Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,094 --> 00:00:31,132
I really don't
know where to start.
2
00:00:33,132 --> 00:00:36,740
So many things I could
have done differently.
3
00:00:41,740 --> 00:00:45,879
I would ask myself if I
allowed it to happen.
4
00:00:46,879 --> 00:00:49,853
But I already know the answer.
5
00:00:53,853 --> 00:00:56,657
I look around at all of it now.
6
00:00:58,657 --> 00:00:59,657
Was it worth it?
7
00:01:01,393 --> 00:01:03,865
How many lives destroyed?
8
00:01:05,865 --> 00:01:07,502
How much is enough?
9
00:01:40,566 --> 00:01:43,668
Spring was a beautiful
time in Clarksdale.
10
00:01:43,669 --> 00:01:45,737
It was also the time
when the Burnetts,
11
00:01:45,738 --> 00:01:48,273
the town's most
well-to-do family,
12
00:01:48,274 --> 00:01:51,809
would throw their
annual spring party.
13
00:01:51,810 --> 00:01:54,212
The Burnett's practically
ran the town
14
00:01:54,213 --> 00:01:56,614
and they wore their wealth well.
15
00:01:56,615 --> 00:02:00,854
Everyone wanted to be a
part of their circle.
16
00:02:01,854 --> 00:02:04,255
Forest Burnett was heir
to a timber fortune
17
00:02:04,256 --> 00:02:08,664
and ran his company between
Clarksdale and Atlanta.
18
00:02:11,664 --> 00:02:15,835
♪ If you wanna go out
riding baby late at night
19
00:02:16,835 --> 00:02:19,671
♪ Kiss and love and hug
me til the morning light
20
00:02:19,672 --> 00:02:22,473
♪ I'll do it
21
00:02:22,474 --> 00:02:25,649
♪ If you want me to
22
00:02:30,649 --> 00:02:31,783
Ha!
23
00:02:31,784 --> 00:02:35,356
I give up, let's
just say hi to our guests.
24
00:02:37,356 --> 00:02:38,425
How are you?
25
00:02:39,425 --> 00:02:40,458
Thank you for coming.
26
00:02:40,459 --> 00:02:41,293
Oh, it's so good to see you.
27
00:02:41,294 --> 00:02:42,965
Hey!
28
00:02:45,965 --> 00:02:46,799
That's amazing.
29
00:02:46,799 --> 00:02:47,799
Here, try one of mine.
30
00:02:48,000 --> 00:02:48,000
Thank you.
31
00:02:48,834 --> 00:02:49,668
Can I save it for later?
32
00:02:49,668 --> 00:02:50,502
Sure.
33
00:02:50,502 --> 00:02:51,370
Appreciate it.
34
00:02:52,805 --> 00:02:53,871
- Oh, hi.
- How are you?
35
00:02:53,872 --> 00:02:54,872
Good.
36
00:02:59,878 --> 00:03:00,881
Aw.
37
00:03:02,881 --> 00:03:04,949
What's the matter with you?
38
00:03:04,950 --> 00:03:05,950
Oh, sorry.
39
00:03:06,852 --> 00:03:08,886
This is a bit above
my pay grade.
40
00:03:08,887 --> 00:03:10,955
Travis and I have been
going to these for years.
41
00:03:10,956 --> 00:03:11,890
Oh.
42
00:03:11,890 --> 00:03:12,625
I'm a bit bored.
43
00:03:12,625 --> 00:03:13,625
Ah, of course.
44
00:03:16,028 --> 00:03:17,495
What's the
matter with you?
45
00:03:17,496 --> 00:03:18,563
What's wrong, Kate?
46
00:03:18,564 --> 00:03:19,764
Relax, have fun.
47
00:03:19,765 --> 00:03:22,300
Tonight is celebration
about the old man.
48
00:03:22,301 --> 00:03:23,768
The old man?
49
00:03:23,769 --> 00:03:25,837
Forest Burnett, he's
running for city manager.
50
00:03:25,838 --> 00:03:27,007
Oh, again he's running.
51
00:03:28,007 --> 00:03:30,308
I thought he had
this all in the bag.
52
00:03:30,309 --> 00:03:32,610
You need to learn how
things work around here.
53
00:03:32,611 --> 00:03:34,879
Ah, okay, of course.
54
00:03:56,735 --> 00:03:59,804
No, when I was a kid
I used to play it.
55
00:03:59,805 --> 00:04:03,510
Yeah, well of course dad
wanted me to play tennis.
56
00:04:04,977 --> 00:04:05,977
Of course.
57
00:04:11,350 --> 00:04:12,350
Thank you, dear.
58
00:04:13,018 --> 00:04:15,553
I wanna thank you
all for coming to
59
00:04:15,554 --> 00:04:17,889
our humble gathering today,
60
00:04:17,890 --> 00:04:19,424
not that you had a choice.
61
00:04:21,860 --> 00:04:25,496
I wanna make a formal
announcement today to all of you,
62
00:04:25,497 --> 00:04:27,365
friend and family alike,
63
00:04:27,366 --> 00:04:31,471
that this year although I
have enjoyed the honor
64
00:04:32,471 --> 00:04:34,539
of serving as your city manager,
65
00:04:34,540 --> 00:04:38,445
this year I feel that I can
better serve this community
66
00:04:39,445 --> 00:04:41,749
as your city councilman.
67
00:04:43,749 --> 00:04:45,683
I'm running for the council.
68
00:04:48,854 --> 00:04:50,421
Thank you, thank you.
69
00:04:50,422 --> 00:04:52,523
And I will need your
support, all of you,
70
00:04:52,524 --> 00:04:56,627
and your votes, and most
importantly your generosity.
71
00:04:59,398 --> 00:05:01,432
We live in a fine community,
72
00:05:01,433 --> 00:05:04,102
all of you my friends
and neighbors.
73
00:05:04,103 --> 00:05:07,071
I wanna thank you again
for coming out here today
74
00:05:07,072 --> 00:05:10,074
and please don't be afraid
to give at the door now.
75
00:05:10,909 --> 00:05:13,544
Enjoy the party
and the barbecue.
76
00:05:14,481 --> 00:05:15,747
God bless ya.
77
00:05:43,742 --> 00:05:45,676
Oh I'm sorry, I
was just leaving.
78
00:05:45,677 --> 00:05:48,112
No, nonsense, no
stay, stay, stay, stay.
79
00:05:48,113 --> 00:05:49,781
Okay, okay.
80
00:05:49,782 --> 00:05:51,983
I'm being rude, I should
greet all the guests.
81
00:05:51,984 --> 00:05:55,720
Emily, take those gimlets out
back would you please, dear?
82
00:05:55,721 --> 00:05:56,721
Go.
83
00:05:59,191 --> 00:06:03,094
I don't believe I
know you, young lady.
84
00:06:03,095 --> 00:06:05,196
Ah, Kate Stenson.
85
00:06:05,197 --> 00:06:07,899
My sister Jill is
married to Travis.
86
00:06:07,900 --> 00:06:10,902
Ah, Stenson, I'll be damned.
87
00:06:10,903 --> 00:06:12,804
I knew your daddy.
88
00:06:12,805 --> 00:06:13,639
Oh.
89
00:06:13,639 --> 00:06:14,540
Yeah, a good man.
90
00:06:14,541 --> 00:06:15,740
Yeah.
91
00:06:15,741 --> 00:06:16,808
How is it we haven't met at one
92
00:06:16,809 --> 00:06:18,976
of these awful parties before?
93
00:06:18,977 --> 00:06:20,545
I don't know.
94
00:06:20,546 --> 00:06:22,814
Well, I've never been
invited before I guess.
95
00:06:22,815 --> 00:06:24,449
Well, I'll tell my
wife about that
96
00:06:24,450 --> 00:06:26,551
and get you on the guest list.
97
00:06:26,552 --> 00:06:27,486
Okay.
98
00:06:27,487 --> 00:06:30,221
Have you met my son Kenneth?
99
00:06:30,222 --> 00:06:31,123
No.
100
00:06:31,124 --> 00:06:32,124
No?
101
00:06:32,125 --> 00:06:33,191
Mmm-mmm.
102
00:06:33,192 --> 00:06:34,259
Never?
103
00:06:34,260 --> 00:06:36,194
Well we have to remedy
that, you come on with me.
104
00:06:36,195 --> 00:06:37,532
Okay.
105
00:06:40,532 --> 00:06:41,532
Kenneth?
106
00:06:42,201 --> 00:06:43,501
Ken?
107
00:06:43,502 --> 00:06:44,502
I'm speaking to you, son.
108
00:06:45,002 --> 00:06:46,103
Daddy calls.
109
00:06:46,104 --> 00:06:47,905
Meet Kate Stenson.
110
00:06:47,906 --> 00:06:49,707
This is her first time
here at the house.
111
00:06:49,708 --> 00:06:52,143
She wanted to meet you.
112
00:06:52,144 --> 00:06:53,511
Ah.
113
00:06:53,512 --> 00:06:55,146
Well, nice to meet you, Kate.
114
00:06:55,147 --> 00:06:57,081
Nice to meet you, Kenneth.
115
00:06:57,082 --> 00:06:58,516
Call me Ken.
116
00:06:58,517 --> 00:07:01,120
Kenneth sounds like
I'm being scolded.
117
00:07:02,120 --> 00:07:03,154
Some barbecue?
118
00:07:03,155 --> 00:07:04,722
Yeah, sure, yeah.
119
00:07:04,723 --> 00:07:05,857
The best in the state.
120
00:07:05,858 --> 00:07:06,692
Is it?
121
00:07:06,692 --> 00:07:07,526
Oh, yeah.
122
00:07:07,526 --> 00:07:08,526
Wow, okay.
123
00:07:11,263 --> 00:07:12,097
Oh, thank you so much.
124
00:07:12,098 --> 00:07:13,197
Here you go.
125
00:07:13,198 --> 00:07:15,099
Yeah, this, this looks good.
126
00:07:15,100 --> 00:07:16,100
It is good.
127
00:07:17,536 --> 00:07:21,172
♪ You don't think you're special
128
00:07:21,173 --> 00:07:23,941
♪ You don't think you're strong
129
00:07:23,942 --> 00:07:27,845
♪ But when the sky is falling
130
00:07:27,846 --> 00:07:31,551
♪ You feel like you belong
131
00:07:32,551 --> 00:07:36,120
♪ It might not be obvious
132
00:07:36,121 --> 00:07:39,156
♪ But you're not alone
133
00:07:39,157 --> 00:07:42,960
♪ We're gonna let you wander
134
00:07:42,961 --> 00:07:46,799
♪ But never on your own
135
00:07:47,799 --> 00:07:51,607
♪ And I don't know
if I can help you
136
00:07:55,607 --> 00:07:59,212
♪ You could tell me all you need
137
00:08:00,212 --> 00:08:01,712
♪ It's all right
138
00:08:01,713 --> 00:08:04,317
♪ You're wanted
139
00:08:05,317 --> 00:08:09,220
♪ Tonight it's all right
140
00:08:09,221 --> 00:08:11,159
♪ You're wanted
141
00:08:14,159 --> 00:08:18,162
♪ And your expectations
142
00:08:18,163 --> 00:08:21,132
♪ They're killing you slow
143
00:08:21,133 --> 00:08:24,769
♪ You're getting what you wanted
144
00:08:24,770 --> 00:08:28,274
♪ But pain is all you know
145
00:08:29,274 --> 00:08:33,311
♪ You've got a new life now
146
00:08:33,312 --> 00:08:36,347
♪ There's much that you see
147
00:08:36,348 --> 00:08:40,217
♪ But those that really know you
148
00:08:40,218 --> 00:08:43,191
♪ Are few and far between
149
00:08:46,191 --> 00:08:47,291
Oh, hi honey.
150
00:08:47,292 --> 00:08:50,161
Hi Kate, Kenneth.
151
00:08:50,162 --> 00:08:51,096
Hi, Dad.
152
00:08:51,097 --> 00:08:52,296
Hi, Mr. Burnett.
153
00:08:52,297 --> 00:08:53,664
Oh now what'd I tell you?
154
00:08:53,665 --> 00:08:55,800
No more mister,
you're family now.
155
00:08:55,801 --> 00:08:56,635
Come on.
156
00:08:56,635 --> 00:08:57,635
Sorry.
157
00:09:03,241 --> 00:09:06,143
Mmm, I am gonna get a refill.
158
00:09:06,144 --> 00:09:07,678
Kate would you like one?
159
00:09:07,679 --> 00:09:09,647
Um, I'm okay, thank you.
160
00:09:09,648 --> 00:09:12,049
So how are those law
studies coming along, huh?
161
00:09:12,050 --> 00:09:13,250
Good, good.
162
00:09:13,251 --> 00:09:14,952
I mean, I graduate
next semester,
163
00:09:14,953 --> 00:09:16,654
so it's been a little crazy.
164
00:09:16,655 --> 00:09:18,656
Well, not this weekend.
165
00:09:18,657 --> 00:09:20,391
You take a little
vacation, all right?
166
00:09:20,392 --> 00:09:22,093
Rest your mind for a few days.
167
00:09:22,094 --> 00:09:23,160
You hear me?
168
00:09:23,161 --> 00:09:24,361
You got it.
169
00:09:24,362 --> 00:09:28,299
We're actually looking forward
to a little relaxing time.
170
00:09:28,300 --> 00:09:29,367
Honey.
171
00:09:29,368 --> 00:09:30,368
You forget me?
172
00:09:32,104 --> 00:09:33,237
Dad, I think we
want to do a little
173
00:09:33,238 --> 00:09:34,972
freshening up before dinner.
174
00:09:34,973 --> 00:09:35,973
Really?
175
00:09:36,842 --> 00:09:38,309
That right?
176
00:09:38,310 --> 00:09:39,343
Huh?
177
00:09:39,344 --> 00:09:40,178
Forest.
178
00:09:40,178 --> 00:09:41,113
They just got here...
179
00:09:41,114 --> 00:09:43,414
Take it easy on that alcohol.
180
00:09:43,415 --> 00:09:44,684
What'd I say?
181
00:09:45,684 --> 00:09:47,922
We're with family.
182
00:09:50,922 --> 00:09:52,923
I think I do want to freshen up.
183
00:09:52,924 --> 00:09:54,692
Sure, sure.
184
00:09:54,693 --> 00:09:56,293
After the long drive and all.
185
00:09:56,294 --> 00:09:57,195
Go ahead.
186
00:09:57,196 --> 00:09:59,363
I have a few things
to do this afternoon.
187
00:09:59,364 --> 00:10:02,908
I'll see you all at dinner, hmm.
188
00:10:09,908 --> 00:10:12,176
You know, she's a
good-lookin' girl.
189
00:10:12,177 --> 00:10:13,944
You breeding cattle?
190
00:10:13,945 --> 00:10:15,448
That's enough.
191
00:10:16,448 --> 00:10:19,717
You go and straighten
yourself out before dinner.
192
00:10:19,718 --> 00:10:20,990
You hear me?
193
00:10:24,990 --> 00:10:26,435
No more of these.
194
00:11:19,745 --> 00:11:20,745
Oh!
195
00:11:27,319 --> 00:11:28,886
That's all right.
196
00:11:28,887 --> 00:11:30,390
Kate, it's all right.
197
00:11:32,390 --> 00:11:33,390
Can I?
