All language subtitles for Shattered.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,094 --> 00:00:31,132 I really don't know where to start. 2 00:00:33,132 --> 00:00:36,740 So many things I could have done differently. 3 00:00:41,740 --> 00:00:45,879 I would ask myself if I allowed it to happen. 4 00:00:46,879 --> 00:00:49,853 But I already know the answer. 5 00:00:53,853 --> 00:00:56,657 I look around at all of it now. 6 00:00:58,657 --> 00:00:59,657 Was it worth it? 7 00:01:01,393 --> 00:01:03,865 How many lives destroyed? 8 00:01:05,865 --> 00:01:07,502 How much is enough? 9 00:01:40,566 --> 00:01:43,668 Spring was a beautiful time in Clarksdale. 10 00:01:43,669 --> 00:01:45,737 It was also the time when the Burnetts, 11 00:01:45,738 --> 00:01:48,273 the town's most well-to-do family, 12 00:01:48,274 --> 00:01:51,809 would throw their annual spring party. 13 00:01:51,810 --> 00:01:54,212 The Burnett's practically ran the town 14 00:01:54,213 --> 00:01:56,614 and they wore their wealth well. 15 00:01:56,615 --> 00:02:00,854 Everyone wanted to be a part of their circle. 16 00:02:01,854 --> 00:02:04,255 Forest Burnett was heir to a timber fortune 17 00:02:04,256 --> 00:02:08,664 and ran his company between Clarksdale and Atlanta. 18 00:02:11,664 --> 00:02:15,835 ♪ If you wanna go out riding baby late at night 19 00:02:16,835 --> 00:02:19,671 ♪ Kiss and love and hug me til the morning light 20 00:02:19,672 --> 00:02:22,473 ♪ I'll do it 21 00:02:22,474 --> 00:02:25,649 ♪ If you want me to 22 00:02:30,649 --> 00:02:31,783 Ha! 23 00:02:31,784 --> 00:02:35,356 I give up, let's just say hi to our guests. 24 00:02:37,356 --> 00:02:38,425 How are you? 25 00:02:39,425 --> 00:02:40,458 Thank you for coming. 26 00:02:40,459 --> 00:02:41,293 Oh, it's so good to see you. 27 00:02:41,294 --> 00:02:42,965 Hey! 28 00:02:45,965 --> 00:02:46,799 That's amazing. 29 00:02:46,799 --> 00:02:47,799 Here, try one of mine. 30 00:02:48,000 --> 00:02:48,000 Thank you. 31 00:02:48,834 --> 00:02:49,668 Can I save it for later? 32 00:02:49,668 --> 00:02:50,502 Sure. 33 00:02:50,502 --> 00:02:51,370 Appreciate it. 34 00:02:52,805 --> 00:02:53,871 - Oh, hi. - How are you? 35 00:02:53,872 --> 00:02:54,872 Good. 36 00:02:59,878 --> 00:03:00,881 Aw. 37 00:03:02,881 --> 00:03:04,949 What's the matter with you? 38 00:03:04,950 --> 00:03:05,950 Oh, sorry. 39 00:03:06,852 --> 00:03:08,886 This is a bit above my pay grade. 40 00:03:08,887 --> 00:03:10,955 Travis and I have been going to these for years. 41 00:03:10,956 --> 00:03:11,890 Oh. 42 00:03:11,890 --> 00:03:12,625 I'm a bit bored. 43 00:03:12,625 --> 00:03:13,625 Ah, of course. 44 00:03:16,028 --> 00:03:17,495 What's the matter with you? 45 00:03:17,496 --> 00:03:18,563 What's wrong, Kate? 46 00:03:18,564 --> 00:03:19,764 Relax, have fun. 47 00:03:19,765 --> 00:03:22,300 Tonight is celebration about the old man. 48 00:03:22,301 --> 00:03:23,768 The old man? 49 00:03:23,769 --> 00:03:25,837 Forest Burnett, he's running for city manager. 50 00:03:25,838 --> 00:03:27,007 Oh, again he's running. 51 00:03:28,007 --> 00:03:30,308 I thought he had this all in the bag. 52 00:03:30,309 --> 00:03:32,610 You need to learn how things work around here. 53 00:03:32,611 --> 00:03:34,879 Ah, okay, of course. 54 00:03:56,735 --> 00:03:59,804 No, when I was a kid I used to play it. 55 00:03:59,805 --> 00:04:03,510 Yeah, well of course dad wanted me to play tennis. 56 00:04:04,977 --> 00:04:05,977 Of course. 57 00:04:11,350 --> 00:04:12,350 Thank you, dear. 58 00:04:13,018 --> 00:04:15,553 I wanna thank you all for coming to 59 00:04:15,554 --> 00:04:17,889 our humble gathering today, 60 00:04:17,890 --> 00:04:19,424 not that you had a choice. 61 00:04:21,860 --> 00:04:25,496 I wanna make a formal announcement today to all of you, 62 00:04:25,497 --> 00:04:27,365 friend and family alike, 63 00:04:27,366 --> 00:04:31,471 that this year although I have enjoyed the honor 64 00:04:32,471 --> 00:04:34,539 of serving as your city manager, 65 00:04:34,540 --> 00:04:38,445 this year I feel that I can better serve this community 66 00:04:39,445 --> 00:04:41,749 as your city councilman. 67 00:04:43,749 --> 00:04:45,683 I'm running for the council. 68 00:04:48,854 --> 00:04:50,421 Thank you, thank you. 69 00:04:50,422 --> 00:04:52,523 And I will need your support, all of you, 70 00:04:52,524 --> 00:04:56,627 and your votes, and most importantly your generosity. 71 00:04:59,398 --> 00:05:01,432 We live in a fine community, 72 00:05:01,433 --> 00:05:04,102 all of you my friends and neighbors. 73 00:05:04,103 --> 00:05:07,071 I wanna thank you again for coming out here today 74 00:05:07,072 --> 00:05:10,074 and please don't be afraid to give at the door now. 75 00:05:10,909 --> 00:05:13,544 Enjoy the party and the barbecue. 76 00:05:14,481 --> 00:05:15,747 God bless ya. 77 00:05:43,742 --> 00:05:45,676 Oh I'm sorry, I was just leaving. 78 00:05:45,677 --> 00:05:48,112 No, nonsense, no stay, stay, stay, stay. 79 00:05:48,113 --> 00:05:49,781 Okay, okay. 80 00:05:49,782 --> 00:05:51,983 I'm being rude, I should greet all the guests. 81 00:05:51,984 --> 00:05:55,720 Emily, take those gimlets out back would you please, dear? 82 00:05:55,721 --> 00:05:56,721 Go. 83 00:05:59,191 --> 00:06:03,094 I don't believe I know you, young lady. 84 00:06:03,095 --> 00:06:05,196 Ah, Kate Stenson. 85 00:06:05,197 --> 00:06:07,899 My sister Jill is married to Travis. 86 00:06:07,900 --> 00:06:10,902 Ah, Stenson, I'll be damned. 87 00:06:10,903 --> 00:06:12,804 I knew your daddy. 88 00:06:12,805 --> 00:06:13,639 Oh. 89 00:06:13,639 --> 00:06:14,540 Yeah, a good man. 90 00:06:14,541 --> 00:06:15,740 Yeah. 91 00:06:15,741 --> 00:06:16,808 How is it we haven't met at one 92 00:06:16,809 --> 00:06:18,976 of these awful parties before? 93 00:06:18,977 --> 00:06:20,545 I don't know. 94 00:06:20,546 --> 00:06:22,814 Well, I've never been invited before I guess. 95 00:06:22,815 --> 00:06:24,449 Well, I'll tell my wife about that 96 00:06:24,450 --> 00:06:26,551 and get you on the guest list. 97 00:06:26,552 --> 00:06:27,486 Okay. 98 00:06:27,487 --> 00:06:30,221 Have you met my son Kenneth? 99 00:06:30,222 --> 00:06:31,123 No. 100 00:06:31,124 --> 00:06:32,124 No? 101 00:06:32,125 --> 00:06:33,191 Mmm-mmm. 102 00:06:33,192 --> 00:06:34,259 Never? 103 00:06:34,260 --> 00:06:36,194 Well we have to remedy that, you come on with me. 104 00:06:36,195 --> 00:06:37,532 Okay. 105 00:06:40,532 --> 00:06:41,532 Kenneth? 106 00:06:42,201 --> 00:06:43,501 Ken? 107 00:06:43,502 --> 00:06:44,502 I'm speaking to you, son. 108 00:06:45,002 --> 00:06:46,103 Daddy calls. 109 00:06:46,104 --> 00:06:47,905 Meet Kate Stenson. 110 00:06:47,906 --> 00:06:49,707 This is her first time here at the house. 111 00:06:49,708 --> 00:06:52,143 She wanted to meet you. 112 00:06:52,144 --> 00:06:53,511 Ah. 113 00:06:53,512 --> 00:06:55,146 Well, nice to meet you, Kate. 114 00:06:55,147 --> 00:06:57,081 Nice to meet you, Kenneth. 115 00:06:57,082 --> 00:06:58,516 Call me Ken. 116 00:06:58,517 --> 00:07:01,120 Kenneth sounds like I'm being scolded. 117 00:07:02,120 --> 00:07:03,154 Some barbecue? 118 00:07:03,155 --> 00:07:04,722 Yeah, sure, yeah. 119 00:07:04,723 --> 00:07:05,857 The best in the state. 120 00:07:05,858 --> 00:07:06,692 Is it? 121 00:07:06,692 --> 00:07:07,526 Oh, yeah. 122 00:07:07,526 --> 00:07:08,526 Wow, okay. 123 00:07:11,263 --> 00:07:12,097 Oh, thank you so much. 124 00:07:12,098 --> 00:07:13,197 Here you go. 125 00:07:13,198 --> 00:07:15,099 Yeah, this, this looks good. 126 00:07:15,100 --> 00:07:16,100 It is good. 127 00:07:17,536 --> 00:07:21,172 ♪ You don't think you're special 128 00:07:21,173 --> 00:07:23,941 ♪ You don't think you're strong 129 00:07:23,942 --> 00:07:27,845 ♪ But when the sky is falling 130 00:07:27,846 --> 00:07:31,551 ♪ You feel like you belong 131 00:07:32,551 --> 00:07:36,120 ♪ It might not be obvious 132 00:07:36,121 --> 00:07:39,156 ♪ But you're not alone 133 00:07:39,157 --> 00:07:42,960 ♪ We're gonna let you wander 134 00:07:42,961 --> 00:07:46,799 ♪ But never on your own 135 00:07:47,799 --> 00:07:51,607 ♪ And I don't know if I can help you 136 00:07:55,607 --> 00:07:59,212 ♪ You could tell me all you need 137 00:08:00,212 --> 00:08:01,712 ♪ It's all right 138 00:08:01,713 --> 00:08:04,317 ♪ You're wanted 139 00:08:05,317 --> 00:08:09,220 ♪ Tonight it's all right 140 00:08:09,221 --> 00:08:11,159 ♪ You're wanted 141 00:08:14,159 --> 00:08:18,162 ♪ And your expectations 142 00:08:18,163 --> 00:08:21,132 ♪ They're killing you slow 143 00:08:21,133 --> 00:08:24,769 ♪ You're getting what you wanted 144 00:08:24,770 --> 00:08:28,274 ♪ But pain is all you know 145 00:08:29,274 --> 00:08:33,311 ♪ You've got a new life now 146 00:08:33,312 --> 00:08:36,347 ♪ There's much that you see 147 00:08:36,348 --> 00:08:40,217 ♪ But those that really know you 148 00:08:40,218 --> 00:08:43,191 ♪ Are few and far between 149 00:08:46,191 --> 00:08:47,291 Oh, hi honey. 150 00:08:47,292 --> 00:08:50,161 Hi Kate, Kenneth. 151 00:08:50,162 --> 00:08:51,096 Hi, Dad. 152 00:08:51,097 --> 00:08:52,296 Hi, Mr. Burnett. 153 00:08:52,297 --> 00:08:53,664 Oh now what'd I tell you? 154 00:08:53,665 --> 00:08:55,800 No more mister, you're family now. 155 00:08:55,801 --> 00:08:56,635 Come on. 156 00:08:56,635 --> 00:08:57,635 Sorry. 157 00:09:03,241 --> 00:09:06,143 Mmm, I am gonna get a refill. 158 00:09:06,144 --> 00:09:07,678 Kate would you like one? 159 00:09:07,679 --> 00:09:09,647 Um, I'm okay, thank you. 160 00:09:09,648 --> 00:09:12,049 So how are those law studies coming along, huh? 161 00:09:12,050 --> 00:09:13,250 Good, good. 162 00:09:13,251 --> 00:09:14,952 I mean, I graduate next semester, 163 00:09:14,953 --> 00:09:16,654 so it's been a little crazy. 164 00:09:16,655 --> 00:09:18,656 Well, not this weekend. 165 00:09:18,657 --> 00:09:20,391 You take a little vacation, all right? 166 00:09:20,392 --> 00:09:22,093 Rest your mind for a few days. 167 00:09:22,094 --> 00:09:23,160 You hear me? 168 00:09:23,161 --> 00:09:24,361 You got it. 169 00:09:24,362 --> 00:09:28,299 We're actually looking forward to a little relaxing time. 170 00:09:28,300 --> 00:09:29,367 Honey. 171 00:09:29,368 --> 00:09:30,368 You forget me? 172 00:09:32,104 --> 00:09:33,237 Dad, I think we want to do a little 173 00:09:33,238 --> 00:09:34,972 freshening up before dinner. 174 00:09:34,973 --> 00:09:35,973 Really? 175 00:09:36,842 --> 00:09:38,309 That right? 176 00:09:38,310 --> 00:09:39,343 Huh? 177 00:09:39,344 --> 00:09:40,178 Forest. 178 00:09:40,178 --> 00:09:41,113 They just got here... 179 00:09:41,114 --> 00:09:43,414 Take it easy on that alcohol. 180 00:09:43,415 --> 00:09:44,684 What'd I say? 181 00:09:45,684 --> 00:09:47,922 We're with family. 182 00:09:50,922 --> 00:09:52,923 I think I do want to freshen up. 183 00:09:52,924 --> 00:09:54,692 Sure, sure. 184 00:09:54,693 --> 00:09:56,293 After the long drive and all. 185 00:09:56,294 --> 00:09:57,195 Go ahead. 186 00:09:57,196 --> 00:09:59,363 I have a few things to do this afternoon. 187 00:09:59,364 --> 00:10:02,908 I'll see you all at dinner, hmm. 188 00:10:09,908 --> 00:10:12,176 You know, she's a good-lookin' girl. 189 00:10:12,177 --> 00:10:13,944 You breeding cattle? 190 00:10:13,945 --> 00:10:15,448 That's enough. 191 00:10:16,448 --> 00:10:19,717 You go and straighten yourself out before dinner. 192 00:10:19,718 --> 00:10:20,990 You hear me? 193 00:10:24,990 --> 00:10:26,435 No more of these. 194 00:11:19,745 --> 00:11:20,745 Oh! 195 00:11:27,319 --> 00:11:28,886 That's all right. 196 00:11:28,887 --> 00:11:30,390 Kate, it's all right. 