 00:57:47,360
Yeah! He's always wearing good clothes too!
816
00:57:47,360 --> 00:57:49,900
He gives off a subtle rich vibe!
817
00:57:50,760 --> 00:57:53,580
Apart from those two is there another person with the surname Kim-
818
00:57:53,580 --> 00:57:54,920
Oh my!
819
00:57:54,920 --> 00:57:57,190
Wow, so you actually went out to buy a new set of different clothes.
820
00:57:57,190 --> 00:57:58,680
Could it be... Kim Shin Hyeok?
821
00:57:58,680 --> 00:58:02,440
You're amazing. Bravo.
822
00:58:03,100 --> 00:58:05,990
But he doesn't look anything like a rich kid.
823
00:58:05,990 --> 00:58:08,990
Oh, who could it be? I need to quickly snatch him up
824
00:58:08,990 --> 00:58:11,320
before other girls hear the rumors and pounce on him!
825
00:58:12,380 --> 00:58:14,190
CIAO!
826
00:58:14,190 --> 00:58:16,060
Our cutie cutie patootie Joon.
827
00:58:16,060 --> 00:58:16,920
Yes!
828
00:58:16,920 --> 00:58:18,510
Take my babies.
829
00:58:18,510 --> 00:58:20,520
Grazie.(Thank you)
830
00:58:20,520 --> 00:58:23,510
Oh, I set fire in my shopping.
831
00:58:24,400 --> 00:58:26,300
Oh! My dear!
832
00:58:26,300 --> 00:58:29,600
Oh right. Everybody, please free up your schedules for tonight.
833
00:58:29,600 --> 00:58:32,880
Now that our Deputy Editor in Chief is here we need to have a wild welcoming party!
834
00:58:32,880 --> 00:58:34,710
Very Most-like!
835
00:58:34,710 --> 00:58:37,160
I don't have time, because I have work.
836
00:58:37,160 --> 00:58:38,730
Really? Then tomorrow?
837
00:58:38,730 --> 00:58:41,000
Tomorrow won't work either, since I have something to do.
838
00:58:41,000 --> 00:58:42,540
Is that so? Then how about the day after?
839
00:58:42,540 --> 00:58:44,930
For the time being, I will continue to not be free.
840
00:58:44,930 --> 00:58:50,560
Really? Then when-? Don't be like that, and leave out un poco un poco (a little) of your time-
841
00:58:50,560 --> 00:58:53,610
It's my welcoming party, so under my authority I will count my party as being done already.
842
00:58:53,610 --> 00:58:55,650
I'll take my leave, since I have a meeting to attend.
843
00:58:55,650 --> 00:58:58,870
Deputy Ji! Deputy Ji-!
844
00:58:59,820 --> 00:59:02,170
He must be really busy.
845
00:59:02,170 --> 00:59:04,560
Ah well, it's not like today is the only day.
846
00:59:04,560 --> 00:59:08,480
We can do it next time. In a very Most-like way.
847
00:59:09,760 --> 00:59:16,250
O sole O sole mio sta 'nfronte a te! (The sun, my own sun It’s in front of you!)
848
00:59:16,250 --> 00:59:20,010
Sta 'nfronte a te!(It’s in front of you!)
849
00:59:20,010 --> 00:59:21,610
Bravo!
850
00:59:23,320 --> 00:59:28,260
Did you see that? Did you see that? He was so arrogant and rude to the Chief Editor just now!
851
00:59:28,260 --> 00:59:30,350
It's not Ji Seong Joon, but it's Crazy Joon, Crazy Joon.
852
00:59:30,350 --> 00:59:32,900
That's just right! Crazy Joon.
853
00:59:32,900 --> 00:59:35,260
Like he's been well off since birth.
854
00:59:35,260 --> 00:59:42,790
All of you say that he's handsome and charming but he's not that handsome.
855
00:59:42,790 --> 00:59:47,770
His personality is weird too! His personality! It's not even weird it is a failure level!
856
00:59:47,770 --> 00:59:51,860
Is he a scone or chicken breast? Why is a person so dry like that?
857
00:59:51,860 --> 00:59:55,160
Is he Choi Min Soo? What is with that crazy sand-glass?
858
00:59:55,160 --> 00:59:56,940
Don't do it!
859
00:59:59,470 --> 01:00:03,450
- Oh my back hurts! -Hello? Yes! Yes!
860
01:00:03,450 --> 01:00:06,990
No! That, well...
861
01:00:06,990 --> 01:00:08,970
Deputy Chief...
862
01:00:30,140 --> 01:00:34,960
But what was in that envelope for Kim Hye Jin to become so crazy about it?
