Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
� P@rM!NdeR M@nk�� �
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
� P@rM!NdeR M@nk�� �
Mobile - +919815899536
3
00:00:04,000 --> 00:00:22,900
� P@rM!NdeR M@nk�� �
Mobile - +919815899536
EMail - parminder222536@hotmail.com
4
00:00:22,936 --> 00:00:24,847
[Aeroplane approaches]
5
00:00:27,096 --> 00:00:29,007
[Tyres screech]
6
00:00:37,176 --> 00:00:39,485
[Tannoy jingle]
7
00:00:39,576 --> 00:00:44,445
[Tannoy] United Airlines announcingthe arrival of Flight 9435 from Beijing.
8
00:00:44,536 --> 00:00:47,573
Customer service representative,report to Gate C42.
9
00:00:48,656 --> 00:00:51,773
[Repeats announcement in Mandarin Chinese]
10
00:00:54,816 --> 00:00:57,011
[Chatter]
11
00:00:57,096 --> 00:01:02,090
[Tannoy] All visitors to the US shouldline up at booths one through 15.
12
00:01:02,176 --> 00:01:06,931
[Customs official]
Please have your l-94 forms filled out.
13
00:01:07,016 --> 00:01:10,691
- What's the purpose of your visit?
- What is the purpose of your visit?
14
00:01:10,776 --> 00:01:12,561
What is the purpose of your visit?
15
00:01:12,562 --> 00:01:13,768
Business or pleasure?
16
00:01:13,856 --> 00:01:15,289
Just visiting. Shopping?
17
00:01:15,376 --> 00:01:16,331
Au plaisir.
18
00:01:16,416 --> 00:01:18,372
- Pleasure.
- Business.
19
00:01:18,456 --> 00:01:20,174
How long will you be staying?
20
00:01:21,496 --> 00:01:23,214
Could I see your return ticket?
21
00:01:23,296 --> 00:01:25,217
What's the purpose of your visit?
22
00:01:25,218 --> 00:01:26,686
Business or pleasure?
23
00:01:26,776 --> 00:01:29,654
Enjoy your stay. Next.
24
00:01:29,736 --> 00:01:33,251
[Tannoy] Please have your passports,immigration forms, l-94,
25
00:01:33,336 --> 00:01:36,931
and customs declarations ready to hand to the
inspector.
26
00:01:40,136 --> 00:01:42,696
- Stand by. He's fishing.
- [Man] Copy that.
27
00:01:42,776 --> 00:01:45,574
See this bunch of Mickey Mouse sweatshirts?
28
00:01:45,656 --> 00:01:48,409
That's the tour from China, connecting to Orlando.
29
00:01:48,496 --> 00:01:51,090
When was the last time you saw Chinese tourists
30
00:01:51,176 --> 00:01:54,725
on their way to Disney World without any cameras?
31
00:01:54,816 --> 00:01:57,614
Possible forged documents on 10 and 11.
32
00:01:57,696 --> 00:01:59,607
[Shouting]
33
00:02:05,336 --> 00:02:08,408
Sir. Sir. Passport.
34
00:02:10,616 --> 00:02:11,890
Thank you.
35
00:02:12,896 --> 00:02:16,172
Welcome, Mr Navorski.
36
00:02:16,256 --> 00:02:18,167
Purpose of your visit?
37
00:02:18,256 --> 00:02:19,960
- [Speaks Bulgarian]
38
00:02:19,961 --> 00:02:22,090
- Business or pleasure?
39
00:02:22,176 --> 00:02:24,087
[Speaks Bulgarian]
40
00:02:25,976 --> 00:02:27,887
[Beeps]
41
00:02:29,000 --> 00:02:35,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
42
00:02:36,016 --> 00:02:37,734
Sir, I have an IBIS hit on six.
43
00:02:37,816 --> 00:02:39,169
[Man] No!
44
00:02:39,256 --> 00:02:42,532
Mr Navorski, please follow me.
45
00:02:42,616 --> 00:02:46,291
[Tannoy]... flight number 746 from Montreal
46
00:02:46,376 --> 00:02:49,891
must proceed to US Immigrationbefore claiming their luggage.
47
00:02:49,976 --> 00:02:54,128
All right, Mr Navorski,
we'd like you to wait here, please.
48
00:02:54,216 --> 00:02:55,490
Next, please.
49
00:02:55,576 --> 00:02:57,055
Next, please.
50
00:03:02,176 --> 00:03:03,894
[Electric razor]
51
00:03:11,736 --> 00:03:15,046
[Thurman] What are you doingin the United States, Mr Navorski?
52
00:03:20,016 --> 00:03:22,769
[Thick Bulgarian accent]
Yellow taxicab, please.
53
00:03:22,856 --> 00:03:26,053
Take me to Ramada Inn,
54
00:03:26,136 --> 00:03:29,651
161 Lexington.
55
00:03:33,376 --> 00:03:35,526
Staying at the Ramada Inn?
56
00:03:35,616 --> 00:03:38,005
Keep the change.
57
00:03:38,096 --> 00:03:41,327
Do you know anyone in New York?
58
00:03:41,416 --> 00:03:42,849
Yes.
59
00:03:42,936 --> 00:03:45,689
- Who?
- Yes.
60
00:03:46,616 --> 00:03:50,404
- Who?
- Yes.
61
00:03:50,496 --> 00:03:52,990
No, do you know anyone in New York?
62
00:03:52,991 --> 00:03:53,613
Yes.
63
00:03:53,696 --> 00:03:55,607
- Who?
- Yes.
64
00:04:00,696 --> 00:04:02,971
161 Lexington.
65
00:04:03,056 --> 00:04:06,571
OK, Mr Navorski, I need to see
your return ticket, please.
66
00:04:07,856 --> 00:04:10,324
No, your return ticket. Your...
67
00:04:10,416 --> 00:04:12,611
- Oh... Yes.
- Ah.
68
00:04:13,416 --> 00:04:15,725
[Woman screams]
69
00:04:15,816 --> 00:04:17,727
This is just a standard procedure.
70
00:04:19,056 --> 00:04:21,934
I'm going to need the passport also.
71
00:04:22,016 --> 00:04:23,847
Oh... OK.
72
00:04:23,936 --> 00:04:24,410
No, no.
73
00:04:24,411 --> 00:04:25,494
Thank you.
74
00:04:25,576 --> 00:04:27,089
Mr Navorski.
75
00:04:28,576 --> 00:04:31,090
That. Passport.
76
00:04:33,816 --> 00:04:35,727
That.
77
00:04:41,296 --> 00:04:41,955
Mr Navorski?
78
00:04:41,956 --> 00:04:43,491
Sorry to keep you waiting.
79
00:04:43,576 --> 00:04:48,730
I'm Frank Dixon, Director of Customs
and Border Protection here at JFK.
80
00:04:48,816 --> 00:04:51,569
I help people with their immigration problems.
81
00:04:51,656 --> 00:04:54,295
We're looking for an interpreter for you.
82
00:04:54,376 --> 00:04:56,147
How are we doing on that?
83
00:04:56,148 --> 00:04:58,130
Do we have an interpreter?
84
00:04:58,216 --> 00:05:01,094
But I understand that you speak a little English.
85
00:05:01,176 --> 00:05:03,815
- Yes.
- You do?
86
00:05:03,896 --> 00:05:07,172
I hope you don't mind if I eat while we talk.
I've a bit of bad news.
87
00:05:07,256 --> 00:05:10,168
Your country has suspended all travelling privileges
88
00:05:10,256 --> 00:05:12,816
on passports issued by your government.
89
00:05:12,896 --> 00:05:15,808
And our State Department has revoked the visa
90
00:05:15,896 --> 00:05:18,285
that was going to allow you to enter the US.
91
00:05:18,376 --> 00:05:21,049
That's it in a nutshell, basically.
92
00:05:21,136 --> 00:05:25,368
While you were in the air there was a military coup in your country.
93
00:05:25,456 --> 00:05:28,448
Most of the dead were members
of the Presidential Guard.
94
00:05:28,536 --> 00:05:30,970
They were attacked in the middle of the night.
95
00:05:31,056 --> 00:05:33,286
They got it all on GHN, I think.
96
00:05:33,376 --> 00:05:35,235
There were few civilian casualties.
97
00:05:35,236 --> 00:05:36,732
I'm sure your family's fine.
98
00:05:36,816 --> 00:05:40,570
Mr Navorski, your country was annexed from the inside.
99
00:05:40,656 --> 00:05:43,216
The Republic of Krakozhia is under new leadership.
100
00:05:43,296 --> 00:05:46,129
Krakozhia. Krakozhia
101
00:05:47,696 --> 00:05:48,846
Krakozhia.
102
00:05:48,847 --> 00:05:53,214
Right. I don't think he gets it.
103
00:05:53,296 --> 00:05:56,413
Er... Let me... OK. Look.
104
00:05:56,496 --> 00:05:58,930
Imagine that these potato chips are Krakozhia.
105
00:05:59,016 --> 00:06:01,246
Kra-kozhia.
106
00:06:01,336 --> 00:06:02,769
- Kra-kozhia.
- Yes.
107
00:06:02,856 --> 00:06:04,767
- Krakozhia.
- OK.
108
00:06:04,856 --> 00:06:08,690
Er... So the potato chips are Krakozhia.
109
00:06:08,776 --> 00:06:10,134
And this apple...
110
00:06:10,135 --> 00:06:12,291
Big Apple. Big Apple.
111
00:06:12,376 --> 00:06:15,049
...Big Apple represents the Liberty Rebels.
112
00:06:15,816 --> 00:06:17,727
OK?
113
00:06:19,016 --> 00:06:21,689
No more Krakozhia! OK?
114
00:06:21,776 --> 00:06:26,327
New government.
Revolution. You understand?
115
00:06:26,416 --> 00:06:29,613
All the flights in and out of your country have been suspended.
116
00:06:29,696 --> 00:06:33,655
The new government has sealed all borders, so your visa's no longer valid.
117
00:06:33,736 --> 00:06:37,206
So, currently you are a citizen of nowhere.
118
00:06:37,296 --> 00:06:39,207
Now, we can't process you new papers
119
00:06:39,296 --> 00:06:45,053
until the US recognizes your country's new diplomatic reclassification.
120
00:06:45,136 --> 00:06:47,650
You don't qualify for asylum,
refugee status,
121
00:06:47,736 --> 00:06:50,489
temporary protective status,
humanitarian parole,
122
00:06:50,576 --> 00:06:54,489
or non-immigration work travel.
You don't qualify for any of these.
123
00:06:54,576 --> 00:06:56,532
You are at this time simply...
124
00:06:58,816 --> 00:07:02,252
...unacceptable.
- Unacceptable.
125
00:07:02,336 --> 00:07:04,566
- Unacceptable.
- Unacceptable.
126
00:07:04,656 --> 00:07:11,255
Big Apple tour includes Brooklyn Bridge,
Empire State, Broadway show Cats.
127
00:07:11,336 --> 00:07:14,453
I got more bad news for you.
Cats has closed.
128
00:07:14,536 --> 00:07:16,333
OK. OK.
129
00:07:16,416 --> 00:07:19,328
Now I go New York City. Thank you.
130
00:07:19,416 --> 00:07:23,409
No, Mr Navorski. I cannot allow you to enter the United States at this time.
131
00:07:23,496 --> 00:07:24,174
Krakozhia.
132
00:07:24,175 --> 00:07:26,886
We can't allow you to go home either.
133
00:07:26,976 --> 00:07:28,714
You don't really have a home.
134
00:07:28,715 --> 00:07:30,571
Technically it doesn't exist.
135
00:07:30,656 --> 00:07:35,935
It's like a Twilight Zone.
Do you get that show over there?
136
00:07:36,016 --> 00:07:39,167
Talking Tina, Zanti Misfits.
137
00:07:39,256 --> 00:07:41,565
Zanti Misfits was Outer Limits, sir.
138
00:07:41,656 --> 00:07:43,533
Really? It's not important.
139
00:07:43,616 --> 00:07:46,892
Where do I buy the Nike shoes?
140
00:07:46,976 --> 00:07:49,490
OK, Mr Navorski, come here.
141
00:07:49,576 --> 00:07:51,726
Here's my dilemma, Mr Navorski.
142
00:07:51,816 --> 00:07:55,491
You have no right to enter the US
and I have no right to detain you.
143
00:07:55,576 --> 00:07:57,965
You have fallen through a crack in the system.
144
00:07:58,056 --> 00:07:58,866
I am crack.
145
00:07:58,867 --> 00:08:01,810
Yes. Until we get this sorted out,
146
00:08:01,896 --> 00:08:05,969
I will allow you to enter the International Transit Lounge.
147
00:08:06,056 --> 00:08:09,492
I'm going to sign a release form that is going to make you a free man.
148
00:08:09,576 --> 00:08:11,692
- Free?
- Free. Free.
149
00:08:11,776 --> 00:08:17,567
Free to go anywhere you like in the International Transit Lounge.
150
00:08:17,656 --> 00:08:19,567
- OK?
- OK.
151
00:08:19,656 --> 00:08:21,931
- OK.
- OK.
152
00:08:22,016 --> 00:08:23,085
OK.
153
00:08:23,176 --> 00:08:25,736
Uncle Sam will have this sorted out by tomorrow,
154
00:08:25,816 --> 00:08:28,250
and welcome
to the United States. Almost.
155
00:08:28,336 --> 00:08:29,610
[Dixon laughs]
156
00:08:29,696 --> 00:08:31,687
- Thank you.
- OK. All right.
157
00:08:31,776 --> 00:08:33,687
Thanks, Judge.
158
00:08:37,296 --> 00:08:39,207
[Door closes]
159
00:08:50,096 --> 00:08:54,055
[Tannoy] Announcing the arrival of flight 76 from
Singapore Airlines.
160
00:08:54,136 --> 00:08:56,047
Now, Mr Navorski.
161
00:08:56,136 --> 00:08:57,808
Mr Navorski. Mr Navorski.
162
00:08:57,896 --> 00:09:00,364
This is the International Transit Lounge.
163
00:09:00,456 --> 00:09:01,935
You are free to wait here.
164
00:09:01,936 --> 00:09:03,414
These are food vouchers.
165
00:09:03,496 --> 00:09:07,614
You can use them in the Food Court.
Your Krakozhian money is no good here.
166
00:09:07,696 --> 00:09:10,494
This is a 15-minute, prepaid calling card.
167
00:09:10,576 --> 00:09:12,806
You may call home, if you like.
168
00:09:12,896 --> 00:09:16,809
This, in case we need to contact you,
is a pager.
169
00:09:16,896 --> 00:09:20,093
You must keep this with you at all times.
170
00:09:20,176 --> 00:09:25,569
Here is an ID badge for you to get into CBP.
Beyond those doors...
171
00:09:25,656 --> 00:09:29,251
Mr Navorski.
I'm going to need you to look at me.
172
00:09:29,336 --> 00:09:31,975
Beyond those doors is American soil.
173
00:09:32,056 --> 00:09:34,570
Mr Dixon wants me to make it clear
174
00:09:34,656 --> 00:09:37,329
that you are not to enter through those doors.
175
00:09:37,416 --> 00:09:41,614
You are not to leave this building.
America is closed.
176
00:09:41,696 --> 00:09:43,607
America closed.
177
00:09:44,856 --> 00:09:46,653
What I do?
178
00:09:47,816 --> 00:09:51,331
There's only one thing you can do here, Mr Navorski.
179
00:09:51,416 --> 00:09:53,646
Shop.
180
00:09:53,736 --> 00:09:57,968
[Tannoy] Passengers of flight 854 New York/Warsaw...
181
00:09:58,056 --> 00:09:59,967
[TV: Brass band plays]
182
00:10:04,736 --> 00:10:08,888
[TV]... the international communitytries to secure a peaceful resolution.
183
00:10:08,976 --> 00:10:13,208
The populace has to wonder ifthey will ever find political stability,
184
00:10:13,296 --> 00:10:18,450
or find the leadership to securetheir place on the world stage.
185
00:10:18,536 --> 00:10:21,096
And next this hour,looking to buy a 90-foot yacht?
186
00:10:27,256 --> 00:10:31,169
[TV]... taken hostage. We're hearingthat the Vice President has been killed
187
00:10:31,256 --> 00:10:35,408
along with four cabinet members,13 injured soldiers and 20 civilians.
188
00:10:35,496 --> 00:10:38,533
By dawn, rebel leadershad surrounded the state houses.
189
00:10:38,616 --> 00:10:42,404
In a symbolic gesture, the national flagof Krakozhia was torn down
190
00:10:42,496 --> 00:10:45,533
from the Presidential Palaceand the parliament building.
191
00:11:10,296 --> 00:11:12,207
Please. Please.
192
00:11:13,056 --> 00:11:14,455
Television.
193
00:11:14,536 --> 00:11:16,447
[Speaks Bulgarian]
194
00:11:19,096 --> 00:11:22,168
[Tannoy] Passenger Chen Wan-Shiuand Liu Tao-Jing,
195
00:11:22,256 --> 00:11:25,487
please come to podiumto pick up your boarding passes.
196
00:11:33,616 --> 00:11:35,527
[Speaks Bulgarian]
197
00:11:39,016 --> 00:11:44,010
This just in. Last night a military coupoverthrew the government of Krakozhia.