198
00:11:34,259 --> 00:11:35,893
Do you need anything?
199
00:11:35,894 --> 00:11:36,528
Thank you.
200
00:11:36,529 --> 00:11:38,529
I'm, I'm fine.
201
00:11:38,530 --> 00:11:42,502
I'm just a little emotional
seeing you both.
202
00:11:43,502 --> 00:11:47,474
Anyway, there's a bathroom
down the hall that's free.
203
00:11:49,474 --> 00:11:50,843
Right, okay.
204
00:11:51,843 --> 00:11:53,043
Thank you.
205
00:11:53,044 --> 00:11:54,321
You're welcome.
206
00:12:51,102 --> 00:12:52,182
I simply can't understand
207
00:12:53,004 --> 00:12:55,573
why the finance board would
say no to your proposal.
208
00:12:55,574 --> 00:12:57,074
They mentioned about a
conflict of interest story.
209
00:12:57,075 --> 00:12:58,309
Let me finish.
210
00:12:58,310 --> 00:13:00,511
Tech S has number
seven in the country.
211
00:13:00,512 --> 00:13:01,413
Yes, but that did not...
212
00:13:01,414 --> 00:13:03,547
And hundreds
of good tech jobs
213
00:13:03,548 --> 00:13:05,482
sent into the region.
214
00:13:05,483 --> 00:13:06,617
Yes.
215
00:13:06,618 --> 00:13:08,085
I totally see your point.
216
00:13:08,086 --> 00:13:09,520
I'll speak to them ASAP.
217
00:13:09,521 --> 00:13:11,589
Don't you agree, Mayor?
218
00:13:11,590 --> 00:13:12,458
I concur.
219
00:13:12,459 --> 00:13:15,528
As always, our
thoughts are the same.
220
00:13:16,528 --> 00:13:18,462
Would you excuse me
for a moment, please?
221
00:13:18,463 --> 00:13:19,496
Of course.
222
00:13:19,497 --> 00:13:20,332
I'll be right back.
223
00:13:20,332 --> 00:13:21,332
Yes.
224
00:13:25,170 --> 00:13:27,471
Hey, what's the matter with you?
225
00:13:27,472 --> 00:13:29,173
What are you talking about?
226
00:13:29,174 --> 00:13:30,441
What the hell are
you doing, boy?
227
00:13:30,442 --> 00:13:31,508
Don't start with me, Dad.
228
00:13:31,509 --> 00:13:33,911
First your mother, now you?
229
00:13:33,912 --> 00:13:36,647
Get your ass back in there.
230
00:13:36,648 --> 00:13:37,482
Leave me alone.
231
00:13:37,483 --> 00:13:38,582
Shut up!
232
00:13:38,583 --> 00:13:41,485
And get your ass back in there.
233
00:13:41,486 --> 00:13:44,590
You know how hard
we've worked on this!
234
00:13:45,590 --> 00:13:47,591
Dad, I don't...
235
00:13:47,592 --> 00:13:49,593
You don't know what?
236
00:13:49,594 --> 00:13:52,162
I don't know how I can do this.
237
00:13:52,163 --> 00:13:55,434
You can start acting like a man.
238
00:13:56,434 --> 00:14:00,571
Now don't you have an
announcement to make?
239
00:14:00,572 --> 00:14:02,640
Time for make-believe?
240
00:14:02,641 --> 00:14:05,509
Ah, you know, one day all
this is gonna be yours.
241
00:14:05,510 --> 00:14:08,312
Could you at least
act like you care?
242
00:14:08,313 --> 00:14:10,614
What, no smart ass
remark for that one?
243
00:14:10,615 --> 00:14:11,692
Come on.
244
00:14:20,692 --> 00:14:21,626
Hello.
245
00:14:21,627 --> 00:14:23,060
So, going back to...
246
00:14:23,061 --> 00:14:24,662
Well now, where were we?
247
00:14:24,663 --> 00:14:27,164
The construction
and what do you think, so?
248
00:14:27,165 --> 00:14:29,366
Oh yeah, we have to
bring those jobs
249
00:14:29,367 --> 00:14:30,467
into this region.
250
00:14:30,468 --> 00:14:31,468
Mmm, of course.
251
00:14:31,469 --> 00:14:32,437
That would be great.
252
00:14:32,437 --> 00:14:33,371
Yeah, don't
you feel that, Mayor?
253
00:14:33,372 --> 00:14:34,985
Anything that's good
for my constituents
254
00:14:35,005 --> 00:14:36,674
is good for my administration.
255
00:14:36,675 --> 00:14:38,676
Oh, well I'll
do everything I can,
256
00:14:38,677 --> 00:14:39,511
I promise you that.
257
00:14:39,512 --> 00:14:40,577
Yeah, we need your help.
258
00:14:40,578 --> 00:14:41,982
Mmm-hmm.
259
00:14:43,982 --> 00:14:47,451
Folks, I have an
announcement to make.
260
00:14:47,452 --> 00:14:48,986
These last few months
have been the happiest
261
00:14:48,987 --> 00:14:51,622
of my life and Kate,
it's all because of you.
262
00:14:51,623 --> 00:14:52,623
Mmm.
263
00:14:54,125 --> 00:14:56,994
So, I'm truly blessed and
grateful to announce
264
00:14:56,995 --> 00:15:00,965
in front of some of my
closest family and friends
265
00:15:00,966 --> 00:15:02,466
that with all the
trouble in the world
266
00:15:02,467 --> 00:15:05,972
and all the children
without, uh,
267
00:15:06,972 --> 00:15:10,576
Kate and I have decided
to adopt a baby boy.
268
00:15:11,576 --> 00:15:13,210
Beautiful!
269
00:15:13,211 --> 00:15:14,745
Congratulations!
270
00:15:14,746 --> 00:15:15,580
Cheers!
271
00:15:15,581 --> 00:15:16,581
I couldn't be happier.
272
00:15:16,582 --> 00:15:17,614
Congratulations.
273
00:15:17,615 --> 00:15:18,815
Cheers.
274
00:15:18,816 --> 00:15:19,684
It's all gonna be taken care
of in the next few months.
275
00:15:19,685 --> 00:15:20,753
Mmm, Kate.
276
00:15:21,753 --> 00:15:23,487
Well done, well done, Kate.
277
00:15:23,488 --> 00:15:24,322
Oh.
278
00:15:26,291 --> 00:15:27,397
Cheers.
279
00:15:32,397 --> 00:15:35,132
So what do you think of the
new palace, Mrs. Burnett?
280
00:15:35,133 --> 00:15:36,413
I love it, Mr. Burnett.
281
00:15:37,001 --> 00:15:40,408
And I think baby Burnett
will love it, too.
282
00:15:43,408 --> 00:15:45,342
I kind of feel like
maybe you didn't
283
00:15:45,343 --> 00:15:48,412
need your father's
money, though.
284
00:15:48,413 --> 00:15:50,447
Oh, you know, it's
not his money.
285
00:15:50,448 --> 00:15:52,051
It's actually mine.
286
00:15:53,051 --> 00:15:55,786
Maybe not now, but I mean,
287
00:15:55,787 --> 00:15:57,191
you know what I mean.
288
00:16:00,191 --> 00:16:01,458
I just thought maybe
it would be nice
289
00:16:01,459 --> 00:16:02,693
to have one thing that's ours.
290
00:16:02,694 --> 00:16:05,365
Hey, don't worry about it, okay?
291
00:16:08,600 --> 00:16:09,666
Oh, mosquito.
292
00:16:09,667 --> 00:16:11,135
Uh, an intruder?
293
00:16:11,136 --> 00:16:12,070
Yeah, our first intruder.
294
00:16:12,071 --> 00:16:13,370
Hold on, hold on, I got it.
295
00:16:13,371 --> 00:16:14,371
No, wait!
296
00:16:15,140 --> 00:16:17,107
Oh, geez, I lost him.
297
00:16:17,108 --> 00:16:19,576
Oh man, cut your losses, cowboy.
298
00:16:24,783 --> 00:16:25,788
What?
299
00:16:29,788 --> 00:16:30,788
Nothing.
300
00:16:32,390 --> 00:16:33,659
I love you.
301
00:16:34,659 --> 00:16:36,097
I love you, too.
302
00:18:00,411 --> 00:18:03,914
Bang, bang, you're dead!
303
00:18:03,915 --> 00:18:06,850
You are a little monster.
304
00:18:06,851 --> 00:18:10,223
Oh, he's just being a boy, is all.
305
00:18:12,223 --> 00:18:14,324
Well, he certainly
has a lot of energy.
306
00:18:14,325 --> 00:18:15,792
He's a little kid, Mom.
307
00:18:15,793 --> 00:18:18,462
It's great to see the next
generation of Burnett.
308
00:18:18,463 --> 00:18:20,235
I'm glad you approve.
309
00:18:24,235 --> 00:18:25,502
Thank you.
310
00:18:25,503 --> 00:18:27,604
Oh, Mrs. Burnett.
311
00:18:27,605 --> 00:18:31,708
I hate to do this, but we've had
a problem with Logan today.
312
00:18:31,709 --> 00:18:32,876
What happened?
313
00:18:32,877 --> 00:18:34,878
He's been hitting other kids.
314
00:18:34,879 --> 00:18:36,313
He what?
315
00:18:36,314 --> 00:18:37,915
Yeah, and when I went
to go try to stop him,
316
00:18:37,916 --> 00:18:39,783
he actually hit me, too.
317
00:18:39,784 --> 00:18:41,887
He's a strong boy.
318
00:18:42,887 --> 00:18:44,690
Logan, come here.
319
00:18:45,690 --> 00:18:46,690
Emma, come here.
320
00:18:49,427 --> 00:18:50,427
Did you hit someone?
321
00:18:57,268 --> 00:18:58,502
I'm sorry.
322
00:18:58,503 --> 00:18:59,703
I'm sorry for the trouble, Ms.
Burnett.
323
00:18:59,704 --> 00:19:01,338
Don't be, I'm sorry.
324
00:19:01,339 --> 00:19:02,811
Come on, let's go.
325
00:19:06,811 --> 00:19:07,745
Oh-ho-ho.
326
00:19:07,746 --> 00:19:09,947
Oh, look at this.
327
00:19:09,948 --> 00:19:11,248
Nice leave.
328
00:19:11,249 --> 00:19:12,349
Hi, Daddy.
329
00:19:12,350 --> 00:19:13,318
Hey, baby.
330
00:19:13,319 --> 00:19:14,885
And my other baby.
331
00:19:14,886 --> 00:19:16,790
Stop it, Dad!
332
00:19:18,790 --> 00:19:20,324
You ready to go?
333
00:19:20,325 --> 00:19:20,325
Why don't you guys go ahead?
334
00:19:20,959 --> 00:19:22,928
I'll join you later.
335
00:19:23,928 --> 00:19:25,362
Okay, but they're pretty tired,
336
00:19:25,363 --> 00:19:27,698
so I think we should go now.
337
00:19:27,699 --> 00:19:28,633
I heard you.
338
00:19:28,634 --> 00:19:31,568
I said I'll join you later.
339
00:19:31,569 --> 00:19:32,769
Watch this.
340
00:19:32,770 --> 00:19:33,770
Oh, I scratched.
341
00:19:34,005 --> 00:19:35,639
Don't worry, it's
only 20 bucks down.
342
00:19:37,375 --> 00:19:38,875
Okay, come on, guys.
343
00:19:38,876 --> 00:19:39,876
Let's go.
344
00:19:41,779 --> 00:19:44,852
I'm gonna try to get the six.
345
00:20:12,677 --> 00:20:13,910
Hey, sweetie, no, no, no, no.
346
00:20:13,911 --> 00:20:15,045
Don't play with these, okay?
347
00:20:15,046 --> 00:20:16,713
These are really sharp, okay?
348
00:20:16,714 --> 00:20:17,714
They'll hurt you.
349
00:20:22,053 --> 00:20:23,053
Oh.
350
00:20:24,889 --> 00:20:26,692
Hey, Logan.
351
00:20:27,692 --> 00:20:29,598
Did you hit that boy today?
352
00:20:33,598 --> 00:20:34,598
I'm sorry.
353
00:20:36,067 --> 00:20:37,069
I didn't mean to.
354
00:20:39,069 --> 00:20:40,069
I'm sorry.
355
00:20:43,040 --> 00:20:44,511
I know.
356
00:20:46,511 --> 00:20:47,951
Okay.
357
00:20:53,951 --> 00:20:56,053
So my father wants me to help
him with his new campaign.
358
00:20:56,054 --> 00:20:57,054
Yeah, what'd you say?
359
00:20:58,021 --> 00:20:58,021
Well, I don't know yet.
360
00:20:58,990 --> 00:21:00,830
I got a good thing going
with this new venture.
361
00:21:01,025 --> 00:21:02,025
Mmm.
362
00:21:04,762 --> 00:21:05,829
Logan!
363
00:21:05,830 --> 00:21:07,631
Logan, what are you doing?
364
00:21:08,633 --> 00:21:09,567
Damn it!
365
00:21:09,567 --> 00:21:10,335
It's okay, I've got it.
366
00:21:10,335 --> 00:21:11,035
No, no!
367
00:21:11,036 --> 00:21:12,469
Let him pick it up!
368
00:21:12,470 --> 00:21:14,104
No, it's not a
big deal, I've got it.
369
00:21:14,105 --> 00:21:15,472
No, let him do it!
370
00:21:15,473 --> 00:21:16,707
It's fine, I got it.
371
00:21:16,708 --> 00:21:18,342
He shouldn't be acting this way.
372
00:21:18,343 --> 00:21:18,343
Hey, stop.
373
00:21:18,976 --> 00:21:20,410
Yeah.
374
00:21:20,411 --> 00:21:21,845
You need to keep
him under control.
375
00:21:21,846 --> 00:21:24,114
That's gonna happen.
376
00:21:41,366 --> 00:21:43,367
Bugs!
377
00:21:43,368 --> 00:21:44,634
Hey, hey, oh.
378
00:21:44,635 --> 00:21:45,603
What is this?
379
00:21:45,604 --> 00:21:46,723
They're trying to kill me!
380
00:21:47,003 --> 00:21:48,872
Hey, hey, hey, hey.
381
00:21:48,873 --> 00:21:49,707
Hon.
382
00:21:49,708 --> 00:21:51,074
Logan.
383
00:21:51,075 --> 00:21:52,909
They're trying to kill me!
384
00:21:52,910 --> 00:21:54,978
No, no, no,
no, come here.
385
00:21:54,979 --> 00:21:58,048
Sit down, it's okay, it's okay.
386
00:21:58,049 --> 00:22:01,050
Logan needs to see a specialist.
387
00:22:01,051 --> 00:22:02,486
I'm afraid this is something
that's completely
388
00:22:02,487 --> 00:22:03,954
out of my wheelhouse.
389
00:22:03,955 --> 00:22:06,056
I don't think it's a
good idea to leave
390
00:22:06,057 --> 00:22:07,791
Logan alone with your daughter.
391
00:22:07,792 --> 00:22:10,697
Okay, but what's the problem?
392
00:22:12,697 --> 00:22:15,665
I know a great child
psychiatrist.
393
00:22:15,666 --> 00:22:17,968
She can give you more insight.
394
00:22:17,969 --> 00:22:20,570
Logan's symptoms, I just don't
know where they're leading.