197 00:11:32,390 --> 00:11:33,390 Can I? 198 00:11:34,259 --> 00:11:35,893 Do you need anything? 199 00:11:35,894 --> 00:11:36,528 Thank you. 200 00:11:36,529 --> 00:11:38,529 I'm, I'm fine. 201 00:11:38,530 --> 00:11:42,502 I'm just a little emotional seeing you both. 202 00:11:43,502 --> 00:11:47,474 Anyway, there's a bathroom down the hall that's free. 203 00:11:49,474 --> 00:11:50,843 Right, okay. 204 00:11:51,843 --> 00:11:53,043 Thank you. 205 00:11:53,044 --> 00:11:54,321 You're welcome. 206 00:12:51,102 --> 00:12:52,182 I simply can't understand 207 00:12:53,004 --> 00:12:55,573 why the finance board would say no to your proposal. 208 00:12:55,574 --> 00:12:57,074 They mentioned about a conflict of interest story. 209 00:12:57,075 --> 00:12:58,309 Let me finish. 210 00:12:58,310 --> 00:13:00,511 Tech S has number seven in the country. 211 00:13:00,512 --> 00:13:01,413 Yes, but that did not... 212 00:13:01,414 --> 00:13:03,547 And hundreds of good tech jobs 213 00:13:03,548 --> 00:13:05,482 sent into the region. 214 00:13:05,483 --> 00:13:06,617 Yes. 215 00:13:06,618 --> 00:13:08,085 I totally see your point. 216 00:13:08,086 --> 00:13:09,520 I'll speak to them ASAP. 217 00:13:09,521 --> 00:13:11,589 Don't you agree, Mayor? 218 00:13:11,590 --> 00:13:12,458 I concur. 219 00:13:12,459 --> 00:13:15,528 As always, our thoughts are the same. 220 00:13:16,528 --> 00:13:18,462 Would you excuse me for a moment, please? 221 00:13:18,463 --> 00:13:19,496 Of course. 222 00:13:19,497 --> 00:13:20,332 I'll be right back. 223 00:13:20,332 --> 00:13:21,332 Yes. 224 00:13:25,170 --> 00:13:27,471 Hey, what's the matter with you? 225 00:13:27,472 --> 00:13:29,173 What are you talking about? 226 00:13:29,174 --> 00:13:30,441 What the hell are you doing, boy? 227 00:13:30,442 --> 00:13:31,508 Don't start with me, Dad. 228 00:13:31,509 --> 00:13:33,911 First your mother, now you? 229 00:13:33,912 --> 00:13:36,647 Get your ass back in there. 230 00:13:36,648 --> 00:13:37,482 Leave me alone. 231 00:13:37,483 --> 00:13:38,582 Shut up! 232 00:13:38,583 --> 00:13:41,485 And get your ass back in there. 233 00:13:41,486 --> 00:13:44,590 You know how hard we've worked on this! 234 00:13:45,590 --> 00:13:47,591 Dad, I don't... 235 00:13:47,592 --> 00:13:49,593 You don't know what? 236 00:13:49,594 --> 00:13:52,162 I don't know how I can do this. 237 00:13:52,163 --> 00:13:55,434 You can start acting like a man. 238 00:13:56,434 --> 00:14:00,571 Now don't you have an announcement to make? 239 00:14:00,572 --> 00:14:02,640 Time for make-believe? 240 00:14:02,641 --> 00:14:05,509 Ah, you know, one day all this is gonna be yours. 241 00:14:05,510 --> 00:14:08,312 Could you at least act like you care? 242 00:14:08,313 --> 00:14:10,614 What, no smart ass remark for that one? 243 00:14:10,615 --> 00:14:11,692 Come on. 244 00:14:20,692 --> 00:14:21,626 Hello. 245 00:14:21,627 --> 00:14:23,060 So, going back to... 246 00:14:23,061 --> 00:14:24,662 Well now, where were we? 247 00:14:24,663 --> 00:14:27,164 The construction and what do you think, so? 248 00:14:27,165 --> 00:14:29,366 Oh yeah, we have to bring those jobs 249 00:14:29,367 --> 00:14:30,467 into this region. 250 00:14:30,468 --> 00:14:31,468 Mmm, of course. 251 00:14:31,469 --> 00:14:32,437 That would be great. 252 00:14:32,437 --> 00:14:33,371 Yeah, don't you feel that, Mayor? 253 00:14:33,372 --> 00:14:34,985 Anything that's good for my constituents 254 00:14:35,005 --> 00:14:36,674 is good for my administration. 255 00:14:36,675 --> 00:14:38,676 Oh, well I'll do everything I can, 256 00:14:38,677 --> 00:14:39,511 I promise you that. 257 00:14:39,512 --> 00:14:40,577 Yeah, we need your help. 258 00:14:40,578 --> 00:14:41,982 Mmm-hmm. 259 00:14:43,982 --> 00:14:47,451 Folks, I have an announcement to make. 260 00:14:47,452 --> 00:14:48,986 These last few months have been the happiest 261 00:14:48,987 --> 00:14:51,622 of my life and Kate, it's all because of you. 262 00:14:51,623 --> 00:14:52,623 Mmm. 263 00:14:54,125 --> 00:14:56,994 So, I'm truly blessed and grateful to announce 264 00:14:56,995 --> 00:15:00,965 in front of some of my closest family and friends 265 00:15:00,966 --> 00:15:02,466 that with all the trouble in the world 266 00:15:02,467 --> 00:15:05,972 and all the children without, uh, 267 00:15:06,972 --> 00:15:10,576 Kate and I have decided to adopt a baby boy. 268 00:15:11,576 --> 00:15:13,210 Beautiful! 269 00:15:13,211 --> 00:15:14,745 Congratulations! 270 00:15:14,746 --> 00:15:15,580 Cheers! 271 00:15:15,581 --> 00:15:16,581 I couldn't be happier. 272 00:15:16,582 --> 00:15:17,614 Congratulations. 273 00:15:17,615 --> 00:15:18,815 Cheers. 274 00:15:18,816 --> 00:15:19,684 It's all gonna be taken care of in the next few months. 275 00:15:19,685 --> 00:15:20,753 Mmm, Kate. 276 00:15:21,753 --> 00:15:23,487 Well done, well done, Kate. 277 00:15:23,488 --> 00:15:24,322 Oh. 278 00:15:26,291 --> 00:15:27,397 Cheers. 279 00:15:32,397 --> 00:15:35,132 So what do you think of the new palace, Mrs. Burnett? 280 00:15:35,133 --> 00:15:36,413 I love it, Mr. Burnett. 281 00:15:37,001 --> 00:15:40,408 And I think baby Burnett will love it, too. 282 00:15:43,408 --> 00:15:45,342 I kind of feel like maybe you didn't 283 00:15:45,343 --> 00:15:48,412 need your father's money, though. 284 00:15:48,413 --> 00:15:50,447 Oh, you know, it's not his money. 285 00:15:50,448 --> 00:15:52,051 It's actually mine. 286 00:15:53,051 --> 00:15:55,786 Maybe not now, but I mean, 287 00:15:55,787 --> 00:15:57,191 you know what I mean. 288 00:16:00,191 --> 00:16:01,458 I just thought maybe it would be nice 289 00:16:01,459 --> 00:16:02,693 to have one thing that's ours. 290 00:16:02,694 --> 00:16:05,365 Hey, don't worry about it, okay? 291 00:16:08,600 --> 00:16:09,666 Oh, mosquito. 292 00:16:09,667 --> 00:16:11,135 Uh, an intruder? 293 00:16:11,136 --> 00:16:12,070 Yeah, our first intruder. 294 00:16:12,071 --> 00:16:13,370 Hold on, hold on, I got it. 295 00:16:13,371 --> 00:16:14,371 No, wait! 296 00:16:15,140 --> 00:16:17,107 Oh, geez, I lost him. 297 00:16:17,108 --> 00:16:19,576 Oh man, cut your losses, cowboy. 298 00:16:24,783 --> 00:16:25,788 What? 299 00:16:29,788 --> 00:16:30,788 Nothing. 300 00:16:32,390 --> 00:16:33,659 I love you. 301 00:16:34,659 --> 00:16:36,097 I love you, too. 302 00:18:00,411 --> 00:18:03,914 Bang, bang, you're dead! 303 00:18:03,915 --> 00:18:06,850 You are a little monster. 304 00:18:06,851 --> 00:18:10,223 Oh, he's just being a boy, is all. 305 00:18:12,223 --> 00:18:14,324 Well, he certainly has a lot of energy. 306 00:18:14,325 --> 00:18:15,792 He's a little kid, Mom. 307 00:18:15,793 --> 00:18:18,462 It's great to see the next generation of Burnett. 308 00:18:18,463 --> 00:18:20,235 I'm glad you approve. 309 00:18:24,235 --> 00:18:25,502 Thank you. 310 00:18:25,503 --> 00:18:27,604 Oh, Mrs. Burnett. 311 00:18:27,605 --> 00:18:31,708 I hate to do this, but we've had a problem with Logan today. 312 00:18:31,709 --> 00:18:32,876 What happened? 313 00:18:32,877 --> 00:18:34,878 He's been hitting other kids. 314 00:18:34,879 --> 00:18:36,313 He what? 315 00:18:36,314 --> 00:18:37,915 Yeah, and when I went to go try to stop him, 316 00:18:37,916 --> 00:18:39,783 he actually hit me, too. 317 00:18:39,784 --> 00:18:41,887 He's a strong boy. 318 00:18:42,887 --> 00:18:44,690 Logan, come here. 319 00:18:45,690 --> 00:18:46,690 Emma, come here. 320 00:18:49,427 --> 00:18:50,427 Did you hit someone? 321 00:18:57,268 --> 00:18:58,502 I'm sorry. 322 00:18:58,503 --> 00:18:59,703 I'm sorry for the trouble, Ms. Burnett. 323 00:18:59,704 --> 00:19:01,338 Don't be, I'm sorry. 324 00:19:01,339 --> 00:19:02,811 Come on, let's go. 325 00:19:06,811 --> 00:19:07,745 Oh-ho-ho. 326 00:19:07,746 --> 00:19:09,947 Oh, look at this. 327 00:19:09,948 --> 00:19:11,248 Nice leave. 328 00:19:11,249 --> 00:19:12,349 Hi, Daddy. 329 00:19:12,350 --> 00:19:13,318 Hey, baby. 330 00:19:13,319 --> 00:19:14,885 And my other baby. 331 00:19:14,886 --> 00:19:16,790 Stop it, Dad! 332 00:19:18,790 --> 00:19:20,324 You ready to go? 333 00:19:20,325 --> 00:19:20,325 Why don't you guys go ahead? 334 00:19:20,959 --> 00:19:22,928 I'll join you later. 335 00:19:23,928 --> 00:19:25,362 Okay, but they're pretty tired, 336 00:19:25,363 --> 00:19:27,698 so I think we should go now. 337 00:19:27,699 --> 00:19:28,633 I heard you. 338 00:19:28,634 --> 00:19:31,568 I said I'll join you later. 339 00:19:31,569 --> 00:19:32,769 Watch this. 340 00:19:32,770 --> 00:19:33,770 Oh, I scratched. 341 00:19:34,005 --> 00:19:35,639 Don't worry, it's only 20 bucks down. 342 00:19:37,375 --> 00:19:38,875 Okay, come on, guys. 343 00:19:38,876 --> 00:19:39,876 Let's go. 344 00:19:41,779 --> 00:19:44,852 I'm gonna try to get the six. 345 00:20:12,677 --> 00:20:13,910 Hey, sweetie, no, no, no, no. 346 00:20:13,911 --> 00:20:15,045 Don't play with these, okay? 347 00:20:15,046 --> 00:20:16,713 These are really sharp, okay? 348 00:20:16,714 --> 00:20:17,714 They'll hurt you. 349 00:20:22,053 --> 00:20:23,053 Oh. 350 00:20:24,889 --> 00:20:26,692 Hey, Logan. 351 00:20:27,692 --> 00:20:29,598 Did you hit that boy today? 352 00:20:33,598 --> 00:20:34,598 I'm sorry. 353 00:20:36,067 --> 00:20:37,069 I didn't mean to. 354 00:20:39,069 --> 00:20:40,069 I'm sorry. 355 00:20:43,040 --> 00:20:44,511 I know. 356 00:20:46,511 --> 00:20:47,951 Okay. 357 00:20:53,951 --> 00:20:56,053 So my father wants me to help him with his new campaign. 358 00:20:56,054 --> 00:20:57,054 Yeah, what'd you say? 359 00:20:58,021 --> 00:20:58,021 Well, I don't know yet. 360 00:20:58,990 --> 00:21:00,830 I got a good thing going with this new venture. 361 00:21:01,025 --> 00:21:02,025 Mmm. 362 00:21:04,762 --> 00:21:05,829 Logan! 363 00:21:05,830 --> 00:21:07,631 Logan, what are you doing? 364 00:21:08,633 --> 00:21:09,567 Damn it! 365 00:21:09,567 --> 00:21:10,335 It's okay, I've got it. 366 00:21:10,335 --> 00:21:11,035 No, no! 367 00:21:11,036 --> 00:21:12,469 Let him pick it up! 368 00:21:12,470 --> 00:21:14,104 No, it's not a big deal, I've got it. 369 00:21:14,105 --> 00:21:15,472 No, let him do it! 370 00:21:15,473 --> 00:21:16,707 It's fine, I got it. 371 00:21:16,708 --> 00:21:18,342 He shouldn't be acting this way. 372 00:21:18,343 --> 00:21:18,343 Hey, stop. 373 00:21:18,976 --> 00:21:20,410 Yeah. 374 00:21:20,411 --> 00:21:21,845 You need to keep him under control. 375 00:21:21,846 --> 00:21:24,114 That's gonna happen. 376 00:21:41,366 --> 00:21:43,367 Bugs! 377 00:21:43,368 --> 00:21:44,634 Hey, hey, oh. 378 00:21:44,635 --> 00:21:45,603 What is this? 379 00:21:45,604 --> 00:21:46,723 They're trying to kill me! 380 00:21:47,003 --> 00:21:48,872 Hey, hey, hey, hey. 381 00:21:48,873 --> 00:21:49,707 Hon. 382 00:21:49,708 --> 00:21:51,074 Logan. 383 00:21:51,075 --> 00:21:52,909 They're trying to kill me! 384 00:21:52,910 --> 00:21:54,978 No, no, no, no, come here. 385 00:21:54,979 --> 00:21:58,048 Sit down, it's okay, it's okay. 386 00:21:58,049 --> 00:22:01,050 Logan needs to see a specialist. 387 00:22:01,051 --> 00:22:02,486 I'm afraid this is something that's completely 388 00:22:02,487 --> 00:22:03,954 out of my wheelhouse. 389 00:22:03,955 --> 00:22:06,056 I don't think it's a good idea to leave 390 00:22:06,057 --> 00:22:07,791 Logan alone with your daughter. 391 00:22:07,792 --> 00:22:10,697 Okay, but what's the problem? 392 00:22:12,697 --> 00:22:15,665 I know a great child psychiatrist. 393 00:22:15,666 --> 00:22:17,968 She can give you more insight. 394 00:22:17,969 --> 00:22:20,570 Logan's symptoms, I just don't know where they're leading. 395 00:22:20,571 --> 00:22:23,140 It could be any of a number of things. 