198
00:11:44,096 --> 00:11:46,815
Bombing and gunfirewere heard through the night.
199
00:11:46,896 --> 00:11:48,932
Although details are unclear,
200
00:11:49,016 --> 00:11:54,249
we are told that President Vagobaginand his aides have been taken hostage.
201
00:11:54,336 --> 00:11:57,169
Bonjour, monsieur.
You are a Red Carpet Club member?
202
00:11:57,976 --> 00:11:59,534
[Speaks Bulgarian]
203
00:11:59,616 --> 00:12:03,529
I need to see your boarding pass and club card, sir.
204
00:12:03,616 --> 00:12:04,701
I'm sorry, sir.
205
00:12:04,702 --> 00:12:06,653
This is a private lounge.
206
00:12:06,736 --> 00:12:09,933
The public lounge is downstairs.
207
00:12:11,456 --> 00:12:16,974
[TV] The tiniest nation in the regionhas been shaken by another uprising.
208
00:12:17,056 --> 00:12:21,686
Krakozhia has been involved in civil warthroughout the late '80s and '90s
209
00:12:21,776 --> 00:12:24,654
as it has triedto transition from Communist rule.
210
00:12:49,656 --> 00:12:51,567
- Watch it!
- Please.
211
00:12:52,936 --> 00:12:54,847
Please, telephone?
Telephone?
212
00:12:55,896 --> 00:12:57,807
Telephone?
213
00:13:00,536 --> 00:13:02,094
Please. Please.
214
00:13:02,176 --> 00:13:04,087
Please. Please.
215
00:13:33,576 --> 00:13:37,615
[Tannoy] For security reasons, pleasekeep your luggage with you at all times.
216
00:13:37,696 --> 00:13:42,486
Unattended luggage will be removedfor inspection and may be destroyed.
217
00:13:47,296 --> 00:13:49,207
[Speaks Bulgarian]
218
00:13:56,536 --> 00:14:01,052
Oh, my God.
Oh, my God, you broke my bag!
219
00:14:01,136 --> 00:14:02,666
I got this in Paris.
220
00:14:02,667 --> 00:14:04,731
This is my favourite bag.
221
00:14:04,816 --> 00:14:07,767
I can't believe you just broke my bag!
222
00:14:07,768 --> 00:14:09,810
Mom, Dad! He broke my bag!
223
00:14:18,816 --> 00:14:20,143
Food document.
224
00:14:20,144 --> 00:14:23,367
Excuse me. Stop it. Stop it.
225
00:14:23,456 --> 00:14:25,845
Do you have an appointment?
226
00:14:25,936 --> 00:14:31,613
I don't let anyone to look at my trash without an appointment.
227
00:14:31,696 --> 00:14:34,574
I have an opening next Tuesday.
228
00:14:34,656 --> 00:14:38,410
Tuesday. Tuesday, Monday, Tuesday, Wednesday, Tuesday.
229
00:14:38,496 --> 00:14:42,091
It will be good time for you to come back and get lost.
230
00:14:42,176 --> 00:14:44,451
OK, goodbye. Sorry.
231
00:14:46,176 --> 00:14:48,132
Tuesday.
232
00:14:48,896 --> 00:14:52,093
[Strangers In The Night instrumentalplays]
233
00:15:09,376 --> 00:15:11,287
[Aeroplane descends]
234
00:15:46,576 --> 00:15:48,487
[Yawns]
235
00:16:40,656 --> 00:16:41,771
[Strains]
236
00:17:01,936 --> 00:17:03,847
[Fizzes]
237
00:17:35,536 --> 00:17:37,447
[Sighs]
238
00:17:37,536 --> 00:17:39,094
[Engine screams]
239
00:17:40,096 --> 00:17:42,007
Don't shoot!
240
00:17:49,576 --> 00:17:54,934
[Salchak] She sleeps 12, Frank. Has a
120-volt generator, wet bar, gas range.
241
00:17:55,016 --> 00:17:56,893
She looks amazing.
242
00:17:56,976 --> 00:17:59,444
She's my pot of gold at the end of the rainbow.
243
00:17:59,536 --> 00:18:02,289
She's a beautiful boat and I hope you get her soon.
244
00:18:02,376 --> 00:18:03,690
You've earned her.
245
00:18:03,691 --> 00:18:05,368
Thank you, Frank.
246
00:18:05,456 --> 00:18:08,095
- You have.
- Actually, I bought her yesterday.
247
00:18:08,176 --> 00:18:11,054
Come on. Congratulations!
248
00:18:11,136 --> 00:18:13,650
I'm nominating you to take my place.
249
00:18:14,336 --> 00:18:17,772
You will assume the duties of acting Field Commissioner
250
00:18:17,856 --> 00:18:20,529
until you get approval from Washington.
251
00:18:20,616 --> 00:18:23,005
Really? I don't know what to say.
252
00:18:23,896 --> 00:18:25,493
Jesus. Richard, is this real?
253
00:18:25,494 --> 00:18:27,366
It's real, Frank, it's real.
254
00:18:27,456 --> 00:18:29,845
Don't pretend to be surprised.
255
00:18:31,736 --> 00:18:35,172
You've been waiting for me to retire or drop dead for years now.
256
00:18:35,256 --> 00:18:37,850
No, I haven't been waiting for you to retire.
257
00:18:37,936 --> 00:18:39,813
[Both laugh]
258
00:18:39,896 --> 00:18:41,375
That's all right, Frank.
259
00:18:41,456 --> 00:18:44,971
My retirement will become official the day you get sworn in.
260
00:18:48,096 --> 00:18:50,937
You've waited a long time for this.
261
00:18:50,938 --> 00:18:51,884
I have.
262
00:18:51,976 --> 00:18:55,446
Just be careful about the inspection process.
263
00:18:55,536 --> 00:18:58,448
I will.
I've been here for 17 years...
264
00:18:58,536 --> 00:19:01,608
We're talking about the Field Commissioner position.
265
00:19:01,696 --> 00:19:05,848
People are going to look to you for leadership, to set an example.
266
00:19:07,936 --> 00:19:10,086
What are you saying?
267
00:19:10,176 --> 00:19:12,053
[Chuckles]
268
00:19:12,136 --> 00:19:15,492
I'm saying the job is yours to lose.
269
00:19:15,576 --> 00:19:19,728
Ship the Colombians off to asylum hearings,
270
00:19:19,816 --> 00:19:22,410
and call the parents of those kids from Long Island.
271
00:19:22,496 --> 00:19:25,294
Tell them it was a bad idea to let them go to Jamaica.
272
00:19:25,376 --> 00:19:28,607
Come on, let's go.
South America and Madrid are on the tarmac.
273
00:19:28,696 --> 00:19:30,891
I want them out of here in half an hour.
274
00:19:35,176 --> 00:19:37,690
Mr Thurman.
275
00:19:37,776 --> 00:19:41,894
There's a man walking around the terminal in a bathrobe.
276
00:19:41,976 --> 00:19:45,412
I know, sir. You put him there.
277
00:20:04,416 --> 00:20:06,372
Welcome to the United States.
278
00:20:06,456 --> 00:20:07,969
Next!
279
00:20:08,056 --> 00:20:09,967
[Speaks Bulgarian]
280
00:20:11,536 --> 00:20:13,128
I need visa.
281
00:20:13,216 --> 00:20:14,629
Where's your green form?
282
00:20:14,630 --> 00:20:16,572
I can't do anything without it.
283
00:20:16,656 --> 00:20:18,533
Go to the wall.
284
00:20:18,616 --> 00:20:20,049
Next!
285
00:20:22,296 --> 00:20:24,014
Sir.
286
00:20:26,976 --> 00:20:29,444
The light green form.
287
00:20:32,256 --> 00:20:35,931
? I love New York...
288
00:20:36,016 --> 00:20:38,371
- I love it!- ? New York
289
00:20:40,056 --> 00:20:44,686
? I love New York
290
00:20:45,896 --> 00:20:50,094
? I love New York...
291
00:20:54,896 --> 00:20:57,126
Light green.
292
00:20:59,256 --> 00:21:02,487
Mr Navorski, you cannot get into New York without a visa.
293
00:21:02,576 --> 00:21:04,692
You cannot get a visa without a passport,
294
00:21:04,776 --> 00:21:07,449
and you cannot get a new passport without a country.
295
00:21:07,536 --> 00:21:10,004
There's nothing we can do for you here.
296
00:21:10,096 --> 00:21:12,007
I give you light green.
297
00:21:12,096 --> 00:21:15,213
I'm sorry, but you've wasted an entire day.
298
00:21:15,296 --> 00:21:17,207
At this time you are simply...
299
00:21:18,656 --> 00:21:21,124
- Unacceptable.
- Yes.
300
00:21:21,216 --> 00:21:22,251
Unacceptable.
301
00:21:22,336 --> 00:21:24,247
[Snoring]
302
00:21:24,336 --> 00:21:26,088
[Frank] Why is he still here?
303
00:21:26,176 --> 00:21:28,309
You released him, sir.
304
00:21:28,310 --> 00:21:30,249
You put him there.
305
00:21:30,336 --> 00:21:32,317
Why doesn't he walk out the doors?
306
00:21:32,318 --> 00:21:34,124
Why doesn't he try to escape?
307
00:21:34,216 --> 00:21:36,061
Sir, you told him to wait.
308
00:21:36,062 --> 00:21:38,971
I didn't think he'd actually do it.
309
00:21:41,696 --> 00:21:43,217
I mean, he's in a crack.
310
00:21:43,218 --> 00:21:45,245
Who the hell waits in a crack?
311
00:21:45,336 --> 00:21:49,614
No news from the State Department,
but we can deport him in a few days.
312
00:21:49,696 --> 00:21:51,166
Yeah, it could be a few days.
313
00:21:51,167 --> 00:21:53,245
It could be a week, two weeks, a month.
314
00:21:53,336 --> 00:21:56,965
Who knows what this guy is thinking,
what gulag he escaped from.
315
00:21:57,056 --> 00:21:58,967
[Woman] Next!
316
00:22:01,096 --> 00:22:03,326
Everything he does comes back to me.
317
00:22:03,416 --> 00:22:05,435
You want him back in the holding cell?
318
00:22:05,436 --> 00:22:07,091
No, I'll show him the door.
319
00:22:09,256 --> 00:22:10,655
Hello.
320
00:22:11,656 --> 00:22:13,567
Hello.
321
00:22:14,416 --> 00:22:16,545
Do you have an appointment?
322
00:22:16,546 --> 00:22:17,806
Yes. 9.30.
323
00:22:17,896 --> 00:22:21,013
Food document, trash. Tuesday.
324
00:22:21,096 --> 00:22:24,372
Tuesday. I hate the Tuesday.
325
00:22:24,456 --> 00:22:25,889
Excuse me.
326
00:22:30,736 --> 00:22:32,647
[Man speaks German]
327
00:22:33,776 --> 00:22:35,687
[Speaks Bulgarian]
328
00:22:51,296 --> 00:22:55,175
Airports are tricky places, Mr Navorski.
329
00:22:55,256 --> 00:22:57,895
I'm about to tell you something.
330
00:22:57,976 --> 00:23:00,536
Something you can never repeat to anyone.
331
00:23:00,616 --> 00:23:03,210
Do you understand? It's a secret.
332
00:23:03,296 --> 00:23:03,969
Secret?
333
00:23:03,970 --> 00:23:05,890
Yes, a secret.
334
00:23:05,976 --> 00:23:11,130
At 12 o'clock today, the guards at those doors will leave their posts
335
00:23:11,216 --> 00:23:14,652
and their replacements are going to be five minutes late.
336
00:23:14,736 --> 00:23:16,806
Late five minutes.
337
00:23:16,896 --> 00:23:19,777
Yes. Late five minutes. At 12 o'clock.
338
00:23:19,778 --> 00:23:21,845
Just today. Just this once.
339
00:23:21,936 --> 00:23:24,086
No one is going to be watching those doors.
340
00:23:24,176 --> 00:23:26,521
And no one will be watching you.
341
00:23:26,522 --> 00:23:28,647
So, America not closed.
342
00:23:28,736 --> 00:23:29,851
No.
343
00:23:29,936 --> 00:23:33,975
America, for five minutes, is open.
344
00:23:34,056 --> 00:23:36,092
Have a nice life, Mr Navorski.
345
00:23:45,496 --> 00:23:48,806
Catch and release. It's simple. Sometimes you land a small fish.
346
00:23:48,896 --> 00:23:51,854
You unhook him and place him back in the water.
347
00:23:51,936 --> 00:23:56,532
You set him free so that somebody else can have the pleasure of catching him.
348
00:23:59,536 --> 00:24:01,686
All right, here we go.
349
00:24:01,776 --> 00:24:03,971
OK. Call them off.
350
00:24:04,056 --> 00:24:06,251
Johnson, clear the doors.
351
00:24:09,176 --> 00:24:10,211
All right. Go.
352
00:24:10,296 --> 00:24:11,436
Get out of there.
353
00:24:11,437 --> 00:24:13,447
All right, there's the door.
354
00:24:14,416 --> 00:24:16,134
All right.
355
00:24:16,216 --> 00:24:18,935
Here we go.
Now where is he?
356
00:24:19,016 --> 00:24:19,909
There he is.
357
00:24:19,910 --> 00:24:21,769
No, that's not him.
358
00:24:21,856 --> 00:24:23,767
There he is.
359
00:24:23,856 --> 00:24:25,289
All right, Viktor.
360
00:24:26,016 --> 00:24:27,574
Here we go.
361
00:24:38,696 --> 00:24:40,607
[Whistle]
362
00:24:43,896 --> 00:24:47,571
What's so complicated? Exit, Viktor.
363
00:24:47,656 --> 00:24:50,966
Come on. In a few minutes, you'll be somebody else's problem.
364
00:24:51,056 --> 00:24:53,172
He wants to make sure nobody's watching.
365
00:24:53,256 --> 00:24:55,645
I told him nobody would be watching.
366
00:24:55,736 --> 00:24:59,046
Come on. All right, here we go.
367
00:24:59,136 --> 00:25:00,365
Call the Airport Police.
368
00:25:00,366 --> 00:25:01,491
He's on his way.
369
00:25:03,096 --> 00:25:04,165
Excuse me.
370
00:25:10,176 --> 00:25:12,087
[Camera whirs]
371
00:25:23,736 --> 00:25:26,330
You got it. There we go.
372
00:25:26,416 --> 00:25:29,533
He's got to get a running start,
I guess.
373
00:25:29,616 --> 00:25:32,050
Just leave. Just leave.
374
00:25:32,136 --> 00:25:34,092
Leave. Leave.
375
00:25:34,176 --> 00:25:35,375
What are you doing?
376
00:25:35,376 --> 00:25:37,646
Why is he kneeling?
Is he praying?
377
00:25:37,736 --> 00:25:40,170
No. He's tying his shoelace.
378
00:25:45,496 --> 00:25:47,646
Come on, leave.
379
00:25:47,736 --> 00:25:49,647
Get the cameras.
380
00:25:56,256 --> 00:25:59,726
Where is he? Where is he?
381
00:26:04,096 --> 00:26:05,496
[Thurman] To the left of here.
382
00:26:05,497 --> 00:26:06,849
No. He was at the door.
383
00:26:06,936 --> 00:26:08,497
[Thurman] Just go a little left.
384
00:26:08,498 --> 00:26:09,814
All right. All right.
385
00:26:18,416 --> 00:26:19,849
I wait.
386
00:26:26,656 --> 00:26:29,807
What are you looking at?
Go back to work. Thank you.
387
00:26:35,553 --> 00:26:36,986
[Shrieks]
388
00:26:37,073 --> 00:26:40,110
[Woman] Oh, God. Oh, shit.
389
00:26:42,113 --> 00:26:44,069
[Speaks Bulgarian]
390
00:26:48,113 --> 00:26:49,592
This belong you?
391
00:26:49,593 --> 00:26:51,071
Thank you.
392
00:26:51,153 --> 00:26:52,950
Oh, shit.
393
00:26:54,353 --> 00:26:57,470
See? Wet floor.
394
00:26:57,553 --> 00:26:59,111
That you.
395
00:26:59,193 --> 00:27:00,626
I'm so late.
396
00:27:00,713 --> 00:27:03,307
Buenos Aires.
I can't remember the gate.
397
00:27:03,393 --> 00:27:05,509
Gate 24.
398
00:27:05,593 --> 00:27:07,868
- You sure?
- Yes.
399
00:27:09,393 --> 00:27:11,111
Thanks.
400
00:27:11,193 --> 00:27:13,912
[Tannoy] Ladies and gentlemen...
401
00:27:13,993 --> 00:27:16,029
Wait.
402
00:27:16,113 --> 00:27:18,707
For you. Payless Shoes.
403
00:27:18,793 --> 00:27:21,261
Second floor.
Sensible heels.
404
00:27:33,833 --> 00:27:34,502
Hi, baby.
405
00:27:34,503 --> 00:27:36,063
Come here, you.
406
00:27:41,993 --> 00:27:44,222
[Gupta] I think he's CIA.
407
00:27:44,223 --> 00:27:47,431
The CIA put him here to spy on us.
408
00:27:47,513 --> 00:27:51,188
You don't know what you're talking about.
He doesn't speak English.