395
00:22:20,571 --> 00:22:23,140
It could be any of a
number of things.
396
00:22:23,141 --> 00:22:24,844
Your son...
397
00:22:26,844 --> 00:22:28,145
Well, he's adopted.
398
00:22:28,146 --> 00:22:29,146
Right.
399
00:22:31,015 --> 00:22:34,918
What can you tell me about
the mother, the family?
400
00:22:34,919 --> 00:22:35,919
Nothing.
401
00:22:37,655 --> 00:22:38,688
I don't know anything.
402
00:22:38,689 --> 00:22:40,056
Why?
403
00:22:40,057 --> 00:22:42,459
Well, knowing the
predisposition of the parents,
404
00:22:42,460 --> 00:22:44,094
the family history, genetics,
405
00:22:44,095 --> 00:22:45,775
these all go a long way
towards sorting out
406
00:22:46,030 --> 00:22:48,131
what's really going
on with Logan.
407
00:22:48,132 --> 00:22:50,068
Okay, but can you help?
408
00:22:51,068 --> 00:22:52,972
Um...
409
00:22:54,972 --> 00:22:56,943
Well, call this number.
410
00:22:58,943 --> 00:23:01,513
Best child psychiatrist in town.
411
00:23:02,513 --> 00:23:03,513
Okay.
412
00:23:04,015 --> 00:23:05,115
She's a specialist over
at Children's Hospital.
413
00:23:05,116 --> 00:23:07,083
She can give you more insight.
414
00:23:07,084 --> 00:23:08,952
But just make the call.
415
00:23:08,953 --> 00:23:09,953
Okay.
416
00:23:10,021 --> 00:23:11,021
Um...
417
00:23:13,157 --> 00:23:15,192
Can you stay on board with us?
418
00:23:15,193 --> 00:23:17,008
I would just, I would feel
more comfortable because
419
00:23:17,028 --> 00:23:19,896
you've been with us for so long.
420
00:23:19,897 --> 00:23:21,134
Well, I understand.
421
00:23:23,134 --> 00:23:24,568
Maybe I can arrange a time
when we can all meet here
422
00:23:24,569 --> 00:23:26,736
in my office, say,
a couple of weeks,
423
00:23:26,737 --> 00:23:27,904
under my supervision.
424
00:23:27,905 --> 00:23:29,142
Okay, great.
425
00:23:31,142 --> 00:23:32,177
Okay.
426
00:23:33,177 --> 00:23:35,214
Hey, come on, sweetie.
427
00:23:36,214 --> 00:23:37,214
Time to go.
428
00:23:38,115 --> 00:23:39,249
Okay, baby.
429
00:23:51,529 --> 00:23:53,096
Anything else
you need, Kate?
430
00:23:53,097 --> 00:23:54,231
No, thank you.
431
00:23:54,232 --> 00:23:56,633
And thank you so much for all
of your help with Logan.
432
00:23:56,634 --> 00:23:59,035
Has he eaten at all yet?
433
00:23:59,036 --> 00:24:00,036
No.
434
00:24:00,872 --> 00:24:02,072
No, no, no.
435
00:24:02,073 --> 00:24:04,039
Shut up, shut up, shut up!
436
00:24:04,040 --> 00:24:06,943
What's wrong, sweetie?
437
00:24:06,944 --> 00:24:07,944
I'll kill you.
438
00:24:07,945 --> 00:24:09,282
I'll kill you!
439
00:24:11,282 --> 00:24:12,782
I'll kill you.
440
00:24:19,257 --> 00:24:21,691
Shelby and Sam
are gettin' so big.
441
00:24:21,692 --> 00:24:23,527
They're eating so much.
442
00:24:23,528 --> 00:24:25,262
Travis and I can't believe it.
443
00:24:25,263 --> 00:24:26,830
Do they like Chicago?
444
00:24:26,831 --> 00:24:27,898
I think so.
445
00:24:27,899 --> 00:24:29,232
They have lots of friends here.
446
00:24:29,233 --> 00:24:31,034
And they love the snow.
447
00:24:31,035 --> 00:24:32,235
It's still an
exciting, new thing.
448
00:24:32,236 --> 00:24:33,336
Hmm.
449
00:24:33,337 --> 00:24:36,239
Things been any
better between you and Ken?
450
00:24:36,240 --> 00:24:37,743
Ah, intimately?
451
00:24:38,743 --> 00:24:39,743
No.
452
00:24:39,744 --> 00:24:41,144
No sex at all?
453
00:24:41,145 --> 00:24:43,179
Okay, I don't really
want to talk about it.
454
00:24:43,180 --> 00:24:44,115
Did he say why?
455
00:24:44,116 --> 00:24:46,049
Yeah, see, that's still
talking about it.
456
00:24:46,050 --> 00:24:47,584
Sounds like his father.
457
00:24:47,585 --> 00:24:49,286
Oh, you're kidding, right?
458
00:24:49,287 --> 00:24:52,255
'Cause Forest will
sleep with anything.
459
00:24:52,256 --> 00:24:53,823
How are the kids?
460
00:24:53,824 --> 00:24:56,192
Well, Emma is beautiful.
461
00:24:56,193 --> 00:24:58,094
And so is Logan.
462
00:24:58,095 --> 00:25:00,297
You know, when he's
not acting up.
463
00:25:00,298 --> 00:25:02,031
Kind of just turns
into another person.
464
00:25:02,032 --> 00:25:03,233
It's a little scary.
465
00:25:03,234 --> 00:25:05,068
You should try
to find his parents.
466
00:25:05,069 --> 00:25:06,937
Yeah, then what?
467
00:25:06,938 --> 00:25:09,139
You know, what if I
don't want to know?
468
00:25:09,140 --> 00:25:10,974
Listen to me, there's
only one way to find out.
469
00:25:10,975 --> 00:25:12,309
Besides, knowing a
child's health history
470
00:25:12,310 --> 00:25:14,279
is really important.
471
00:25:15,279 --> 00:25:16,147
I know.
472
00:25:16,148 --> 00:25:20,083
What does
Ken say about it?
473
00:25:20,084 --> 00:25:22,020
He says don't worry about it.
474
00:25:23,020 --> 00:25:25,022
You know, that his family's
gonna take care of it.
475
00:25:26,022 --> 00:25:27,591
Does that make
any sense to you?
476
00:25:27,592 --> 00:25:30,293
Kate, you owe this to
yourself and your kids.
477
00:25:30,294 --> 00:25:31,195
You owe it to that little boy.
478
00:25:31,196 --> 00:25:32,896
He's little now.
479
00:25:32,897 --> 00:25:36,270
What are you going to do
when Logan is a teenager?
480
00:25:39,270 --> 00:25:41,204
You're not gettin'
any help from Ken.
481
00:25:41,205 --> 00:25:43,273
Take it into your own hands.
482
00:25:43,274 --> 00:25:45,642
Remember what Daddy
always used to say.
483
00:25:45,643 --> 00:25:47,077
Hmm.
484
00:25:47,078 --> 00:25:50,747
Always
finish what you started.
485
00:25:50,748 --> 00:25:52,882
Thanks, Jill.
486
00:25:52,883 --> 00:25:54,250
I miss you.
487
00:25:54,251 --> 00:25:56,086
I miss you, too.
488
00:25:56,087 --> 00:25:57,087
Love you.
489
00:26:17,908 --> 00:26:19,876
Nice to see you, Dad.
490
00:26:19,877 --> 00:26:21,378
What brings you here?
491
00:26:21,379 --> 00:26:24,114
I had hoped we could have a
small meeting with Kate.
492
00:26:24,115 --> 00:26:25,815
I wanted to have a
moment with you, too,
493
00:26:25,816 --> 00:26:27,186
regarding Logan.
494
00:26:29,186 --> 00:26:31,795
If it's not too
much of a bother.
495
00:27:00,418 --> 00:27:02,285
Forest, it's so nice
of you to stop by.
496
00:27:02,286 --> 00:27:05,288
I'm sorry, Ken didn't
tell me you were coming.
497
00:27:05,289 --> 00:27:07,123
Well, I was in the
neighborhood and I
498
00:27:07,124 --> 00:27:09,693
thought I'd drop in and
discuss a few things
499
00:27:09,694 --> 00:27:11,928
regarding my grandson.
500
00:27:11,929 --> 00:27:13,299
I hope you don't mind.
501
00:27:15,299 --> 00:27:17,769
The place looks nice.
502
00:27:18,769 --> 00:27:21,006
I'm glad that Pam is
working out over here.
503
00:27:22,006 --> 00:27:24,140
Yeah, no, thank you so much.
504
00:27:24,141 --> 00:27:25,909
It's nice to have an
extra set of hands,
505
00:27:25,910 --> 00:27:27,711
especially with Logan.
506
00:27:27,712 --> 00:27:29,279
My pleasure, my pleasure.
507
00:27:29,280 --> 00:27:32,148
You know, Kate, I've
been thinking about
508
00:27:32,149 --> 00:27:34,284
my grandson's future.
509
00:27:34,285 --> 00:27:36,419
School and the like, you know.
510
00:27:36,420 --> 00:27:39,856
It's never too early to
think about those things,
511
00:27:39,857 --> 00:27:43,960
and we really need to find
the right college for him.
512
00:27:43,961 --> 00:27:45,462
How's that sound?
513
00:27:45,463 --> 00:27:48,164
That sounds great.
514
00:27:48,165 --> 00:27:50,734
Great, although he's only five.
515
00:27:50,735 --> 00:27:52,368
You know, so the only
thing he's really
516
00:27:52,369 --> 00:27:54,471
worried about right
now is what bike
517
00:27:54,472 --> 00:27:55,839
we're gonna get him.
518
00:27:57,108 --> 00:28:00,378
Well, I think you can
have that luxury
519
00:28:01,378 --> 00:28:04,247
to feel that, but
as I was saying,
520
00:28:04,248 --> 00:28:07,383
I think it's best
to set it up early.
521
00:28:07,384 --> 00:28:10,520
You know how competitive
things can be these days.
522
00:28:10,521 --> 00:28:13,389
And that boy is a Burnett, now.
523
00:28:13,390 --> 00:28:17,229
Yes, yes, no, we
understand that for sure.
524
00:28:18,229 --> 00:28:19,163
Mmm.
525
00:28:19,164 --> 00:28:21,101
Oh, ah, these behavior issues.
526
00:28:24,101 --> 00:28:26,836
Have they been resolved?
527
00:28:26,837 --> 00:28:28,874
We're working on it.
528
00:28:29,874 --> 00:28:32,242
There's been a lot
of back and forth.
529
00:28:32,243 --> 00:28:36,548
The doctors are putting him
through a lot of tests.
530
00:28:37,548 --> 00:28:40,817
They can't quite put
their finger on it yet.
531
00:28:40,818 --> 00:28:43,553
Well, there's nothing
wrong with that boy.
532
00:28:43,554 --> 00:28:44,554
Not a thing.
533
00:28:45,422 --> 00:28:47,524
If anything Maureen or I can do,
534
00:28:47,525 --> 00:28:49,492
we're right there for him.
535
00:28:49,493 --> 00:28:52,462
That child is an
investment in our future.
536
00:28:52,463 --> 00:28:53,997
You can see that can't you?
537
00:28:53,998 --> 00:28:56,833
Okay, Dad, that's
enough, please.
538
00:28:56,834 --> 00:28:59,574
I'm just trying
to help, Kenneth.
539
00:29:03,574 --> 00:29:05,510
Okey dokey.
540
00:29:06,510 --> 00:29:07,444
There we go.
541
00:29:07,445 --> 00:29:09,412
He's getting worse, isn't he?
542
00:29:09,413 --> 00:29:12,816
Well, I don't mean to alarm
you, but this just...
543
00:29:12,817 --> 00:29:15,422
It's okay, we're way past that.
544
00:29:18,422 --> 00:29:20,490
Bugs! Bugs!
545
00:29:21,525 --> 00:29:22,992
Hey, whoa, whoa, whoa!
546
00:29:22,993 --> 00:29:23,993
What is it, bud?
547
00:29:23,994 --> 00:29:24,829
Bugs!
548
00:29:24,829 --> 00:29:25,563
No, no, no, sweetie.
549
00:29:25,563 --> 00:29:26,497
There aren't any bugs here.
550
00:29:26,497 --> 00:29:27,365
Bugs!
551
00:29:27,366 --> 00:29:28,598
Sweetie, there aren't
any bugs here.
552
00:29:28,599 --> 00:29:29,500
Okay, uh, Logan, Logan?
553
00:29:29,500 --> 00:29:30,334
Stop.
554
00:29:30,335 --> 00:29:31,534
Logan, let me check.
555
00:29:31,535 --> 00:29:32,938
Let me check.
556
00:29:33,938 --> 00:29:35,405
Bugs!
557
00:29:35,406 --> 00:29:37,140
Lookin', lookin',
there aren't any bug.
558
00:29:37,141 --> 00:29:38,141
Bugs!
559
00:29:39,009 --> 00:29:40,510
Bugs, Logan.
560
00:29:40,511 --> 00:29:41,445
Please stop.
561
00:29:41,445 --> 00:29:42,279
Bugs!
562
00:29:42,280 --> 00:29:43,546
What, what is it?
563
00:29:43,547 --> 00:29:45,248
It's urine.
564
00:29:45,249 --> 00:29:46,482
I don't like you.
565
00:29:49,420 --> 00:29:51,588
Logan, please settle down.
566
00:29:51,589 --> 00:29:52,423
I'm so sorry.
567
00:29:52,423 --> 00:29:53,390
I'm fine.
568
00:29:53,391 --> 00:29:55,558
I'm, I'm, I'm fine.
569
00:29:55,559 --> 00:29:56,593
But look, Kate.
570
00:29:56,594 --> 00:29:59,062
You are in over your head.
571
00:29:59,063 --> 00:29:59,063
I know.
572
00:29:59,997 --> 00:30:00,598
Now what are they doing?
573
00:30:00,598 --> 00:30:01,598
What the doctors...
574
00:30:02,031 --> 00:30:03,233
I know, I know, I'm
asking for help.
575
00:30:03,234 --> 00:30:04,901
They said they're going
over all the tests.
576
00:30:04,902 --> 00:30:07,470
I don't mean to
sound insensitive,
577
00:30:07,471 --> 00:30:09,608
and I know this is hard,
578
00:30:10,608 --> 00:30:13,176
but I don't think that
you can help him.
579
00:30:15,011 --> 00:30:16,546
Not here.
580
00:30:16,547 --> 00:30:17,618
Bugs!
581
00:30:20,618 --> 00:30:22,921
I don't know what to do.
582
00:30:23,921 --> 00:30:24,921
I'm sorry.
583
00:30:26,323 --> 00:30:29,492
We'll keep him here under
observation for a week.
584
00:30:29,493 --> 00:30:31,327
Don't worry.
585
00:30:31,328 --> 00:30:32,263
I know that it seems...
586
00:30:32,264 --> 00:30:34,430
What's wrong with him, Doctor?
587
00:30:34,431 --> 00:30:37,667
What do you know about
Logan's birth mother?
588
00:30:37,668 --> 00:30:39,936
What about? Not much.
589
00:30:39,937 --> 00:30:40,905
Nothing really.
590
00:30:40,906 --> 00:30:42,338
Why?