396 00:22:23,141 --> 00:22:24,844 Your son... 397 00:22:26,844 --> 00:22:28,145 Well, he's adopted. 398 00:22:28,146 --> 00:22:29,146 Right. 399 00:22:31,015 --> 00:22:34,918 What can you tell me about the mother, the family? 400 00:22:34,919 --> 00:22:35,919 Nothing. 401 00:22:37,655 --> 00:22:38,688 I don't know anything. 402 00:22:38,689 --> 00:22:40,056 Why? 403 00:22:40,057 --> 00:22:42,459 Well, knowing the predisposition of the parents, 404 00:22:42,460 --> 00:22:44,094 the family history, genetics, 405 00:22:44,095 --> 00:22:45,775 these all go a long way towards sorting out 406 00:22:46,030 --> 00:22:48,131 what's really going on with Logan. 407 00:22:48,132 --> 00:22:50,068 Okay, but can you help? 408 00:22:51,068 --> 00:22:52,972 Um... 409 00:22:54,972 --> 00:22:56,943 Well, call this number. 410 00:22:58,943 --> 00:23:01,513 Best child psychiatrist in town. 411 00:23:02,513 --> 00:23:03,513 Okay. 412 00:23:04,015 --> 00:23:05,115 She's a specialist over at Children's Hospital. 413 00:23:05,116 --> 00:23:07,083 She can give you more insight. 414 00:23:07,084 --> 00:23:08,952 But just make the call. 415 00:23:08,953 --> 00:23:09,953 Okay. 416 00:23:10,021 --> 00:23:11,021 Um... 417 00:23:13,157 --> 00:23:15,192 Can you stay on board with us? 418 00:23:15,193 --> 00:23:17,008 I would just, I would feel more comfortable because 419 00:23:17,028 --> 00:23:19,896 you've been with us for so long. 420 00:23:19,897 --> 00:23:21,134 Well, I understand. 421 00:23:23,134 --> 00:23:24,568 Maybe I can arrange a time when we can all meet here 422 00:23:24,569 --> 00:23:26,736 in my office, say, a couple of weeks, 423 00:23:26,737 --> 00:23:27,904 under my supervision. 424 00:23:27,905 --> 00:23:29,142 Okay, great. 425 00:23:31,142 --> 00:23:32,177 Okay. 426 00:23:33,177 --> 00:23:35,214 Hey, come on, sweetie. 427 00:23:36,214 --> 00:23:37,214 Time to go. 428 00:23:38,115 --> 00:23:39,249 Okay, baby. 429 00:23:51,529 --> 00:23:53,096 Anything else you need, Kate? 430 00:23:53,097 --> 00:23:54,231 No, thank you. 431 00:23:54,232 --> 00:23:56,633 And thank you so much for all of your help with Logan. 432 00:23:56,634 --> 00:23:59,035 Has he eaten at all yet? 433 00:23:59,036 --> 00:24:00,036 No. 434 00:24:00,872 --> 00:24:02,072 No, no, no. 435 00:24:02,073 --> 00:24:04,039 Shut up, shut up, shut up! 436 00:24:04,040 --> 00:24:06,943 What's wrong, sweetie? 437 00:24:06,944 --> 00:24:07,944 I'll kill you. 438 00:24:07,945 --> 00:24:09,282 I'll kill you! 439 00:24:11,282 --> 00:24:12,782 I'll kill you. 440 00:24:19,257 --> 00:24:21,691 Shelby and Sam are gettin' so big. 441 00:24:21,692 --> 00:24:23,527 They're eating so much. 442 00:24:23,528 --> 00:24:25,262 Travis and I can't believe it. 443 00:24:25,263 --> 00:24:26,830 Do they like Chicago? 444 00:24:26,831 --> 00:24:27,898 I think so. 445 00:24:27,899 --> 00:24:29,232 They have lots of friends here. 446 00:24:29,233 --> 00:24:31,034 And they love the snow. 447 00:24:31,035 --> 00:24:32,235 It's still an exciting, new thing. 448 00:24:32,236 --> 00:24:33,336 Hmm. 449 00:24:33,337 --> 00:24:36,239 Things been any better between you and Ken? 450 00:24:36,240 --> 00:24:37,743 Ah, intimately? 451 00:24:38,743 --> 00:24:39,743 No. 452 00:24:39,744 --> 00:24:41,144 No sex at all? 453 00:24:41,145 --> 00:24:43,179 Okay, I don't really want to talk about it. 454 00:24:43,180 --> 00:24:44,115 Did he say why? 455 00:24:44,116 --> 00:24:46,049 Yeah, see, that's still talking about it. 456 00:24:46,050 --> 00:24:47,584 Sounds like his father. 457 00:24:47,585 --> 00:24:49,286 Oh, you're kidding, right? 458 00:24:49,287 --> 00:24:52,255 'Cause Forest will sleep with anything. 459 00:24:52,256 --> 00:24:53,823 How are the kids? 460 00:24:53,824 --> 00:24:56,192 Well, Emma is beautiful. 461 00:24:56,193 --> 00:24:58,094 And so is Logan. 462 00:24:58,095 --> 00:25:00,297 You know, when he's not acting up. 463 00:25:00,298 --> 00:25:02,031 Kind of just turns into another person. 464 00:25:02,032 --> 00:25:03,233 It's a little scary. 465 00:25:03,234 --> 00:25:05,068 You should try to find his parents. 466 00:25:05,069 --> 00:25:06,937 Yeah, then what? 467 00:25:06,938 --> 00:25:09,139 You know, what if I don't want to know? 468 00:25:09,140 --> 00:25:10,974 Listen to me, there's only one way to find out. 469 00:25:10,975 --> 00:25:12,309 Besides, knowing a child's health history 470 00:25:12,310 --> 00:25:14,279 is really important. 471 00:25:15,279 --> 00:25:16,147 I know. 472 00:25:16,148 --> 00:25:20,083 What does Ken say about it? 473 00:25:20,084 --> 00:25:22,020 He says don't worry about it. 474 00:25:23,020 --> 00:25:25,022 You know, that his family's gonna take care of it. 475 00:25:26,022 --> 00:25:27,591 Does that make any sense to you? 476 00:25:27,592 --> 00:25:30,293 Kate, you owe this to yourself and your kids. 477 00:25:30,294 --> 00:25:31,195 You owe it to that little boy. 478 00:25:31,196 --> 00:25:32,896 He's little now. 479 00:25:32,897 --> 00:25:36,270 What are you going to do when Logan is a teenager? 480 00:25:39,270 --> 00:25:41,204 You're not gettin' any help from Ken. 481 00:25:41,205 --> 00:25:43,273 Take it into your own hands. 482 00:25:43,274 --> 00:25:45,642 Remember what Daddy always used to say. 483 00:25:45,643 --> 00:25:47,077 Hmm. 484 00:25:47,078 --> 00:25:50,747 Always finish what you started. 485 00:25:50,748 --> 00:25:52,882 Thanks, Jill. 486 00:25:52,883 --> 00:25:54,250 I miss you. 487 00:25:54,251 --> 00:25:56,086 I miss you, too. 488 00:25:56,087 --> 00:25:57,087 Love you. 489 00:26:17,908 --> 00:26:19,876 Nice to see you, Dad. 490 00:26:19,877 --> 00:26:21,378 What brings you here? 491 00:26:21,379 --> 00:26:24,114 I had hoped we could have a small meeting with Kate. 492 00:26:24,115 --> 00:26:25,815 I wanted to have a moment with you, too, 493 00:26:25,816 --> 00:26:27,186 regarding Logan. 494 00:26:29,186 --> 00:26:31,795 If it's not too much of a bother. 495 00:27:00,418 --> 00:27:02,285 Forest, it's so nice of you to stop by. 496 00:27:02,286 --> 00:27:05,288 I'm sorry, Ken didn't tell me you were coming. 497 00:27:05,289 --> 00:27:07,123 Well, I was in the neighborhood and I 498 00:27:07,124 --> 00:27:09,693 thought I'd drop in and discuss a few things 499 00:27:09,694 --> 00:27:11,928 regarding my grandson. 500 00:27:11,929 --> 00:27:13,299 I hope you don't mind. 501 00:27:15,299 --> 00:27:17,769 The place looks nice. 502 00:27:18,769 --> 00:27:21,006 I'm glad that Pam is working out over here. 503 00:27:22,006 --> 00:27:24,140 Yeah, no, thank you so much. 504 00:27:24,141 --> 00:27:25,909 It's nice to have an extra set of hands, 505 00:27:25,910 --> 00:27:27,711 especially with Logan. 506 00:27:27,712 --> 00:27:29,279 My pleasure, my pleasure. 507 00:27:29,280 --> 00:27:32,148 You know, Kate, I've been thinking about 508 00:27:32,149 --> 00:27:34,284 my grandson's future. 509 00:27:34,285 --> 00:27:36,419 School and the like, you know. 510 00:27:36,420 --> 00:27:39,856 It's never too early to think about those things, 511 00:27:39,857 --> 00:27:43,960 and we really need to find the right college for him. 512 00:27:43,961 --> 00:27:45,462 How's that sound? 513 00:27:45,463 --> 00:27:48,164 That sounds great. 514 00:27:48,165 --> 00:27:50,734 Great, although he's only five. 515 00:27:50,735 --> 00:27:52,368 You know, so the only thing he's really 516 00:27:52,369 --> 00:27:54,471 worried about right now is what bike 517 00:27:54,472 --> 00:27:55,839 we're gonna get him. 518 00:27:57,108 --> 00:28:00,378 Well, I think you can have that luxury 519 00:28:01,378 --> 00:28:04,247 to feel that, but as I was saying, 520 00:28:04,248 --> 00:28:07,383 I think it's best to set it up early. 521 00:28:07,384 --> 00:28:10,520 You know how competitive things can be these days. 522 00:28:10,521 --> 00:28:13,389 And that boy is a Burnett, now. 523 00:28:13,390 --> 00:28:17,229 Yes, yes, no, we understand that for sure. 524 00:28:18,229 --> 00:28:19,163 Mmm. 525 00:28:19,164 --> 00:28:21,101 Oh, ah, these behavior issues. 526 00:28:24,101 --> 00:28:26,836 Have they been resolved? 527 00:28:26,837 --> 00:28:28,874 We're working on it. 528 00:28:29,874 --> 00:28:32,242 There's been a lot of back and forth. 529 00:28:32,243 --> 00:28:36,548 The doctors are putting him through a lot of tests. 530 00:28:37,548 --> 00:28:40,817 They can't quite put their finger on it yet. 531 00:28:40,818 --> 00:28:43,553 Well, there's nothing wrong with that boy. 532 00:28:43,554 --> 00:28:44,554 Not a thing. 533 00:28:45,422 --> 00:28:47,524 If anything Maureen or I can do, 534 00:28:47,525 --> 00:28:49,492 we're right there for him. 535 00:28:49,493 --> 00:28:52,462 That child is an investment in our future. 536 00:28:52,463 --> 00:28:53,997 You can see that can't you? 537 00:28:53,998 --> 00:28:56,833 Okay, Dad, that's enough, please. 538 00:28:56,834 --> 00:28:59,574 I'm just trying to help, Kenneth. 539 00:29:03,574 --> 00:29:05,510 Okey dokey. 540 00:29:06,510 --> 00:29:07,444 There we go. 541 00:29:07,445 --> 00:29:09,412 He's getting worse, isn't he? 542 00:29:09,413 --> 00:29:12,816 Well, I don't mean to alarm you, but this just... 543 00:29:12,817 --> 00:29:15,422 It's okay, we're way past that. 544 00:29:18,422 --> 00:29:20,490 Bugs! Bugs! 545 00:29:21,525 --> 00:29:22,992 Hey, whoa, whoa, whoa! 546 00:29:22,993 --> 00:29:23,993 What is it, bud? 547 00:29:23,994 --> 00:29:24,829 Bugs! 548 00:29:24,829 --> 00:29:25,563 No, no, no, sweetie. 549 00:29:25,563 --> 00:29:26,497 There aren't any bugs here. 550 00:29:26,497 --> 00:29:27,365 Bugs! 551 00:29:27,366 --> 00:29:28,598 Sweetie, there aren't any bugs here. 552 00:29:28,599 --> 00:29:29,500 Okay, uh, Logan, Logan? 553 00:29:29,500 --> 00:29:30,334 Stop. 554 00:29:30,335 --> 00:29:31,534 Logan, let me check. 555 00:29:31,535 --> 00:29:32,938 Let me check. 556 00:29:33,938 --> 00:29:35,405 Bugs! 557 00:29:35,406 --> 00:29:37,140 Lookin', lookin', there aren't any bug. 558 00:29:37,141 --> 00:29:38,141 Bugs! 559 00:29:39,009 --> 00:29:40,510 Bugs, Logan. 560 00:29:40,511 --> 00:29:41,445 Please stop. 561 00:29:41,445 --> 00:29:42,279 Bugs! 562 00:29:42,280 --> 00:29:43,546 What, what is it? 563 00:29:43,547 --> 00:29:45,248 It's urine. 564 00:29:45,249 --> 00:29:46,482 I don't like you. 565 00:29:49,420 --> 00:29:51,588 Logan, please settle down. 566 00:29:51,589 --> 00:29:52,423 I'm so sorry. 567 00:29:52,423 --> 00:29:53,390 I'm fine. 568 00:29:53,391 --> 00:29:55,558 I'm, I'm, I'm fine. 569 00:29:55,559 --> 00:29:56,593 But look, Kate. 570 00:29:56,594 --> 00:29:59,062 You are in over your head. 571 00:29:59,063 --> 00:29:59,063 I know. 572 00:29:59,997 --> 00:30:00,598 Now what are they doing? 573 00:30:00,598 --> 00:30:01,598 What the doctors... 574 00:30:02,031 --> 00:30:03,233 I know, I know, I'm asking for help. 575 00:30:03,234 --> 00:30:04,901 They said they're going over all the tests. 576 00:30:04,902 --> 00:30:07,470 I don't mean to sound insensitive, 577 00:30:07,471 --> 00:30:09,608 and I know this is hard, 578 00:30:10,608 --> 00:30:13,176 but I don't think that you can help him. 579 00:30:15,011 --> 00:30:16,546 Not here. 580 00:30:16,547 --> 00:30:17,618 Bugs! 581 00:30:20,618 --> 00:30:22,921 I don't know what to do. 582 00:30:23,921 --> 00:30:24,921 I'm sorry. 583 00:30:26,323 --> 00:30:29,492 We'll keep him here under observation for a week. 584 00:30:29,493 --> 00:30:31,327 Don't worry. 585 00:30:31,328 --> 00:30:32,263 I know that it seems... 586 00:30:32,264 --> 00:30:34,430 What's wrong with him, Doctor? 587 00:30:34,431 --> 00:30:37,667 What do you know about Logan's birth mother? 588 00:30:37,668 --> 00:30:39,936 What about? Not much. 589 00:30:39,937 --> 00:30:40,905 Nothing really. 