409
00:27:51,273 --> 00:27:53,628
If he could learn to speak, this guy.
410
00:27:53,713 --> 00:27:57,592
He can't speak English, how could he
have a meeting with a beautiful woman?
411
00:27:57,673 --> 00:27:58,947
A flight attendant.
412
00:27:59,033 --> 00:28:01,388
- So, she's CIA, too?
- No.
413
00:28:01,473 --> 00:28:03,591
She look like a Russian.
414
00:28:03,592 --> 00:28:06,945
KGB. She gave him heel of her shoes.
415
00:28:07,033 --> 00:28:08,910
And he gave her a piece of the paper.
416
00:28:08,993 --> 00:28:10,445
Was it microfilm?
417
00:28:10,446 --> 00:28:13,350
A coupon from Payless Shoes.
418
00:28:13,433 --> 00:28:15,822
Must be some kind of the code.
419
00:28:15,913 --> 00:28:20,589
You been spending too much time inhaling them cleaning products.
420
00:28:20,673 --> 00:28:22,112
I'm warning you guys.
421
00:28:22,113 --> 00:28:23,551
You watch yourself.
422
00:28:23,633 --> 00:28:25,951
This guy is here for a reason.
423
00:28:25,952 --> 00:28:28,423
And I think that reason is us.
424
00:28:30,233 --> 00:28:32,144
[Music plays]
425
00:28:48,713 --> 00:28:49,987
Excuse me, buddy.
426
00:29:10,953 --> 00:29:12,386
What's going on?
427
00:29:12,473 --> 00:29:15,624
It's Navorski.
He's figured out the quarters.
428
00:29:32,033 --> 00:29:33,864
[Coins jangle]
429
00:29:39,033 --> 00:29:41,185
Good afternoon. Welcome to Burger King.
430
00:29:41,186 --> 00:29:42,423
May I take your order?
431
00:29:45,833 --> 00:29:47,312
Keep the change.
432
00:30:07,193 --> 00:30:08,467
Excuse me.
433
00:30:13,153 --> 00:30:16,111
OK, go. Go.
434
00:30:18,073 --> 00:30:20,985
Good boy. Thank you.
435
00:30:22,033 --> 00:30:23,068
Bye-bye.
436
00:30:40,273 --> 00:30:41,593
Welcome to Burger King.
437
00:30:41,594 --> 00:30:42,741
May I take your...
438
00:30:53,273 --> 00:30:55,184
[TV: Brass band plays]
439
00:31:08,393 --> 00:31:12,022
"Crisis. Crisis in Krakozhia."
440
00:31:12,113 --> 00:31:14,069
Now that heavy fighting has subsided
441
00:31:14,153 --> 00:31:17,065
and both sides have dug in for the long winter
ahead,
442
00:31:17,153 --> 00:31:21,351
it's clear that the future of Krakozhiamay be in doubt for some time to come.
443
00:31:21,433 --> 00:31:25,062
Meanwhile, the people of Krakozhiasuffer the consequences.
444
00:31:25,153 --> 00:31:28,225
"And food... in..."
445
00:31:28,313 --> 00:31:30,873
... have caused food and energy shortages.
446
00:31:30,953 --> 00:31:32,864
"...in Krakozhia."
447
00:31:33,633 --> 00:31:35,032
[Shouts in Bulgarian]
448
00:31:50,713 --> 00:31:52,624
[Speaks Bulgarian]
449
00:31:54,473 --> 00:31:59,069
"The story of Broadway is the..."
450
00:32:03,633 --> 00:32:09,503
"The cast of comedy hit Friends
451
00:32:10,193 --> 00:32:13,788
which is set in New York."
452
00:32:14,673 --> 00:32:17,062
[Speaks Bulgarian] Friends.
453
00:32:17,153 --> 00:32:19,064
[Speaks Bulgarian] Friends.
454
00:32:26,473 --> 00:32:30,102
[Tannoy] Due to the heavy snowfall,all flights have been cancelled...
455
00:32:30,193 --> 00:32:32,104
[all groan]
456
00:32:37,633 --> 00:32:39,544
[Viktor speaks Bulgarian]
457
00:32:40,073 --> 00:32:43,748
"Wayne Newton is 61 today."
458
00:32:43,833 --> 00:32:45,744
"It's a miracle."
459
00:32:47,073 --> 00:32:51,783
"Korean conjoined twins separated today in Maine."
460
00:32:51,873 --> 00:32:55,149
"Chances of survival 50-50."
461
00:32:55,233 --> 00:32:56,427
50-50.
462
00:33:00,113 --> 00:33:02,263
Next.
463
00:33:03,753 --> 00:33:05,903
Let me ask you something,
Mr Navorski.
464
00:33:05,993 --> 00:33:09,429
Why do you wait here every day
when there's nothing I can do for you?
465
00:33:09,513 --> 00:33:15,304
Your new visa will not arrive until
your country is recognized by the US.
466
00:33:15,393 --> 00:33:17,349
You have two stamp.
467
00:33:17,433 --> 00:33:20,266
One red, one green.
468
00:33:20,353 --> 00:33:25,586
- So?
- I have chance to go New York, 50-50.
469
00:33:25,673 --> 00:33:27,584
[Chuckles]
470
00:33:29,113 --> 00:33:33,026
Yes. That's a beautiful way to look at
it, but America doesn't work that way.
471
00:33:46,793 --> 00:33:51,184
As acting Field Commissioner,
I've created a new position here at JFK.
472
00:33:51,273 --> 00:33:55,425
Transportation Liaison for Passenger Assistance.
473
00:33:56,233 --> 00:33:59,464
Sir, what will that person do?
474
00:34:02,793 --> 00:34:03,987
[Shrieks]
475
00:34:04,073 --> 00:34:04,905
Thank you.
476
00:34:04,906 --> 00:34:06,985
I'll take it from here.
477
00:34:09,153 --> 00:34:12,782
I'm Transportation Liaison in charge of Passenger Assistance.
478
00:34:21,073 --> 00:34:23,428
No carts, no quarters.
No quarters, no food.
479
00:34:23,513 --> 00:34:27,870
It'll be days before he goes through the doors in violation of section 2.14
480
00:34:27,953 --> 00:34:29,830
Then he's somebody else's problem.
481
00:34:29,913 --> 00:34:32,905
Why don't we tag him in violation of section 2.14 now?
482
00:34:32,993 --> 00:34:34,426
Then ship him to detention.
483
00:34:34,513 --> 00:34:36,549
He has to break the law by leaving.
484
00:34:36,633 --> 00:34:39,909
I won't lie, particularly to get rid of somebody like him.
485
00:34:39,993 --> 00:34:41,904
[Country music plays]
486
00:35:14,633 --> 00:35:16,988
- [Max] Sorry, buddy.
- Honey!
487
00:35:38,833 --> 00:35:41,267
Put it down. Put it down.
488
00:35:42,633 --> 00:35:44,544
Put it down.
489
00:35:45,513 --> 00:35:47,130
You try to take my mop.
490
00:35:47,131 --> 00:35:49,028
You try to take my floor.
491
00:35:49,113 --> 00:35:51,479
It's my job. Stay off my floor.
492
00:35:51,480 --> 00:35:53,311
Stay away from my mop.
493
00:35:53,393 --> 00:35:55,987
- Food.
- If you touch it again, I kill you.
494
00:35:58,593 --> 00:36:00,584
[Shrieks]
495
00:36:06,473 --> 00:36:08,384
[Light switch]
496
00:36:09,633 --> 00:36:11,863
Hey. I'm Enrique Cruz.
497
00:36:15,153 --> 00:36:17,064
We need to talk.
498
00:36:21,233 --> 00:36:23,499
I want to make a deal with you.
499
00:36:23,500 --> 00:36:24,669
What deal?
500
00:36:24,753 --> 00:36:27,950
I need information on CBP Officer Torres.
501
00:36:28,033 --> 00:36:30,945
You feed me information about her and I'll feed you.
502
00:36:31,033 --> 00:36:32,489
What do you want know?
503
00:36:32,490 --> 00:36:34,343
You see her every day.
504
00:36:34,433 --> 00:36:38,904
I want to know what makes her knees weak.
505
00:36:38,993 --> 00:36:43,942
What makes her blood boil and her body tingle.
506
00:36:44,033 --> 00:36:47,184
She's a wild stallion and you'll help me break her.
507
00:36:47,273 --> 00:36:48,706
I'm...
508
00:36:48,793 --> 00:36:50,863
I'm her man of mystery.
509
00:36:50,953 --> 00:36:53,576
Officer Torres is wild stallion?
510
00:36:53,577 --> 00:36:55,708
Her name is Delores.
511
00:36:55,793 --> 00:36:59,581
You help me to win her heart and you'll never go hungry again.
512
00:37:01,913 --> 00:37:02,684
I do this.
513
00:37:02,685 --> 00:37:04,381
Really? Promise?
514
00:37:04,473 --> 00:37:07,590
- Yes.
- OK. Thank you.
515
00:37:08,313 --> 00:37:10,622
What mean, "wild stallion"?
516
00:37:15,953 --> 00:37:17,386
[Speaks Bulgarian]
517
00:37:17,473 --> 00:37:20,909
Officer Torres.
My friend say you are stallion.
518
00:37:20,993 --> 00:37:22,904
Mr Navorski.
519
00:37:22,993 --> 00:37:25,791
- A what?
- Stallion, like a horse.
520
00:37:25,873 --> 00:37:27,864
Stand behind the yellow line.
521
00:37:27,953 --> 00:37:29,305
It's beautiful horse.
522
00:37:29,306 --> 00:37:30,592
Who said that?
523
00:37:30,673 --> 00:37:32,507
My friend drive the food.
524
00:37:32,508 --> 00:37:35,588
Mr Navorski, behind the yellow line.
525
00:37:35,673 --> 00:37:37,277
I will help once it's your turn.
526
00:37:37,278 --> 00:37:38,631
I'll get light green.
527
00:37:38,713 --> 00:37:41,830
- Light green form.
- I'll be back.
528
00:37:43,753 --> 00:37:45,744
Mm.
529
00:37:45,833 --> 00:37:47,744
She say one thing.
530
00:37:49,953 --> 00:37:54,071
- Very important.
- What? What did she tell you?
531
00:37:56,313 --> 00:37:58,065
Something wrong with the salmon?
532
00:37:58,153 --> 00:37:59,791
Need gorchitsa.
533
00:37:59,873 --> 00:38:01,022
What?
534
00:38:02,193 --> 00:38:03,228
Mustard. Mustard?
535
00:38:03,313 --> 00:38:06,032
- Mustard?
- Yes. Please.
536
00:38:10,073 --> 00:38:11,984
Thank you.
537
00:38:19,793 --> 00:38:22,512
Officer Torres, you like the films?
538
00:38:22,593 --> 00:38:24,823
- Movies?
- Not so much.
539
00:38:24,913 --> 00:38:26,108
The Rockettes?
540
00:38:26,109 --> 00:38:27,985
Can't afford it.
541
00:38:28,073 --> 00:38:29,217
What do you like?
542
00:38:29,218 --> 00:38:30,428
Conventions.
543
00:38:31,873 --> 00:38:33,989
Conventions. What is?
544
00:38:34,073 --> 00:38:38,510
- Conventions.
- Conventions?
545
00:38:38,593 --> 00:38:40,549
This is like secret place you go?
546
00:38:41,353 --> 00:38:47,064
She go to these conventions
dressed as Yeoman Rand.
547
00:38:47,153 --> 00:38:49,030
- Yeoman Rand.
- She's a Trekkie.
548
00:38:49,113 --> 00:38:52,105
Favourite episode is Doomsday Machine.
549
00:38:52,193 --> 00:38:54,104
[Speaks Spanish]
550
00:38:57,633 --> 00:38:59,032
Now, listen, Viktor.
551
00:38:59,113 --> 00:39:01,581
You can ask her something that is very important.
552
00:39:01,673 --> 00:39:03,186
- OK.
- Look...
553
00:39:11,593 --> 00:39:13,345
- I wait.
- Enjoy your visit.
554
00:39:15,793 --> 00:39:16,987
Next.
555
00:39:20,313 --> 00:39:23,544
- Officer Torres.
- Mr Navorski.
556
00:39:23,633 --> 00:39:26,386
You have choose.
557
00:39:26,473 --> 00:39:31,706
Man with money or man with love?
558
00:39:35,753 --> 00:39:37,664
What is choose?
559
00:39:41,793 --> 00:39:44,353
She had a boyfriend?
560
00:39:44,433 --> 00:39:47,311
For how long? Two years?
561
00:39:47,393 --> 00:39:48,746
What happened?
562
00:39:50,193 --> 00:39:51,262
He chit.
563
00:39:51,353 --> 00:39:54,072
- What?
- He chit.
564
00:39:54,153 --> 00:39:56,348
Eat shit?
565
00:39:56,433 --> 00:39:59,027
He chit. He chit. He chit.
566
00:39:59,113 --> 00:40:01,391
Repeat exactly what she said.
567
00:40:01,392 --> 00:40:04,141
He chit. She catch him. So...
568
00:40:04,233 --> 00:40:06,269
- He cheats.
- Yes.
569
00:40:06,353 --> 00:40:09,789
What we call krushkach.
We say krushkach.
570
00:40:09,873 --> 00:40:12,148
One man, two womans.
571
00:40:12,233 --> 00:40:14,144
So. Mm.
572
00:40:14,953 --> 00:40:16,591
Crowded, you know.
573
00:40:17,833 --> 00:40:20,063
OK. He cheats.
574
00:40:20,153 --> 00:40:21,745
- You say "cheats".
- He chit.
575
00:40:21,833 --> 00:40:24,347
- No, "cheat".
- Enrique.
576
00:40:25,113 --> 00:40:27,343
You, no chit.
577
00:40:27,433 --> 00:40:28,502
- No cheat.
- No chit.
578
00:40:28,593 --> 00:40:30,629
No. I won't cheat.
579
00:40:30,713 --> 00:40:31,858
She's a nice girl.
580
00:40:31,859 --> 00:40:33,830
She won't take your chitting.
581
00:40:39,113 --> 00:40:40,148
Next.
582
00:40:41,313 --> 00:40:45,272
Officer Torres.
Have you been ever in the love?
583
00:40:45,353 --> 00:40:48,789
Enough, Viktor. Who is it?
584
00:40:48,873 --> 00:40:51,103
Who's telling you
to ask me these things?
585
00:40:51,193 --> 00:40:53,661
It's a man of misery.
586
00:40:56,313 --> 00:40:58,110
Misery?
587
00:40:58,193 --> 00:41:02,311
- Mystery?
- No, no. Misery. Man of misery.
588
00:41:03,073 --> 00:41:05,064
He's so sick. He's so in love.
589
00:41:06,993 --> 00:41:08,745
But what did she say?
590
00:41:08,833 --> 00:41:11,905
She did say, "Next! Next!"
591
00:41:11,993 --> 00:41:14,632
And now she say, "Please. Please come."
592
00:41:14,713 --> 00:41:17,625
- [Pager beeps]
- That's... Wait.
593
00:41:17,713 --> 00:41:19,624
[Shrieks]
594
00:41:21,473 --> 00:41:22,553
I coming now.
595
00:41:22,554 --> 00:41:24,465
No, wait. Viktor.
596
00:41:24,553 --> 00:41:27,272
Viktor, just tell me more.
597
00:41:27,353 --> 00:41:29,264
I coming. I coming.
598
00:41:29,353 --> 00:41:31,264
Please, please.
599
00:41:43,953 --> 00:41:45,864
[Beeping, clunk]
600
00:41:47,593 --> 00:41:49,430
[Viktor] Beeper went off.
601
00:41:49,431 --> 00:41:52,223
Started beeping. So, I grab.
I come.
602
00:41:52,313 --> 00:41:54,907
[Frank] We have an idea.
603
00:41:54,993 --> 00:41:57,063
Would you like something to eat?
604
00:41:57,153 --> 00:41:59,667
No. No food. I stuffed.
605
00:42:02,273 --> 00:42:04,582
OK. All right.
606
00:42:04,673 --> 00:42:05,901
Thank you.
607
00:42:05,993 --> 00:42:09,588
So, Mr Navorski,
I have some very good news for you.
608
00:42:09,673 --> 00:42:11,391
What?
609
00:42:11,473 --> 00:42:14,829
I've figured out a way to get you out of this airport.
610
00:42:14,913 --> 00:42:16,426
How?
611
00:42:16,513 --> 00:42:20,552
Well, we have laws here that protect aliens
612
00:42:20,633 --> 00:42:24,103
who have a credible fear of returning to their own country.
613
00:42:24,193 --> 00:42:26,582
If we can establish this fear with you,
614
00:42:26,673 --> 00:42:31,986
then the CBP will be forced to begin Expedited Removal Procedures,
615
00:42:32,073 --> 00:42:37,670
to bring you to an immigration judge
and let you plead your case for asylum.
616
00:42:37,753 --> 00:42:39,789
- Asylum?
- Mm-hm, asylum.
617
00:42:39,873 --> 00:42:44,742
Unfortunately, the courts are so backed up with asylum cases
618
00:42:44,833 --> 00:42:49,509
that the soonest you'd get before a judge would be six months from now.
619
00:42:49,593 --> 00:42:53,108
Yes, and we would have no choice
620
00:42:53,193 --> 00:42:55,948
but to let you go for those six months.