591
00:30:42,339 --> 00:30:44,039
It would be very helpful
to know if there's
592
00:30:44,040 --> 00:30:47,644
any significant history
of mental illness
593
00:30:47,645 --> 00:30:50,580
or drug abuse with Logan's
biological mother
594
00:30:50,581 --> 00:30:52,515
or father's family.
595
00:30:52,516 --> 00:30:54,984
No, no, we don't know.
596
00:30:54,985 --> 00:30:56,686
What about Logan?
597
00:30:56,687 --> 00:31:00,356
Mr. Burnett, your grandson
is in good hands here.
598
00:31:00,357 --> 00:31:04,294
You're starting to sound
like a politician.
599
00:31:04,295 --> 00:31:05,295
Doctor.
600
00:31:09,166 --> 00:31:10,368
I'm sorry.
601
00:31:11,368 --> 00:31:12,468
Thank you.
602
00:31:12,469 --> 00:31:13,469
Call me every day.
603
00:31:13,470 --> 00:31:14,640
I'll be around.
604
00:31:16,640 --> 00:31:18,141
Between you and I,
605
00:31:18,142 --> 00:31:20,443
there's absolutely no way
that the information
606
00:31:20,444 --> 00:31:23,680
about Logan's birth mother
isn't readily available,
607
00:31:23,681 --> 00:31:27,383
especially to a family
of your stature.
608
00:31:27,384 --> 00:31:29,585
It's important that
we know more about.
609
00:31:29,586 --> 00:31:31,654
Logan's medical history.
610
00:31:31,655 --> 00:31:33,589
She's right, Kate.
611
00:31:33,590 --> 00:31:35,026
I understand.
612
00:31:36,026 --> 00:31:37,193
I'll be in touch.
613
00:31:37,194 --> 00:31:38,665
Okay, thank you.
614
00:31:41,665 --> 00:31:42,732
I'm sorry, Maureen.
615
00:31:42,733 --> 00:31:43,967
I meant to call you.
616
00:31:43,968 --> 00:31:45,268
It's been really busy.
617
00:31:45,269 --> 00:31:48,671
What, what are you
doing here again?
618
00:31:48,672 --> 00:31:50,742
I'm here to help you.
619
00:31:51,742 --> 00:31:52,742
Really?
620
00:31:54,678 --> 00:31:56,713
Well, don't look so surprised.
621
00:31:56,714 --> 00:32:00,154
I'm sorry, I didn't
mean it like that.
622
00:32:04,154 --> 00:32:05,355
Shoot.
623
00:32:05,356 --> 00:32:06,689
Oh.
624
00:32:06,690 --> 00:32:07,724
- Honey, I got it.
- No, it's...
625
00:32:07,725 --> 00:32:09,559
I got it.
626
00:32:09,560 --> 00:32:10,560
Sorry.
627
00:32:11,395 --> 00:32:14,108
No, Kate, it's me who's sorry.
628
00:32:24,108 --> 00:32:25,176
It's quiet.
629
00:32:26,176 --> 00:32:28,313
Without Logan, you mean?
630
00:32:29,313 --> 00:32:31,414
No, that's not what I mean.
631
00:32:31,415 --> 00:32:35,186
You deserve a medal for
looking after that child.
632
00:32:36,186 --> 00:32:37,653
He's my son.
633
00:32:37,654 --> 00:32:40,759
He's a Burnett, that's for sure.
634
00:32:41,759 --> 00:32:44,093
What do you mean?
635
00:32:45,796 --> 00:32:48,197
Nothing, nothing.
636
00:32:48,198 --> 00:32:51,200
I'm just saying, that's all.
637
00:32:51,201 --> 00:32:55,540
Mmm, we have an event
tonight for the election.
638
00:32:56,540 --> 00:32:57,573
Some of the donors
are sponsoring
639
00:32:57,574 --> 00:33:00,046
another fricking
barbecue dinner.
640
00:33:02,046 --> 00:33:03,548
Excuse my French.
641
00:33:04,548 --> 00:33:08,117
Just put on a smile.
642
00:33:08,118 --> 00:33:10,123
Mmm, I should be going.
643
00:33:13,123 --> 00:33:14,793
Are you all right?
644
00:33:15,793 --> 00:33:16,793
Thank you.
645
00:33:18,328 --> 00:33:19,328
For what?
646
00:33:21,065 --> 00:33:23,199
Being nice to me.
647
00:33:26,603 --> 00:33:28,773
Don't tell anyone.
648
00:34:20,858 --> 00:34:21,758
Oh, hi.
649
00:34:21,759 --> 00:34:23,459
Hi.
650
00:34:23,460 --> 00:34:27,400
I thought you were gonna
be at the campaign office.
651
00:34:30,400 --> 00:34:32,768
So the doctor thinks
we should look into
652
00:34:32,769 --> 00:34:35,738
getting medical histories
for Logan's birth parents.
653
00:34:35,739 --> 00:34:37,807
Not now, Kate.
654
00:34:37,808 --> 00:34:39,675
This is our son.
655
00:34:39,676 --> 00:34:41,310
Don't you think it's
weird that we don't
656
00:34:41,311 --> 00:34:43,713
have access to anything?
657
00:34:43,714 --> 00:34:45,351
Kate, I said not now.
658
00:34:47,351 --> 00:34:48,618
Have you been drinking?
659
00:34:48,619 --> 00:34:49,755
Lay off me.
660
00:34:51,755 --> 00:34:54,490
I mean, it's three
in the afternoon.
661
00:36:46,703 --> 00:36:47,743
Hey, it's Emily.
662
00:36:48,005 --> 00:36:48,005
Just leave a message.
663
00:36:50,040 --> 00:36:51,843
Uh, hi Emily.
664
00:36:52,843 --> 00:36:53,910
You don't know who this is.
665
00:36:53,911 --> 00:36:57,813
My name is Katherine Burnett
and my husband and I
666
00:36:57,814 --> 00:36:59,052
adopted your son Logan
667
00:37:02,052 --> 00:37:04,389
and he's having some issues.
668
00:37:05,389 --> 00:37:07,990
So I was hoping I could ask you
669
00:37:07,991 --> 00:37:10,926
a couple of questions maybe,
670
00:37:10,927 --> 00:37:12,997
if you wouldn't mind.
671
00:37:13,997 --> 00:37:16,568
Okay, I hope to
hear from you soon.
672
00:37:18,568 --> 00:37:19,671
Please.
673
00:37:20,671 --> 00:37:21,671
Thank you.
674
00:37:30,079 --> 00:37:31,781
Go ahead.
675
00:37:31,782 --> 00:37:35,420
Your son suffers from
schizoaffective disorder.
676
00:37:36,420 --> 00:37:37,354
What?
677
00:37:37,355 --> 00:37:38,487
What the hell does that mean?
678
00:37:38,488 --> 00:37:39,689
Dad, please.
679
00:37:39,690 --> 00:37:43,091
No, just, what does
that mean for us?
680
00:37:43,092 --> 00:37:45,995
Periods of mania and depression,
681
00:37:45,996 --> 00:37:49,701
as well as hallucinations
and delusions.
682
00:37:50,701 --> 00:37:53,936
In short, Logan sees
things that aren't there.
683
00:37:53,937 --> 00:37:57,340
Lizards and bugs
and just recently
684
00:37:57,341 --> 00:37:59,545
a man called Owen
who's after him.
685
00:38:01,545 --> 00:38:05,381
It's not uncommon to develop
it at an earlier age,
686
00:38:05,382 --> 00:38:09,087
but with Logan, it's
augmented by periods
687
00:38:10,087 --> 00:38:11,921
of extreme violence.
688
00:38:11,922 --> 00:38:14,357
Oh come on, he's just a kid.
689
00:38:14,358 --> 00:38:17,830
Kid or not, Logan
acts without remorse.
690
00:38:19,830 --> 00:38:21,864
So what are you
gonna do for him?
691
00:38:21,865 --> 00:38:24,800
Well, we could keep him sedated,
692
00:38:24,801 --> 00:38:28,437
but the truth is he's
only gonna get worse.
693
00:38:28,438 --> 00:38:30,506
I don't want to hear anymore.
694
00:38:30,507 --> 00:38:32,009
Kate, I know this is hard.
695
00:38:33,009 --> 00:38:34,710
This is crazy.
696
00:38:34,711 --> 00:38:38,080
Logan poses a very real
physical danger to
697
00:38:38,081 --> 00:38:39,951
himself and others.
698
00:38:40,951 --> 00:38:43,419
I know this might be
very hard to hear,
699
00:38:43,420 --> 00:38:47,025
but I suggest that you
hospitalize Logan.
700
00:38:49,025 --> 00:38:50,159
I don't know what the hell
you're talking about,
701
00:38:50,160 --> 00:38:52,060
but we're not lockin' that
boy up in an institution.
702
00:38:52,061 --> 00:38:53,965
No.
703
00:38:54,965 --> 00:38:58,100
You got nothin' to say here?
704
00:38:58,101 --> 00:38:59,101
This is horse crap.
705
00:39:03,005 --> 00:39:04,640
I am sorry.
706
00:39:04,641 --> 00:39:06,781
I am so very sorry.
707
00:39:14,418 --> 00:39:15,687
Hi, baby.
708
00:39:17,687 --> 00:39:18,687
Cool.
709
00:39:19,489 --> 00:39:20,489
You like that?
710
00:39:22,025 --> 00:39:23,831
Ooh, look at those.
711
00:39:27,831 --> 00:39:29,201
Yeah, that's so cool.
712
00:39:31,201 --> 00:39:32,435
Momma?
713
00:39:32,436 --> 00:39:33,604
Yes?
714
00:39:34,604 --> 00:39:36,074
Is Logan gonna be okay?
715
00:39:38,074 --> 00:39:39,076
Of course.
716
00:39:40,076 --> 00:39:41,613
Why is everyone sad?
717
00:39:43,613 --> 00:39:45,981
He's gonna be fine.
718
00:39:45,982 --> 00:39:47,785
Where's Daddy?
719
00:39:48,785 --> 00:39:51,487
Do you wanna go watch some TV?
720
00:39:51,488 --> 00:39:52,122
Yeah?
721
00:39:52,123 --> 00:39:53,556
Can I pick the show?
722
00:39:53,557 --> 00:39:56,525
You can totally pick the show.
723
00:40:05,635 --> 00:40:06,470
Hi, sweetie.
724
00:40:06,471 --> 00:40:09,038
Wanna watch TV with us?
725
00:40:09,039 --> 00:40:11,140
What's behind your back, bud?
726
00:40:13,143 --> 00:40:14,510
What do you have, bud?
727
00:40:14,511 --> 00:40:16,979
What do you have
behind your back?
728
00:40:17,981 --> 00:40:18,815
Logan, no!
729
00:40:18,815 --> 00:40:19,649
Give me the scissors.
730
00:40:19,649 --> 00:40:20,484
Give me the scissors.
731
00:40:20,484 --> 00:40:21,218
The scissors now.
732
00:40:21,219 --> 00:40:22,651
Give it, Logan!
733
00:40:22,652 --> 00:40:23,587
Ken!
734
00:40:23,588 --> 00:40:26,155
Let me see, come on, let me see.
735
00:40:26,156 --> 00:40:27,857
What is going on?
736
00:40:27,858 --> 00:40:28,558
I don't know, I don't
know, he just came out here.
737
00:40:28,558 --> 00:40:29,192
Bang, bang!
738
00:40:29,192 --> 00:40:30,126
Can you come?
739
00:40:30,127 --> 00:40:31,260
Wait, Logan!
740
00:40:31,261 --> 00:40:32,930
Come back here!
741
00:40:33,930 --> 00:40:35,831
Logan, get back here!
742
00:40:35,832 --> 00:40:37,800
I'll kill
you, I'll kill you!
743
00:40:37,801 --> 00:40:38,635
No!
744
00:40:39,269 --> 00:40:40,269
Logan, no!
745
00:41:19,609 --> 00:41:20,609
I tried.
746
00:41:21,278 --> 00:41:24,282
We tried to get back to living.
747
00:41:25,282 --> 00:41:28,082
I thought Ken and I
would be closer.
748
00:41:28,083 --> 00:41:30,152
Lean on each other.
749
00:41:30,153 --> 00:41:31,824
I was wrong.
750
00:41:34,824 --> 00:41:37,996
How could they let this happen?
751
00:41:39,996 --> 00:41:40,996
How?
752
00:41:43,099 --> 00:41:44,099
Damn it.
753
00:42:04,187 --> 00:42:05,654
Hello?
754
00:42:05,655 --> 00:42:06,956
Mrs. Burnett?
755
00:42:06,957 --> 00:42:08,357
This is she.
756
00:42:08,358 --> 00:42:09,326
Who is this?
757
00:42:09,327 --> 00:42:10,926
Trevor.
758
00:42:10,927 --> 00:42:12,261
Trevor Searcy.
759
00:42:12,262 --> 00:42:14,964
I'm sorry, who is this?
760
00:42:14,965 --> 00:42:16,865
Trevor Searcy.
761
00:42:16,866 --> 00:42:17,970
We, uh...
762
00:42:19,970 --> 00:42:21,670
We read about...
763
00:42:21,671 --> 00:42:22,305
Oh my God.
764
00:42:22,306 --> 00:42:24,206
I'm so glad you called.
765
00:42:24,207 --> 00:42:25,810
Glad? I'm not.
766
00:42:26,810 --> 00:42:29,078
My wife and I, we read about
767
00:42:29,079 --> 00:42:30,779
Logan in the paper.
768
00:42:30,780 --> 00:42:32,951
Oh, I'm so sorry.
769
00:42:34,951 --> 00:42:35,951
The boy.
770
00:42:36,920 --> 00:42:38,921
That's why we called.
771
00:42:38,922 --> 00:42:40,224
Can we meet?
772
00:42:41,224 --> 00:42:42,226
In person?
773
00:42:43,226 --> 00:42:47,032
There ah, there's just, there's
a lot that I need to know.
774
00:42:49,032 --> 00:42:50,332
What difference
would that make?
775
00:42:50,333 --> 00:42:51,871
Maybe nothing.
776
00:42:54,871 --> 00:42:57,940
Maybe we can help each other.
777
00:42:57,941 --> 00:42:59,308
Still don't
know what difference it
778
00:42:59,309 --> 00:43:00,309
would make, but ah,
779
00:43:03,079 --> 00:43:04,079
my wife.
780
00:43:06,349 --> 00:43:08,183
Okay.
781
00:43:08,184 --> 00:43:09,818
Yeah, okay.
782
00:43:09,819 --> 00:43:11,136
Tell me where to be.
783
00:43:26,136 --> 00:43:27,878
It's gonna be okay.
784
00:43:34,878 --> 00:43:35,878
Hey.
785
00:43:36,746 --> 00:43:38,852
All right, stop it.