590 00:30:40,906 --> 00:30:42,338 Why? 591 00:30:42,339 --> 00:30:44,039 It would be very helpful to know if there's 592 00:30:44,040 --> 00:30:47,644 any significant history of mental illness 593 00:30:47,645 --> 00:30:50,580 or drug abuse with Logan's biological mother 594 00:30:50,581 --> 00:30:52,515 or father's family. 595 00:30:52,516 --> 00:30:54,984 No, no, we don't know. 596 00:30:54,985 --> 00:30:56,686 What about Logan? 597 00:30:56,687 --> 00:31:00,356 Mr. Burnett, your grandson is in good hands here. 598 00:31:00,357 --> 00:31:04,294 You're starting to sound like a politician. 599 00:31:04,295 --> 00:31:05,295 Doctor. 600 00:31:09,166 --> 00:31:10,368 I'm sorry. 601 00:31:11,368 --> 00:31:12,468 Thank you. 602 00:31:12,469 --> 00:31:13,469 Call me every day. 603 00:31:13,470 --> 00:31:14,640 I'll be around. 604 00:31:16,640 --> 00:31:18,141 Between you and I, 605 00:31:18,142 --> 00:31:20,443 there's absolutely no way that the information 606 00:31:20,444 --> 00:31:23,680 about Logan's birth mother isn't readily available, 607 00:31:23,681 --> 00:31:27,383 especially to a family of your stature. 608 00:31:27,384 --> 00:31:29,585 It's important that we know more about. 609 00:31:29,586 --> 00:31:31,654 Logan's medical history. 610 00:31:31,655 --> 00:31:33,589 She's right, Kate. 611 00:31:33,590 --> 00:31:35,026 I understand. 612 00:31:36,026 --> 00:31:37,193 I'll be in touch. 613 00:31:37,194 --> 00:31:38,665 Okay, thank you. 614 00:31:41,665 --> 00:31:42,732 I'm sorry, Maureen. 615 00:31:42,733 --> 00:31:43,967 I meant to call you. 616 00:31:43,968 --> 00:31:45,268 It's been really busy. 617 00:31:45,269 --> 00:31:48,671 What, what are you doing here again? 618 00:31:48,672 --> 00:31:50,742 I'm here to help you. 619 00:31:51,742 --> 00:31:52,742 Really? 620 00:31:54,678 --> 00:31:56,713 Well, don't look so surprised. 621 00:31:56,714 --> 00:32:00,154 I'm sorry, I didn't mean it like that. 622 00:32:04,154 --> 00:32:05,355 Shoot. 623 00:32:05,356 --> 00:32:06,689 Oh. 624 00:32:06,690 --> 00:32:07,724 - Honey, I got it. - No, it's... 625 00:32:07,725 --> 00:32:09,559 I got it. 626 00:32:09,560 --> 00:32:10,560 Sorry. 627 00:32:11,395 --> 00:32:14,108 No, Kate, it's me who's sorry. 628 00:32:24,108 --> 00:32:25,176 It's quiet. 629 00:32:26,176 --> 00:32:28,313 Without Logan, you mean? 630 00:32:29,313 --> 00:32:31,414 No, that's not what I mean. 631 00:32:31,415 --> 00:32:35,186 You deserve a medal for looking after that child. 632 00:32:36,186 --> 00:32:37,653 He's my son. 633 00:32:37,654 --> 00:32:40,759 He's a Burnett, that's for sure. 634 00:32:41,759 --> 00:32:44,093 What do you mean? 635 00:32:45,796 --> 00:32:48,197 Nothing, nothing. 636 00:32:48,198 --> 00:32:51,200 I'm just saying, that's all. 637 00:32:51,201 --> 00:32:55,540 Mmm, we have an event tonight for the election. 638 00:32:56,540 --> 00:32:57,573 Some of the donors are sponsoring 639 00:32:57,574 --> 00:33:00,046 another fricking barbecue dinner. 640 00:33:02,046 --> 00:33:03,548 Excuse my French. 641 00:33:04,548 --> 00:33:08,117 Just put on a smile. 642 00:33:08,118 --> 00:33:10,123 Mmm, I should be going. 643 00:33:13,123 --> 00:33:14,793 Are you all right? 644 00:33:15,793 --> 00:33:16,793 Thank you. 645 00:33:18,328 --> 00:33:19,328 For what? 646 00:33:21,065 --> 00:33:23,199 Being nice to me. 647 00:33:26,603 --> 00:33:28,773 Don't tell anyone. 648 00:34:20,858 --> 00:34:21,758 Oh, hi. 649 00:34:21,759 --> 00:34:23,459 Hi. 650 00:34:23,460 --> 00:34:27,400 I thought you were gonna be at the campaign office. 651 00:34:30,400 --> 00:34:32,768 So the doctor thinks we should look into 652 00:34:32,769 --> 00:34:35,738 getting medical histories for Logan's birth parents. 653 00:34:35,739 --> 00:34:37,807 Not now, Kate. 654 00:34:37,808 --> 00:34:39,675 This is our son. 655 00:34:39,676 --> 00:34:41,310 Don't you think it's weird that we don't 656 00:34:41,311 --> 00:34:43,713 have access to anything? 657 00:34:43,714 --> 00:34:45,351 Kate, I said not now. 658 00:34:47,351 --> 00:34:48,618 Have you been drinking? 659 00:34:48,619 --> 00:34:49,755 Lay off me. 660 00:34:51,755 --> 00:34:54,490 I mean, it's three in the afternoon. 661 00:36:46,703 --> 00:36:47,743 Hey, it's Emily. 662 00:36:48,005 --> 00:36:48,005 Just leave a message. 663 00:36:50,040 --> 00:36:51,843 Uh, hi Emily. 664 00:36:52,843 --> 00:36:53,910 You don't know who this is. 665 00:36:53,911 --> 00:36:57,813 My name is Katherine Burnett and my husband and I 666 00:36:57,814 --> 00:36:59,052 adopted your son Logan 667 00:37:02,052 --> 00:37:04,389 and he's having some issues. 668 00:37:05,389 --> 00:37:07,990 So I was hoping I could ask you 669 00:37:07,991 --> 00:37:10,926 a couple of questions maybe, 670 00:37:10,927 --> 00:37:12,997 if you wouldn't mind. 671 00:37:13,997 --> 00:37:16,568 Okay, I hope to hear from you soon. 672 00:37:18,568 --> 00:37:19,671 Please. 673 00:37:20,671 --> 00:37:21,671 Thank you. 674 00:37:30,079 --> 00:37:31,781 Go ahead. 675 00:37:31,782 --> 00:37:35,420 Your son suffers from schizoaffective disorder. 676 00:37:36,420 --> 00:37:37,354 What? 677 00:37:37,355 --> 00:37:38,487 What the hell does that mean? 678 00:37:38,488 --> 00:37:39,689 Dad, please. 679 00:37:39,690 --> 00:37:43,091 No, just, what does that mean for us? 680 00:37:43,092 --> 00:37:45,995 Periods of mania and depression, 681 00:37:45,996 --> 00:37:49,701 as well as hallucinations and delusions. 682 00:37:50,701 --> 00:37:53,936 In short, Logan sees things that aren't there. 683 00:37:53,937 --> 00:37:57,340 Lizards and bugs and just recently 684 00:37:57,341 --> 00:37:59,545 a man called Owen who's after him. 685 00:38:01,545 --> 00:38:05,381 It's not uncommon to develop it at an earlier age, 686 00:38:05,382 --> 00:38:09,087 but with Logan, it's augmented by periods 687 00:38:10,087 --> 00:38:11,921 of extreme violence. 688 00:38:11,922 --> 00:38:14,357 Oh come on, he's just a kid. 689 00:38:14,358 --> 00:38:17,830 Kid or not, Logan acts without remorse. 690 00:38:19,830 --> 00:38:21,864 So what are you gonna do for him? 691 00:38:21,865 --> 00:38:24,800 Well, we could keep him sedated, 692 00:38:24,801 --> 00:38:28,437 but the truth is he's only gonna get worse. 693 00:38:28,438 --> 00:38:30,506 I don't want to hear anymore. 694 00:38:30,507 --> 00:38:32,009 Kate, I know this is hard. 695 00:38:33,009 --> 00:38:34,710 This is crazy. 696 00:38:34,711 --> 00:38:38,080 Logan poses a very real physical danger to 697 00:38:38,081 --> 00:38:39,951 himself and others. 698 00:38:40,951 --> 00:38:43,419 I know this might be very hard to hear, 699 00:38:43,420 --> 00:38:47,025 but I suggest that you hospitalize Logan. 700 00:38:49,025 --> 00:38:50,159 I don't know what the hell you're talking about, 701 00:38:50,160 --> 00:38:52,060 but we're not lockin' that boy up in an institution. 702 00:38:52,061 --> 00:38:53,965 No. 703 00:38:54,965 --> 00:38:58,100 You got nothin' to say here? 704 00:38:58,101 --> 00:38:59,101 This is horse crap. 705 00:39:03,005 --> 00:39:04,640 I am sorry. 706 00:39:04,641 --> 00:39:06,781 I am so very sorry. 707 00:39:14,418 --> 00:39:15,687 Hi, baby. 708 00:39:17,687 --> 00:39:18,687 Cool. 709 00:39:19,489 --> 00:39:20,489 You like that? 710 00:39:22,025 --> 00:39:23,831 Ooh, look at those. 711 00:39:27,831 --> 00:39:29,201 Yeah, that's so cool. 712 00:39:31,201 --> 00:39:32,435 Momma? 713 00:39:32,436 --> 00:39:33,604 Yes? 714 00:39:34,604 --> 00:39:36,074 Is Logan gonna be okay? 715 00:39:38,074 --> 00:39:39,076 Of course. 716 00:39:40,076 --> 00:39:41,613 Why is everyone sad? 717 00:39:43,613 --> 00:39:45,981 He's gonna be fine. 718 00:39:45,982 --> 00:39:47,785 Where's Daddy? 719 00:39:48,785 --> 00:39:51,487 Do you wanna go watch some TV? 720 00:39:51,488 --> 00:39:52,122 Yeah? 721 00:39:52,123 --> 00:39:53,556 Can I pick the show? 722 00:39:53,557 --> 00:39:56,525 You can totally pick the show. 723 00:40:05,635 --> 00:40:06,470 Hi, sweetie. 724 00:40:06,471 --> 00:40:09,038 Wanna watch TV with us? 725 00:40:09,039 --> 00:40:11,140 What's behind your back, bud? 726 00:40:13,143 --> 00:40:14,510 What do you have, bud? 727 00:40:14,511 --> 00:40:16,979 What do you have behind your back? 728 00:40:17,981 --> 00:40:18,815 Logan, no! 729 00:40:18,815 --> 00:40:19,649 Give me the scissors. 730 00:40:19,649 --> 00:40:20,484 Give me the scissors. 731 00:40:20,484 --> 00:40:21,218 The scissors now. 732 00:40:21,219 --> 00:40:22,651 Give it, Logan! 733 00:40:22,652 --> 00:40:23,587 Ken! 734 00:40:23,588 --> 00:40:26,155 Let me see, come on, let me see. 735 00:40:26,156 --> 00:40:27,857 What is going on? 736 00:40:27,858 --> 00:40:28,558 I don't know, I don't know, he just came out here. 737 00:40:28,558 --> 00:40:29,192 Bang, bang! 738 00:40:29,192 --> 00:40:30,126 Can you come? 739 00:40:30,127 --> 00:40:31,260 Wait, Logan! 740 00:40:31,261 --> 00:40:32,930 Come back here! 741 00:40:33,930 --> 00:40:35,831 Logan, get back here! 742 00:40:35,832 --> 00:40:37,800 I'll kill you, I'll kill you! 743 00:40:37,801 --> 00:40:38,635 No! 744 00:40:39,269 --> 00:40:40,269 Logan, no! 745 00:41:19,609 --> 00:41:20,609 I tried. 746 00:41:21,278 --> 00:41:24,282 We tried to get back to living. 747 00:41:25,282 --> 00:41:28,082 I thought Ken and I would be closer. 748 00:41:28,083 --> 00:41:30,152 Lean on each other. 749 00:41:30,153 --> 00:41:31,824 I was wrong. 750 00:41:34,824 --> 00:41:37,996 How could they let this happen? 751 00:41:39,996 --> 00:41:40,996 How? 752 00:41:43,099 --> 00:41:44,099 Damn it. 753 00:42:04,187 --> 00:42:05,654 Hello? 754 00:42:05,655 --> 00:42:06,956 Mrs. Burnett? 755 00:42:06,957 --> 00:42:08,357 This is she. 756 00:42:08,358 --> 00:42:09,326 Who is this? 757 00:42:09,327 --> 00:42:10,926 Trevor. 758 00:42:10,927 --> 00:42:12,261 Trevor Searcy. 759 00:42:12,262 --> 00:42:14,964 I'm sorry, who is this? 760 00:42:14,965 --> 00:42:16,865 Trevor Searcy. 761 00:42:16,866 --> 00:42:17,970 We, uh... 762 00:42:19,970 --> 00:42:21,670 We read about... 763 00:42:21,671 --> 00:42:22,305 Oh my God. 764 00:42:22,306 --> 00:42:24,206 I'm so glad you called. 765 00:42:24,207 --> 00:42:25,810 Glad? I'm not. 766 00:42:26,810 --> 00:42:29,078 My wife and I, we read about 767 00:42:29,079 --> 00:42:30,779 Logan in the paper. 768 00:42:30,780 --> 00:42:32,951 Oh, I'm so sorry. 769 00:42:34,951 --> 00:42:35,951 The boy. 770 00:42:36,920 --> 00:42:38,921 That's why we called. 771 00:42:38,922 --> 00:42:40,224 Can we meet? 772 00:42:41,224 --> 00:42:42,226 In person? 773 00:42:43,226 --> 00:42:47,032 There ah, there's just, there's a lot that I need to know. 774 00:42:49,032 --> 00:42:50,332 What difference would that make? 775 00:42:50,333 --> 00:42:51,871 Maybe nothing. 776 00:42:54,871 --> 00:42:57,940 Maybe we can help each other. 777 00:42:57,941 --> 00:42:59,308 Still don't know what difference it 778 00:42:59,309 --> 00:43:00,309 would make, but ah, 779 00:43:03,079 --> 00:43:04,079 my wife. 780 00:43:06,349 --> 00:43:08,183 Okay. 781 00:43:08,184 --> 00:43:09,818 Yeah, okay. 782 00:43:09,819 --> 00:43:11,136 Tell me where to be. 783 00:43:26,136 --> 00:43:27,878 It's gonna be okay. 784 00:43:34,878 --> 00:43:35,878 Hey. 785 00:43:36,746 --> 00:43:38,852 All right, stop it. 786 00:43:51,261 --> 00:43:55,199 ♪ Once the dying leaves lay upon the ground 787 00:43:56,199 --> 00:43:59,435 ♪ I start to believe 788 00:43:59,436 --> 00:44:03,105 ♪ Tides begin to turn 789 00:44:03,106 --> 00:44:07,178 ♪ As the season breathes a life in me 790 00:44:08,178 --> 00:44:11,346 ♪ We fool the light 791 00:44:11,347 --> 00:44:12,347 ♪ Move again 792 00:44:12,348 --> 00:44:15,786 ♪ See what you'll find 793 00:44:16,786 --> 00:44:19,788 ♪ Somebody hopes 794 00:44:19,789 --> 00:44:21,190 ♪ Live again 795 00:44:21,191 --> 00:44:23,997 ♪ Somebody dies 796 00:44:27,997 --> 00:44:29,403 ♪ Yeah 797 00:44:33,403 --> 00:44:36,371 ♪ Can you feel 798 00:44:36,372 --> 00:44:40,878 ♪ Feel that we are autumn bound 799 00:44:41,878 --> 00:44:44,980 ♪ Can you feel 800 00:44:44,981 --> 00:44:48,286 ♪ Things are gonna turn around 801 00:44:50,286 --> 00:44:52,157 ♪ Take the leap 802 00:44:54,157 --> 00:44:57,027 ♪ Live with your feet on the ground 803 00:44:59,027 --> 00:45:02,299 ♪ Oh yeah, summer is gone 804 00:45:03,299 --> 00:45:06,515 ♪ Time to be moving on 805 00:45:23,486 --> 00:45:25,120 Kate? 806 00:45:25,121 --> 00:45:26,121 Hi. 807 00:45:27,123 --> 00:45:28,470 Come on in. 808 00:45:40,470 --> 00:45:42,404 This is my wife Dotty. 