621
00:42:55,949 --> 00:42:58,221
It's the law. You'd be released.
622
00:42:58,313 --> 00:43:01,305
You would be free to wait in New York until your court date.
623
00:43:01,393 --> 00:43:06,547
But, believe it or not, most people never show up before the judge.
624
00:43:06,633 --> 00:43:10,342
- So I go New York City?
- Uh-huh.
625
00:43:10,433 --> 00:43:12,663
You can go to New York City tonight.
626
00:43:12,753 --> 00:43:17,588
But, you only get to go if we can establish a credible fear.
627
00:43:17,673 --> 00:43:19,265
- Fear?
- Mm-hm, fear.
628
00:43:19,353 --> 00:43:20,832
- Fear.
- Fear.
629
00:43:20,913 --> 00:43:22,983
From what?
630
00:43:23,073 --> 00:43:24,825
That's the best part.
631
00:43:24,913 --> 00:43:27,335
It doesn't matter what you're afraid of.
632
00:43:27,336 --> 00:43:29,225
It's all the same to Uncle Sam.
633
00:43:29,313 --> 00:43:31,702
So I'm going to ask you one question,
634
00:43:31,793 --> 00:43:35,911
if you give me the correct answer, I can
get you out of this airport tonight.
635
00:43:38,193 --> 00:43:40,104
So, I answer one question.
636
00:43:41,433 --> 00:43:43,788
Go to New York City. Tonight.
637
00:43:43,873 --> 00:43:45,101
- Tonight.
- Tonight.
638
00:43:45,193 --> 00:43:46,865
- Tonight.
- Tonight.
639
00:43:50,513 --> 00:43:53,073
- [Laughs] OK.
- OK.
640
00:43:53,153 --> 00:43:54,302
All right.
641
00:43:54,393 --> 00:43:58,830
Do you, at this time, have any fear
of returning to your own country?
642
00:43:58,913 --> 00:44:00,869
No.
643
00:44:05,433 --> 00:44:07,742
OK. Let me try it again.
644
00:44:08,793 --> 00:44:10,430
Your country's at war.
645
00:44:10,431 --> 00:44:11,546
Yes. War.
646
00:44:11,633 --> 00:44:14,989
There are men in the streets with guns.
Political persecution.
647
00:44:15,073 --> 00:44:16,034
Yes. It's terrible.
648
00:44:16,035 --> 00:44:17,348
Yeah, it's horrible.
649
00:44:17,433 --> 00:44:19,503
And God only knows
what could happen.
650
00:44:19,593 --> 00:44:22,107
Innocent people are torn from their beds.
651
00:44:22,193 --> 00:44:24,946
On Tuesdays. I hate Tuesdays.
652
00:44:25,033 --> 00:44:27,024
So you're afraid.
653
00:44:27,113 --> 00:44:30,150
- From what?
- Krakozhia.
654
00:44:30,233 --> 00:44:32,952
You're afraid of Krakozhia.
655
00:44:33,033 --> 00:44:34,944
Krakozhia?
656
00:44:35,033 --> 00:44:38,257
No, I am not afraid from Krakozhia.
657
00:44:38,258 --> 00:44:41,302
I'm a little afraid of this room.
658
00:44:43,193 --> 00:44:44,530
I'm talking about bombs.
659
00:44:44,531 --> 00:44:46,424
I'm talking about human dignity.
660
00:44:46,513 --> 00:44:47,946
Human rights.
661
00:44:48,033 --> 00:44:52,709
Viktor, please don't be afraid to tell me you're afraid of Krakozhia.
662
00:44:53,633 --> 00:44:57,990
Is home.
I am not afraid from my home.
663
00:44:59,913 --> 00:45:03,701
So? I go to New York City now?
664
00:45:05,233 --> 00:45:07,144
- No.
- No?
665
00:45:09,313 --> 00:45:10,712
OK.
666
00:45:10,793 --> 00:45:12,773
I'm afraid from ghosts.
667
00:45:12,774 --> 00:45:14,752
Thanks very much.
668
00:45:14,833 --> 00:45:16,484
I'm afraid from Dracula.
669
00:45:16,485 --> 00:45:17,791
Thanks a lot.
670
00:45:18,713 --> 00:45:23,184
I'm afraid from Wolfmens, afraid from sharks.
671
00:45:23,273 --> 00:45:24,553
Thanks a lot.
672
00:45:29,713 --> 00:45:31,624
- Damn.
- [Gupta laughs]
673
00:45:34,633 --> 00:45:39,149
- Why you do this?
- Nobody read the sign in America.
674
00:45:40,833 --> 00:45:42,744
This is the only fun I have.
675
00:45:43,993 --> 00:45:47,872
[Amelia] A barbecue?
That's why I'm not going to see you?
676
00:45:47,953 --> 00:45:49,318
Let me get this straight.
677
00:45:49,319 --> 00:45:51,229
I change my schedule to meet you.
678
00:45:51,313 --> 00:45:53,463
I take four back-to-back flights,
679
00:45:53,553 --> 00:45:57,512
fly 27 hours straight literally around the world,
680
00:45:57,593 --> 00:46:01,222
and now you tell me you're going to spend July 4th with your wife?
681
00:46:01,313 --> 00:46:03,224
The woman hates fireworks.
682
00:46:04,913 --> 00:46:07,552
Don't lie to me, OK?
683
00:46:07,633 --> 00:46:10,989
I know for a fact you took her to Rome last weekend.
684
00:46:11,073 --> 00:46:13,428
Because you flew United, Max.
685
00:46:15,433 --> 00:46:17,344
[Speaks Bulgarian]
686
00:46:18,393 --> 00:46:21,590
[Tannoy] South African Airlinespassenger Sharif Al-Calala,
687
00:46:21,673 --> 00:46:23,629
please come to the main ticket counter.
688
00:46:23,713 --> 00:46:25,624
[Amelia sobs]
689
00:46:31,873 --> 00:46:36,503
You make a habit out of listening to other people's conversations?
690
00:46:36,593 --> 00:46:39,585
No, I try to call home.
691
00:46:39,673 --> 00:46:42,107
So then...
692
00:46:42,993 --> 00:46:46,986
- You know why men are such assholes?
- No.
693
00:46:50,273 --> 00:46:52,787
Because they're all liars.
694
00:46:53,513 --> 00:46:55,265
Wait. Wait, wait, wait, wait.
695
00:46:56,873 --> 00:46:58,306
Wet floor.
696
00:46:58,393 --> 00:46:59,985
Please. Don't be hurt.
697
00:47:00,073 --> 00:47:01,711
How can I not be? He's married.
698
00:47:01,793 --> 00:47:03,749
One man. Two womens. Crowded.
699
00:47:03,833 --> 00:47:05,789
You want to know what the worst part is?
700
00:47:05,873 --> 00:47:07,870
I never asked him to leave his wife.
701
00:47:07,871 --> 00:47:09,866
I encouraged him to get counselling.
702
00:47:09,953 --> 00:47:12,706
What kind of sick person am I?
703
00:47:12,793 --> 00:47:15,148
I'm rooting for the home team.
704
00:47:16,193 --> 00:47:18,104
[Sobs]
705
00:47:20,553 --> 00:47:22,862
I just wish the sex wasn't so amazing.
706
00:47:23,513 --> 00:47:25,549
[Laughs]
707
00:47:25,633 --> 00:47:27,544
- So amazing.
- Bye-bye.
708
00:47:28,713 --> 00:47:33,229
You know...
sometimes in the mornings,
709
00:47:33,313 --> 00:47:36,510
I just stare at him over room service.
710
00:47:36,593 --> 00:47:38,788
Watch him do the crossword puzzle.
711
00:47:40,353 --> 00:47:44,983
I start to think that maybe...
maybe this could happen.
712
00:47:46,993 --> 00:47:49,029
That we belong together.
713
00:47:51,673 --> 00:47:56,030
This... man... has you.
714
00:47:57,273 --> 00:48:01,346
Why he need... puzzle?
715
00:48:02,993 --> 00:48:05,143
This is my problem.
716
00:48:05,233 --> 00:48:07,542
I always see men the way I want to see them.
717
00:48:12,873 --> 00:48:15,706
Do I know you from someplace?
718
00:48:15,793 --> 00:48:18,591
Sensible heels.
Payless Shoes. Second floor.
719
00:48:21,993 --> 00:48:23,711
Oh...
720
00:48:23,793 --> 00:48:25,704
You headed for home?
721
00:48:26,353 --> 00:48:29,425
Er... No, no. I am...
722
00:48:29,513 --> 00:48:33,631
I am delayed a long time.
723
00:48:33,713 --> 00:48:36,269
I hate it when they delay flights.
724
00:48:36,270 --> 00:48:37,547
What do you do?
725
00:48:37,633 --> 00:48:42,912
I go from one building to another building.
726
00:48:42,993 --> 00:48:45,985
I have beeper.
727
00:48:46,073 --> 00:48:50,510
Oh, contractors.
You guys travel as much as we do.
728
00:48:53,193 --> 00:48:55,707
Sorry about that.
Thank you very much.
729
00:48:55,793 --> 00:48:56,987
What's "BH"?
730
00:48:57,073 --> 00:48:58,984
In English...
731
00:49:00,433 --> 00:49:02,025
Viktor Navorski.
732
00:49:02,593 --> 00:49:05,300
In English, Amelia Warren.
733
00:49:05,301 --> 00:49:07,383
Amelia Warren?
734
00:49:07,473 --> 00:49:08,531
Nice to meet you.
735
00:49:08,532 --> 00:49:09,464
You, too.
736
00:49:09,553 --> 00:49:11,464
Nice to see you again.
737
00:49:14,113 --> 00:49:16,468
You like Italian food?
738
00:49:16,553 --> 00:49:19,431
I know, it's late and you've probably got other plans,
739
00:49:19,513 --> 00:49:23,984
but if you'd like to grab some dinner,
we can run right out and catch a cab.
740
00:49:24,073 --> 00:49:27,383
I know a place that has the greatest cannelloni.
741
00:49:27,473 --> 00:49:28,906
Erm...
742
00:49:28,993 --> 00:49:31,348
No, I... I can't.
743
00:49:31,433 --> 00:49:33,230
- You married?
- No.
744
00:49:33,313 --> 00:49:36,111
- Girlfriend?
- No.
745
00:49:36,193 --> 00:49:41,472
I... I can't go out... with you.
746
00:49:44,553 --> 00:49:48,102
God. I am so... I'm so sorry.
747
00:49:48,193 --> 00:49:49,421
I am so sorry.
748
00:49:49,513 --> 00:49:52,186
I must come off like a complete nut job or something.
749
00:49:52,273 --> 00:49:55,424
- No.
- I didn't want to eat alone.
750
00:49:55,513 --> 00:49:57,424
Wet floor. Wet floor.
751
00:49:57,993 --> 00:50:00,666
- [Viktor] I...
- [Amelia] You don't have to explain.
752
00:50:00,753 --> 00:50:01,549
No, I... Please, I...
753
00:50:05,713 --> 00:50:07,669
[Tannoy] Wheelchair to gate A-five.
754
00:50:07,753 --> 00:50:08,947
Nadia.
755
00:50:09,033 --> 00:50:14,187
In New York restaurant, what cost is cantaloni?
756
00:50:14,273 --> 00:50:16,309
I don't know. Maybe 15 bucks.
757
00:50:16,393 --> 00:50:18,543
- Dollars?
- 20.
758
00:50:18,633 --> 00:50:20,703
Two people, 40.
759
00:50:20,793 --> 00:50:22,704
Two people, 40 dollars.
760
00:50:30,713 --> 00:50:33,511
Two people, 40 dollars.
761
00:50:39,193 --> 00:50:42,469
I... I... help you?
762
00:50:42,553 --> 00:50:43,940
I'm so sorry, sir.
763
00:50:43,941 --> 00:50:46,944
The position has already been filled.
764
00:50:52,353 --> 00:50:56,028
- Do you live nearby?
- Yes. Gate 67.
765
00:50:56,113 --> 00:51:01,141
Because we are very particular about punctual...
Did you say Gate 67?
766
00:51:01,233 --> 00:51:02,985
Gate 67.
767
00:51:03,073 --> 00:51:04,825
[Laughs]
768
00:51:06,833 --> 00:51:08,744
You got to be kidding.
769
00:51:09,113 --> 00:51:10,817
You got to help me help you.
770
00:51:10,818 --> 00:51:13,311
I don't see a Social Security number...
771
00:51:13,393 --> 00:51:15,953
...mailing address, even a phone number.
772
00:51:16,033 --> 00:51:20,629
Telephone? You need? I get.
I get. I get phone.
773
00:51:20,713 --> 00:51:22,624
I get... I get phone.
774
00:51:32,313 --> 00:51:37,148
451-1226.
775
00:51:37,233 --> 00:51:40,145
All right.
When's the best time to reach you?
776
00:51:42,033 --> 00:51:43,102
Now?
777
00:52:10,073 --> 00:52:11,950
[Phone rings]
778
00:52:13,953 --> 00:52:16,103
- Hello?
- Hi, Mr Navorski.
779
00:52:16,193 --> 00:52:17,802
Yes, this is Viktor Navorski.
780
00:52:17,803 --> 00:52:18,468
Who calls?
781
00:52:18,553 --> 00:52:20,942
It's Cliff from the Discovery Store.
782
00:52:21,033 --> 00:52:23,183
Cliff. Hello.
783
00:52:23,273 --> 00:52:24,786
- How's it going?
- Good.
784
00:52:24,873 --> 00:52:28,468
- Is this a good time?
- Yes, I wait for your call all day.
785
00:52:28,553 --> 00:52:31,989
Well, I got to tell youthat the position's been filled.
786
00:52:32,073 --> 00:52:35,588
Yeah, so could you pleasego sit someplace else?
787
00:52:35,673 --> 00:52:38,426
- I go to bathroom now.
- That'd be good.
788
00:52:38,513 --> 00:52:39,832
- All right.
- Thank you.
789
00:52:39,913 --> 00:52:41,232
[Cliff] OK.
790
00:52:43,513 --> 00:52:45,424
[Woman screams]
791
00:54:02,064 --> 00:54:03,975
[Shrieks]
792
00:54:06,024 --> 00:54:08,413
Who is this?
793
00:54:08,504 --> 00:54:10,779
- Who are you?
- [Worker] It's no one.
794
00:54:10,864 --> 00:54:14,379
[Worker] There's no one here for two weeks.
This isn't one of my guys.
795
00:54:17,704 --> 00:54:22,141
Look at this cornicing.
This is good work.
796
00:54:22,224 --> 00:54:23,493
Must be Harry's crew.
797
00:54:23,494 --> 00:54:24,943
You with Harry's crew?
798
00:54:25,024 --> 00:54:27,094
Does Harry think he's running this job?
799
00:54:27,184 --> 00:54:29,254
- [Viktor] I go now.
- Go? Go where?
800
00:54:29,344 --> 00:54:31,778
- Gate 67.
- 67?
801
00:54:31,864 --> 00:54:33,900
We're ten months away from 67.
802
00:54:33,984 --> 00:54:35,209
He's got to be Harry's.
803
00:54:35,210 --> 00:54:37,340
If he's not mine and he's not yours...
804
00:54:37,424 --> 00:54:39,733
Harry's trying to make me look bad.
805
00:54:39,824 --> 00:54:42,213
I've got to slow him down before he gets to 67.
806
00:54:42,304 --> 00:54:44,977
- What's your name?
- Viktor Navorski.
807
00:54:45,904 --> 00:54:48,259
Pull him off Harry's crew, put him on mine.
808
00:54:48,344 --> 00:54:50,255
You start 6.30 Monday morning.
809
00:54:50,344 --> 00:54:52,983
You give me job?
810
00:54:54,624 --> 00:54:56,740
6.30, yes... Boss.
811
00:55:03,424 --> 00:55:05,892
[Jazz plays on personal stereo]
812
00:55:35,304 --> 00:55:38,341
[Enrique]
We have lobster ravioli from Alitalia.
813
00:55:38,424 --> 00:55:40,892
We have caviar from Russian Aeroflot.
814
00:55:40,984 --> 00:55:42,463
[Gupta] OK. Just bring it.
815
00:55:42,544 --> 00:55:45,183
- [Enrique] Hey, Viktor.
- Hello, all.
816
00:55:45,264 --> 00:55:48,415
Look. The man without a country.
817
00:55:48,504 --> 00:55:50,381
Come on in. Welcome.
818
00:55:50,464 --> 00:55:53,262
- I see this.
- You did well.
819
00:55:53,784 --> 00:55:54,819
Have a seat.
820
00:55:54,904 --> 00:55:56,053
- Here?
- Here.
821
00:55:56,144 --> 00:55:57,463
Come on, sit down.
822
00:55:57,544 --> 00:55:58,789
Who invited him?
823
00:55:58,790 --> 00:56:01,822
I did. We needed a fourth, right?
824
00:56:01,904 --> 00:56:03,447
I'm not going to play with him.
825
00:56:03,448 --> 00:56:04,941
Gupta, relax, would you?
826
00:56:05,024 --> 00:56:06,191
He isn't a spy.
827
00:56:06,192 --> 00:56:07,902
How do you know?
828
00:56:07,984 --> 00:56:12,455
He could be recording everything we say.