786
00:43:51,261 --> 00:43:55,199
♪ Once the dying leaves
lay upon the ground
787
00:43:56,199 --> 00:43:59,435
♪ I start to believe
788
00:43:59,436 --> 00:44:03,105
♪ Tides begin to turn
789
00:44:03,106 --> 00:44:07,178
♪ As the season
breathes a life in me
790
00:44:08,178 --> 00:44:11,346
♪ We fool the light
791
00:44:11,347 --> 00:44:12,347
♪ Move again
792
00:44:12,348 --> 00:44:15,786
♪ See what you'll find
793
00:44:16,786 --> 00:44:19,788
♪ Somebody hopes
794
00:44:19,789 --> 00:44:21,190
♪ Live again
795
00:44:21,191 --> 00:44:23,997
♪ Somebody dies
796
00:44:27,997 --> 00:44:29,403
♪ Yeah
797
00:44:33,403 --> 00:44:36,371
♪ Can you feel
798
00:44:36,372 --> 00:44:40,878
♪ Feel that we are autumn bound
799
00:44:41,878 --> 00:44:44,980
♪ Can you feel
800
00:44:44,981 --> 00:44:48,286
♪ Things are gonna turn around
801
00:44:50,286 --> 00:44:52,157
♪ Take the leap
802
00:44:54,157 --> 00:44:57,027
♪ Live with your
feet on the ground
803
00:44:59,027 --> 00:45:02,299
♪ Oh yeah, summer is gone
804
00:45:03,299 --> 00:45:06,515
♪ Time to be moving on
805
00:45:23,486 --> 00:45:25,120
Kate?
806
00:45:25,121 --> 00:45:26,121
Hi.
807
00:45:27,123 --> 00:45:28,470
Come on in.
808
00:45:40,470 --> 00:45:42,404
This is my wife Dotty.
809
00:45:42,405 --> 00:45:43,438
Hi.
810
00:45:43,439 --> 00:45:44,840
Nice to meet you.
811
00:45:44,841 --> 00:45:46,375
Can I get you some sweet tea?
812
00:45:46,376 --> 00:45:47,480
Sure, thank you.
813
00:45:50,480 --> 00:45:51,480
Have a seat.
814
00:45:59,088 --> 00:46:01,330
Thank you, you're so sweet.
815
00:46:07,330 --> 00:46:11,098
Okay, so I was hoping we
could talk about Emily.
816
00:46:11,099 --> 00:46:11,099
Emily?
817
00:46:11,935 --> 00:46:12,836
Is she here?
818
00:46:12,837 --> 00:46:14,305
No, she's not.
819
00:46:15,305 --> 00:46:16,305
She's gone.
820
00:46:17,273 --> 00:46:18,577
But we, ah...
821
00:46:20,577 --> 00:46:23,612
We don't know where she is.
822
00:46:23,613 --> 00:46:24,613
Really?
823
00:46:25,281 --> 00:46:27,016
That's what she said.
824
00:46:28,016 --> 00:46:29,852
So when I called
her cellphone...
825
00:46:29,853 --> 00:46:32,287
She left it, we keep it.
826
00:46:32,288 --> 00:46:34,323
But why wouldn't
she take it with her?
827
00:46:34,324 --> 00:46:36,158
What do you care, Mrs. Burnett?
828
00:46:36,159 --> 00:46:37,226
Why are you askin' that?
829
00:46:37,227 --> 00:46:38,493
We are parents, damn it.
830
00:46:38,494 --> 00:46:40,395
She's our daughter.
831
00:46:40,396 --> 00:46:43,469
You're a mother,
what would you do?
832
00:46:46,469 --> 00:46:49,404
She disappears for
long period of time.
833
00:46:49,405 --> 00:46:52,407
We hoped that she may
call the damn thing,
834
00:46:52,408 --> 00:46:54,476
so we keep it, okay?
835
00:46:54,477 --> 00:46:55,514
That's it?
836
00:46:58,514 --> 00:46:59,514
Well...
837
00:47:01,284 --> 00:47:03,552
We read about Logan and um...
838
00:47:03,553 --> 00:47:05,954
And we got that voicemail
message from you.
839
00:47:05,955 --> 00:47:07,389
Yeah.
840
00:47:07,390 --> 00:47:10,359
And then we decided
we should call you.
841
00:47:10,360 --> 00:47:12,427
And find out what
the hell happened.
842
00:47:12,428 --> 00:47:15,564
Tell me what happened!
843
00:47:15,565 --> 00:47:16,969
Shh.
844
00:47:19,969 --> 00:47:24,673
Well, Logan had severe
behavioral issues.
845
00:47:24,674 --> 00:47:26,644
Violent and delusions.
846
00:47:27,644 --> 00:47:30,078
He was seeing things
that weren't there.
847
00:47:30,079 --> 00:47:31,280
I, it was scary.
848
00:47:31,281 --> 00:47:32,617
I didn't...
849
00:47:34,617 --> 00:47:37,552
The doctor told us to see
if we could find out
850
00:47:37,553 --> 00:47:40,023
anything about his
biological family.
851
00:47:41,023 --> 00:47:42,624
That's why I called Emily
because I was hoping
852
00:47:42,625 --> 00:47:45,664
maybe she could
tell me something.
853
00:47:47,664 --> 00:47:49,998
Is there something?
854
00:47:49,999 --> 00:47:52,434
Emily had a drug problem
855
00:47:52,435 --> 00:47:53,435
for a long time.
856
00:47:55,238 --> 00:47:58,443
While she was pregnant she
was battling with heroin.
857
00:48:00,443 --> 00:48:04,346
We tried to help when
the devil got his arms
858
00:48:04,347 --> 00:48:05,347
wrapped around you.
859
00:48:07,283 --> 00:48:09,651
The doctor said it was possible
860
00:48:09,652 --> 00:48:11,090
that the infant, well...
861
00:48:14,090 --> 00:48:17,559
Look, all I know is my
grandchild is dead.
862
00:48:17,560 --> 00:48:21,163
Can you please tell
us what happened?
863
00:48:21,164 --> 00:48:22,167
My husband nev,
864
00:48:24,167 --> 00:48:25,669
Ken.
865
00:48:26,669 --> 00:48:30,272
Never told me anything about
the adoption process.
866
00:48:30,273 --> 00:48:31,640
Ken, huh?
867
00:48:31,641 --> 00:48:32,641
Well, look.
868
00:48:36,045 --> 00:48:38,213
All we know, we thought she
was back on that stuff
869
00:48:38,214 --> 00:48:41,283
when she decided to put
the kid up for adoption.
870
00:48:41,284 --> 00:48:44,119
Best for the child, she said.
871
00:48:44,120 --> 00:48:46,455
Then she just took off.
872
00:48:46,456 --> 00:48:48,757
We don't know where.
873
00:48:48,758 --> 00:48:50,078
So the Burnetts,
where do they...
874
00:48:51,027 --> 00:48:54,196
Listen, it was kind of
the Burnetts to come in
875
00:48:54,197 --> 00:48:56,534
and to take care and to adopt.
876
00:48:58,534 --> 00:49:00,105
It was kind of them.
877
00:49:02,105 --> 00:49:04,039
And the father?
878
00:49:04,040 --> 00:49:05,741
Do you know where he is?
879
00:49:05,742 --> 00:49:07,342
I don't know.
880
00:49:07,343 --> 00:49:08,543
She never told us.
881
00:49:08,544 --> 00:49:10,645
We don't know who,
what, or where.
882
00:49:10,646 --> 00:49:12,681
But not a name or anything?
883
00:49:12,682 --> 00:49:14,282
What did we say?
884
00:49:14,283 --> 00:49:16,284
We had no options.
885
00:49:16,285 --> 00:49:19,454
We were not in the position
to take care of a child.
886
00:49:19,455 --> 00:49:23,392
They've been good to us over
the years, the Burnetts.
887
00:49:23,393 --> 00:49:26,398
Givin' Emily work
despite her issues.
888
00:49:28,398 --> 00:49:29,798
So Emily worked for them?
889
00:49:29,799 --> 00:49:30,799
Yes, why?
890
00:49:31,734 --> 00:49:33,805
For several years.
891
00:49:35,805 --> 00:49:38,540
I never liked that man.
892
00:49:38,541 --> 00:49:41,376
Squirrely-eyed piece of sh...
893
00:49:41,377 --> 00:49:42,714
Yeah.
894
00:49:44,714 --> 00:49:48,183
I'm sorry I don't have
more answers for you.
895
00:49:48,184 --> 00:49:49,787
The Burnetts.
896
00:49:50,787 --> 00:49:52,621
They can help you.
897
00:49:52,622 --> 00:49:54,623
The Burnetts can help me?
898
00:49:54,624 --> 00:49:55,759
Maybe.
899
00:49:56,759 --> 00:49:58,460
I'm a Burnett.
900
00:49:58,461 --> 00:50:00,664
But you're not like them.
901
00:50:01,664 --> 00:50:02,664
I can tell.
902
00:50:05,435 --> 00:50:07,302
Nice of
you to come, Kate.
903
00:50:07,303 --> 00:50:08,804
Don't ask surprised.
904
00:50:08,805 --> 00:50:10,572
Touche.
905
00:50:10,573 --> 00:50:14,142
I wanted to stop by and
see how you were doing.
906
00:50:14,143 --> 00:50:16,713
See how Forest is doing.
907
00:50:17,713 --> 00:50:19,750
Forest is torn up.
908
00:50:20,750 --> 00:50:22,484
He really did love that child.
909
00:50:22,485 --> 00:50:23,485
Yeah, I'll bet.
910
00:50:26,222 --> 00:50:28,590
Need to ask you a favor.
911
00:50:28,591 --> 00:50:31,226
His bank accounts, do you
have access to those?
912
00:50:31,227 --> 00:50:32,397
What do you mean?
913
00:50:34,397 --> 00:50:35,831
I need to find out a few things.
914
00:50:35,832 --> 00:50:38,736
That is none of your business.
915
00:50:40,736 --> 00:50:42,437
This is important.
916
00:50:42,438 --> 00:50:44,806
Did you hear what I said?
917
00:50:44,807 --> 00:50:47,709
And what in God's name
do you need to know?
918
00:50:47,710 --> 00:50:51,746
She worked for you guys
from time to time, right?
919
00:50:51,747 --> 00:50:53,415
I was hoping you could
help me figure out
920
00:50:53,416 --> 00:50:56,384
where she comes into play.
921
00:50:56,385 --> 00:50:58,854
Maybe you should go home now.
922
00:50:58,855 --> 00:50:59,855
Soon.
923
00:51:01,724 --> 00:51:03,428
Here's some advice.
924
00:51:05,428 --> 00:51:06,828
You are walking into
a world that you
925
00:51:06,829 --> 00:51:08,897
know nothing about.
926
00:51:08,898 --> 00:51:10,866
Listen to yourself.
927
00:51:10,867 --> 00:51:12,567
That doesn't even make sense.
928
00:51:12,568 --> 00:51:16,872
Why can't you stand up for
yourself for once, Maureen?
929
00:51:16,873 --> 00:51:18,810
I need your help.
930
00:51:20,810 --> 00:51:24,748
You don't always have
to look the other way.
931
00:51:25,748 --> 00:51:28,785
Well, that is a
fine speech, Kate.
932
00:51:29,785 --> 00:51:31,755
But we, you and I,
933
00:51:32,755 --> 00:51:34,224
we both do it.
934
00:51:35,224 --> 00:51:37,792
You just don't know it yet.
935
00:51:40,796 --> 00:51:42,566
It's called survival.
936
00:51:43,566 --> 00:51:45,737
And you'll get there.
937
00:51:47,737 --> 00:51:51,740
I can't even remember when
it got its hooks in me.
938
00:51:51,741 --> 00:51:52,774
Yeah, and when does that end?
939
00:51:52,775 --> 00:51:54,176
End?
940
00:51:54,177 --> 00:51:55,577
It never ends.
941
00:51:55,578 --> 00:51:57,881
Welcome to my hell.
942
00:51:58,881 --> 00:51:59,881
Emily Searcy.
943
00:52:03,853 --> 00:52:04,957
Help me.
944
00:52:07,957 --> 00:52:10,361
Maybe we can fix all of this.
945
00:52:12,361 --> 00:52:13,862
I can't do it without you.
946
00:52:13,863 --> 00:52:18,833
Please help me figure out
what happened to my son.
947
00:52:18,834 --> 00:52:20,604
Maybe you should go now.
948
00:52:21,604 --> 00:52:22,671
Forget today.
949
00:52:22,672 --> 00:52:23,672
No!
950
00:52:26,475 --> 00:52:27,916
No.
951
00:52:33,916 --> 00:52:35,321
Wait here for me.
952
00:53:05,881 --> 00:53:06,881
Sorry.
953
00:53:08,484 --> 00:53:09,624
Keep it.
954
00:53:14,624 --> 00:53:16,992
You didn't get this from me.
955
00:53:16,993 --> 00:53:20,030
Payments to the McKibbon Realty
corporate apartment complex
956
00:53:21,030 --> 00:53:23,367
just outside Clarksdale.
957
00:53:24,367 --> 00:53:25,837
Monthly.
958
00:53:27,837 --> 00:53:29,437
He didn't think I
looked at the payments,
959
00:53:30,005 --> 00:53:33,879
didn't know about the
women, all of it.
960
00:53:36,879 --> 00:53:38,882
You know what you have
961
00:53:39,882 --> 00:53:41,983
that I never had?
962
00:53:41,984 --> 00:53:43,320
What?
963
00:53:44,320 --> 00:53:45,320
A choice
964
00:53:46,822 --> 00:53:47,822
to walk away.
965
00:54:05,941 --> 00:54:07,942
Okay, so she likes to
read, which is fine,
966
00:54:07,943 --> 00:54:09,477
but only like half an
hour if that's okay.
967
00:54:09,478 --> 00:54:10,598
Yes, I know, Mrs. Burnett.
968
00:54:11,012 --> 00:54:12,414
And you have my
cellphone so you can
969
00:54:12,415 --> 00:54:13,615
call me if you need anything?
970
00:54:13,616 --> 00:54:14,450
Yes.
971
00:54:14,451 --> 00:54:15,786
Anything else?
972
00:54:16,786 --> 00:54:18,953
Don't worry, Emma
and I will be fine.
973
00:54:18,954 --> 00:54:20,087
We'll see you later tonight.
974
00:54:20,088 --> 00:54:21,323
Okay.
975
00:54:21,324 --> 00:54:22,324
Oh, ah...
976
00:54:23,826 --> 00:54:25,063
No, okay, okay.
977
00:54:28,063 --> 00:54:30,869
♪ I got in my car
978
00:54:33,869 --> 00:54:38,007
♪ I got stopped by
the police, yeah
979
00:54:39,007 --> 00:54:42,514
♪ Lord knows I didn't get far
980
00:54:45,514 --> 00:54:49,120
♪ I had to pay that fine, man
981
00:54:51,120 --> 00:54:54,493
♪ Nothing I could say or do
982
00:54:57,493 --> 00:55:00,964
♪ The clock is ticking
983
00:55:01,964 --> 00:55:06,740
♪ Just another day
for me and you
984
00:55:10,740 --> 00:55:13,742
♪ A lot of pressure, baby
985
00:55:13,743 --> 00:55:17,618
♪ A lot of pressure building up
986
00:55:26,722 --> 00:55:30,395
♪ Gotta make that money
987
00:55:32,395 --> 00:55:35,769
♪ Before it's too late
988
00:55:43,005 --> 00:55:44,074
Who is it?
989
00:55:46,074 --> 00:55:47,074
Hi, um...
990
00:55:49,111 --> 00:55:52,182
This is a friend
of Forest Burnett.
991
00:55:53,182 --> 00:55:54,116
A friend of Forest?
992
00:55:54,117 --> 00:55:55,153
Isn't he coming?