809 00:45:42,405 --> 00:45:43,438 Hi. 810 00:45:43,439 --> 00:45:44,840 Nice to meet you. 811 00:45:44,841 --> 00:45:46,375 Can I get you some sweet tea? 812 00:45:46,376 --> 00:45:47,480 Sure, thank you. 813 00:45:50,480 --> 00:45:51,480 Have a seat. 814 00:45:59,088 --> 00:46:01,330 Thank you, you're so sweet. 815 00:46:07,330 --> 00:46:11,098 Okay, so I was hoping we could talk about Emily. 816 00:46:11,099 --> 00:46:11,099 Emily? 817 00:46:11,935 --> 00:46:12,836 Is she here? 818 00:46:12,837 --> 00:46:14,305 No, she's not. 819 00:46:15,305 --> 00:46:16,305 She's gone. 820 00:46:17,273 --> 00:46:18,577 But we, ah... 821 00:46:20,577 --> 00:46:23,612 We don't know where she is. 822 00:46:23,613 --> 00:46:24,613 Really? 823 00:46:25,281 --> 00:46:27,016 That's what she said. 824 00:46:28,016 --> 00:46:29,852 So when I called her cellphone... 825 00:46:29,853 --> 00:46:32,287 She left it, we keep it. 826 00:46:32,288 --> 00:46:34,323 But why wouldn't she take it with her? 827 00:46:34,324 --> 00:46:36,158 What do you care, Mrs. Burnett? 828 00:46:36,159 --> 00:46:37,226 Why are you askin' that? 829 00:46:37,227 --> 00:46:38,493 We are parents, damn it. 830 00:46:38,494 --> 00:46:40,395 She's our daughter. 831 00:46:40,396 --> 00:46:43,469 You're a mother, what would you do? 832 00:46:46,469 --> 00:46:49,404 She disappears for long period of time. 833 00:46:49,405 --> 00:46:52,407 We hoped that she may call the damn thing, 834 00:46:52,408 --> 00:46:54,476 so we keep it, okay? 835 00:46:54,477 --> 00:46:55,514 That's it? 836 00:46:58,514 --> 00:46:59,514 Well... 837 00:47:01,284 --> 00:47:03,552 We read about Logan and um... 838 00:47:03,553 --> 00:47:05,954 And we got that voicemail message from you. 839 00:47:05,955 --> 00:47:07,389 Yeah. 840 00:47:07,390 --> 00:47:10,359 And then we decided we should call you. 841 00:47:10,360 --> 00:47:12,427 And find out what the hell happened. 842 00:47:12,428 --> 00:47:15,564 Tell me what happened! 843 00:47:15,565 --> 00:47:16,969 Shh. 844 00:47:19,969 --> 00:47:24,673 Well, Logan had severe behavioral issues. 845 00:47:24,674 --> 00:47:26,644 Violent and delusions. 846 00:47:27,644 --> 00:47:30,078 He was seeing things that weren't there. 847 00:47:30,079 --> 00:47:31,280 I, it was scary. 848 00:47:31,281 --> 00:47:32,617 I didn't... 849 00:47:34,617 --> 00:47:37,552 The doctor told us to see if we could find out 850 00:47:37,553 --> 00:47:40,023 anything about his biological family. 851 00:47:41,023 --> 00:47:42,624 That's why I called Emily because I was hoping 852 00:47:42,625 --> 00:47:45,664 maybe she could tell me something. 853 00:47:47,664 --> 00:47:49,998 Is there something? 854 00:47:49,999 --> 00:47:52,434 Emily had a drug problem 855 00:47:52,435 --> 00:47:53,435 for a long time. 856 00:47:55,238 --> 00:47:58,443 While she was pregnant she was battling with heroin. 857 00:48:00,443 --> 00:48:04,346 We tried to help when the devil got his arms 858 00:48:04,347 --> 00:48:05,347 wrapped around you. 859 00:48:07,283 --> 00:48:09,651 The doctor said it was possible 860 00:48:09,652 --> 00:48:11,090 that the infant, well... 861 00:48:14,090 --> 00:48:17,559 Look, all I know is my grandchild is dead. 862 00:48:17,560 --> 00:48:21,163 Can you please tell us what happened? 863 00:48:21,164 --> 00:48:22,167 My husband nev, 864 00:48:24,167 --> 00:48:25,669 Ken. 865 00:48:26,669 --> 00:48:30,272 Never told me anything about the adoption process. 866 00:48:30,273 --> 00:48:31,640 Ken, huh? 867 00:48:31,641 --> 00:48:32,641 Well, look. 868 00:48:36,045 --> 00:48:38,213 All we know, we thought she was back on that stuff 869 00:48:38,214 --> 00:48:41,283 when she decided to put the kid up for adoption. 870 00:48:41,284 --> 00:48:44,119 Best for the child, she said. 871 00:48:44,120 --> 00:48:46,455 Then she just took off. 872 00:48:46,456 --> 00:48:48,757 We don't know where. 873 00:48:48,758 --> 00:48:50,078 So the Burnetts, where do they... 874 00:48:51,027 --> 00:48:54,196 Listen, it was kind of the Burnetts to come in 875 00:48:54,197 --> 00:48:56,534 and to take care and to adopt. 876 00:48:58,534 --> 00:49:00,105 It was kind of them. 877 00:49:02,105 --> 00:49:04,039 And the father? 878 00:49:04,040 --> 00:49:05,741 Do you know where he is? 879 00:49:05,742 --> 00:49:07,342 I don't know. 880 00:49:07,343 --> 00:49:08,543 She never told us. 881 00:49:08,544 --> 00:49:10,645 We don't know who, what, or where. 882 00:49:10,646 --> 00:49:12,681 But not a name or anything? 883 00:49:12,682 --> 00:49:14,282 What did we say? 884 00:49:14,283 --> 00:49:16,284 We had no options. 885 00:49:16,285 --> 00:49:19,454 We were not in the position to take care of a child. 886 00:49:19,455 --> 00:49:23,392 They've been good to us over the years, the Burnetts. 887 00:49:23,393 --> 00:49:26,398 Givin' Emily work despite her issues. 888 00:49:28,398 --> 00:49:29,798 So Emily worked for them? 889 00:49:29,799 --> 00:49:30,799 Yes, why? 890 00:49:31,734 --> 00:49:33,805 For several years. 891 00:49:35,805 --> 00:49:38,540 I never liked that man. 892 00:49:38,541 --> 00:49:41,376 Squirrely-eyed piece of sh... 893 00:49:41,377 --> 00:49:42,714 Yeah. 894 00:49:44,714 --> 00:49:48,183 I'm sorry I don't have more answers for you. 895 00:49:48,184 --> 00:49:49,787 The Burnetts. 896 00:49:50,787 --> 00:49:52,621 They can help you. 897 00:49:52,622 --> 00:49:54,623 The Burnetts can help me? 898 00:49:54,624 --> 00:49:55,759 Maybe. 899 00:49:56,759 --> 00:49:58,460 I'm a Burnett. 900 00:49:58,461 --> 00:50:00,664 But you're not like them. 901 00:50:01,664 --> 00:50:02,664 I can tell. 902 00:50:05,435 --> 00:50:07,302 Nice of you to come, Kate. 903 00:50:07,303 --> 00:50:08,804 Don't ask surprised. 904 00:50:08,805 --> 00:50:10,572 Touche. 905 00:50:10,573 --> 00:50:14,142 I wanted to stop by and see how you were doing. 906 00:50:14,143 --> 00:50:16,713 See how Forest is doing. 907 00:50:17,713 --> 00:50:19,750 Forest is torn up. 908 00:50:20,750 --> 00:50:22,484 He really did love that child. 909 00:50:22,485 --> 00:50:23,485 Yeah, I'll bet. 910 00:50:26,222 --> 00:50:28,590 Need to ask you a favor. 911 00:50:28,591 --> 00:50:31,226 His bank accounts, do you have access to those? 912 00:50:31,227 --> 00:50:32,397 What do you mean? 913 00:50:34,397 --> 00:50:35,831 I need to find out a few things. 914 00:50:35,832 --> 00:50:38,736 That is none of your business. 915 00:50:40,736 --> 00:50:42,437 This is important. 916 00:50:42,438 --> 00:50:44,806 Did you hear what I said? 917 00:50:44,807 --> 00:50:47,709 And what in God's name do you need to know? 918 00:50:47,710 --> 00:50:51,746 She worked for you guys from time to time, right? 919 00:50:51,747 --> 00:50:53,415 I was hoping you could help me figure out 920 00:50:53,416 --> 00:50:56,384 where she comes into play. 921 00:50:56,385 --> 00:50:58,854 Maybe you should go home now. 922 00:50:58,855 --> 00:50:59,855 Soon. 923 00:51:01,724 --> 00:51:03,428 Here's some advice. 924 00:51:05,428 --> 00:51:06,828 You are walking into a world that you 925 00:51:06,829 --> 00:51:08,897 know nothing about. 926 00:51:08,898 --> 00:51:10,866 Listen to yourself. 927 00:51:10,867 --> 00:51:12,567 That doesn't even make sense. 928 00:51:12,568 --> 00:51:16,872 Why can't you stand up for yourself for once, Maureen? 929 00:51:16,873 --> 00:51:18,810 I need your help. 930 00:51:20,810 --> 00:51:24,748 You don't always have to look the other way. 931 00:51:25,748 --> 00:51:28,785 Well, that is a fine speech, Kate. 932 00:51:29,785 --> 00:51:31,755 But we, you and I, 933 00:51:32,755 --> 00:51:34,224 we both do it. 934 00:51:35,224 --> 00:51:37,792 You just don't know it yet. 935 00:51:40,796 --> 00:51:42,566 It's called survival. 936 00:51:43,566 --> 00:51:45,737 And you'll get there. 937 00:51:47,737 --> 00:51:51,740 I can't even remember when it got its hooks in me. 938 00:51:51,741 --> 00:51:52,774 Yeah, and when does that end? 939 00:51:52,775 --> 00:51:54,176 End? 940 00:51:54,177 --> 00:51:55,577 It never ends. 941 00:51:55,578 --> 00:51:57,881 Welcome to my hell. 942 00:51:58,881 --> 00:51:59,881 Emily Searcy. 943 00:52:03,853 --> 00:52:04,957 Help me. 944 00:52:07,957 --> 00:52:10,361 Maybe we can fix all of this. 945 00:52:12,361 --> 00:52:13,862 I can't do it without you. 946 00:52:13,863 --> 00:52:18,833 Please help me figure out what happened to my son. 947 00:52:18,834 --> 00:52:20,604 Maybe you should go now. 948 00:52:21,604 --> 00:52:22,671 Forget today. 949 00:52:22,672 --> 00:52:23,672 No! 950 00:52:26,475 --> 00:52:27,916 No. 951 00:52:33,916 --> 00:52:35,321 Wait here for me. 952 00:53:05,881 --> 00:53:06,881 Sorry. 953 00:53:08,484 --> 00:53:09,624 Keep it. 954 00:53:14,624 --> 00:53:16,992 You didn't get this from me. 955 00:53:16,993 --> 00:53:20,030 Payments to the McKibbon Realty corporate apartment complex 956 00:53:21,030 --> 00:53:23,367 just outside Clarksdale. 957 00:53:24,367 --> 00:53:25,837 Monthly. 958 00:53:27,837 --> 00:53:29,437 He didn't think I looked at the payments, 959 00:53:30,005 --> 00:53:33,879 didn't know about the women, all of it. 960 00:53:36,879 --> 00:53:38,882 You know what you have 961 00:53:39,882 --> 00:53:41,983 that I never had? 962 00:53:41,984 --> 00:53:43,320 What? 963 00:53:44,320 --> 00:53:45,320 A choice 964 00:53:46,822 --> 00:53:47,822 to walk away. 965 00:54:05,941 --> 00:54:07,942 Okay, so she likes to read, which is fine, 966 00:54:07,943 --> 00:54:09,477 but only like half an hour if that's okay. 967 00:54:09,478 --> 00:54:10,598 Yes, I know, Mrs. Burnett. 968 00:54:11,012 --> 00:54:12,414 And you have my cellphone so you can 969 00:54:12,415 --> 00:54:13,615 call me if you need anything? 970 00:54:13,616 --> 00:54:14,450 Yes. 971 00:54:14,451 --> 00:54:15,786 Anything else? 972 00:54:16,786 --> 00:54:18,953 Don't worry, Emma and I will be fine. 973 00:54:18,954 --> 00:54:20,087 We'll see you later tonight. 974 00:54:20,088 --> 00:54:21,323 Okay. 975 00:54:21,324 --> 00:54:22,324 Oh, ah... 976 00:54:23,826 --> 00:54:25,063 No, okay, okay. 977 00:54:28,063 --> 00:54:30,869 ♪ I got in my car 978 00:54:33,869 --> 00:54:38,007 ♪ I got stopped by the police, yeah 979 00:54:39,007 --> 00:54:42,514 ♪ Lord knows I didn't get far 980 00:54:45,514 --> 00:54:49,120 ♪ I had to pay that fine, man 981 00:54:51,120 --> 00:54:54,493 ♪ Nothing I could say or do 982 00:54:57,493 --> 00:55:00,964 ♪ The clock is ticking 983 00:55:01,964 --> 00:55:06,740 ♪ Just another day for me and you 984 00:55:10,740 --> 00:55:13,742 ♪ A lot of pressure, baby 985 00:55:13,743 --> 00:55:17,618 ♪ A lot of pressure building up 986 00:55:26,722 --> 00:55:30,395 ♪ Gotta make that money 987 00:55:32,395 --> 00:55:35,769 ♪ Before it's too late 988 00:55:43,005 --> 00:55:44,074 Who is it? 989 00:55:46,074 --> 00:55:47,074 Hi, um... 990 00:55:49,111 --> 00:55:52,182 This is a friend of Forest Burnett. 