A wire in his shirt.
829
00:56:12,544 --> 00:56:14,774
A microphone up in his ass.
830
00:56:16,184 --> 00:56:20,700
- I'm not going to lose my job.
- Fine.
831
00:56:20,784 --> 00:56:23,378
- What if we x-rayed him?
- Yes.
832
00:56:25,184 --> 00:56:27,095
Close your eyes.
833
00:56:36,904 --> 00:56:38,361
OK. So you are clean.
834
00:56:38,362 --> 00:56:40,374
Good. Let's play cards.
835
00:56:40,464 --> 00:56:43,900
I will have money.
But... Friday.
836
00:56:43,984 --> 00:56:47,738
Don't worry about it.
We play for unclaimed items from the Lost and Found.
837
00:56:47,824 --> 00:56:51,134
You'll be amazed at what people leave at airports. Come.
838
00:56:51,224 --> 00:56:54,421
[Viktor] I have two nines and two nines.
839
00:56:54,504 --> 00:56:56,415
[Viktor] Four nines. Thank you.
840
00:56:57,704 --> 00:57:00,821
- [Enrique] Careful.
- [Mulroy] Watch out.
841
00:57:00,904 --> 00:57:03,307
[Enrique] We have a question for you.
842
00:57:03,308 --> 00:57:05,773
[Mulroy] Yeah, we're just curious.
843
00:57:05,864 --> 00:57:07,661
[Gupta] What is in the can?
844
00:57:07,744 --> 00:57:08,495
[Viktor] This?
845
00:57:08,496 --> 00:57:10,212
[Mulroy] We saw the x-ray.
846
00:57:10,304 --> 00:57:12,374
[Gupta]
We know there's no nuts in there.
847
00:57:13,304 --> 00:57:15,215
[Viktor] What is in there?
848
00:57:15,344 --> 00:57:17,255
This is jazz.
849
00:57:18,064 --> 00:57:19,782
- Jazz?
- Jazz, yes.
850
00:57:19,864 --> 00:57:22,253
- Jazz?
- Yes.
851
00:57:22,344 --> 00:57:23,857
[All laugh]
852
00:57:23,944 --> 00:57:25,837
You sure it's jazz in there?
853
00:57:25,838 --> 00:57:27,459
It might be the blues.
854
00:57:27,544 --> 00:57:28,056
Or salsa.
855
00:57:28,057 --> 00:57:29,819
Maybe it's Stevie Wonder.
856
00:57:29,904 --> 00:57:31,126
No, no, is jazz.
857
00:57:31,127 --> 00:57:32,577
OK, guys. OK.
858
00:57:32,664 --> 00:57:34,973
For tonight's grand prize, we have...
859
00:57:36,944 --> 00:57:38,696
Show them, Gupta.
860
00:57:38,784 --> 00:57:40,615
I found this upstairs.
861
00:57:40,704 --> 00:57:43,264
Virgin Air, first class lounge.
862
00:57:43,344 --> 00:57:45,255
There you go.
863
00:57:45,984 --> 00:57:47,656
And... they belong to?
864
00:57:47,744 --> 00:57:49,336
Cher.
865
00:57:49,424 --> 00:57:50,937
Cher?
866
00:57:51,024 --> 00:57:52,457
As in... Cher?
867
00:57:52,544 --> 00:57:53,738
Yeah. Cher.
868
00:57:53,824 --> 00:57:54,757
I checked it out.
869
00:57:54,758 --> 00:57:56,019
There were witnesses.
870
00:57:56,104 --> 00:57:58,334
Those are Cher's panties.
871
00:57:58,424 --> 00:58:00,062
- Ready?
- Hurry up.
872
00:58:00,144 --> 00:58:02,658
So, will we share the panties?
873
00:58:02,744 --> 00:58:04,143
- No, no, no.
- Not if I win.
874
00:58:04,224 --> 00:58:04,656
Come on.
875
00:58:04,657 --> 00:58:05,737
Wait a second.
876
00:58:07,024 --> 00:58:11,063
[Tannoy] United Airlines flight number 801 to Narita
877
00:58:11,144 --> 00:58:13,214
is now announcing final boarding.
878
00:58:13,304 --> 00:58:16,660
[Viktor] "You can't.
That is mine."
879
00:58:18,664 --> 00:58:21,178
"You can get so confused."
880
00:58:21,264 --> 00:58:22,697
[Amelia] Viktor?
881
00:58:22,784 --> 00:58:24,058
[Amelia] Well, hi.
882
00:58:25,224 --> 00:58:26,259
[Viktor] Please.
883
00:58:26,344 --> 00:58:27,364
[Amelia] How are you?
884
00:58:27,365 --> 00:58:28,335
[Viktor] Good.
885
00:58:28,424 --> 00:58:30,176
[Amelia] Man.
886
00:58:30,264 --> 00:58:34,860
I am so sorry about what happened
last time, asking you out like that.
887
00:58:34,944 --> 00:58:37,742
I'm so used to guys trying to grab my ass at 30,000 feet
888
00:58:37,824 --> 00:58:41,942
that when I meet somebody that doesn't,
I don't know how to react.
889
00:58:42,024 --> 00:58:43,338
Let's just start over.
890
00:58:43,339 --> 00:58:44,174
Yes, OK.
891
00:58:44,264 --> 00:58:45,495
Are you coming or going?
892
00:58:45,496 --> 00:58:46,778
I don't know. Both.
893
00:58:46,864 --> 00:58:48,775
Tell me about it.
894
00:58:49,224 --> 00:58:50,418
Napoleon?
895
00:58:50,504 --> 00:58:53,996
Yeah. I read a lot of history books.
896
00:58:53,997 --> 00:58:56,261
They're long and cheap.
897
00:58:56,344 --> 00:58:57,946
Like 1200 pages for $9.99.
898
00:58:57,947 --> 00:58:59,302
You can't beat that.
899
00:58:59,384 --> 00:59:02,854
- But Napoleon?
- Yeah. He's one of my favourites.
900
00:59:03,864 --> 00:59:05,748
You know what saved Napoleon's life?
901
00:59:05,749 --> 00:59:06,219
No.
902
00:59:06,304 --> 00:59:07,623
- His ego.
- Ego?
903
00:59:07,704 --> 00:59:08,693
Yes.
904
00:59:08,784 --> 00:59:11,014
After he loses the Battle of Waterloo,
905
00:59:11,104 --> 00:59:15,063
Napoleon isolates himself on the tiny island of Saint Helena.
906
00:59:15,144 --> 00:59:17,578
No one knows exactly what happens next,
907
00:59:17,664 --> 00:59:19,894
but the version I like goes like this:
908
00:59:20,864 --> 00:59:24,220
He's very depressed and decides to take his own life.
909
00:59:24,864 --> 00:59:28,823
But Napoleon believes himself to be of such superhuman strength
910
00:59:28,904 --> 00:59:32,658
that he takes six times the amount of poison needed to do the job.
911
00:59:32,744 --> 00:59:37,135
His stomach is so full up with poison that his body rejects it,
912
00:59:37,224 --> 00:59:39,055
and he doesn't die.
913
00:59:39,144 --> 00:59:42,295
See? Ego. Saved his life.
914
00:59:42,384 --> 00:59:44,534
Maybe he need glasses.
915
00:59:44,624 --> 00:59:45,159
Glasses?
916
00:59:45,160 --> 00:59:47,297
Yes. To read words on bottle.
917
00:59:47,384 --> 00:59:49,295
Poison.
918
00:59:50,904 --> 00:59:53,293
It's funny you should say that.
919
00:59:53,384 --> 00:59:55,978
Rumour has it that Napoleon was farsighted.
920
00:59:56,064 --> 00:59:57,656
- There you go.
- There you go.
921
00:59:57,744 --> 00:59:58,697
There you go.
922
00:59:58,698 --> 01:00:00,383
And there you go.
923
01:00:00,464 --> 01:00:03,262
I think we're rewriting history
right here.
924
01:00:03,344 --> 01:00:05,300
Why don't we talk about it over lunch?
925
01:00:06,344 --> 01:00:07,831
Oh, my God, I can't believe it.
926
01:00:07,832 --> 01:00:09,222
I just asked you out again.
927
01:00:09,344 --> 01:00:11,221
I just did it again.
928
01:00:11,304 --> 01:00:12,942
[Amelia laughs]
929
01:00:13,024 --> 01:00:15,413
I'm so...
Just stay away from me, Viktor, OK?
930
01:00:15,504 --> 01:00:19,133
I'm sick. I don't have the ability to be alone for five seconds.
931
01:00:19,224 --> 01:00:20,213
OK.
932
01:00:21,344 --> 01:00:23,778
- OK, what?
- OK.
933
01:00:23,864 --> 01:00:25,855
Lunch... with you.
934
01:00:27,304 --> 01:00:28,602
You'll have lunch with me?
935
01:00:28,603 --> 01:00:29,101
Yes.
936
01:00:29,184 --> 01:00:31,744
You're not running for a flight or...?
937
01:00:31,824 --> 01:00:33,143
I wait.
938
01:00:33,224 --> 01:00:35,135
[Pager beeps]
939
01:00:36,904 --> 01:00:38,860
- It's me.
- You. Yes.
940
01:00:38,944 --> 01:00:39,756
I'm sorry.
941
01:00:39,757 --> 01:00:41,299
I just got paged.
942
01:00:41,384 --> 01:00:43,944
You work?
943
01:00:44,024 --> 01:00:45,742
- No.
- Ah.
944
01:00:45,824 --> 01:00:48,543
Three of you. Crowded.
945
01:00:48,624 --> 01:00:50,819
Stay away from me, Viktor.
946
01:00:51,904 --> 01:00:53,967
I'm... I have a serious problem.
947
01:00:53,968 --> 01:00:55,579
I'm as bad as Napoleon.
948
01:00:55,664 --> 01:00:59,816
I just keep ingesting these poisonous men until I make myself sick.
949
01:00:59,904 --> 01:01:02,623
- You're not sick, Amelia. No.
- No?
950
01:01:02,704 --> 01:01:05,901
No. You're a little... farsighted.
951
01:01:09,064 --> 01:01:10,104
I have to go.
952
01:01:10,105 --> 01:01:11,783
I have to stay.
953
01:01:11,864 --> 01:01:14,936
- Story of my life.
- Me, too.
954
01:01:30,504 --> 01:01:33,018
[Thurman]
Your CBP inspection's in three days.
955
01:01:33,104 --> 01:01:35,937
The FBI and Homeland Security will tour the airport,
956
01:01:36,024 --> 01:01:40,814
spend two hours observing these offices
before your interview process begins.
957
01:01:41,544 --> 01:01:43,455
How much does Navorski make?
958
01:01:44,664 --> 01:01:45,938
Sir?
959
01:01:46,024 --> 01:01:47,101
How much does he make?
960
01:01:47,102 --> 01:01:48,618
How much are they paying him?
961
01:01:49,904 --> 01:01:52,498
They're paying him cash under the table.
962
01:01:52,584 --> 01:01:54,734
I know that. How much?
963
01:01:55,784 --> 01:01:57,740
$19 an hour.
964
01:01:57,824 --> 01:01:58,833
Unbelievable.
965
01:01:58,834 --> 01:02:01,783
Do you know that's more than I make?
966
01:02:01,864 --> 01:02:03,900
That's New York City construction.
967
01:02:04,984 --> 01:02:07,544
One of my own men came up to me the other day.
968
01:02:07,624 --> 01:02:10,263
Asked me if I wanted to join the big pool.
969
01:02:10,344 --> 01:02:11,743
Look at him.
970
01:02:11,824 --> 01:02:15,055
Place a bet on when Navorski's going to leave this airport.
971
01:02:15,144 --> 01:02:17,021
Have you heard about this?
972
01:02:18,864 --> 01:02:20,741
I have January 3rd.
973
01:02:24,864 --> 01:02:26,775
Bring him in.
974
01:02:27,095 --> 01:02:29,303
Jake, he has no nationality.
975
01:02:29,304 --> 01:02:30,644
OK? No country.
976
01:02:30,735 --> 01:02:35,445
He's a national security risk, according
to my interpretation of Section 2.12.
977
01:02:35,535 --> 01:02:39,323
I want you to put him in a detention
centre and run a clearance on him.
978
01:02:39,415 --> 01:02:41,326
That's all I want.
979
01:02:42,895 --> 01:02:44,806
What about a federal prison?
980
01:02:46,055 --> 01:02:48,808
What about another airport?
981
01:02:48,895 --> 01:02:51,250
Hello? Hello?
982
01:02:54,695 --> 01:02:57,892
We're detaining so many people,
there's no room anywhere.
983
01:02:58,615 --> 01:02:59,913
Did you try the FBI?
984
01:02:59,914 --> 01:03:02,767
I tried everybody. Nobody'll take him.
985
01:03:02,855 --> 01:03:05,244
You want me to bring him back to the terminal?
986
01:03:05,335 --> 01:03:08,725
No. From now on, Navorski lives here.
987
01:03:17,655 --> 01:03:23,764
The people who are coming here today
will be observing me, inspecting me.
988
01:03:24,615 --> 01:03:28,244
But most of all they will be looking
at the way that this airport is run.
989
01:03:28,335 --> 01:03:33,284
So let's show them why this is the
number-one airport in the United States.
990
01:03:33,375 --> 01:03:36,731
[Frank]
We process about 600 planes a day,
991
01:03:36,815 --> 01:03:39,329
with a processing time of 37 minutes per plane,
992
01:03:39,415 --> 01:03:41,326
about 60 seconds per passenger...
993
01:03:41,415 --> 01:03:43,849
...to be brought into the country.
994
01:03:43,935 --> 01:03:47,211
We keep it as clean as possible.
995
01:03:47,295 --> 01:03:48,265
What do you import?
996
01:03:48,266 --> 01:03:49,490
Computer software.
997
01:03:49,575 --> 01:03:51,008
That's a lot of walnuts.
998
01:03:51,095 --> 01:03:54,087
Yeah.
My mother-in-law loves these things.
999
01:03:54,175 --> 01:03:56,735
Every time I go to Brazil,
I bring her back a bag.
1000
01:03:56,815 --> 01:03:59,454
- Your mother-in-law?
- Yeah.
1001
01:03:59,535 --> 01:04:01,446
Mind if I try one?
1002
01:04:10,575 --> 01:04:13,453
How did you know those weren't for his mother-in-law?
1003
01:04:13,535 --> 01:04:15,332
If he's married, where's his ring?
1004
01:04:15,415 --> 01:04:18,612
And if he's divorced, who still talks to their mother-in-law?
1005
01:04:18,695 --> 01:04:20,188
I'm sorry, but really.
1006
01:04:20,189 --> 01:04:22,768
No offence to mother-in-laws, but...
1007
01:04:22,855 --> 01:04:24,607
- Sir.
- Yeah.
1008
01:04:25,975 --> 01:04:28,330
Sir, we have a situation upstairs.
1009
01:04:28,415 --> 01:04:29,409
It'll have to wait.
1010
01:04:29,410 --> 01:04:30,770
No. This won't wait.
1011
01:04:30,855 --> 01:04:35,212
When the 9.12 from Toronto landed, they
found four prescriptions without an MPL.
1012
01:04:35,295 --> 01:04:37,809
They tried to take the pills away and he went nuts.
1013
01:04:37,895 --> 01:04:40,455
There he is.
We think they're for his father.
1014
01:04:40,535 --> 01:04:41,771
Sir, sir, calm down.
1015
01:04:41,772 --> 01:04:43,254
Put your weapons down.
1016
01:04:43,335 --> 01:04:47,214
Everybody keep your weapons...
All right. We're here to help you.
1017
01:04:47,295 --> 01:04:48,736
We're here to help you, sir.
1018
01:04:48,737 --> 01:04:50,332
All right. Give me the knife.
1019
01:04:50,415 --> 01:04:51,293
Where's he from?
1020
01:04:51,294 --> 01:04:52,007
Russia.
1021
01:04:52,095 --> 01:04:54,609
The only interpreter we got is in Newark.
1022
01:04:54,695 --> 01:04:56,858
We have to get someone to talk to him.
1023
01:04:56,859 --> 01:04:58,244
I have an idea, sir.
1024
01:05:01,735 --> 01:05:03,646
Viktor.
1025
01:05:04,335 --> 01:05:06,291
- Viktor.
- [Viktor speaks Bulgarian]
1026
01:05:06,375 --> 01:05:08,809
Oh...
1027
01:05:08,895 --> 01:05:10,806
I need your help.
1028
01:05:11,935 --> 01:05:13,516
His name is Milodragovich.
1029
01:05:13,517 --> 01:05:14,733
He lives near you.
1030
01:05:14,815 --> 01:05:16,487
He may not speak your dialect,
1031
01:05:16,575 --> 01:05:18,850
but I need you to translate and help me out.
1032
01:05:18,935 --> 01:05:19,736
I help you? Why?
1033
01:05:19,737 --> 01:05:21,688
I don't want anybody to get hurt.
1034
01:05:21,775 --> 01:05:23,094
This guy's very upset.
1035
01:05:23,175 --> 01:05:26,212
Just calm him down and I'll let you back in the terminal.
1036
01:05:26,295 --> 01:05:27,297
No. New York.
1037
01:05:27,298 --> 01:05:29,685
No red stamp. Green. I green.