993
00:55:57,153 --> 00:55:59,587
Yes, no, well he wanted to,
994
00:55:59,588 --> 00:56:02,791
but he couldn't, so he
sent me to check in on you
995
00:56:02,792 --> 00:56:04,697
and bring you some stuff.
996
00:56:21,210 --> 00:56:22,977
Emily?
997
00:56:22,978 --> 00:56:24,112
Did you bring groceries?
998
00:56:24,113 --> 00:56:27,080
Usually he sends someone
with groceries.
999
00:56:27,081 --> 00:56:29,587
No, uh, I'm just here to um,
1000
00:56:31,587 --> 00:56:32,587
check on ya.
1001
00:56:34,190 --> 00:56:36,124
Who are you?
1002
00:56:36,125 --> 00:56:37,859
Do I know you?
1003
00:56:37,860 --> 00:56:39,160
No.
1004
00:56:39,161 --> 00:56:41,996
You said you're a
friend of Forest's?
1005
00:56:41,997 --> 00:56:43,164
Yeah.
1006
00:56:43,165 --> 00:56:47,469
He just wanted me to stop by
and see how you're feeling.
1007
00:56:47,470 --> 00:56:49,237
I'll be well enough
to go home soon,
1008
00:56:49,238 --> 00:56:51,539
to be with my son.
1009
00:56:51,540 --> 00:56:52,540
He told me so.
1010
00:56:54,243 --> 00:56:55,246
Logan, right?
1011
00:56:57,246 --> 00:56:58,847
He's your son?
1012
00:56:58,848 --> 00:57:00,148
Yeah.
1013
00:57:00,149 --> 00:57:02,150
Do you know him?
1014
00:57:02,151 --> 00:57:03,852
You should sit.
1015
00:57:03,853 --> 00:57:05,191
It's okay, just sit down.
1016
00:57:09,191 --> 00:57:11,626
He's my little angel.
1017
00:57:11,627 --> 00:57:14,596
Isn't he handsome?
1018
00:57:14,597 --> 00:57:15,531
Very.
1019
00:57:15,532 --> 00:57:17,765
He looks just like his father.
1020
00:57:17,766 --> 00:57:19,769
Do you know Forest?
1021
00:57:20,769 --> 00:57:22,804
We'll be married soon.
1022
00:57:22,805 --> 00:57:24,873
As soon as he divorces
that cow Maureen.
1023
00:57:24,874 --> 00:57:26,808
Oh, do you know her?
1024
00:57:26,809 --> 00:57:28,276
Dark cloud.
1025
00:57:28,277 --> 00:57:29,679
It's her fault.
1026
00:57:30,679 --> 00:57:32,881
Fricking bitch Maureen.
1027
00:57:32,882 --> 00:57:33,716
All of it.
1028
00:57:33,717 --> 00:57:35,216
She should just die!
1029
00:57:35,217 --> 00:57:38,186
You know, I don't understand
why it's so hard for her!
1030
00:57:38,187 --> 00:57:40,121
She should just go away!
1031
00:57:40,122 --> 00:57:41,589
Yeah, you know what?
1032
00:57:41,590 --> 00:57:42,191
It would
be so much easier.
1033
00:57:42,192 --> 00:57:43,725
I think I'm done here.
1034
00:57:43,726 --> 00:57:44,993
Wait, is something wrong?
1035
00:57:44,994 --> 00:57:46,030
No, no, no, no, no.
1036
00:57:48,030 --> 00:57:48,030
How is my little boy?
1037
00:57:48,964 --> 00:57:51,232
Are they treating him all right?
1038
00:57:51,233 --> 00:57:52,771
Everything is fine.
1039
00:57:55,771 --> 00:57:59,676
I saw him a little while
ago from a distance.
1040
00:58:00,676 --> 00:58:02,110
He was at the park
1041
00:58:02,111 --> 00:58:04,147
with Maureen and Forest.
1042
00:58:05,147 --> 00:58:07,951
But he looked happy, right?
1043
00:58:08,951 --> 00:58:09,951
Yeah.
1044
00:58:11,654 --> 00:58:12,654
Hmm.
1045
00:59:00,069 --> 00:59:03,373
Ken, you
have to tell her.
1046
00:59:04,373 --> 00:59:06,307
I don't know.
1047
00:59:06,308 --> 00:59:07,609
All I can think about is...
1048
00:59:07,610 --> 00:59:08,876
I know.
1049
00:59:08,877 --> 00:59:10,347
I know, Logan.
1050
00:59:11,347 --> 00:59:12,347
I failed.
1051
00:59:15,083 --> 00:59:16,117
What have I done?
1052
00:59:16,118 --> 00:59:17,385
No, you've done a lot.
1053
00:59:17,386 --> 00:59:18,820
Don't do that to yourself.
1054
00:59:18,821 --> 00:59:20,288
Enough, okay?
1055
00:59:20,289 --> 00:59:22,890
None of it matters
anymore, don't you see?
1056
00:59:22,891 --> 00:59:24,227
What do you mean?
1057
00:59:25,227 --> 00:59:26,230
I love you.
1058
00:59:28,230 --> 00:59:29,230
I love you.
1059
00:59:31,200 --> 00:59:32,702
Leave her.
1060
00:59:33,702 --> 00:59:34,702
Be with me.
1061
00:59:37,373 --> 00:59:39,140
I'd lose everything.
1062
00:59:39,141 --> 00:59:41,142
I mean, don't you understand?
1063
00:59:41,143 --> 00:59:42,677
I'd be ruined.
1064
00:59:42,678 --> 00:59:43,845
I mean, is that what you want?
1065
00:59:43,846 --> 00:59:45,146
No, of course not.
1066
00:59:45,147 --> 00:59:47,717
You know I don't want that.
1067
00:59:48,717 --> 00:59:49,717
I can't.
1068
00:59:49,718 --> 00:59:50,718
Why?
1069
01:00:19,348 --> 01:00:20,348
Hi.
1070
01:00:21,250 --> 01:00:22,920
Hi.
1071
01:00:24,920 --> 01:00:25,953
Keep your voice down, okay?
1072
01:00:25,954 --> 01:00:27,023
Emma's sleeping.
1073
01:00:29,023 --> 01:00:30,326
How was Atlanta?
1074
01:00:31,326 --> 01:00:32,727
Uh, good.
1075
01:00:32,728 --> 01:00:35,236
Closed the Hendrick account.
1076
01:00:41,236 --> 01:00:42,070
What's up, Kate?
1077
01:00:42,071 --> 01:00:43,375
What's bothering you?
1078
01:00:46,375 --> 01:00:49,977
I don't think you
were in Atlanta.
1079
01:00:49,978 --> 01:00:52,049
Then you know something I don't.
1080
01:00:54,049 --> 01:00:56,018
Is there something
you want to tell me?
1081
01:00:57,018 --> 01:00:58,186
What are you talking about?
1082
01:00:58,187 --> 01:01:00,223
Keep your voice down.
1083
01:01:01,223 --> 01:01:02,226
It's a question.
1084
01:01:04,226 --> 01:01:06,394
Are you having an
affair with the man
1085
01:01:06,395 --> 01:01:08,966
from Logan's wake?
1086
01:01:10,966 --> 01:01:13,067
I am so sick of you and
your frickin' family.
1087
01:01:13,068 --> 01:01:15,338
Say something to me, please!
1088
01:01:16,338 --> 01:01:18,973
What am I supposed to do?
1089
01:01:18,974 --> 01:01:22,913
What am I supposed to
do about our marriage?
1090
01:01:24,913 --> 01:01:27,248
I'm gonna tell your family.
1091
01:01:27,249 --> 01:01:28,483
Tell them what?
1092
01:01:28,484 --> 01:01:29,484
All of it.
1093
01:01:31,253 --> 01:01:32,487
About you, about our marriage,
1094
01:01:32,488 --> 01:01:33,921
about your friend in Atlanta.
1095
01:01:33,922 --> 01:01:34,922
Everything.
1096
01:01:34,923 --> 01:01:36,459
They already know.
1097
01:01:37,459 --> 01:01:38,394
What?
1098
01:01:38,395 --> 01:01:40,294
Why do you think they
had me marry you?
1099
01:01:40,295 --> 01:01:42,062
You're the perfect wife,
the perfect cover
1100
01:01:42,063 --> 01:01:44,432
for their freakin'
failure of a son.
1101
01:01:44,433 --> 01:01:46,768
You think I want
to live like this?
1102
01:01:46,769 --> 01:01:50,338
All you had to do was look
pretty and have a son.
1103
01:01:50,339 --> 01:01:51,339
But you failed!
1104
01:01:51,340 --> 01:01:52,874
Shut up.
1105
01:01:52,875 --> 01:01:55,409
You fouled up the one
thing that you had to do,
1106
01:01:55,410 --> 01:01:56,480
the one thing.
1107
01:01:58,480 --> 01:01:59,881
And Logan?
1108
01:01:59,882 --> 01:02:01,783
What about him?
1109
01:02:01,784 --> 01:02:02,784
You knew.
1110
01:02:04,286 --> 01:02:06,487
You knew and you still
let me adopt him.
1111
01:02:06,488 --> 01:02:07,822
My father's bastard son?
1112
01:02:07,823 --> 01:02:10,558
Yeah, he's your brother.
1113
01:02:10,559 --> 01:02:14,964
Oh my God, I'm gonna
be sick to my stomach.
1114
01:02:15,964 --> 01:02:18,968
You played father
to your brother.
1115
01:02:19,968 --> 01:02:22,503
I can't do this anymore.
1116
01:02:22,504 --> 01:02:24,544
I want a divorce.
1117
01:02:28,544 --> 01:02:29,824
My father will never allow it.
1118
01:02:30,012 --> 01:02:31,181
Oh, you...
1119
01:02:32,181 --> 01:02:33,915
Forget your father.
1120
01:02:33,916 --> 01:02:36,186
He's going to jail anyway.
1121
01:02:37,186 --> 01:02:39,120
Come on, Kate, don't
be stupid, okay?
1122
01:02:39,121 --> 01:02:41,823
My family knows every
judge in this county.
1123
01:02:41,824 --> 01:02:42,957
It doesn't matter what you know.
1124
01:02:42,958 --> 01:02:45,091
It dies here, tonight.
1125
01:02:45,092 --> 01:02:47,230
But she was 16 years old.
1126
01:02:48,230 --> 01:02:49,997
Who? Emily Searcy?
1127
01:02:49,998 --> 01:02:52,133
She left a long time ago.
1128
01:02:52,134 --> 01:02:52,634
No she didn't.
1129
01:02:53,001 --> 01:02:54,003
I saw her myself.
1130
01:02:55,003 --> 01:02:57,939
Yeah, you think she's
gonna help you?
1131
01:02:57,940 --> 01:02:59,473
Or her parents?
1132
01:02:59,474 --> 01:03:00,474
We own them.
1133
01:03:03,378 --> 01:03:05,149
You sold your soul, too.
1134
01:03:07,149 --> 01:03:09,884
It was never mine to begin with.
1135
01:03:57,599 --> 01:03:59,934
Dad, she knows.
1136
01:03:59,935 --> 01:04:01,439
We need to talk.
1137
01:04:08,510 --> 01:04:09,510
Okay.
1138
01:04:15,016 --> 01:04:18,124
This is just for a
little while, okay?
1139
01:04:22,124 --> 01:04:23,559
This side's mine.
1140
01:04:24,559 --> 01:04:25,559
Okay.
1141
01:04:30,032 --> 01:04:31,565
I took Emma.
1142
01:04:31,566 --> 01:04:33,534
The only thing the Burnett
family cared about,
1143
01:04:33,535 --> 01:04:34,535
and we moved.
1144
01:04:36,271 --> 01:04:38,139
Told Ken I would be
filing for divorce,
1145
01:04:38,140 --> 01:04:42,176
and the Burnetts started
doing their spin.
1146
01:04:42,177 --> 01:04:44,614
No lawyer would touch me.
1147
01:04:45,614 --> 01:04:46,548
Oh!
1148
01:04:46,549 --> 01:04:47,615
Shoot.
1149
01:04:47,616 --> 01:04:48,616
Sorry.
1150
01:05:05,267 --> 01:05:06,469
Kate?
1151
01:05:07,469 --> 01:05:09,103
No.
1152
01:05:09,104 --> 01:05:10,573
Please, Kate.
1153
01:05:11,573 --> 01:05:12,974
All right, this is
no state for you
1154
01:05:12,975 --> 01:05:15,743
and Emma to be living in.
1155
01:05:18,180 --> 01:05:19,282
You can call.
1156
01:05:20,282 --> 01:05:22,483
You don't understand.
1157
01:05:22,484 --> 01:05:25,154
My father's running for office.
1158
01:05:26,154 --> 01:05:27,755
And I'm his son, okay?
1159
01:05:27,756 --> 01:05:29,690
And technically
you're still my wife.
1160
01:05:29,691 --> 01:05:31,459
Why don't we just
keep up appearances?
1161
01:05:31,460 --> 01:05:34,462
Is that supposed to be a joke?
1162
01:05:34,463 --> 01:05:36,530
We can make a deal.
1163
01:05:36,531 --> 01:05:38,699
You can live in another
section of the house.
1164
01:05:38,700 --> 01:05:40,334
Okay, you and Emma will
be very comfortable.
1165
01:05:40,335 --> 01:05:41,203
Just come home.
1166
01:05:41,203 --> 01:05:42,203
Okay.
1167
01:05:44,172 --> 01:05:46,774
You need to leave now.
1168
01:05:46,775 --> 01:05:48,642
You won't win.
1169
01:05:48,643 --> 01:05:51,245
My father won't allow it.
1170
01:05:51,246 --> 01:05:54,515
He'll take Emma away from you.
1171
01:05:54,516 --> 01:05:55,516
Yeah.
1172
01:05:56,218 --> 01:05:58,655
My father always wins.
1173
01:06:00,655 --> 01:06:02,690
I could help you now,
1174
01:06:02,691 --> 01:06:04,325
but if it gets too
late and goes too far,
1175
01:06:04,326 --> 01:06:06,660
I can't help you at all.
1176
01:06:06,661 --> 01:06:08,534
Think about it.
1177
01:07:03,819 --> 01:07:05,219
Hello?
1178
01:07:05,220 --> 01:07:06,687
Hi, is this Kate Burnett?
1179
01:07:06,688 --> 01:07:07,522
It is.
1180
01:07:07,522 --> 01:07:08,457
Who is this?
1181
01:07:08,458 --> 01:07:09,723
My name is Jax Harper.
1182
01:07:09,724 --> 01:07:11,859
I'm a journalist with
the Clarksdale Times.
1183
01:07:11,860 --> 01:07:13,394
How did you get my number?
1184
01:07:13,395 --> 01:07:15,096
I have my sources.
1185
01:07:15,097 --> 01:07:16,697
Mrs. Burnett, there's
rumors going 'round
1186
01:07:16,698 --> 01:07:18,399
about you and your husband
1187
01:07:18,400 --> 01:07:21,502
and I would love to sit down
and discuss those rumors.
1188
01:07:21,503 --> 01:07:23,506
Yeah, you know what?
1189
01:07:24,506 --> 01:07:25,840
I don't think I
really want to...
1190
01:07:25,841 --> 01:07:27,708
Mrs. Burnett,
I think I might be
1191
01:07:27,709 --> 01:07:29,745
able to help you.