991 00:55:53,182 --> 00:55:54,116 A friend of Forest? 992 00:55:54,117 --> 00:55:55,153 Isn't he coming? 993 00:55:57,153 --> 00:55:59,587 Yes, no, well he wanted to, 994 00:55:59,588 --> 00:56:02,791 but he couldn't, so he sent me to check in on you 995 00:56:02,792 --> 00:56:04,697 and bring you some stuff. 996 00:56:21,210 --> 00:56:22,977 Emily? 997 00:56:22,978 --> 00:56:24,112 Did you bring groceries? 998 00:56:24,113 --> 00:56:27,080 Usually he sends someone with groceries. 999 00:56:27,081 --> 00:56:29,587 No, uh, I'm just here to um, 1000 00:56:31,587 --> 00:56:32,587 check on ya. 1001 00:56:34,190 --> 00:56:36,124 Who are you? 1002 00:56:36,125 --> 00:56:37,859 Do I know you? 1003 00:56:37,860 --> 00:56:39,160 No. 1004 00:56:39,161 --> 00:56:41,996 You said you're a friend of Forest's? 1005 00:56:41,997 --> 00:56:43,164 Yeah. 1006 00:56:43,165 --> 00:56:47,469 He just wanted me to stop by and see how you're feeling. 1007 00:56:47,470 --> 00:56:49,237 I'll be well enough to go home soon, 1008 00:56:49,238 --> 00:56:51,539 to be with my son. 1009 00:56:51,540 --> 00:56:52,540 He told me so. 1010 00:56:54,243 --> 00:56:55,246 Logan, right? 1011 00:56:57,246 --> 00:56:58,847 He's your son? 1012 00:56:58,848 --> 00:57:00,148 Yeah. 1013 00:57:00,149 --> 00:57:02,150 Do you know him? 1014 00:57:02,151 --> 00:57:03,852 You should sit. 1015 00:57:03,853 --> 00:57:05,191 It's okay, just sit down. 1016 00:57:09,191 --> 00:57:11,626 He's my little angel. 1017 00:57:11,627 --> 00:57:14,596 Isn't he handsome? 1018 00:57:14,597 --> 00:57:15,531 Very. 1019 00:57:15,532 --> 00:57:17,765 He looks just like his father. 1020 00:57:17,766 --> 00:57:19,769 Do you know Forest? 1021 00:57:20,769 --> 00:57:22,804 We'll be married soon. 1022 00:57:22,805 --> 00:57:24,873 As soon as he divorces that cow Maureen. 1023 00:57:24,874 --> 00:57:26,808 Oh, do you know her? 1024 00:57:26,809 --> 00:57:28,276 Dark cloud. 1025 00:57:28,277 --> 00:57:29,679 It's her fault. 1026 00:57:30,679 --> 00:57:32,881 Fricking bitch Maureen. 1027 00:57:32,882 --> 00:57:33,716 All of it. 1028 00:57:33,717 --> 00:57:35,216 She should just die! 1029 00:57:35,217 --> 00:57:38,186 You know, I don't understand why it's so hard for her! 1030 00:57:38,187 --> 00:57:40,121 She should just go away! 1031 00:57:40,122 --> 00:57:41,589 Yeah, you know what? 1032 00:57:41,590 --> 00:57:42,191 It would be so much easier. 1033 00:57:42,192 --> 00:57:43,725 I think I'm done here. 1034 00:57:43,726 --> 00:57:44,993 Wait, is something wrong? 1035 00:57:44,994 --> 00:57:46,030 No, no, no, no, no. 1036 00:57:48,030 --> 00:57:48,030 How is my little boy? 1037 00:57:48,964 --> 00:57:51,232 Are they treating him all right? 1038 00:57:51,233 --> 00:57:52,771 Everything is fine. 1039 00:57:55,771 --> 00:57:59,676 I saw him a little while ago from a distance. 1040 00:58:00,676 --> 00:58:02,110 He was at the park 1041 00:58:02,111 --> 00:58:04,147 with Maureen and Forest. 1042 00:58:05,147 --> 00:58:07,951 But he looked happy, right? 1043 00:58:08,951 --> 00:58:09,951 Yeah. 1044 00:58:11,654 --> 00:58:12,654 Hmm. 1045 00:59:00,069 --> 00:59:03,373 Ken, you have to tell her. 1046 00:59:04,373 --> 00:59:06,307 I don't know. 1047 00:59:06,308 --> 00:59:07,609 All I can think about is... 1048 00:59:07,610 --> 00:59:08,876 I know. 1049 00:59:08,877 --> 00:59:10,347 I know, Logan. 1050 00:59:11,347 --> 00:59:12,347 I failed. 1051 00:59:15,083 --> 00:59:16,117 What have I done? 1052 00:59:16,118 --> 00:59:17,385 No, you've done a lot. 1053 00:59:17,386 --> 00:59:18,820 Don't do that to yourself. 1054 00:59:18,821 --> 00:59:20,288 Enough, okay? 1055 00:59:20,289 --> 00:59:22,890 None of it matters anymore, don't you see? 1056 00:59:22,891 --> 00:59:24,227 What do you mean? 1057 00:59:25,227 --> 00:59:26,230 I love you. 1058 00:59:28,230 --> 00:59:29,230 I love you. 1059 00:59:31,200 --> 00:59:32,702 Leave her. 1060 00:59:33,702 --> 00:59:34,702 Be with me. 1061 00:59:37,373 --> 00:59:39,140 I'd lose everything. 1062 00:59:39,141 --> 00:59:41,142 I mean, don't you understand? 1063 00:59:41,143 --> 00:59:42,677 I'd be ruined. 1064 00:59:42,678 --> 00:59:43,845 I mean, is that what you want? 1065 00:59:43,846 --> 00:59:45,146 No, of course not. 1066 00:59:45,147 --> 00:59:47,717 You know I don't want that. 1067 00:59:48,717 --> 00:59:49,717 I can't. 1068 00:59:49,718 --> 00:59:50,718 Why? 1069 01:00:19,348 --> 01:00:20,348 Hi. 1070 01:00:21,250 --> 01:00:22,920 Hi. 1071 01:00:24,920 --> 01:00:25,953 Keep your voice down, okay? 1072 01:00:25,954 --> 01:00:27,023 Emma's sleeping. 1073 01:00:29,023 --> 01:00:30,326 How was Atlanta? 1074 01:00:31,326 --> 01:00:32,727 Uh, good. 1075 01:00:32,728 --> 01:00:35,236 Closed the Hendrick account. 1076 01:00:41,236 --> 01:00:42,070 What's up, Kate? 1077 01:00:42,071 --> 01:00:43,375 What's bothering you? 1078 01:00:46,375 --> 01:00:49,977 I don't think you were in Atlanta. 1079 01:00:49,978 --> 01:00:52,049 Then you know something I don't. 1080 01:00:54,049 --> 01:00:56,018 Is there something you want to tell me? 1081 01:00:57,018 --> 01:00:58,186 What are you talking about? 1082 01:00:58,187 --> 01:01:00,223 Keep your voice down. 1083 01:01:01,223 --> 01:01:02,226 It's a question. 1084 01:01:04,226 --> 01:01:06,394 Are you having an affair with the man 1085 01:01:06,395 --> 01:01:08,966 from Logan's wake? 1086 01:01:10,966 --> 01:01:13,067 I am so sick of you and your frickin' family. 1087 01:01:13,068 --> 01:01:15,338 Say something to me, please! 1088 01:01:16,338 --> 01:01:18,973 What am I supposed to do? 1089 01:01:18,974 --> 01:01:22,913 What am I supposed to do about our marriage? 1090 01:01:24,913 --> 01:01:27,248 I'm gonna tell your family. 1091 01:01:27,249 --> 01:01:28,483 Tell them what? 1092 01:01:28,484 --> 01:01:29,484 All of it. 1093 01:01:31,253 --> 01:01:32,487 About you, about our marriage, 1094 01:01:32,488 --> 01:01:33,921 about your friend in Atlanta. 1095 01:01:33,922 --> 01:01:34,922 Everything. 1096 01:01:34,923 --> 01:01:36,459 They already know. 1097 01:01:37,459 --> 01:01:38,394 What? 1098 01:01:38,395 --> 01:01:40,294 Why do you think they had me marry you? 1099 01:01:40,295 --> 01:01:42,062 You're the perfect wife, the perfect cover 1100 01:01:42,063 --> 01:01:44,432 for their freakin' failure of a son. 1101 01:01:44,433 --> 01:01:46,768 You think I want to live like this? 1102 01:01:46,769 --> 01:01:50,338 All you had to do was look pretty and have a son. 1103 01:01:50,339 --> 01:01:51,339 But you failed! 1104 01:01:51,340 --> 01:01:52,874 Shut up. 1105 01:01:52,875 --> 01:01:55,409 You fouled up the one thing that you had to do, 1106 01:01:55,410 --> 01:01:56,480 the one thing. 1107 01:01:58,480 --> 01:01:59,881 And Logan? 1108 01:01:59,882 --> 01:02:01,783 What about him? 1109 01:02:01,784 --> 01:02:02,784 You knew. 1110 01:02:04,286 --> 01:02:06,487 You knew and you still let me adopt him. 1111 01:02:06,488 --> 01:02:07,822 My father's bastard son? 1112 01:02:07,823 --> 01:02:10,558 Yeah, he's your brother. 1113 01:02:10,559 --> 01:02:14,964 Oh my God, I'm gonna be sick to my stomach. 1114 01:02:15,964 --> 01:02:18,968 You played father to your brother. 1115 01:02:19,968 --> 01:02:22,503 I can't do this anymore. 1116 01:02:22,504 --> 01:02:24,544 I want a divorce. 1117 01:02:28,544 --> 01:02:29,824 My father will never allow it. 1118 01:02:30,012 --> 01:02:31,181 Oh, you... 1119 01:02:32,181 --> 01:02:33,915 Forget your father. 1120 01:02:33,916 --> 01:02:36,186 He's going to jail anyway. 1121 01:02:37,186 --> 01:02:39,120 Come on, Kate, don't be stupid, okay? 1122 01:02:39,121 --> 01:02:41,823 My family knows every judge in this county. 1123 01:02:41,824 --> 01:02:42,957 It doesn't matter what you know. 1124 01:02:42,958 --> 01:02:45,091 It dies here, tonight. 1125 01:02:45,092 --> 01:02:47,230 But she was 16 years old. 1126 01:02:48,230 --> 01:02:49,997 Who? Emily Searcy? 1127 01:02:49,998 --> 01:02:52,133 She left a long time ago. 1128 01:02:52,134 --> 01:02:52,634 No she didn't. 1129 01:02:53,001 --> 01:02:54,003 I saw her myself. 1130 01:02:55,003 --> 01:02:57,939 Yeah, you think she's gonna help you? 1131 01:02:57,940 --> 01:02:59,473 Or her parents? 1132 01:02:59,474 --> 01:03:00,474 We own them. 1133 01:03:03,378 --> 01:03:05,149 You sold your soul, too. 1134 01:03:07,149 --> 01:03:09,884 It was never mine to begin with. 1135 01:03:57,599 --> 01:03:59,934 Dad, she knows. 1136 01:03:59,935 --> 01:04:01,439 We need to talk. 1137 01:04:08,510 --> 01:04:09,510 Okay. 1138 01:04:15,016 --> 01:04:18,124 This is just for a little while, okay? 1139 01:04:22,124 --> 01:04:23,559 This side's mine. 1140 01:04:24,559 --> 01:04:25,559 Okay. 1141 01:04:30,032 --> 01:04:31,565 I took Emma. 1142 01:04:31,566 --> 01:04:33,534 The only thing the Burnett family cared about, 1143 01:04:33,535 --> 01:04:34,535 and we moved. 1144 01:04:36,271 --> 01:04:38,139 Told Ken I would be filing for divorce, 1145 01:04:38,140 --> 01:04:42,176 and the Burnetts started doing their spin. 1146 01:04:42,177 --> 01:04:44,614 No lawyer would touch me. 1147 01:04:45,614 --> 01:04:46,548 Oh! 1148 01:04:46,549 --> 01:04:47,615 Shoot. 1149 01:04:47,616 --> 01:04:48,616 Sorry. 1150 01:05:05,267 --> 01:05:06,469 Kate? 1151 01:05:07,469 --> 01:05:09,103 No. 1152 01:05:09,104 --> 01:05:10,573 Please, Kate. 1153 01:05:11,573 --> 01:05:12,974 All right, this is no state for you 1154 01:05:12,975 --> 01:05:15,743 and Emma to be living in. 1155 01:05:18,180 --> 01:05:19,282 You can call. 1156 01:05:20,282 --> 01:05:22,483 You don't understand. 1157 01:05:22,484 --> 01:05:25,154 My father's running for office. 1158 01:05:26,154 --> 01:05:27,755 And I'm his son, okay? 1159 01:05:27,756 --> 01:05:29,690 And technically you're still my wife. 1160 01:05:29,691 --> 01:05:31,459 Why don't we just keep up appearances? 1161 01:05:31,460 --> 01:05:34,462 Is that supposed to be a joke? 1162 01:05:34,463 --> 01:05:36,530 We can make a deal. 1163 01:05:36,531 --> 01:05:38,699 You can live in another section of the house. 1164 01:05:38,700 --> 01:05:40,334 Okay, you and Emma will be very comfortable. 1165 01:05:40,335 --> 01:05:41,203 Just come home. 1166 01:05:41,203 --> 01:05:42,203 Okay. 1167 01:05:44,172 --> 01:05:46,774 You need to leave now. 1168 01:05:46,775 --> 01:05:48,642 You won't win. 1169 01:05:48,643 --> 01:05:51,245 My father won't allow it. 1170 01:05:51,246 --> 01:05:54,515 He'll take Emma away from you. 1171 01:05:54,516 --> 01:05:55,516 Yeah. 1172 01:05:56,218 --> 01:05:58,655 My father always wins. 1173 01:06:00,655 --> 01:06:02,690 I could help you now, 1174 01:06:02,691 --> 01:06:04,325 but if it gets too late and goes too far, 1175 01:06:04,326 --> 01:06:06,660 I can't help you at all. 1176 01:06:06,661 --> 01:06:08,534 Think about it. 1177 01:07:03,819 --> 01:07:05,219 Hello? 1178 01:07:05,220 --> 01:07:06,687 Hi, is this Kate Burnett? 1179 01:07:06,688 --> 01:07:07,522 It is. 1180 01:07:07,522 --> 01:07:08,457 Who is this? 1181 01:07:08,458 --> 01:07:09,723 My name is Jax Harper. 1182 01:07:09,724 --> 01:07:11,859 I'm a journalist with the Clarksdale Times. 1183 01:07:11,860 --> 01:07:13,394 How did you get my number? 1184 01:07:13,395 --> 01:07:15,096 I have my sources. 1185 01:07:15,097 --> 01:07:16,697 Mrs. Burnett, there's rumors going 'round 1186 01:07:16,698 --> 01:07:18,399 about you and your husband 1187 01:07:18,400 --> 01:07:21,502 and I would love to sit down and discuss those rumors. 1188 01:07:21,503 --> 01:07:23,506 Yeah, you know what? 1189 01:07:24,506 --> 01:07:25,840 I don't think I really want to... 1190 01:07:25,841 --> 01:07:27,708 Mrs. Burnett, I think I might be 1191 01:07:27,709 --> 01:07:29,745 able to help you. 1192 01:07:30,745 --> 01:07:31,784 How? 1193 01:07:44,793 --> 01:07:46,827 Ms. Burnett? 