1038
01:05:29,855 --> 01:05:30,273
New York.
1039
01:05:30,274 --> 01:05:30,924
OK, yes.
1040
01:05:31,015 --> 01:05:32,892
- You say yes?
- Yes.
1041
01:05:32,975 --> 01:05:34,232
OK. OK, OK, OK.
1042
01:05:34,233 --> 01:05:35,489
Stay out!
1043
01:05:35,575 --> 01:05:37,636
We have somebody here to talk to you.
1044
01:05:37,637 --> 01:05:39,534
Somebody to talk to you. Go ahead.
1045
01:05:39,695 --> 01:05:41,845
Stay out!
1046
01:05:41,935 --> 01:05:43,846
[Speaks Bulgarian]
1047
01:05:48,455 --> 01:05:50,366
[Speaks Russian]
1048
01:05:57,575 --> 01:05:58,849
So?
1049
01:05:59,455 --> 01:06:04,245
OK, tell him in order to export medicines from this country,
1050
01:06:04,335 --> 01:06:10,524
he needs to have the proper form,
a Medicinal Purchase Licence.
1051
01:06:10,615 --> 01:06:12,492
OK? You understand me, Viktor?
1052
01:06:12,575 --> 01:06:14,486
[Speaks Bulgarian]
1053
01:06:33,375 --> 01:06:38,165
He say he bring the medicine for his father.
1054
01:06:43,375 --> 01:06:45,565
This why he go to Canada.
1055
01:06:45,566 --> 01:06:47,493
Medicine for father.
1056
01:06:47,575 --> 01:06:48,803
It doesn't matter.
1057
01:06:48,895 --> 01:06:51,000
His plane landed in the US.
1058
01:06:51,001 --> 01:06:53,650
He needs to have the right form.
1059
01:06:53,735 --> 01:06:55,646
[Speaks Bulgarian]
1060
01:07:05,055 --> 01:07:07,285
He did not know he need this document.
1061
01:07:07,375 --> 01:07:09,445
No one say to him he need document form.
1062
01:07:09,535 --> 01:07:10,763
I'm saying it to him.
1063
01:07:10,855 --> 01:07:16,088
He needs to have the form signed by
the hospital who is treating his father.
1064
01:07:16,175 --> 01:07:19,133
These medicines have to stay in the United States.
1065
01:07:19,215 --> 01:07:20,489
They have to stay here.
1066
01:07:20,575 --> 01:07:22,486
[Speaks Bulgarian]
1067
01:07:37,215 --> 01:07:40,127
He... He's begging you.
1068
01:07:40,215 --> 01:07:42,524
I know. I can see that he's begging.
1069
01:07:46,615 --> 01:07:48,014
I'm sorry, sir.
1070
01:07:49,175 --> 01:07:54,044
You'll have to take a flight in the morning.
The medicine stays here.
1071
01:07:55,175 --> 01:07:57,086
I'm sorry.
1072
01:07:57,735 --> 01:07:59,930
[Speaks Bulgarian]
1073
01:08:00,455 --> 01:08:02,252
[Woman] Send him down!
1074
01:08:03,895 --> 01:08:06,250
[Milodragovich sobs]
1075
01:08:07,415 --> 01:08:10,134
Thank you, Viktor.
Good job. Let's go.
1076
01:08:15,255 --> 01:08:17,166
Whoa.
1077
01:08:17,855 --> 01:08:19,413
Goat.
1078
01:08:19,495 --> 01:08:20,421
What?
1079
01:08:20,422 --> 01:08:24,125
Goat. It medicine is for goat.
1080
01:08:24,855 --> 01:08:25,861
Goat?
1081
01:08:25,862 --> 01:08:29,883
Yes. Medicine is for goat. Goat.
1082
01:08:29,975 --> 01:08:31,533
[Whimpers]
1083
01:08:31,615 --> 01:08:33,845
- He said that?
- Yes.
1084
01:08:33,935 --> 01:08:35,812
He say...
1085
01:08:35,895 --> 01:08:37,445
We not understand.
1086
01:08:37,446 --> 01:08:39,683
I not understand "goat".
1087
01:08:40,775 --> 01:08:42,121
Why? What are you saying?
1088
01:08:42,122 --> 01:08:43,414
You misunderstood him?
1089
01:08:43,495 --> 01:08:45,693
It's not for his dying father?
1090
01:08:45,694 --> 01:08:46,646
No. No.
1091
01:08:46,735 --> 01:08:52,207
The... Krakozhia...
The name for "father"...
1092
01:08:52,295 --> 01:08:54,604
sound like "goat".
1093
01:08:54,695 --> 01:08:56,606
I make mistake.
1094
01:08:56,695 --> 01:08:58,606
[Chuckles]
1095
01:09:04,615 --> 01:09:06,492
Why are you doing this, Viktor?
1096
01:09:06,575 --> 01:09:09,692
Medicine is for... goat.
1097
01:09:10,415 --> 01:09:11,928
- No, it's not.
- Yes.
1098
01:09:12,015 --> 01:09:13,846
- No.
- Yes.
1099
01:09:13,935 --> 01:09:16,005
You read the blue immigration form.
1100
01:09:16,095 --> 01:09:17,084
- Blue?
- Yes. Blue.
1101
01:09:17,175 --> 01:09:19,006
- Blue?
- Blue. The blue form.
1102
01:09:19,095 --> 01:09:22,610
The one that says if it's an animal,
he doesn't need the licence.
1103
01:09:22,695 --> 01:09:26,688
Then he can bring the drugs in.
That's good, Viktor. That's very good.
1104
01:09:28,495 --> 01:09:30,963
Why are you doing this? Huh?
1105
01:09:31,055 --> 01:09:32,225
You don't know him.
1106
01:09:32,226 --> 01:09:33,888
You don't know the rules.
1107
01:09:33,975 --> 01:09:36,250
Look at me.
1108
01:09:36,335 --> 01:09:38,246
I was going to help you.
1109
01:09:39,855 --> 01:09:43,689
Now I want you to ask him...
No, not you.
1110
01:09:43,775 --> 01:09:45,006
I want you to ask him.
1111
01:09:45,007 --> 01:09:46,573
I want to hear him say it.
1112
01:09:46,655 --> 01:09:50,489
I want to hear him say who the medicine is for.
1113
01:09:50,575 --> 01:09:53,453
Please. Who the medicine is for.
1114
01:09:56,375 --> 01:09:58,286
[Speaks Bulgarian]
1115
01:10:02,935 --> 01:10:05,164
Answer him, Mr Milodragovich.
1116
01:10:05,165 --> 01:10:07,008
Who are the pills for?
1117
01:10:13,455 --> 01:10:16,652
OK. The pills stay.
He goes. That's it.
1118
01:10:21,655 --> 01:10:23,566
Goat.
1119
01:10:24,255 --> 01:10:26,815
Please. For goat.
1120
01:10:26,895 --> 01:10:29,045
Medicine for goat.
1121
01:10:29,135 --> 01:10:31,649
Medicine for goat.
1122
01:10:31,735 --> 01:10:33,566
Medicine for goat.
1123
01:10:35,495 --> 01:10:37,725
Give him the pills.
1124
01:10:38,335 --> 01:10:40,246
Medicine for goat.
1125
01:10:41,575 --> 01:10:43,486
Medicine...
1126
01:10:43,575 --> 01:10:45,486
[Viktor speaks Bulgarian]
1127
01:10:53,135 --> 01:10:55,171
[Man] Come on now, it's all over.
1128
01:10:55,255 --> 01:10:57,166
He love that goat.
1129
01:11:00,655 --> 01:11:03,488
Do you think I need an excuse to put you back in that cell
1130
01:11:03,575 --> 01:11:05,486
to keep you there for five years?
1131
01:11:05,575 --> 01:11:08,806
You go to war with me, and you go to war with the United States.
1132
01:11:08,895 --> 01:11:12,649
Then you'll know why Krakozhians wait in line for cheap toilet paper
1133
01:11:12,735 --> 01:11:15,886
while Uncle Sam wipes his ass with Charmin two-ply.
1134
01:11:24,535 --> 01:11:26,924
[Gupta] There was a 20 man.
1135
01:11:27,015 --> 01:11:29,734
Immigration gun was drawn.
1136
01:11:29,815 --> 01:11:32,568
The Dixon was ready to fire.
1137
01:11:32,655 --> 01:11:35,294
To kill the little man with the pills.
1138
01:11:36,295 --> 01:11:41,528
But then someone walks into the room
and stand in front of this little man.
1139
01:11:41,615 --> 01:11:45,688
"Put the guns away," the man say.
1140
01:11:45,775 --> 01:11:48,130
"Nobody will die today."
1141
01:11:48,215 --> 01:11:49,887
Who?
1142
01:11:49,975 --> 01:11:51,194
Who was it that saved him?
1143
01:11:51,195 --> 01:11:52,694
Yeah, tell us. Who was it?
1144
01:11:52,775 --> 01:11:54,686
Who was this man?
1145
01:12:00,375 --> 01:12:04,334
Navorski. Viktor "The Goat" Navorski.
1146
01:12:32,015 --> 01:12:33,598
It doesn't look good, Frank.
1147
01:12:33,599 --> 01:12:35,690
I was just following the rules.
1148
01:12:35,775 --> 01:12:40,405
Sometimes you have to ignore the rules and concentrate on the people.
1149
01:12:40,495 --> 01:12:41,610
The people, I know.
1150
01:12:41,695 --> 01:12:42,933
The people, compassion.
1151
01:12:42,934 --> 01:12:45,085
That's the foundation of this country.
1152
01:12:47,535 --> 01:12:49,924
You could learn something from Navorski.
1153
01:12:52,095 --> 01:12:55,007
Cheer up. It's not over yet.
1154
01:13:06,615 --> 01:13:08,526
[Sighs]
1155
01:13:20,295 --> 01:13:21,211
Is that for me?
1156
01:13:21,212 --> 01:13:22,126
Yes. Yes.
1157
01:13:22,215 --> 01:13:25,924
Is Virgin Isle swordfish.
1158
01:13:27,295 --> 01:13:29,126
For you.
1159
01:13:29,215 --> 01:13:31,126
For you.
1160
01:13:31,615 --> 01:13:33,526
For wall.
1161
01:13:34,375 --> 01:13:36,252
Fish for wall.
1162
01:13:42,215 --> 01:13:44,365
Why do you want to go to New York?
1163
01:13:45,455 --> 01:13:47,366
And what's in the can of peanuts?
1164
01:13:50,895 --> 01:13:52,328
Promise.
1165
01:13:53,175 --> 01:13:55,609
- A promise in the can?
- Yes. A promise.
1166
01:13:58,335 --> 01:14:00,644
Let me make you a promise, Viktor.
1167
01:14:00,735 --> 01:14:04,171
And this is a promise that comes from a man who is stuck here.
1168
01:14:04,255 --> 01:14:06,689
A man who may be stuck here for the next ten years.
1169
01:14:10,095 --> 01:14:13,929
From now on, you and I are partners.
1170
01:14:14,775 --> 01:14:17,847
If I stay, you stay.
1171
01:14:17,935 --> 01:14:21,894
You will not set one foot in New York City.
1172
01:14:22,815 --> 01:14:26,728
Not a single toe in the United States of America.
1173
01:14:28,015 --> 01:14:30,404
Do you understand what I am saying to you?
1174
01:14:31,935 --> 01:14:33,846
Yes.
1175
01:14:34,735 --> 01:14:36,373
You don't like fish.
1176
01:14:56,815 --> 01:15:00,490
Do you ever feel like you're just living in an airport?
1177
01:15:07,175 --> 01:15:09,017
We don't have to do this, Viktor.
1178
01:15:09,018 --> 01:15:10,804
I can ship you out in a crate.
1179
01:15:10,895 --> 01:15:12,931
I can mail you
anywhere in the US.
1180
01:15:13,015 --> 01:15:14,254
What about my food cart?
1181
01:15:14,255 --> 01:15:16,371
He can hide inside and we'll drive out.
1182
01:15:16,455 --> 01:15:17,753
No. I can't do this.
1183
01:15:17,754 --> 01:15:20,414
You said you wanted us to help you.
1184
01:15:20,495 --> 01:15:22,531
- I do.
- What's her name?
1185
01:15:22,615 --> 01:15:23,889
Amelia Warren.
1186
01:15:23,975 --> 01:15:26,694
I thought we were looking for a way out, not a way in.
1187
01:15:26,775 --> 01:15:30,165
Be careful. Those flight attendants ain't like regular women.
1188
01:15:30,255 --> 01:15:34,373
Flying back and forth between time zones messes with their biological clock.
1189
01:15:34,455 --> 01:15:36,487
They're always ready for sex.
1190
01:15:36,488 --> 01:15:38,448
OK, I found something.
1191
01:15:38,535 --> 01:15:39,926
I am leaving.
1192
01:15:39,927 --> 01:15:42,494
They will come for us.
1193
01:15:42,575 --> 01:15:43,753
Gupta, will you relax?
1194
01:15:43,754 --> 01:15:44,930
Just watch the door.
1195
01:15:45,015 --> 01:15:47,893
You go in jail. Not me.
1196
01:15:47,975 --> 01:15:49,806
For... You know what? Forget it.
1197
01:15:49,895 --> 01:15:50,554
Keep looking.
1198
01:15:50,555 --> 01:15:51,567
Warren, right?
1199
01:15:51,655 --> 01:15:53,327
- Yes. Yes.
- Warren.
1200
01:15:53,415 --> 01:15:55,007
Amelia Jane Warren?
1201
01:15:55,095 --> 01:15:57,006
- Jane?
- Yeah.
1202
01:15:59,255 --> 01:16:00,973
Way to go, Viktor. First class.
1203
01:16:01,055 --> 01:16:02,877
When she come back?
1204
01:16:02,878 --> 01:16:04,604
Three weeks.
1205
01:16:44,335 --> 01:16:47,566
Amelia, would you like to get eat to bite?
1206
01:16:49,575 --> 01:16:53,853
Bite to eat? Cantaloni?
1207
01:17:02,855 --> 01:17:04,971
Bite to eat?
1208
01:17:05,055 --> 01:17:06,966
Bite to eat?
1209
01:17:08,295 --> 01:17:10,172
Bite to eat?
1210
01:17:13,575 --> 01:17:16,248
Eat to bite? Eat to bite.
1211
01:17:16,335 --> 01:17:18,371
Bite to eat.
1212
01:17:18,455 --> 01:17:19,604
Bite to eat.
1213
01:17:19,695 --> 01:17:20,684
Bite to eat.
1214
01:17:20,775 --> 01:17:22,811
Bite to eat. Bite to eat.
1215
01:17:22,895 --> 01:17:24,931
Bite to eat. Bite to eat. Bite to eat.
1216
01:17:25,015 --> 01:17:27,575
Bite to eat. Bite to eat.
Bite to eat. Bite to eat.
1217
01:17:27,655 --> 01:17:30,328
Bite to eat. Bite to eat. Bite to eat...
1218
01:17:35,455 --> 01:17:38,811
Gupta, you been ever married?
1219
01:17:39,895 --> 01:17:40,952
What did you say?
1220
01:17:40,953 --> 01:17:42,693
You been ever married?
1221
01:17:42,775 --> 01:17:48,407
I had a wife and two kids in India.
I left them there 23 years ago.
1222
01:17:48,495 --> 01:17:50,804
Why?
1223
01:17:50,895 --> 01:17:54,934
I had a small tobacco shop in Madras.
1224
01:17:55,015 --> 01:17:57,165
Made just enough money to survive.
1225
01:17:57,255 --> 01:18:02,170
One day this policeman comes in and tells me I owe him some tax.
1226
01:18:02,255 --> 01:18:06,567
I said OK.
This is common. So I pay him.
1227
01:18:06,655 --> 01:18:11,251
The next day, the same policeman come and keep coming and keep coming.
1228
01:18:11,335 --> 01:18:15,214
And I am paying and I'm paying him and I'm paying him and I'm paying him.
1229
01:18:15,295 --> 01:18:20,574
And finally, on the fifth day,
I take a knife and I stab him in his chest.
1230
01:18:21,375 --> 01:18:23,130
You killed policeman?
1231
01:18:23,131 --> 01:18:25,971
No. I just missed his heart.
1232
01:18:26,055 --> 01:18:28,250
When they tried to arrest me,
I run away.
1233
01:18:28,335 --> 01:18:31,372
So you never go home?
1234
01:18:31,455 --> 01:18:35,971
If I go home,
I go in the jail for seven years.
1235
01:18:38,375 --> 01:18:41,265
What if United States catch you?
1236
01:18:41,266 --> 01:18:42,891
They deport you.
1237
01:18:43,935 --> 01:18:48,292
As long as I keep my floor clean, keep my head down,
1238
01:18:49,015 --> 01:18:51,210
they have no reason to deport me.
1239
01:18:51,295 --> 01:18:54,412
They have no reason to notice a man like me.
1240
01:18:55,695 --> 01:19:02,214
[Tannoy] United Airlines Flight 2703from Rome is now arriving at Gate C43.
1241
01:19:08,055 --> 01:19:09,773
[Cart beeps]
1242
01:19:09,855 --> 01:19:12,608
- Hey, wait.
- Sorry. I'm sorry.