1192
01:07:30,745 --> 01:07:31,784
How?
1193
01:07:44,793 --> 01:07:46,827
Ms. Burnett?
1194
01:07:46,828 --> 01:07:49,230
Nice to meet you, Mrs. Burnett.
1195
01:07:49,231 --> 01:07:51,265
Please have a seat.
1196
01:07:51,266 --> 01:07:52,500
Okay, but don't call me that.
1197
01:07:52,501 --> 01:07:53,801
I hate that name.
1198
01:07:53,802 --> 01:07:54,838
It's Kate.
1199
01:07:56,838 --> 01:08:00,877
So what's the rumor that
you heard about me?
1200
01:08:01,877 --> 01:08:04,545
That you and your
husband are separated,
1201
01:08:04,546 --> 01:08:06,680
maybe because of a certain
1202
01:08:06,681 --> 01:08:08,549
lifestyle choice.
1203
01:08:08,550 --> 01:08:10,918
And that he won't
give you a divorce.
1204
01:08:10,919 --> 01:08:12,887
What do you want, Mr. Harper?
1205
01:08:12,888 --> 01:08:14,922
Please, call me Jax.
1206
01:08:14,923 --> 01:08:16,390
Okay.
1207
01:08:16,391 --> 01:08:18,594
What do you want, Jax?
1208
01:08:19,594 --> 01:08:23,733
You need an ally, someone
to fight the Burnetts.
1209
01:08:24,733 --> 01:08:27,234
They think they own this town.
1210
01:08:27,235 --> 01:08:29,503
You give me an exclusive,
1211
01:08:29,504 --> 01:08:31,939
I'll make you front
page material.
1212
01:08:31,940 --> 01:08:33,908
Then he can't touch you.
1213
01:08:33,909 --> 01:08:36,644
And what's in it for you?
1214
01:08:36,645 --> 01:08:38,846
If it bleeds, it leads.
1215
01:08:38,847 --> 01:08:40,481
I am a journalist, right?
1216
01:08:40,482 --> 01:08:41,951
Yeah.
1217
01:08:42,951 --> 01:08:43,951
Kate.
1218
01:08:45,720 --> 01:08:47,821
You can't do this alone.
1219
01:08:47,822 --> 01:08:50,858
They have everyone
in their pockets.
1220
01:08:50,859 --> 01:08:51,859
I don't give a damn,
1221
01:08:51,860 --> 01:08:54,798
but nobody outruns bad press.
1222
01:08:56,798 --> 01:08:58,568
It's your only shot.
1223
01:08:59,568 --> 01:09:01,835
Old Man Burnett's
running for reelection.
1224
01:09:01,836 --> 01:09:03,774
The time to hit him is now.
1225
01:09:05,774 --> 01:09:07,677
I'll think about it.
1226
01:09:08,677 --> 01:09:10,814
You can finally be free.
1227
01:09:12,814 --> 01:09:15,956
Free to live your own life.
1228
01:09:20,956 --> 01:09:21,956
Call me.
1229
01:09:33,902 --> 01:09:35,836
Hey, munchkin.
1230
01:09:35,837 --> 01:09:36,837
Hop on up.
1231
01:09:38,006 --> 01:09:40,941
Uh, you're gettin' so big.
1232
01:09:40,942 --> 01:09:42,776
How are you doin'?
1233
01:09:42,777 --> 01:09:43,777
I'm fine.
1234
01:09:44,713 --> 01:09:46,914
I just miss Logan.
1235
01:09:46,915 --> 01:09:47,989
I do, too.
1236
01:09:53,989 --> 01:09:55,889
How was school?
1237
01:09:55,890 --> 01:09:57,258
It was fine.
1238
01:09:57,259 --> 01:09:58,259
Yeah?
1239
01:10:01,029 --> 01:10:02,363
What's that?
1240
01:10:02,364 --> 01:10:03,864
What?
1241
01:10:03,865 --> 01:10:05,033
Your necklace.
1242
01:10:06,033 --> 01:10:07,901
Grandpa gave it to me.
1243
01:10:07,902 --> 01:10:09,572
Isn't it pretty?
1244
01:10:10,572 --> 01:10:12,710
When did you see Grandpa?
1245
01:10:15,710 --> 01:10:16,812
Emma?
1246
01:10:17,812 --> 01:10:18,879
Hey, it's okay.
1247
01:10:18,880 --> 01:10:20,322
When did you see Grandpa?
1248
01:10:27,322 --> 01:10:28,433
He came by school.
1249
01:10:39,534 --> 01:10:40,534
Forest!
1250
01:10:42,037 --> 01:10:43,342
Forest!
1251
01:10:47,342 --> 01:10:48,909
Forest, get out here right now!
1252
01:10:54,049 --> 01:10:54,049
Kate? Honey, what?
1253
01:10:54,916 --> 01:10:56,051
Where is he?
1254
01:10:57,051 --> 01:10:58,919
Forest, get out here!
1255
01:10:58,920 --> 01:11:00,621
Hey, hey, what's
all the shouting?
1256
01:11:00,622 --> 01:11:01,889
What's wrong?
1257
01:11:01,890 --> 01:11:02,990
I don't want you to see
my daughter again.
1258
01:11:02,991 --> 01:11:04,090
What do you mean?
1259
01:11:04,091 --> 01:11:05,693
What is this?
1260
01:11:05,694 --> 01:11:06,960
What is this?
1261
01:11:06,961 --> 01:11:08,595
I gave that to Emma.
1262
01:11:08,596 --> 01:11:09,797
It's a gift from
her grandfather.
1263
01:11:09,798 --> 01:11:11,932
You are not allowed
to see her again!
1264
01:11:11,933 --> 01:11:13,434
I went to see my granddaughter.
1265
01:11:13,435 --> 01:11:14,402
I don't get to see her...
1266
01:11:14,403 --> 01:11:15,669
No, you do not!
1267
01:11:15,670 --> 01:11:16,985
You are not allowed to
see my daughter again!
1268
01:11:17,005 --> 01:11:19,773
Who the hell do you think
you're talkin' to, huh?
1269
01:11:19,774 --> 01:11:23,410
You think I give a
damn what you want?
1270
01:11:23,411 --> 01:11:25,446
Emma is a Burnett.
1271
01:11:25,447 --> 01:11:27,481
Whether you like it or not.
1272
01:11:27,482 --> 01:11:30,384
I'm gonna say this
one more time.
1273
01:11:30,385 --> 01:11:32,453
You stay away from her!
1274
01:11:32,454 --> 01:11:35,489
You get off my porch
before I lose my manners.
1275
01:11:35,490 --> 01:11:36,490
You understand me?
1276
01:11:38,126 --> 01:11:40,642
You're embarrassing
yourself, girl!
1277
01:12:06,821 --> 01:12:07,821
Hi.
1278
01:12:08,723 --> 01:12:09,923
Thank you for coming so late.
1279
01:12:09,924 --> 01:12:11,992
I just got off work.
1280
01:12:11,993 --> 01:12:15,698
I was expecting
to hear from you.
1281
01:12:16,698 --> 01:12:17,632
Coffee?
1282
01:12:17,633 --> 01:12:19,466
Oh, thank you.
1283
01:12:19,467 --> 01:12:20,467
Mmm-hmm.
1284
01:12:25,106 --> 01:12:26,106
Hmm.
1285
01:12:34,449 --> 01:12:37,187
I don't really know
where to start.
1286
01:12:39,187 --> 01:12:41,002
Start from the beginning.
1287
01:12:54,002 --> 01:12:56,870
Okay, well, thanks for the ride.
1288
01:12:56,871 --> 01:12:57,871
Of course.
1289
01:12:58,807 --> 01:13:00,107
You did great tonight.
1290
01:13:00,108 --> 01:13:01,542
Really.
1291
01:13:01,543 --> 01:13:04,180
Got a lot of really good stuff.
1292
01:13:05,180 --> 01:13:07,181
You think we have a chance?
1293
01:13:07,182 --> 01:13:08,184
Chance?
1294
01:13:09,184 --> 01:13:10,786
This article,
1295
01:13:11,786 --> 01:13:13,921
I would not want to be him.
1296
01:13:13,922 --> 01:13:17,458
Or his robot son
for that matter.
1297
01:13:17,459 --> 01:13:18,861
But...
1298
01:13:19,861 --> 01:13:21,628
But?
1299
01:13:21,629 --> 01:13:25,499
Well, birth certificate
would help.
1300
01:13:25,500 --> 01:13:26,500
For Logan.
1301
01:13:27,469 --> 01:13:29,036
Hard evidence.
1302
01:13:29,037 --> 01:13:30,037
Yeah.
1303
01:13:31,539 --> 01:13:32,673
I don't know.
1304
01:13:32,674 --> 01:13:34,708
I'm sure the
Burnett's have that.
1305
01:13:34,709 --> 01:13:36,610
What about Emily?
1306
01:13:36,611 --> 01:13:39,148
She hold onto
anything like that?
1307
01:13:40,148 --> 01:13:41,852
I don't know.
1308
01:13:43,852 --> 01:13:46,690
She's not really
all there, though.
1309
01:13:48,690 --> 01:13:50,126
What's there to lose?
1310
01:13:52,126 --> 01:13:53,731
I'll do my best.
1311
01:13:56,731 --> 01:13:58,198
Have a good night.
1312
01:13:58,199 --> 01:13:59,844
You, too.
1313
01:14:09,844 --> 01:14:12,982
Hi, can I put this down here?
1314
01:14:13,982 --> 01:14:14,982
Okay, okay.
1315
01:14:16,651 --> 01:14:18,287
Um, I'm hungry.
1316
01:14:19,287 --> 01:14:20,287
What did you bring?
1317
01:14:22,223 --> 01:14:24,558
Peanut butter sandwich?
1318
01:14:24,559 --> 01:14:25,559
Sure.
1319
01:14:26,027 --> 01:14:27,027
Okay.
1320
01:14:38,139 --> 01:14:41,245
So, I was hoping we could
talk about your boy.
1321
01:14:44,245 --> 01:14:45,315
Isn't he handsome?
1322
01:14:47,315 --> 01:14:49,182
He has his daddy's
eyes, you know?
1323
01:14:49,183 --> 01:14:52,756
I'll bet you have
lots of stuff of his.
1324
01:14:54,756 --> 01:14:56,223
Yeah.
1325
01:14:56,224 --> 01:14:59,192
Sure, his daddy gives me stuff.
1326
01:14:59,193 --> 01:15:00,694
He's so smart.
1327
01:15:00,695 --> 01:15:02,195
Such a smart little
boy, you know?
1328
01:15:02,196 --> 01:15:03,630
I don't even mind.
1329
01:15:03,631 --> 01:15:04,631
I just...
1330
01:15:06,167 --> 01:15:10,304
Actually I do mind being
so alone, you know?
1331
01:15:10,305 --> 01:15:11,139
Yeah.
1332
01:15:11,140 --> 01:15:13,206
But it's for the best.
1333
01:15:13,207 --> 01:15:16,743
That's what Forest says,
because of my condition.
1334
01:15:16,744 --> 01:15:18,848
Anyways, sometimes I,
1335
01:15:20,848 --> 01:15:23,018
I make copies of things
before he takes them back
1336
01:15:24,018 --> 01:15:25,285
so that I can look
at them anytime.
1337
01:15:25,286 --> 01:15:28,755
I just really miss
him, you know?
1338
01:15:28,756 --> 01:15:29,756
Sure.
1339
01:15:29,757 --> 01:15:31,296
Understandable.
1340
01:15:35,296 --> 01:15:37,700
I'm sure you have lots of
1341
01:15:38,700 --> 01:15:41,234
pictures like from the hospital
1342
01:15:41,235 --> 01:15:43,069
when he was born.
1343
01:15:43,070 --> 01:15:45,238
I'd love to see 'em.
1344
01:15:45,239 --> 01:15:47,808
Why would you want that?
1345
01:15:47,809 --> 01:15:50,611
He told me not to give
anything to anybody.
1346
01:15:50,612 --> 01:15:51,245
Oh, no, no, no, no.
1347
01:15:51,246 --> 01:15:52,279
That's not...
1348
01:15:52,280 --> 01:15:53,114
Get out!
1349
01:15:53,114 --> 01:15:53,114
I just wanted to...
1350
01:15:53,948 --> 01:15:54,782
No, get the freak out.
1351
01:15:54,783 --> 01:15:56,049
That's, I'm...
1352
01:15:56,050 --> 01:15:56,050
No, you want to
take my baby away!
1353
01:15:56,951 --> 01:15:57,852
You're not gonna do it!
1354
01:15:57,852 --> 01:15:58,686
I'll kill you!
1355
01:15:58,686 --> 01:15:59,320
You need to go!
1356
01:15:59,321 --> 01:16:01,324
Sit down, sit down!
1357
01:16:03,324 --> 01:16:05,796
I don't want to take your child.
1358
01:16:08,796 --> 01:16:10,337
I have to do something.
1359
01:16:26,381 --> 01:16:28,081
I
make copies of things
1360
01:16:28,082 --> 01:16:30,286
before he gives them back to me.
1361
01:16:32,286 --> 01:16:36,123
He told me not to give
anything to anybody.
1362
01:16:36,124 --> 01:16:37,357
Get out.
1363
01:16:37,358 --> 01:16:38,659
You want to take my baby away?
1364
01:16:38,660 --> 01:16:39,293
You're not gonna do it!
1365
01:16:39,294 --> 01:16:41,428
I'll kill you!
1366
01:16:41,429 --> 01:16:42,429
Get out!
1367
01:16:48,002 --> 01:16:49,002
Get out!
1368
01:17:21,402 --> 01:17:23,437
Jax, I got it.
1369
01:17:23,438 --> 01:17:24,438
I got it.
1370
01:17:51,966 --> 01:17:55,068
You said you would
take care of this.
1371
01:17:55,069 --> 01:17:56,069
Now what?
1372
01:17:57,905 --> 01:18:00,774
Forest, you destroyed
our family.
1373
01:18:00,775 --> 01:18:01,942
You.
1374
01:18:01,943 --> 01:18:03,143
You and you.
1375
01:18:03,144 --> 01:18:04,244
I told both of you.
1376
01:18:04,245 --> 01:18:05,179
What'd I say?
1377
01:18:05,180 --> 01:18:06,446
Stay away from that girl.
1378
01:18:06,447 --> 01:18:08,517
What did you tell her?
1379
01:18:09,517 --> 01:18:11,184
You did this.
1380
01:18:11,185 --> 01:18:12,221
Me?
1381
01:18:13,221 --> 01:18:16,825
The only mistake I
made was to allow,
1382
01:18:17,825 --> 01:18:20,927
to close my eyes to all of this.
1383
01:18:20,928 --> 01:18:24,032
To think that some day
it would all end.
1384
01:18:25,032 --> 01:18:28,037
God, I worked so
hard for so long.
1385
01:18:31,037 --> 01:18:33,874
You can't even control
your own God damn wife.
1386
01:18:33,875 --> 01:18:36,877
And I told you to stay
away from your friend.
1387
01:18:36,878 --> 01:18:40,347
Dad, I couldn't be
exactly who you wanted.
1388
01:18:40,348 --> 01:18:41,182
Mom and I...
1389
01:18:41,182 --> 01:18:42,150
You're pathetic!
1390
01:18:42,151 --> 01:18:43,450
You know that?