863
01:00:44,050 --> 01:00:46,520
First just promise me,
864
01:00:46,520 --> 01:00:52,150
you will never let the team members know what I am about to tell you.
865
01:00:55,030 --> 01:00:59,990
Three months from now, Korea's Most will be discontinued.
866
01:01:01,080 --> 01:01:03,360
Mama!- Discontinued? What does that mean?
867
01:01:03,360 --> 01:01:06,330
The New York headquarters have already made the decision.
868
01:01:06,330 --> 01:01:09,830
Three months from now, Most magazine will no longer be produced in Korea,
869
01:01:09,830 --> 01:01:14,360
and the Most Editing Team will be disbanded.
870
01:01:14,360 --> 01:01:17,880
What... are you saying?
871
01:01:17,880 --> 01:01:20,290
But there is a way to stop this.
872
01:01:20,290 --> 01:01:23,210
If we are able to reach the top spot in the industry within the next 3 months,
873
01:01:23,210 --> 01:01:25,090
the decision will be deferred.
874
01:01:25,090 --> 01:01:27,560
That is why I have come to Korea.
875
01:01:27,560 --> 01:01:31,070
Before I arrived, I analyzed the reporters in the team.
876
01:01:31,070 --> 01:01:36,900
I thought that since they are all unique and are skilled editors,
877
01:01:36,900 --> 01:01:38,650
the mission would not be impossible with these members.
878
01:01:38,650 --> 01:01:41,570
I will do whatever I can to push them to their greatest potential.
879
01:01:41,570 --> 01:01:46,610
In order to do that, you have to leave everything from now on up to me.
880
01:01:46,610 --> 01:01:49,680
If a 20-year-old magazine becomes discontinued,
881
01:01:49,700 --> 01:01:54,700
the chance of members of that disbanded team getting hired elsewhere is nil.
882
01:01:54,750 --> 01:01:57,310
And of course, this will mean I will also have nowhere to return to.
883
01:01:57,310 --> 01:02:01,160
Then let's go through that process as planned. I will report to the New York office.
884
01:02:01,160 --> 01:02:02,780
Yes, let's do that.
885
01:02:02,780 --> 01:02:05,350
Did she really give in her resignation letter?
886
01:02:05,350 --> 01:02:07,440
Oh! Manager Min!
887
01:02:10,140 --> 01:02:12,570
Room 701 customer said thank you for repairing the carrier bag.
888
01:02:12,570 --> 01:02:14,760
And sent some snacks to the concierge room.
889
01:02:14,760 --> 01:02:16,890
Understood, thank you.
890
01:02:24,090 --> 01:02:28,070
You know the thing I requested of you earlier?
891
01:02:44,080 --> 01:02:45,790
- Good afternoon. - Good afternoon.
892
01:02:45,790 --> 01:02:47,340
- Hello! - Hello.
893
01:02:47,340 --> 01:02:48,950
Kim Hye Jin!
894
01:03:11,860 --> 01:03:13,950
~Next Episode Preview~
895
01:03:13,950 --> 01:03:18,760
Why... might I be here?
896
01:03:18,760 --> 01:03:20,140
But then, when I almost got caught,
897
01:03:20,140 --> 01:03:21,620
My heart felt like dropping a little.
898
01:03:21,620 --> 01:03:23,470
You should not get caught! Never!
899
01:03:23,470 --> 01:03:24,780
But why are you more agitated?
900
01:03:24,780 --> 01:03:27,630
I am supposed to get what I like.
901
01:03:29,330 --> 01:03:31,150
What are you doing here?
902
01:03:31,150 --> 01:03:33,610
What kind of person are you? Are you stupid?
903
01:03:33,610 --> 01:03:36,490
Can you do anything right?
904
01:03:38,380 --> 01:03:41,050
Oh yeahhh!
905
01:03:41,050 --> 01:03:45,960
What would it be like, if you went out to see him from the beginning?
906
01:03:45,960 --> 01:03:47,970
About Ji Seong Joon.
907
01:03:47,970 --> 01:03:53,340
You don't have to know what I am, but you should go apologize. I'll give you 3 minutes.
908
01:03:53,340 --> 01:03:55,150
Aunt!
909
01:03:55,150 --> 01:03:58,520
Why are you so sure with that? You talk like you already know him and feel uncomfortable.
910
01:03:59,830 --> 01:04:02,760
It's a secret. Do you know who I am?
911
01:04:02,760 --> 01:04:05,250
If you knew, you would be surprised!
912
01:04:05,250 --> 01:04:07,940
What? Say it again. What did you say?
913
01:04:07,940 --> 01:04:13,240
I am Kim Hye Jin! KIM HYE JIN!
76797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.