1243
01:19:17,215 --> 01:19:19,126
No, no, no. It's wet.
1244
01:19:24,095 --> 01:19:26,370
- Hey.
- Watch where you're going.
1245
01:19:26,455 --> 01:19:28,366
Watch out!
1246
01:19:30,255 --> 01:19:32,086
[Viktor grunts]
1247
01:19:32,175 --> 01:19:33,847
- Amelia.
- Viktor.
1248
01:19:33,935 --> 01:19:36,768
- Hello.
- Sorry. I'm sorry.
1249
01:19:36,855 --> 01:19:38,368
He nearly killed me.
1250
01:19:38,455 --> 01:19:40,366
- You OK?
- I'm fine.
1251
01:19:42,095 --> 01:19:44,484
I love the suit.
1252
01:19:44,575 --> 01:19:46,213
Hugo Boss.
1253
01:19:46,295 --> 01:19:48,525
On sale, $149.99.
1254
01:19:49,175 --> 01:19:51,405
That's a bargain.
1255
01:19:51,495 --> 01:19:53,372
- Napoleon?
- Yes, yes.
1256
01:19:53,455 --> 01:19:55,207
And Josephine.
1257
01:19:55,295 --> 01:19:58,526
Do you know what Napoleon gave Josephine on their wedding day?
1258
01:19:58,615 --> 01:20:00,173
Amelia?
1259
01:20:00,255 --> 01:20:04,806
Would you like to have eat to bite?
1260
01:20:04,895 --> 01:20:06,408
Food. Tonight?
1261
01:20:06,495 --> 01:20:08,963
- You're asking me out for dinner?
- Yes.
1262
01:20:09,055 --> 01:20:10,773
Yeah. Sure.
1263
01:20:10,855 --> 01:20:12,272
[Amelia] What time?
1264
01:20:12,273 --> 01:20:14,211
[Viktor] Dinnertime.
1265
01:20:14,295 --> 01:20:15,918
[Amelia] Where
do you want to go?
1266
01:20:15,919 --> 01:20:17,207
[Viktor] I know place.
1267
01:20:27,175 --> 01:20:31,532
- Do you have an appointment?
- Navorski.
1268
01:20:32,255 --> 01:20:34,166
This way, please.
1269
01:20:42,775 --> 01:20:44,686
Thank you.
1270
01:20:46,335 --> 01:20:48,565
I didn't know they had a patio up here.
1271
01:20:49,695 --> 01:20:51,606
It's very nice.
1272
01:21:10,415 --> 01:21:12,371
Good night.
1273
01:21:15,975 --> 01:21:18,364
Please. Please. Please. Please.
1274
01:21:18,455 --> 01:21:22,812
Sorry. So, tonight we have cannellonis or chicken.
1275
01:21:22,895 --> 01:21:25,568
- Cannelloni, please.
- Cannelloni.
1276
01:21:25,655 --> 01:21:27,532
- Sorry.
- Thank you.
1277
01:21:27,615 --> 01:21:29,412
For you, sir?
1278
01:21:29,495 --> 01:21:30,093
Same.
1279
01:21:30,094 --> 01:21:32,487
That's a great, great choice.
1280
01:21:32,575 --> 01:21:34,486
I'll be back.
1281
01:21:47,975 --> 01:21:51,331
Let me see. Enjoy.
1282
01:21:52,735 --> 01:21:55,613
Did you know the croissant was invented in Romania?
1283
01:21:55,695 --> 01:21:58,255
- Tell me.
- OK.
1284
01:21:58,335 --> 01:22:01,884
It's 1742
and the Turks invade Bucharest,
1285
01:22:01,975 --> 01:22:04,967
making a surprise attack under the cover of night.
1286
01:22:05,055 --> 01:22:06,500
- But the town bakers...
1287
01:22:06,501 --> 01:22:07,523
- [pager beeps]
1288
01:22:09,335 --> 01:22:11,246
Sorry.
1289
01:22:21,055 --> 01:22:22,966
[Clattering]
1290
01:22:27,375 --> 01:22:29,650
So, the bakers?
1291
01:22:29,735 --> 01:22:32,725
No, never mind. It's a dumb story.
1292
01:22:32,726 --> 01:22:34,092
No, please.
1293
01:22:34,175 --> 01:22:35,449
I'm sorry, Viktor.
1294
01:22:35,535 --> 01:22:39,289
Nobody really cares where the croissant was invented.
1295
01:22:39,375 --> 01:22:42,811
I'll bet the Romanians themselves don't give a shit.
1296
01:22:42,895 --> 01:22:44,123
I care.
1297
01:22:44,215 --> 01:22:46,968
Is histories. Is truth.
1298
01:22:48,015 --> 01:22:50,575
- I'm 39 years old.
- No.
1299
01:22:51,415 --> 01:22:52,848
- Yeah.
- No.
1300
01:22:52,935 --> 01:22:54,333
That's the truth.
1301
01:22:54,334 --> 01:22:55,813
You are not.
1302
01:22:55,895 --> 01:23:01,208
I tell everybody I'm 33, and most of the men I've dated think I'm 27, but no.
1303
01:23:01,295 --> 01:23:03,604
I'm 39.
1304
01:23:03,695 --> 01:23:06,084
So? I was 39 once.
1305
01:23:07,335 --> 01:23:10,771
I was 18 years old when I started working for the airlines.
1306
01:23:10,855 --> 01:23:13,289
I've been doing this over 20 years.
1307
01:23:13,375 --> 01:23:15,843
And now there's no more pretending.
1308
01:23:15,935 --> 01:23:17,812
This is it.
1309
01:23:17,895 --> 01:23:22,810
It's why my address book is by city and my pager goes off during dinner.
1310
01:23:22,895 --> 01:23:24,408
[Pager beeps]
1311
01:23:26,175 --> 01:23:29,326
You can switch off pager.
1312
01:23:30,535 --> 01:23:31,968
I wish I could.
1313
01:23:32,055 --> 01:23:35,491
I've been waiting for a phone call for seven years.
1314
01:23:35,575 --> 01:23:37,433
I know it's coming, Viktor.
1315
01:23:37,434 --> 01:23:39,773
That's why I can't break it off.
1316
01:23:40,495 --> 01:23:45,046
That's why I live out of hotels and have
my little suitcase packed, ready to go,
1317
01:23:45,135 --> 01:23:47,524
just in case he wants to meet me for the weekend.
1318
01:23:48,655 --> 01:23:50,566
Yeah.
1319
01:23:51,135 --> 01:23:53,046
I've been waiting my whole life.
1320
01:23:56,255 --> 01:24:00,214
- Just don't know what the hell for.
- [Pager vibrates]
1321
01:24:02,335 --> 01:24:04,291
I'm so sorry.
1322
01:24:21,575 --> 01:24:23,884
[Viktor] I live here.
1323
01:24:23,975 --> 01:24:24,382
What?
1324
01:24:24,383 --> 01:24:26,011
I live here, in terminal.
1325
01:24:26,095 --> 01:24:28,006
Gate 67.
1326
01:24:28,815 --> 01:24:30,280
You live at the airport?
1327
01:24:30,281 --> 01:24:31,807
Yes. Day and night.
1328
01:24:31,895 --> 01:24:33,509
This home, like you.
1329
01:24:33,510 --> 01:24:35,365
They tell me to wait.
1330
01:24:35,455 --> 01:24:37,173
So I wait.
1331
01:24:37,255 --> 01:24:39,974
All frequent fliers feel the same way you do, Viktor.
1332
01:24:40,055 --> 01:24:42,171
Everybody's waiting. Everybody.
1333
01:24:42,255 --> 01:24:44,163
For a flight, for a meeting...
1334
01:24:44,164 --> 01:24:46,771
I don't wait for flight or meeting.
1335
01:24:46,855 --> 01:24:48,415
- Then what are you waiting for?
1336
01:24:48,416 --> 01:24:49,244
- [Pager beeps]
1337
01:24:52,335 --> 01:24:55,213
Is OK. I understand.
1338
01:24:58,535 --> 01:25:00,446
I have an idea.
1339
01:25:01,615 --> 01:25:02,541
Come here.
1340
01:25:02,542 --> 01:25:04,209
What you do?
1341
01:25:06,415 --> 01:25:07,643
You sure?
1342
01:25:07,735 --> 01:25:10,169
More than anything, I'm sure of this.
1343
01:25:10,255 --> 01:25:12,166
Ready?
1344
01:25:17,015 --> 01:25:18,926
[Both laugh]
1345
01:25:26,575 --> 01:25:29,533
[Viktor] So, when do you come back?
1346
01:25:29,615 --> 01:25:32,766
[Amelia] 13 days. How about you?
1347
01:25:32,855 --> 01:25:35,494
[Viktor] I will be here.
1348
01:25:35,575 --> 01:25:37,805
[Amelia]
But what if your schedule changes?
1349
01:25:37,895 --> 01:25:40,455
[Amelia] Maybe we should exchange phone numbers.
1350
01:25:40,535 --> 01:25:43,333
[Viktor] No. I will be here.
1351
01:25:43,895 --> 01:25:48,605
You know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria?
1352
01:25:49,335 --> 01:25:51,246
Tell me.
1353
01:25:51,895 --> 01:25:53,248
Come on. Tell me.
1354
01:25:53,335 --> 01:25:57,647
I will show you. 13 days from now.
1355
01:26:07,175 --> 01:26:09,086
[Camera whirs]
1356
01:27:03,895 --> 01:27:05,169
[Bobby] What's he doing?
1357
01:27:05,255 --> 01:27:08,725
[Karl] I can't ask him. I'm supposed to tell him what he's doing.
1358
01:27:08,815 --> 01:27:10,646
If I ask him, I look like an idiot.
1359
01:27:18,255 --> 01:27:20,166
[Enrique speaks Spanish]
1360
01:27:27,495 --> 01:27:29,064
I'm sorry. Sorry.
1361
01:27:29,065 --> 01:27:31,647
You got to do this for me.
1362
01:27:31,735 --> 01:27:35,011
You'll get really fat with all the food I'm going to give you.
1363
01:27:35,095 --> 01:27:39,486
But, please, do this for me. It will
be the last thing I ask you to do.
1364
01:27:57,415 --> 01:28:01,203
He waits for you to answer at Sbarro.
1365
01:28:05,295 --> 01:28:07,428
I have to work.
1366
01:28:07,429 --> 01:28:10,130
He will wait.
1367
01:28:49,415 --> 01:28:51,326
[Cheering]
1368
01:28:59,615 --> 01:29:01,526
[Viktor chuckles]
1369
01:29:11,535 --> 01:29:12,768
How was your flight?
1370
01:29:12,769 --> 01:29:13,446
Good.
1371
01:29:14,735 --> 01:29:16,612
Thanks.
1372
01:29:20,415 --> 01:29:21,687
Is something wrong?
1373
01:29:21,688 --> 01:29:23,964
You'll have to come with us.
1374
01:29:24,055 --> 01:29:25,005
You're kidding.
1375
01:29:25,006 --> 01:29:27,286
I come through here twice a month.
1376
01:29:27,375 --> 01:29:29,252
Please follow me.
1377
01:29:29,335 --> 01:29:31,246
I'm supposed to be meeting somebody.
1378
01:29:53,575 --> 01:29:56,726
[Frank] In my line of work,there are three things that matter.
1379
01:29:56,815 --> 01:30:01,605
The person, the document and the story.
1380
01:30:03,375 --> 01:30:07,368
Find the truth of one and you find the truth of all three.
1381
01:30:07,455 --> 01:30:09,730
I need your help finding the truth.
1382
01:30:11,495 --> 01:30:14,532
Do you know a man named Viktor Navorski?
1383
01:30:14,615 --> 01:30:16,128
Yes.
1384
01:30:16,775 --> 01:30:19,687
Do you know why he's here and where he's from?
1385
01:30:19,775 --> 01:30:22,448
No. We're just friends.
1386
01:30:22,535 --> 01:30:28,405
Have you noticed that he hides a can
of Dry Roasted Peanuts in his bag?
1387
01:30:28,495 --> 01:30:29,769
So?
1388
01:30:29,855 --> 01:30:31,766
What do you make of that?
1389
01:30:31,855 --> 01:30:33,368
[Amelia chuckles]
1390
01:30:33,455 --> 01:30:35,605
I'd make peanut butter, I guess.
1391
01:30:37,695 --> 01:30:41,449
We know that he's planning to go to the Ramada Inn on Lexington.
1392
01:30:41,535 --> 01:30:43,651
Has he told you why he's in New York?
1393
01:30:43,735 --> 01:30:44,963
No.
1394
01:30:45,055 --> 01:30:46,746
Has he told you where he lives?
1395
01:30:46,747 --> 01:30:48,764
No. We just met at the airport.
1396
01:30:48,855 --> 01:30:52,564
All I know is that he's a building contractor, living out of a suitcase.
1397
01:30:52,655 --> 01:30:53,929
That's it.
1398
01:30:54,015 --> 01:30:56,370
- He's a contractor?
- Yeah.
1399
01:30:56,455 --> 01:30:58,366
That's what he said?
1400
01:31:01,295 --> 01:31:05,049
Amelia. I'm just curious.
1401
01:31:05,135 --> 01:31:09,094
You are the kind of woman who can get any guy she wants.
1402
01:31:11,695 --> 01:31:13,811
Why Viktor Navorski?
1403
01:31:15,735 --> 01:31:20,047
That's something a guy like you could never understand.
1404
01:31:42,354 --> 01:31:44,612
I guess you missed your flight again.
1405
01:31:44,613 --> 01:31:46,870
Or maybe you have a bad travel agent.
1406
01:31:46,954 --> 01:31:49,070
Please. Sit.
1407
01:31:49,154 --> 01:31:52,032
It's OK, Viktor. All men lie.
1408
01:31:52,114 --> 01:31:54,384
At least you're not very good at it.
1409
01:31:54,385 --> 01:31:55,550
I did not lie.
1410
01:31:55,634 --> 01:31:57,126
You told me you were delayed.
1411
01:31:57,127 --> 01:31:59,183
You never said it was for nine months.
1412
01:32:00,194 --> 01:32:03,266
Maybe you see the man the way you want see the man.
1413
01:32:03,354 --> 01:32:05,750
So what am I seeing?
1414
01:32:05,751 --> 01:32:07,427
Who are you?
1415
01:32:07,954 --> 01:32:10,263
- I...
- Unacceptable?
1416
01:32:10,354 --> 01:32:12,504
Yes. Yes.
1417
01:32:12,594 --> 01:32:14,505
You want to hear the funny part?
1418
01:32:15,234 --> 01:32:16,906
I broke up with him.
1419
01:32:16,994 --> 01:32:19,462
I was coming here to tell you he's out of my life.
1420
01:32:19,554 --> 01:32:23,342
I'm free. I got tired of waiting.
1421
01:32:23,434 --> 01:32:25,345
At least we have that in common.
1422
01:32:29,874 --> 01:32:35,551
Amelia, you know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria?
1423
01:32:37,234 --> 01:32:38,747
No.
1424
01:32:38,834 --> 01:32:40,825
I show you.
1425
01:32:40,914 --> 01:32:42,825
[Footsteps]
1426
01:32:45,154 --> 01:32:47,065
Please. Please.
1427
01:32:50,834 --> 01:32:52,745
Sit. Please.
1428
01:33:03,794 --> 01:33:05,458
That was gift.
1429
01:33:05,459 --> 01:33:08,310
Napoleon to Josephine.
1430
01:33:08,394 --> 01:33:10,862
One thousand fountains.
1431
01:33:12,554 --> 01:33:14,067
You built this for me?
1432
01:33:14,154 --> 01:33:18,830
Please. Sit. Don't get wet.
1433
01:33:19,914 --> 01:33:21,825
[Viktor strains]
1434
01:33:28,194 --> 01:33:30,105
[Viktor] Come on.
1435
01:33:31,194 --> 01:33:33,469
Oh... [speaks Bulgarian]
1436
01:33:33,554 --> 01:33:34,623
It no work.
1437
01:33:34,714 --> 01:33:39,469
It should shoot,
big water up to ceiling.
1438
01:33:40,834 --> 01:33:42,687
Just tell me the truth.
1439
01:33:42,688 --> 01:33:45,669
Did you escape from an institution?
1440
01:33:49,434 --> 01:33:51,345
[Amelia] Are you a criminal?
1441
01:33:54,314 --> 01:33:55,986
You're living here, Viktor.
1442
01:33:56,074 --> 01:33:57,975
You're living at Gate 67.
1443
01:33:57,976 --> 01:33:59,953
I just want to know why.
1444
01:34:00,034 --> 01:34:01,945
Here. I show you.
1445
01:34:13,274 --> 01:34:14,627
My father.
1446
01:34:14,714 --> 01:34:17,911
Viktor, please tell me your father isn't in that peanut can.
1447
01:34:25,034 --> 01:34:26,945
This is jazz.
1448
01:34:33,154 --> 01:34:35,873
My father, Dimitar Asenov Navorski,
1449
01:34:35,954 --> 01:34:40,630
see this photograph in Hungarian newspaper 1958.
1450
01:34:41,794 --> 01:34:44,388
He say he look at photograph for seven days.
1451
01:34:44,474 --> 01:34:46,385
Monday, Tuesday, Wednesday...
1452
01:34:46,874 --> 01:34:48,785
Who are they?