1194 01:07:46,828 --> 01:07:49,230 Nice to meet you, Mrs. Burnett. 1195 01:07:49,231 --> 01:07:51,265 Please have a seat. 1196 01:07:51,266 --> 01:07:52,500 Okay, but don't call me that. 1197 01:07:52,501 --> 01:07:53,801 I hate that name. 1198 01:07:53,802 --> 01:07:54,838 It's Kate. 1199 01:07:56,838 --> 01:08:00,877 So what's the rumor that you heard about me? 1200 01:08:01,877 --> 01:08:04,545 That you and your husband are separated, 1201 01:08:04,546 --> 01:08:06,680 maybe because of a certain 1202 01:08:06,681 --> 01:08:08,549 lifestyle choice. 1203 01:08:08,550 --> 01:08:10,918 And that he won't give you a divorce. 1204 01:08:10,919 --> 01:08:12,887 What do you want, Mr. Harper? 1205 01:08:12,888 --> 01:08:14,922 Please, call me Jax. 1206 01:08:14,923 --> 01:08:16,390 Okay. 1207 01:08:16,391 --> 01:08:18,594 What do you want, Jax? 1208 01:08:19,594 --> 01:08:23,733 You need an ally, someone to fight the Burnetts. 1209 01:08:24,733 --> 01:08:27,234 They think they own this town. 1210 01:08:27,235 --> 01:08:29,503 You give me an exclusive, 1211 01:08:29,504 --> 01:08:31,939 I'll make you front page material. 1212 01:08:31,940 --> 01:08:33,908 Then he can't touch you. 1213 01:08:33,909 --> 01:08:36,644 And what's in it for you? 1214 01:08:36,645 --> 01:08:38,846 If it bleeds, it leads. 1215 01:08:38,847 --> 01:08:40,481 I am a journalist, right? 1216 01:08:40,482 --> 01:08:41,951 Yeah. 1217 01:08:42,951 --> 01:08:43,951 Kate. 1218 01:08:45,720 --> 01:08:47,821 You can't do this alone. 1219 01:08:47,822 --> 01:08:50,858 They have everyone in their pockets. 1220 01:08:50,859 --> 01:08:51,859 I don't give a damn, 1221 01:08:51,860 --> 01:08:54,798 but nobody outruns bad press. 1222 01:08:56,798 --> 01:08:58,568 It's your only shot. 1223 01:08:59,568 --> 01:09:01,835 Old Man Burnett's running for reelection. 1224 01:09:01,836 --> 01:09:03,774 The time to hit him is now. 1225 01:09:05,774 --> 01:09:07,677 I'll think about it. 1226 01:09:08,677 --> 01:09:10,814 You can finally be free. 1227 01:09:12,814 --> 01:09:15,956 Free to live your own life. 1228 01:09:20,956 --> 01:09:21,956 Call me. 1229 01:09:33,902 --> 01:09:35,836 Hey, munchkin. 1230 01:09:35,837 --> 01:09:36,837 Hop on up. 1231 01:09:38,006 --> 01:09:40,941 Uh, you're gettin' so big. 1232 01:09:40,942 --> 01:09:42,776 How are you doin'? 1233 01:09:42,777 --> 01:09:43,777 I'm fine. 1234 01:09:44,713 --> 01:09:46,914 I just miss Logan. 1235 01:09:46,915 --> 01:09:47,989 I do, too. 1236 01:09:53,989 --> 01:09:55,889 How was school? 1237 01:09:55,890 --> 01:09:57,258 It was fine. 1238 01:09:57,259 --> 01:09:58,259 Yeah? 1239 01:10:01,029 --> 01:10:02,363 What's that? 1240 01:10:02,364 --> 01:10:03,864 What? 1241 01:10:03,865 --> 01:10:05,033 Your necklace. 1242 01:10:06,033 --> 01:10:07,901 Grandpa gave it to me. 1243 01:10:07,902 --> 01:10:09,572 Isn't it pretty? 1244 01:10:10,572 --> 01:10:12,710 When did you see Grandpa? 1245 01:10:15,710 --> 01:10:16,812 Emma? 1246 01:10:17,812 --> 01:10:18,879 Hey, it's okay. 1247 01:10:18,880 --> 01:10:20,322 When did you see Grandpa? 1248 01:10:27,322 --> 01:10:28,433 He came by school. 1249 01:10:39,534 --> 01:10:40,534 Forest! 1250 01:10:42,037 --> 01:10:43,342 Forest! 1251 01:10:47,342 --> 01:10:48,909 Forest, get out here right now! 1252 01:10:54,049 --> 01:10:54,049 Kate? Honey, what? 1253 01:10:54,916 --> 01:10:56,051 Where is he? 1254 01:10:57,051 --> 01:10:58,919 Forest, get out here! 1255 01:10:58,920 --> 01:11:00,621 Hey, hey, what's all the shouting? 1256 01:11:00,622 --> 01:11:01,889 What's wrong? 1257 01:11:01,890 --> 01:11:02,990 I don't want you to see my daughter again. 1258 01:11:02,991 --> 01:11:04,090 What do you mean? 1259 01:11:04,091 --> 01:11:05,693 What is this? 1260 01:11:05,694 --> 01:11:06,960 What is this? 1261 01:11:06,961 --> 01:11:08,595 I gave that to Emma. 1262 01:11:08,596 --> 01:11:09,797 It's a gift from her grandfather. 1263 01:11:09,798 --> 01:11:11,932 You are not allowed to see her again! 1264 01:11:11,933 --> 01:11:13,434 I went to see my granddaughter. 1265 01:11:13,435 --> 01:11:14,402 I don't get to see her... 1266 01:11:14,403 --> 01:11:15,669 No, you do not! 1267 01:11:15,670 --> 01:11:16,985 You are not allowed to see my daughter again! 1268 01:11:17,005 --> 01:11:19,773 Who the hell do you think you're talkin' to, huh? 1269 01:11:19,774 --> 01:11:23,410 You think I give a damn what you want? 1270 01:11:23,411 --> 01:11:25,446 Emma is a Burnett. 1271 01:11:25,447 --> 01:11:27,481 Whether you like it or not. 1272 01:11:27,482 --> 01:11:30,384 I'm gonna say this one more time. 1273 01:11:30,385 --> 01:11:32,453 You stay away from her! 1274 01:11:32,454 --> 01:11:35,489 You get off my porch before I lose my manners. 1275 01:11:35,490 --> 01:11:36,490 You understand me? 1276 01:11:38,126 --> 01:11:40,642 You're embarrassing yourself, girl! 1277 01:12:06,821 --> 01:12:07,821 Hi. 1278 01:12:08,723 --> 01:12:09,923 Thank you for coming so late. 1279 01:12:09,924 --> 01:12:11,992 I just got off work. 1280 01:12:11,993 --> 01:12:15,698 I was expecting to hear from you. 1281 01:12:16,698 --> 01:12:17,632 Coffee? 1282 01:12:17,633 --> 01:12:19,466 Oh, thank you. 1283 01:12:19,467 --> 01:12:20,467 Mmm-hmm. 1284 01:12:25,106 --> 01:12:26,106 Hmm. 1285 01:12:34,449 --> 01:12:37,187 I don't really know where to start. 1286 01:12:39,187 --> 01:12:41,002 Start from the beginning. 1287 01:12:54,002 --> 01:12:56,870 Okay, well, thanks for the ride. 1288 01:12:56,871 --> 01:12:57,871 Of course. 1289 01:12:58,807 --> 01:13:00,107 You did great tonight. 1290 01:13:00,108 --> 01:13:01,542 Really. 1291 01:13:01,543 --> 01:13:04,180 Got a lot of really good stuff. 1292 01:13:05,180 --> 01:13:07,181 You think we have a chance? 1293 01:13:07,182 --> 01:13:08,184 Chance? 1294 01:13:09,184 --> 01:13:10,786 This article, 1295 01:13:11,786 --> 01:13:13,921 I would not want to be him. 1296 01:13:13,922 --> 01:13:17,458 Or his robot son for that matter. 1297 01:13:17,459 --> 01:13:18,861 But... 1298 01:13:19,861 --> 01:13:21,628 But? 1299 01:13:21,629 --> 01:13:25,499 Well, birth certificate would help. 1300 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 For Logan. 1301 01:13:27,469 --> 01:13:29,036 Hard evidence. 1302 01:13:29,037 --> 01:13:30,037 Yeah. 1303 01:13:31,539 --> 01:13:32,673 I don't know. 1304 01:13:32,674 --> 01:13:34,708 I'm sure the Burnett's have that. 1305 01:13:34,709 --> 01:13:36,610 What about Emily? 1306 01:13:36,611 --> 01:13:39,148 She hold onto anything like that? 1307 01:13:40,148 --> 01:13:41,852 I don't know. 1308 01:13:43,852 --> 01:13:46,690 She's not really all there, though. 1309 01:13:48,690 --> 01:13:50,126 What's there to lose? 1310 01:13:52,126 --> 01:13:53,731 I'll do my best. 1311 01:13:56,731 --> 01:13:58,198 Have a good night. 1312 01:13:58,199 --> 01:13:59,844 You, too. 1313 01:14:09,844 --> 01:14:12,982 Hi, can I put this down here? 1314 01:14:13,982 --> 01:14:14,982 Okay, okay. 1315 01:14:16,651 --> 01:14:18,287 Um, I'm hungry. 1316 01:14:19,287 --> 01:14:20,287 What did you bring? 1317 01:14:22,223 --> 01:14:24,558 Peanut butter sandwich? 1318 01:14:24,559 --> 01:14:25,559 Sure. 1319 01:14:26,027 --> 01:14:27,027 Okay. 1320 01:14:38,139 --> 01:14:41,245 So, I was hoping we could talk about your boy. 1321 01:14:44,245 --> 01:14:45,315 Isn't he handsome? 1322 01:14:47,315 --> 01:14:49,182 He has his daddy's eyes, you know? 1323 01:14:49,183 --> 01:14:52,756 I'll bet you have lots of stuff of his. 1324 01:14:54,756 --> 01:14:56,223 Yeah. 1325 01:14:56,224 --> 01:14:59,192 Sure, his daddy gives me stuff. 1326 01:14:59,193 --> 01:15:00,694 He's so smart. 1327 01:15:00,695 --> 01:15:02,195 Such a smart little boy, you know? 1328 01:15:02,196 --> 01:15:03,630 I don't even mind. 1329 01:15:03,631 --> 01:15:04,631 I just... 1330 01:15:06,167 --> 01:15:10,304 Actually I do mind being so alone, you know? 1331 01:15:10,305 --> 01:15:11,139 Yeah. 1332 01:15:11,140 --> 01:15:13,206 But it's for the best. 1333 01:15:13,207 --> 01:15:16,743 That's what Forest says, because of my condition. 1334 01:15:16,744 --> 01:15:18,848 Anyways, sometimes I, 1335 01:15:20,848 --> 01:15:23,018 I make copies of things before he takes them back 1336 01:15:24,018 --> 01:15:25,285 so that I can look at them anytime. 1337 01:15:25,286 --> 01:15:28,755 I just really miss him, you know? 1338 01:15:28,756 --> 01:15:29,756 Sure. 1339 01:15:29,757 --> 01:15:31,296 Understandable. 1340 01:15:35,296 --> 01:15:37,700 I'm sure you have lots of 1341 01:15:38,700 --> 01:15:41,234 pictures like from the hospital 1342 01:15:41,235 --> 01:15:43,069 when he was born. 1343 01:15:43,070 --> 01:15:45,238 I'd love to see 'em. 1344 01:15:45,239 --> 01:15:47,808 Why would you want that? 1345 01:15:47,809 --> 01:15:50,611 He told me not to give anything to anybody. 1346 01:15:50,612 --> 01:15:51,245 Oh, no, no, no, no. 1347 01:15:51,246 --> 01:15:52,279 That's not... 1348 01:15:52,280 --> 01:15:53,114 Get out! 1349 01:15:53,114 --> 01:15:53,114 I just wanted to... 1350 01:15:53,948 --> 01:15:54,782 No, get the freak out. 1351 01:15:54,783 --> 01:15:56,049 That's, I'm... 1352 01:15:56,050 --> 01:15:56,050 No, you want to take my baby away! 1353 01:15:56,951 --> 01:15:57,852 You're not gonna do it! 1354 01:15:57,852 --> 01:15:58,686 I'll kill you! 1355 01:15:58,686 --> 01:15:59,320 You need to go! 1356 01:15:59,321 --> 01:16:01,324 Sit down, sit down! 1357 01:16:03,324 --> 01:16:05,796 I don't want to take your child. 1358 01:16:08,796 --> 01:16:10,337 I have to do something. 1359 01:16:26,381 --> 01:16:28,081 I make copies of things 1360 01:16:28,082 --> 01:16:30,286 before he gives them back to me. 1361 01:16:32,286 --> 01:16:36,123 He told me not to give anything to anybody. 1362 01:16:36,124 --> 01:16:37,357 Get out. 1363 01:16:37,358 --> 01:16:38,659 You want to take my baby away? 1364 01:16:38,660 --> 01:16:39,293 You're not gonna do it! 1365 01:16:39,294 --> 01:16:41,428 I'll kill you! 1366 01:16:41,429 --> 01:16:42,429 Get out! 1367 01:16:48,002 --> 01:16:49,002 Get out! 1368 01:17:21,402 --> 01:17:23,437 Jax, I got it. 1369 01:17:23,438 --> 01:17:24,438 I got it. 1370 01:17:51,966 --> 01:17:55,068 You said you would take care of this. 1371 01:17:55,069 --> 01:17:56,069 Now what? 1372 01:17:57,905 --> 01:18:00,774 Forest, you destroyed our family. 1373 01:18:00,775 --> 01:18:01,942 You. 1374 01:18:01,943 --> 01:18:03,143 You and you. 1375 01:18:03,144 --> 01:18:04,244 I told both of you. 1376 01:18:04,245 --> 01:18:05,179 What'd I say? 1377 01:18:05,180 --> 01:18:06,446 Stay away from that girl. 1378 01:18:06,447 --> 01:18:08,517 What did you tell her? 1379 01:18:09,517 --> 01:18:11,184 You did this. 1380 01:18:11,185 --> 01:18:12,221 Me? 1381 01:18:13,221 --> 01:18:16,825 The only mistake I made was to allow, 1382 01:18:17,825 --> 01:18:20,927 to close my eyes to all of this. 1383 01:18:20,928 --> 01:18:24,032 To think that some day it would all end. 1384 01:18:25,032 --> 01:18:28,037 God, I worked so hard for so long. 1385 01:18:31,037 --> 01:18:33,874 You can't even control your own God damn wife. 1386 01:18:33,875 --> 01:18:36,877 And I told you to stay away from your friend. 1387 01:18:36,878 --> 01:18:40,347 Dad, I couldn't be exactly who you wanted. 1388 01:18:40,348 --> 01:18:41,182 Mom and I... 1389 01:18:41,182 --> 01:18:42,150 You're pathetic! 1390 01:18:42,151 --> 01:18:43,450 You know that? 1391 01:18:43,451 --> 01:18:45,452 You're a poor excuse for a son 1392 01:18:45,453 --> 01:18:46,486 and for a Burnett. 