1391
01:18:43,451 --> 01:18:45,452
You're a poor excuse for a son
1392
01:18:45,453 --> 01:18:46,486
and for a Burnett.
1393
01:18:46,487 --> 01:18:47,554
You know, stop it, okay?
1394
01:18:47,555 --> 01:18:49,990
I've had enough of you!
1395
01:18:49,991 --> 01:18:50,991
Forest.
1396
01:18:52,260 --> 01:18:53,429
Forest!
1397
01:18:55,429 --> 01:18:56,429
I have listened
1398
01:18:58,032 --> 01:19:00,267
and done everything
you asked me to do
1399
01:19:00,268 --> 01:19:01,401
our entire lives.
1400
01:19:01,402 --> 01:19:02,805
Please,
1401
01:19:03,805 --> 01:19:05,006
just this once,
1402
01:19:06,006 --> 01:19:07,309
listen to me now.
1403
01:19:08,309 --> 01:19:09,876
What?
1404
01:19:09,877 --> 01:19:11,478
Embrace it.
1405
01:19:11,479 --> 01:19:13,380
Embrace it?
1406
01:19:13,381 --> 01:19:15,882
What does that mean?
1407
01:19:15,883 --> 01:19:17,453
Our son, Ken.
1408
01:19:19,453 --> 01:19:22,522
Let him live his life publicly.
1409
01:19:22,523 --> 01:19:25,027
And we will put all our
support behind him.
1410
01:19:26,027 --> 01:19:28,428
You mean embrace that
I have a gay son?
1411
01:19:28,429 --> 01:19:29,429
Yes.
1412
01:19:31,098 --> 01:19:32,299
Think about it.
1413
01:19:32,300 --> 01:19:33,600
All those speeches
you served up,
1414
01:19:33,601 --> 01:19:35,168
equal rights for all.
1415
01:19:35,169 --> 01:19:37,170
Start with our son.
1416
01:19:37,171 --> 01:19:38,438
And just like you said,
1417
01:19:38,439 --> 01:19:40,507
save everything that we
have worked so hard for
1418
01:19:40,508 --> 01:19:42,442
our entire lives.
1419
01:19:42,443 --> 01:19:43,443
Huh.
1420
01:19:44,178 --> 01:19:45,478
Dad, look at me.
1421
01:19:45,479 --> 01:19:46,447
Huh?
1422
01:19:46,448 --> 01:19:48,481
I know I can't be the
son you want me to be
1423
01:19:48,482 --> 01:19:50,483
and I'm fine with that.
1424
01:19:50,484 --> 01:19:52,519
But I still want this life.
1425
01:19:52,520 --> 01:19:54,588
And that means I want
you to win, okay?
1426
01:19:54,589 --> 01:19:56,925
And this can help.
1427
01:19:57,925 --> 01:20:00,463
The campaign, the Burnetts.
1428
01:20:02,463 --> 01:20:04,631
Well, I don't know.
1429
01:20:04,632 --> 01:20:06,569
What about Logan?
1430
01:20:08,569 --> 01:20:11,137
Maureen, this could ruin me.
1431
01:20:11,138 --> 01:20:13,976
We could lose everything.
1432
01:20:22,917 --> 01:20:26,386
I can't thank you
enough for everything.
1433
01:20:26,387 --> 01:20:27,387
No, thank you.
1434
01:20:30,056 --> 01:20:32,492
Got me back where I belong.
1435
01:20:32,493 --> 01:20:33,595
Front page.
1436
01:20:34,595 --> 01:20:36,897
Get out of here.
1437
01:20:36,898 --> 01:20:40,002
Got some really good
offers coming in, so.
1438
01:20:42,002 --> 01:20:43,670
Well, you helped me get
my life back together,
1439
01:20:43,671 --> 01:20:45,440
so even trade.
1440
01:20:46,440 --> 01:20:48,011
It was my pleasure.
1441
01:20:50,011 --> 01:20:52,314
Good evening, everyone.
1442
01:20:53,314 --> 01:20:56,116
It's a beautiful night
here in Clarksdale.
1443
01:20:56,117 --> 01:20:58,618
But who am I kidding?
1444
01:20:58,619 --> 01:21:01,655
Every night here in
Clarksdale is beautiful.
1445
01:21:03,124 --> 01:21:04,124
Ah.
1446
01:21:05,059 --> 01:21:06,059
Yes, well.
1447
01:21:07,662 --> 01:21:11,134
For the last three years
you have entrusted
1448
01:21:13,134 --> 01:21:15,604
this city to my mayorship.
1449
01:21:16,604 --> 01:21:20,974
And I'm here tonight to
ask you for your support
1450
01:21:20,975 --> 01:21:23,610
and to give me the honor
of another four years
1451
01:21:23,611 --> 01:21:25,648
of service to you.
1452
01:21:27,648 --> 01:21:30,550
Take care of yourself.
1453
01:21:30,551 --> 01:21:31,690
You, too.
1454
01:21:35,690 --> 01:21:38,959
Now if there's one thing
I know about Clarksdale,
1455
01:21:38,960 --> 01:21:41,661
it's that we honor
our traditions.
1456
01:21:41,662 --> 01:21:45,134
We honor time-trusted
Christian ideals of family.
1457
01:21:47,134 --> 01:21:49,105
I understand and I
have understood
1458
01:21:51,105 --> 01:21:54,177
those traditions and I've
tried to honor them.
1459
01:21:56,177 --> 01:21:59,679
I also understand the
value of progress.
1460
01:21:59,680 --> 01:22:02,451
That we know that sometimes
1461
01:22:03,451 --> 01:22:04,753
we have to leave
1462
01:22:05,753 --> 01:22:07,156
certain things behind
1463
01:22:09,156 --> 01:22:11,626
in order to move forward.
1464
01:22:12,626 --> 01:22:15,199
Now I have made many mistakes.
1465
01:22:18,199 --> 01:22:19,199
Many.
1466
01:22:20,634 --> 01:22:23,703
But I think it is most important
1467
01:22:23,704 --> 01:22:27,276
to recognize those mistakes
and learn from them.
1468
01:22:29,276 --> 01:22:31,149
Now, I love my son, Kenneth.
1469
01:22:35,149 --> 01:22:37,317
I'm very proud of him
1470
01:22:37,318 --> 01:22:40,320
and of all of his
accomplishments.
1471
01:22:40,321 --> 01:22:43,757
And I'm proud of him
for being who he is.
1472
01:22:43,758 --> 01:22:47,127
And so it is with
great pride that I
1473
01:22:47,128 --> 01:22:50,764
share with you that
my son Kenneth's gay.
1474
01:22:50,765 --> 01:22:54,703
And I want him to know
that finding happiness
1475
01:22:55,703 --> 01:22:56,703
is his right.
1476
01:23:01,308 --> 01:23:05,211
That small actions
can be like pebbles
1477
01:23:05,212 --> 01:23:08,281
being thrown into a still lake,
1478
01:23:08,282 --> 01:23:12,318
causing ripples of hope
to cascade outwards
1479
01:23:12,319 --> 01:23:14,190
and change the world.
1480
01:23:16,190 --> 01:23:18,761
And so I give you my action.
1481
01:23:20,761 --> 01:23:23,163
And I ask that my wife,
1482
01:23:23,164 --> 01:23:25,298
my beautiful wife Maureen
1483
01:23:25,299 --> 01:23:27,700
and my son Kenneth stand by me
1484
01:23:27,701 --> 01:23:29,539
as we ask you to join us
1485
01:23:31,539 --> 01:23:35,777
in bringing Clarksdale
into the future.
1486
01:23:36,777 --> 01:23:37,813
We thank you.
1487
01:23:38,813 --> 01:23:40,380
God bless you.
1488
01:23:40,381 --> 01:23:43,085
And God bless this
wonderful city.
1489
01:23:58,599 --> 01:23:59,599
Mom!
1490
01:24:06,474 --> 01:24:09,742
I'm running out of room
for all of my books.
1491
01:24:09,743 --> 01:24:11,544
Uh-oh.
1492
01:24:11,545 --> 01:24:15,648
Well, um, leave 'em there
and we'll get you new ones.
1493
01:24:15,649 --> 01:24:16,883
Right?
1494
01:24:16,884 --> 01:24:17,718
They have books
in Chicago, yeah?
1495
01:24:17,719 --> 01:24:19,853
Yeah, they sure do.
1496
01:24:19,854 --> 01:24:22,589
But I want my books.
1497
01:24:22,590 --> 01:24:24,190
Oh, okay.
1498
01:24:24,191 --> 01:24:27,160
Well, how about you
go back inside
1499
01:24:27,161 --> 01:24:31,900
and I will help you try
and fit 'em all in there.
1500
01:24:32,900 --> 01:24:34,701
We'll see how that goes.
1501
01:24:37,271 --> 01:24:38,771
Kate, hey.
1502
01:24:38,772 --> 01:24:40,173
Hey.
1503
01:24:40,174 --> 01:24:40,174
Yeah.
1504
01:24:40,774 --> 01:24:41,808
Kate.
1505
01:24:41,809 --> 01:24:42,743
Yeah.
1506
01:24:42,744 --> 01:24:44,611
You're doing the right thing.
1507
01:24:44,612 --> 01:24:45,879
You think so?
1508
01:24:45,880 --> 01:24:47,847
Yeah, I think so.
1509
01:24:47,848 --> 01:24:49,184
Hmm.
1510
01:24:56,690 --> 01:25:00,729
As for Forest, well, he went
on to win the election,
1511
01:25:01,729 --> 01:25:03,665
just as planned, I guess.
1512
01:25:04,665 --> 01:25:08,937
And Ken, he and Rocco lived
together for a few years.
1513
01:25:09,937 --> 01:25:12,272
Then Rocco moved to New
York and Ken stayed behind.
1514
01:25:12,273 --> 01:25:16,251
Guess the leash Forest had
just wasn't long enough.
1515
01:25:30,925 --> 01:25:32,358
Here we go.
1516
01:25:32,359 --> 01:25:33,693
Woo-hoo, Chicago!
1517
01:25:33,694 --> 01:25:34,694
Here we come!
1518
01:25:40,634 --> 01:25:43,803
Losing everything
wasn't the problem.
1519
01:25:43,804 --> 01:25:46,539
That can be the
cost of redemption.
1520
01:25:46,540 --> 01:25:48,942
But who I was, my identity,
1521
01:25:48,943 --> 01:25:50,947
where did it go?
1522
01:25:52,947 --> 01:25:57,917
It's like looking at a
broken mirror, shattered.
1523
01:25:57,918 --> 01:26:01,656
Parts of you all over
the floor staring back.
1524
01:26:02,656 --> 01:26:04,691
There's still time for
me to pick the pieces up
1525
01:26:04,692 --> 01:26:06,993
and glue them back together.
1526
01:26:06,994 --> 01:26:09,564
I have my daughter, my life,
1527
01:26:10,564 --> 01:26:11,564
and now my soul.
1528
01:26:13,467 --> 01:26:15,568
I know who I am again.
1529
01:26:36,890 --> 01:26:40,860
♪ I wish I could tell you
1530
01:26:40,861 --> 01:26:43,398
♪ How I feel
1531
01:26:44,398 --> 01:26:48,301
♪ But I don't want to open scars
1532
01:26:48,302 --> 01:26:51,274
♪ That took so long to heal
1533
01:26:53,274 --> 01:26:56,609
♪ I wish I could get you
1534
01:26:56,610 --> 01:26:59,014
♪ In a crowded room
1535
01:27:00,014 --> 01:27:02,949
♪ Tell everyone
1536
01:27:02,950 --> 01:27:06,389
♪ What you put me through
1537
01:27:08,389 --> 01:27:11,858
♪ But I can't dig deep enough
1538
01:27:11,859 --> 01:27:14,827
♪ To get away from you
1539
01:27:14,828 --> 01:27:17,999
♪ Away from you
1540
01:27:18,999 --> 01:27:22,368
♪ Trapped inside this mind
1541
01:27:22,369 --> 01:27:24,937
♪ I'm caught between the rocks
1542
01:27:24,938 --> 01:27:28,508
♪ Wishing to claim back
1543
01:27:28,509 --> 01:27:31,680
♪ To my life on top
1544
01:27:32,680 --> 01:27:35,915
♪ I'd push you down your hill
1545
01:27:35,916 --> 01:27:39,452
♪ Just to break your will
1546
01:27:39,453 --> 01:27:42,989
♪ And break your every fall
1547
01:27:42,990 --> 01:27:45,025
♪ And keep you as my all
1548
01:27:46,025 --> 01:27:49,595
♪ I'm at the center of the earth
1549
01:27:49,596 --> 01:27:52,832
♪ And I can't dig deep enough
1550
01:27:52,833 --> 01:27:56,102
♪ To get away from you
1551
01:27:56,103 --> 01:27:59,006
♪ To get away from you
1552
01:28:00,006 --> 01:28:03,409
♪ I'm at the center of the earth
1553
01:28:03,410 --> 01:28:06,679
♪ And I can't dig deep enough
1554
01:28:06,680 --> 01:28:09,851
♪ To forget about you
1555
01:28:38,078 --> 01:28:40,980
♪ You always left
me wantin' more
1556
01:28:40,981 --> 01:28:43,049
♪ Like I waited for a break
1557
01:28:43,050 --> 01:28:46,486
♪ Or crashin' on heaven's floor
1558
01:28:46,487 --> 01:28:47,987
♪ You said you cared
1559
01:28:47,988 --> 01:28:51,657
♪ But never opened up the door
1560
01:28:51,658 --> 01:28:54,894
♪ I'm lying here on the ground
1561
01:28:54,895 --> 01:28:56,796
♪ Staring up at the stars
1562
01:28:56,797 --> 01:29:00,835
♪ And dreamin' of a better round
1563
01:29:01,835 --> 01:29:05,104
♪ I would do things differently
1564
01:29:05,105 --> 01:29:08,541
♪ So get me on the soonest train
1565
01:29:08,542 --> 01:29:09,822
♪ 'Cause no matter what it costs
1566
01:29:10,010 --> 01:29:13,916
♪ Well I'm gonna find a way
1567
01:29:15,916 --> 01:29:18,918
♪ I'm goin' back there again
1568
01:29:18,919 --> 01:29:21,021
♪ I'm at the center of the earth
1569
01:29:22,021 --> 01:29:25,425
♪ And I can't dig deep enough
1570
01:29:25,426 --> 01:29:28,661
♪ To get away from you
1571
01:29:28,662 --> 01:29:31,099
♪ Away from you
1572
01:29:32,099 --> 01:29:36,035
♪ I'm at the center of the earth
1573
01:29:36,036 --> 01:29:39,172
♪ And I can't dig deep enough
1574
01:29:39,173 --> 01:29:42,942
♪ To forget about you
1575
01:29:42,943 --> 01:29:46,112
♪ I'm at the center of the earth
1576
01:29:46,113 --> 01:29:49,549
♪ And I can't dig deep enough
1577
01:29:49,550 --> 01:29:52,954
♪ To get away from you
1578
01:29:53,954 --> 01:29:56,689
♪ I can't get away
1579
01:29:56,690 --> 01:30:00,226
♪ I'm at the center of the earth
1580
01:30:00,227 --> 01:30:03,563
♪ And I can't dig deep enough
1581
01:30:03,564 --> 01:30:06,701
♪ To forget about you
101952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.