1393 01:18:46,487 --> 01:18:47,554 You know, stop it, okay? 1394 01:18:47,555 --> 01:18:49,990 I've had enough of you! 1395 01:18:49,991 --> 01:18:50,991 Forest. 1396 01:18:52,260 --> 01:18:53,429 Forest! 1397 01:18:55,429 --> 01:18:56,429 I have listened 1398 01:18:58,032 --> 01:19:00,267 and done everything you asked me to do 1399 01:19:00,268 --> 01:19:01,401 our entire lives. 1400 01:19:01,402 --> 01:19:02,805 Please, 1401 01:19:03,805 --> 01:19:05,006 just this once, 1402 01:19:06,006 --> 01:19:07,309 listen to me now. 1403 01:19:08,309 --> 01:19:09,876 What? 1404 01:19:09,877 --> 01:19:11,478 Embrace it. 1405 01:19:11,479 --> 01:19:13,380 Embrace it? 1406 01:19:13,381 --> 01:19:15,882 What does that mean? 1407 01:19:15,883 --> 01:19:17,453 Our son, Ken. 1408 01:19:19,453 --> 01:19:22,522 Let him live his life publicly. 1409 01:19:22,523 --> 01:19:25,027 And we will put all our support behind him. 1410 01:19:26,027 --> 01:19:28,428 You mean embrace that I have a gay son? 1411 01:19:28,429 --> 01:19:29,429 Yes. 1412 01:19:31,098 --> 01:19:32,299 Think about it. 1413 01:19:32,300 --> 01:19:33,600 All those speeches you served up, 1414 01:19:33,601 --> 01:19:35,168 equal rights for all. 1415 01:19:35,169 --> 01:19:37,170 Start with our son. 1416 01:19:37,171 --> 01:19:38,438 And just like you said, 1417 01:19:38,439 --> 01:19:40,507 save everything that we have worked so hard for 1418 01:19:40,508 --> 01:19:42,442 our entire lives. 1419 01:19:42,443 --> 01:19:43,443 Huh. 1420 01:19:44,178 --> 01:19:45,478 Dad, look at me. 1421 01:19:45,479 --> 01:19:46,447 Huh? 1422 01:19:46,448 --> 01:19:48,481 I know I can't be the son you want me to be 1423 01:19:48,482 --> 01:19:50,483 and I'm fine with that. 1424 01:19:50,484 --> 01:19:52,519 But I still want this life. 1425 01:19:52,520 --> 01:19:54,588 And that means I want you to win, okay? 1426 01:19:54,589 --> 01:19:56,925 And this can help. 1427 01:19:57,925 --> 01:20:00,463 The campaign, the Burnetts. 1428 01:20:02,463 --> 01:20:04,631 Well, I don't know. 1429 01:20:04,632 --> 01:20:06,569 What about Logan? 1430 01:20:08,569 --> 01:20:11,137 Maureen, this could ruin me. 1431 01:20:11,138 --> 01:20:13,976 We could lose everything. 1432 01:20:22,917 --> 01:20:26,386 I can't thank you enough for everything. 1433 01:20:26,387 --> 01:20:27,387 No, thank you. 1434 01:20:30,056 --> 01:20:32,492 Got me back where I belong. 1435 01:20:32,493 --> 01:20:33,595 Front page. 1436 01:20:34,595 --> 01:20:36,897 Get out of here. 1437 01:20:36,898 --> 01:20:40,002 Got some really good offers coming in, so. 1438 01:20:42,002 --> 01:20:43,670 Well, you helped me get my life back together, 1439 01:20:43,671 --> 01:20:45,440 so even trade. 1440 01:20:46,440 --> 01:20:48,011 It was my pleasure. 1441 01:20:50,011 --> 01:20:52,314 Good evening, everyone. 1442 01:20:53,314 --> 01:20:56,116 It's a beautiful night here in Clarksdale. 1443 01:20:56,117 --> 01:20:58,618 But who am I kidding? 1444 01:20:58,619 --> 01:21:01,655 Every night here in Clarksdale is beautiful. 1445 01:21:03,124 --> 01:21:04,124 Ah. 1446 01:21:05,059 --> 01:21:06,059 Yes, well. 1447 01:21:07,662 --> 01:21:11,134 For the last three years you have entrusted 1448 01:21:13,134 --> 01:21:15,604 this city to my mayorship. 1449 01:21:16,604 --> 01:21:20,974 And I'm here tonight to ask you for your support 1450 01:21:20,975 --> 01:21:23,610 and to give me the honor of another four years 1451 01:21:23,611 --> 01:21:25,648 of service to you. 1452 01:21:27,648 --> 01:21:30,550 Take care of yourself. 1453 01:21:30,551 --> 01:21:31,690 You, too. 1454 01:21:35,690 --> 01:21:38,959 Now if there's one thing I know about Clarksdale, 1455 01:21:38,960 --> 01:21:41,661 it's that we honor our traditions. 1456 01:21:41,662 --> 01:21:45,134 We honor time-trusted Christian ideals of family. 1457 01:21:47,134 --> 01:21:49,105 I understand and I have understood 1458 01:21:51,105 --> 01:21:54,177 those traditions and I've tried to honor them. 1459 01:21:56,177 --> 01:21:59,679 I also understand the value of progress. 1460 01:21:59,680 --> 01:22:02,451 That we know that sometimes 1461 01:22:03,451 --> 01:22:04,753 we have to leave 1462 01:22:05,753 --> 01:22:07,156 certain things behind 1463 01:22:09,156 --> 01:22:11,626 in order to move forward. 1464 01:22:12,626 --> 01:22:15,199 Now I have made many mistakes. 1465 01:22:18,199 --> 01:22:19,199 Many. 1466 01:22:20,634 --> 01:22:23,703 But I think it is most important 1467 01:22:23,704 --> 01:22:27,276 to recognize those mistakes and learn from them. 1468 01:22:29,276 --> 01:22:31,149 Now, I love my son, Kenneth. 1469 01:22:35,149 --> 01:22:37,317 I'm very proud of him 1470 01:22:37,318 --> 01:22:40,320 and of all of his accomplishments. 1471 01:22:40,321 --> 01:22:43,757 And I'm proud of him for being who he is. 1472 01:22:43,758 --> 01:22:47,127 And so it is with great pride that I 1473 01:22:47,128 --> 01:22:50,764 share with you that my son Kenneth's gay. 1474 01:22:50,765 --> 01:22:54,703 And I want him to know that finding happiness 1475 01:22:55,703 --> 01:22:56,703 is his right. 1476 01:23:01,308 --> 01:23:05,211 That small actions can be like pebbles 1477 01:23:05,212 --> 01:23:08,281 being thrown into a still lake, 1478 01:23:08,282 --> 01:23:12,318 causing ripples of hope to cascade outwards 1479 01:23:12,319 --> 01:23:14,190 and change the world. 1480 01:23:16,190 --> 01:23:18,761 And so I give you my action. 1481 01:23:20,761 --> 01:23:23,163 And I ask that my wife, 1482 01:23:23,164 --> 01:23:25,298 my beautiful wife Maureen 1483 01:23:25,299 --> 01:23:27,700 and my son Kenneth stand by me 1484 01:23:27,701 --> 01:23:29,539 as we ask you to join us 1485 01:23:31,539 --> 01:23:35,777 in bringing Clarksdale into the future. 1486 01:23:36,777 --> 01:23:37,813 We thank you. 1487 01:23:38,813 --> 01:23:40,380 God bless you. 1488 01:23:40,381 --> 01:23:43,085 And God bless this wonderful city. 1489 01:23:58,599 --> 01:23:59,599 Mom! 1490 01:24:06,474 --> 01:24:09,742 I'm running out of room for all of my books. 1491 01:24:09,743 --> 01:24:11,544 Uh-oh. 1492 01:24:11,545 --> 01:24:15,648 Well, um, leave 'em there and we'll get you new ones. 1493 01:24:15,649 --> 01:24:16,883 Right? 1494 01:24:16,884 --> 01:24:17,718 They have books in Chicago, yeah? 1495 01:24:17,719 --> 01:24:19,853 Yeah, they sure do. 1496 01:24:19,854 --> 01:24:22,589 But I want my books. 1497 01:24:22,590 --> 01:24:24,190 Oh, okay. 1498 01:24:24,191 --> 01:24:27,160 Well, how about you go back inside 1499 01:24:27,161 --> 01:24:31,900 and I will help you try and fit 'em all in there. 1500 01:24:32,900 --> 01:24:34,701 We'll see how that goes. 1501 01:24:37,271 --> 01:24:38,771 Kate, hey. 1502 01:24:38,772 --> 01:24:40,173 Hey. 1503 01:24:40,174 --> 01:24:40,174 Yeah. 1504 01:24:40,774 --> 01:24:41,808 Kate. 1505 01:24:41,809 --> 01:24:42,743 Yeah. 1506 01:24:42,744 --> 01:24:44,611 You're doing the right thing. 1507 01:24:44,612 --> 01:24:45,879 You think so? 1508 01:24:45,880 --> 01:24:47,847 Yeah, I think so. 1509 01:24:47,848 --> 01:24:49,184 Hmm. 1510 01:24:56,690 --> 01:25:00,729 As for Forest, well, he went on to win the election, 1511 01:25:01,729 --> 01:25:03,665 just as planned, I guess. 1512 01:25:04,665 --> 01:25:08,937 And Ken, he and Rocco lived together for a few years. 1513 01:25:09,937 --> 01:25:12,272 Then Rocco moved to New York and Ken stayed behind. 1514 01:25:12,273 --> 01:25:16,251 Guess the leash Forest had just wasn't long enough. 1515 01:25:30,925 --> 01:25:32,358 Here we go. 1516 01:25:32,359 --> 01:25:33,693 Woo-hoo, Chicago! 1517 01:25:33,694 --> 01:25:34,694 Here we come! 1518 01:25:40,634 --> 01:25:43,803 Losing everything wasn't the problem. 1519 01:25:43,804 --> 01:25:46,539 That can be the cost of redemption. 1520 01:25:46,540 --> 01:25:48,942 But who I was, my identity, 1521 01:25:48,943 --> 01:25:50,947 where did it go? 1522 01:25:52,947 --> 01:25:57,917 It's like looking at a broken mirror, shattered. 1523 01:25:57,918 --> 01:26:01,656 Parts of you all over the floor staring back. 1524 01:26:02,656 --> 01:26:04,691 There's still time for me to pick the pieces up 1525 01:26:04,692 --> 01:26:06,993 and glue them back together. 1526 01:26:06,994 --> 01:26:09,564 I have my daughter, my life, 1527 01:26:10,564 --> 01:26:11,564 and now my soul. 1528 01:26:13,467 --> 01:26:15,568 I know who I am again. 1529 01:26:36,890 --> 01:26:40,860 ♪ I wish I could tell you 1530 01:26:40,861 --> 01:26:43,398 ♪ How I feel 1531 01:26:44,398 --> 01:26:48,301 ♪ But I don't want to open scars 1532 01:26:48,302 --> 01:26:51,274 ♪ That took so long to heal 1533 01:26:53,274 --> 01:26:56,609 ♪ I wish I could get you 1534 01:26:56,610 --> 01:26:59,014 ♪ In a crowded room 1535 01:27:00,014 --> 01:27:02,949 ♪ Tell everyone 1536 01:27:02,950 --> 01:27:06,389 ♪ What you put me through 1537 01:27:08,389 --> 01:27:11,858 ♪ But I can't dig deep enough 1538 01:27:11,859 --> 01:27:14,827 ♪ To get away from you 1539 01:27:14,828 --> 01:27:17,999 ♪ Away from you 1540 01:27:18,999 --> 01:27:22,368 ♪ Trapped inside this mind 1541 01:27:22,369 --> 01:27:24,937 ♪ I'm caught between the rocks 1542 01:27:24,938 --> 01:27:28,508 ♪ Wishing to claim back 1543 01:27:28,509 --> 01:27:31,680 ♪ To my life on top 1544 01:27:32,680 --> 01:27:35,915 ♪ I'd push you down your hill 1545 01:27:35,916 --> 01:27:39,452 ♪ Just to break your will 1546 01:27:39,453 --> 01:27:42,989 ♪ And break your every fall 1547 01:27:42,990 --> 01:27:45,025 ♪ And keep you as my all 1548 01:27:46,025 --> 01:27:49,595 ♪ I'm at the center of the earth 1549 01:27:49,596 --> 01:27:52,832 ♪ And I can't dig deep enough 1550 01:27:52,833 --> 01:27:56,102 ♪ To get away from you 1551 01:27:56,103 --> 01:27:59,006 ♪ To get away from you 1552 01:28:00,006 --> 01:28:03,409 ♪ I'm at the center of the earth 1553 01:28:03,410 --> 01:28:06,679 ♪ And I can't dig deep enough 1554 01:28:06,680 --> 01:28:09,851 ♪ To forget about you 1555 01:28:38,078 --> 01:28:40,980 ♪ You always left me wantin' more 1556 01:28:40,981 --> 01:28:43,049 ♪ Like I waited for a break 1557 01:28:43,050 --> 01:28:46,486 ♪ Or crashin' on heaven's floor 1558 01:28:46,487 --> 01:28:47,987 ♪ You said you cared 1559 01:28:47,988 --> 01:28:51,657 ♪ But never opened up the door 1560 01:28:51,658 --> 01:28:54,894 ♪ I'm lying here on the ground 1561 01:28:54,895 --> 01:28:56,796 ♪ Staring up at the stars 1562 01:28:56,797 --> 01:29:00,835 ♪ And dreamin' of a better round 1563 01:29:01,835 --> 01:29:05,104 ♪ I would do things differently 1564 01:29:05,105 --> 01:29:08,541 ♪ So get me on the soonest train 1565 01:29:08,542 --> 01:29:09,822 ♪ 'Cause no matter what it costs 1566 01:29:10,010 --> 01:29:13,916 ♪ Well I'm gonna find a way 1567 01:29:15,916 --> 01:29:18,918 ♪ I'm goin' back there again 1568 01:29:18,919 --> 01:29:21,021 ♪ I'm at the center of the earth 1569 01:29:22,021 --> 01:29:25,425 ♪ And I can't dig deep enough 1570 01:29:25,426 --> 01:29:28,661 ♪ To get away from you 1571 01:29:28,662 --> 01:29:31,099 ♪ Away from you 1572 01:29:32,099 --> 01:29:36,035 ♪ I'm at the center of the earth 1573 01:29:36,036 --> 01:29:39,172 ♪ And I can't dig deep enough 1574 01:29:39,173 --> 01:29:42,942 ♪ To forget about you 1575 01:29:42,943 --> 01:29:46,112 ♪ I'm at the center of the earth 1576 01:29:46,113 --> 01:29:49,549 ♪ And I can't dig deep enough 1577 01:29:49,550 --> 01:29:52,954 ♪ To get away from you 1578 01:29:53,954 --> 01:29:56,689 ♪ I can't get away 1579 01:29:56,690 --> 01:30:00,226 ♪ I'm at the center of the earth 1580 01:30:00,227 --> 01:30:03,563 ♪ And I can't dig deep enough 1581 01:30:03,564 --> 01:30:06,701 ♪ To forget about you 101952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.