1453
01:34:48,954 --> 01:34:52,390
Count Basie, Dizzy Gillespie,
Thelonious Monk, Sonny Rollins,
1454
01:34:52,474 --> 01:34:54,385
Art Blakey, Max Kaminsky.
1455
01:34:54,474 --> 01:34:56,829
57 of them all together.
1456
01:34:56,914 --> 01:35:01,271
After looking at photograph for seven days,
my father has idea.
1457
01:35:01,354 --> 01:35:06,189
He begin to write letters to club,
Lickety Split, Snookie's Sugar Bowl.
1458
01:35:06,274 --> 01:35:09,494
He ask the nuns to write English.
1459
01:35:09,495 --> 01:35:11,348
Hundreds letters.
1460
01:35:11,434 --> 01:35:13,345
And then he wait.
1461
01:35:14,234 --> 01:35:17,909
He wait month, week, year.
1462
01:35:17,994 --> 01:35:20,906
My father wait 40 year.
1463
01:35:25,234 --> 01:35:27,464
And they all sign names.
1464
01:35:30,434 --> 01:35:32,425
One by one.
1465
01:35:47,474 --> 01:35:51,945
They all write their name and send it to my father.
1466
01:35:58,154 --> 01:36:00,065
All but not one.
1467
01:36:01,954 --> 01:36:03,672
Benny Golson.
1468
01:36:07,114 --> 01:36:09,025
Saxophone.
1469
01:36:09,114 --> 01:36:14,188
My father die before Benny Golson
write his name and send to my father.
1470
01:36:14,274 --> 01:36:16,366
So I make him promise.
1471
01:36:16,367 --> 01:36:17,983
I keep promise.
1472
01:36:21,714 --> 01:36:26,993
I promise I will go New York, find Benny Golson,
1473
01:36:27,074 --> 01:36:29,872
have him write name to put in can.
1474
01:36:30,714 --> 01:36:34,389
And you've been living here so you could do this for your father?
1475
01:36:35,074 --> 01:36:36,985
Maybe I think he do it for me.
1476
01:36:42,834 --> 01:36:46,509
You say you are waiting for something.
1477
01:36:47,834 --> 01:36:50,249
And I say to you, "Yes, yes.
1478
01:36:50,250 --> 01:36:51,543
We all wait".
1479
01:36:54,914 --> 01:36:56,825
What are you waiting for?
1480
01:36:58,834 --> 01:37:02,873
You. I wait for you.
1481
01:37:57,594 --> 01:37:58,868
What?
1482
01:38:03,234 --> 01:38:05,304
The war is over.
1483
01:38:05,394 --> 01:38:08,943
... the right-wing military coupthat ousted President Vagobagin...
1484
01:38:09,034 --> 01:38:12,231
[all sing the Krakozhian National Anthem in Bulgarian]
1485
01:38:34,354 --> 01:38:35,683
All right, everybody.
1486
01:38:35,684 --> 01:38:37,391
Let's raise your glasses.
1487
01:38:37,474 --> 01:38:41,228
Let's have a toast to my friend,
Viktor "The Goat".
1488
01:38:41,314 --> 01:38:43,225
- [Bleats]
- [All bleat]
1489
01:38:43,314 --> 01:38:45,384
May he never lose his country again.
1490
01:38:46,074 --> 01:38:47,507
Krakozhia!
1491
01:38:47,594 --> 01:38:51,348
Amelia! You here early!
1492
01:38:51,434 --> 01:38:53,584
Hello. Amelia, look.
1493
01:38:53,674 --> 01:38:54,958
Peace, peace in the war.
1494
01:38:54,959 --> 01:38:56,188
The war, peace. Come.
1495
01:38:56,274 --> 01:38:59,072
See, the war, the war Krakozhia is over.
1496
01:38:59,154 --> 01:39:01,748
Peace. The war is over.
1497
01:39:05,434 --> 01:39:07,666
You know my friend in Washington.
1498
01:39:07,667 --> 01:39:08,585
Yes, yes.
1499
01:39:08,674 --> 01:39:11,347
He has a lot of connections. Here.
1500
01:39:11,434 --> 01:39:13,072
It's a pass, Viktor.
1501
01:39:13,154 --> 01:39:15,907
A one-day travel emergency visa with your name on it.
1502
01:39:15,994 --> 01:39:17,666
- Wha... Visa?
- Yes.
1503
01:39:17,754 --> 01:39:19,824
- From your friend?
- Yeah.
1504
01:39:19,914 --> 01:39:23,748
Just go to New York, find that last name and put it in the can.
1505
01:39:24,514 --> 01:39:25,138
I go New York?
1506
01:39:25,139 --> 01:39:25,633
Yes.
1507
01:39:25,674 --> 01:39:27,153
I go New York!
1508
01:39:27,234 --> 01:39:29,111
[All cheer]
1509
01:39:34,954 --> 01:39:36,361
Amelia, you come with.
1510
01:39:36,362 --> 01:39:38,344
You come with me to New York.
1511
01:39:41,274 --> 01:39:45,950
Your friend do this for me?
Why he do this for me?
1512
01:39:47,834 --> 01:39:49,745
He did it for me.
1513
01:39:51,674 --> 01:39:54,033
I told you to stay away from me, Viktor.
1514
01:39:54,034 --> 01:39:55,587
But you didn't understand.
1515
01:39:55,674 --> 01:39:57,167
I think you were confused.
1516
01:39:57,168 --> 01:39:59,349
No, I confused about everything.
1517
01:39:59,434 --> 01:40:01,948
I not confused... Not this. Not this.
1518
01:40:04,074 --> 01:40:07,703
I'm sorry. I'm running late.
1519
01:40:07,794 --> 01:40:10,752
Amelia. Why you go? Why you go?
1520
01:40:12,194 --> 01:40:15,504
You know what Napoleon gave Josephine as a wedding present?
1521
01:40:15,594 --> 01:40:17,550
It was a gold locket.
1522
01:40:17,634 --> 01:40:20,831
And on the inside, he made an inscription.
1523
01:40:25,394 --> 01:40:27,385
"Destiny".
1524
01:40:30,034 --> 01:40:31,945
Destiny.
1525
01:40:34,114 --> 01:40:37,231
... rejoice in the streetsas well as in their local taverns.
1526
01:40:37,314 --> 01:40:41,944
The Krakozhian flag waved goodbyefrom high atop the parliament buildings.
1527
01:40:42,034 --> 01:40:43,990
It is a clear sign of the power...
1528
01:40:46,034 --> 01:40:48,707
- Hey, baby.
- Hi.
1529
01:40:49,474 --> 01:40:50,748
I missed you.
1530
01:40:53,754 --> 01:40:55,665
Come on.
1531
01:41:07,954 --> 01:41:09,433
Next.
1532
01:41:10,154 --> 01:41:12,065
Viktor.
1533
01:41:13,914 --> 01:41:17,224
Hello, Delores.
How I am today?
1534
01:41:18,154 --> 01:41:20,110
What do you have here?
1535
01:41:24,074 --> 01:41:25,985
What do you have here?
1536
01:41:35,354 --> 01:41:37,390
Oh, no. It's not signed.
1537
01:41:38,914 --> 01:41:40,666
What?
1538
01:41:40,754 --> 01:41:43,427
This is a one-day emergency travel visa.
1539
01:41:43,514 --> 01:41:47,871
To validate authenticity, it needs to
be signed by the supervising officer.
1540
01:41:48,474 --> 01:41:50,385
Dixon?
1541
01:41:50,514 --> 01:41:51,663
Yes.
1542
01:41:51,754 --> 01:41:54,348
Dixon.
1543
01:41:57,714 --> 01:42:01,468
The war in my country is over.
1544
01:42:02,554 --> 01:42:07,309
Yeah. I know. Congratulations.
1545
01:42:07,394 --> 01:42:09,271
It's strange, isn't it, Viktor?
1546
01:42:10,354 --> 01:42:12,629
When you wait so long for one thing?
1547
01:42:13,674 --> 01:42:15,904
One tiny moment.
1548
01:42:15,994 --> 01:42:18,508
I had that moment today, too.
1549
01:42:18,594 --> 01:42:20,744
You see this badge?
1550
01:42:20,834 --> 01:42:24,509
This badge means that I was made CBP Field Commissioner.
1551
01:42:24,594 --> 01:42:29,384
It means that my authority over the security of this airport is absolute.
1552
01:42:30,754 --> 01:42:33,029
Your ticket and your passport.
1553
01:42:35,554 --> 01:42:37,863
It's time for you to go home.
1554
01:42:41,674 --> 01:42:45,144
Officer Waylin, please show Mr Navorski into the terminal
1555
01:42:45,234 --> 01:42:48,032
and make sure he does not miss his flight.
1556
01:42:48,114 --> 01:42:50,025
Goodbye, Viktor, and good luck.
1557
01:43:00,234 --> 01:43:02,190
I think I want go New York City.
1558
01:43:04,514 --> 01:43:06,505
Don't make this difficult, Viktor.
1559
01:43:06,594 --> 01:43:09,427
I no more "unacceptable".
1560
01:43:09,514 --> 01:43:11,345
I told you this is over.
1561
01:43:11,346 --> 01:43:12,870
I go New York.
1562
01:43:15,434 --> 01:43:17,345
Are you sure you want to do that?
1563
01:43:19,114 --> 01:43:21,025
I go New York City now.
1564
01:43:25,754 --> 01:43:30,987
Part of my job is to get rid of undesirables, and there are quite a few.
1565
01:43:32,154 --> 01:43:34,622
Like this guy, Joe Mulroy.
I think you know him.
1566
01:43:34,714 --> 01:43:38,707
He's been here for 20 years, but he's been running an after-hour poker game.
1567
01:43:38,794 --> 01:43:40,750
Bringing in liquor and marijuana.
1568
01:43:40,834 --> 01:43:43,002
Poor guy's going to lose his pension.
1569
01:43:43,003 --> 01:43:44,713
And I think he has kids, too.
1570
01:43:44,794 --> 01:43:45,829
Yep.
1571
01:43:45,914 --> 01:43:48,577
And then there's this guy, Enrique Cruz.
1572
01:43:48,578 --> 01:43:50,590
I think you also know Enrique.
1573
01:43:50,674 --> 01:43:55,464
Enrique has been letting people into the food preparation area.
1574
01:43:55,554 --> 01:43:57,431
That's a major security breach.
1575
01:43:57,514 --> 01:43:59,550
The poor guy, I think he's a newlywed.
1576
01:43:59,634 --> 01:44:01,590
But I'm going to have to let him go.
1577
01:44:01,674 --> 01:44:04,521
And then there's Gupta Rajan.
1578
01:44:04,522 --> 01:44:06,190
He's a janitor.
1579
01:44:06,274 --> 01:44:10,586
But he's wanted for assaulting a police officer back in India in 1979.
1580
01:44:11,994 --> 01:44:14,064
I'll have to deport him.
1581
01:44:14,154 --> 01:44:16,065
I will go home.
1582
01:44:16,994 --> 01:44:19,003
I'm sorry. What did you say?
1583
01:44:19,004 --> 01:44:20,509
I will go home.
1584
01:44:20,594 --> 01:44:22,505
Leave them alone. I will go.
1585
01:44:23,274 --> 01:44:24,866
- Today.
- Yes.
1586
01:44:24,954 --> 01:44:27,866
If you don't get on that plane, they're all gone.
1587
01:44:27,954 --> 01:44:29,058
Do you understand?
1588
01:44:29,059 --> 01:44:29,672
Yes.
1589
01:44:29,754 --> 01:44:31,474
OK. Good.
1590
01:44:32,874 --> 01:44:34,671
[Tannoy] Your attention please.
1591
01:44:34,754 --> 01:44:40,386
Immediate boarding, gate B-20, forflight number 309 Air Canada to Ottawa.
1592
01:44:42,474 --> 01:44:44,624
[Tannoy: Repeats message in French]
1593
01:44:44,714 --> 01:44:45,988
I don't believe you.
1594
01:44:46,074 --> 01:44:47,942
Viktor, you don't have to do this.
1595
01:44:47,943 --> 01:44:49,544
You can fight these guys.
1596
01:44:49,634 --> 01:44:50,393
We'll help you.
1597
01:44:50,394 --> 01:44:52,467
Viktor, come on. I owe you so much.
1598
01:44:52,554 --> 01:44:53,715
Please let me help you.
1599
01:44:53,716 --> 01:44:55,432
This is your friend talking.
1600
01:44:55,514 --> 01:44:56,939
We're all your friends.
1601
01:44:56,940 --> 01:44:58,426
We're your family now.
1602
01:45:02,794 --> 01:45:03,783
Gupta.
1603
01:45:03,874 --> 01:45:05,387
Goodbye.
1604
01:45:05,474 --> 01:45:08,272
You try to fool us.
1605
01:45:08,354 --> 01:45:12,745
You make us to think you would walk out,
that you will fight with them.
1606
01:45:12,834 --> 01:45:14,472
Why don't you fight?
1607
01:45:14,554 --> 01:45:16,374
The war is over.
1608
01:45:16,375 --> 01:45:19,105
Then go. Get lost.
1609
01:45:19,194 --> 01:45:23,551
Get lost. Go home and tell them you never made it.
1610
01:45:23,634 --> 01:45:27,468
You come this close to America,
1611
01:45:27,554 --> 01:45:31,593
but you don't have the courage to go from here to here.
1612
01:45:33,034 --> 01:45:34,706
You are a coward.
1613
01:45:34,794 --> 01:45:37,467
The plane is on time.
1614
01:45:37,554 --> 01:45:39,784
You are a coward.
1615
01:45:40,394 --> 01:45:42,783
You are a coward!
1616
01:45:42,874 --> 01:45:44,466
You make me sick!
1617
01:45:44,554 --> 01:45:46,682
What's wrong with you, man?
1618
01:45:46,683 --> 01:45:47,785
Settle down.
1619
01:45:47,874 --> 01:45:51,628
Got people looking all around, looking at me like I'm... [sighs]
1620
01:45:53,874 --> 01:45:55,273
Look at me.
1621
01:45:56,034 --> 01:45:57,945
Come on, look at me.
1622
01:46:00,074 --> 01:46:01,985
[Sighs]
1623
01:46:02,434 --> 01:46:04,550
There's something you should know.
1624
01:46:04,634 --> 01:46:06,545
[Whistles]
1625
01:46:08,314 --> 01:46:11,351
[Tannoy] Ladies and gentlemen,United Airlines Flight 865
1626
01:46:11,434 --> 01:46:14,790
from Krakozhia has landedand is now taxiing to the gate.
1627
01:46:14,874 --> 01:46:18,423
For those passengers holding ticketsfor Flight 866 to Krakozhia,
1628
01:46:18,514 --> 01:46:20,948
we expect departureto be on schedule.
1629
01:46:36,194 --> 01:46:38,071
[Officer] Get back, please.
1630
01:46:47,554 --> 01:46:48,748
Gupta.
1631
01:47:00,514 --> 01:47:02,391
Gupta!
1632
01:47:30,754 --> 01:47:32,904
[Siren]
1633
01:47:32,994 --> 01:47:34,905
I am going home.
1634
01:47:39,234 --> 01:47:41,190
Get lost.
1635
01:47:51,754 --> 01:47:53,665
[Tannoy] Your attention, please.
1636
01:47:53,754 --> 01:47:58,589
Flight 866 to Krakozhiawill be delayed until further notice.
1637
01:47:58,674 --> 01:48:01,142
[Guns cock]
1638
01:48:06,714 --> 01:48:09,274
Do you have an appointment?
1639
01:48:11,514 --> 01:48:14,187
Somebody tell me what the hell is going on down there!
1640
01:48:17,074 --> 01:48:18,985
We're right behind you.
1641
01:48:23,074 --> 01:48:24,427
Viktor's leaving.
1642
01:48:38,794 --> 01:48:40,299
Monica, Viktor's leaving.
1643
01:48:40,300 --> 01:48:42,104
I know. He's going home.
1644
01:48:42,194 --> 01:48:44,583
He's going for the front door, out to the city.
1645
01:48:44,674 --> 01:48:46,153
What?
1646
01:48:55,274 --> 01:48:57,230
Viktor. Remember us.
1647
01:48:57,314 --> 01:48:59,828
From the Discovery Store, I want to give you this.
1648
01:48:59,914 --> 01:49:01,029
It's good luck.
1649
01:49:01,114 --> 01:49:03,025
A digital camera for cousin Katia.
1650
01:49:03,114 --> 01:49:06,709
I don't know where you're going,
but these will keep your feet warm.
1651
01:49:15,474 --> 01:49:16,582
Everybody in position?
1652
01:49:16,583 --> 01:49:17,942
[Thurman] We're here.
1653
01:49:18,034 --> 01:49:19,433
Secure the door.
1654
01:49:19,514 --> 01:49:21,425
[All talk at once]
1655
01:49:31,074 --> 01:49:32,985
[Waylin] Sorry, Viktor.
1656
01:49:36,234 --> 01:49:37,349
Take him, Judge.
1657
01:49:38,714 --> 01:49:41,911
Hold it, Viktor. Take it easy.
1658
01:49:43,474 --> 01:49:45,544
You see those doors?
1659
01:49:45,634 --> 01:49:48,102
Those are the entry doors
to New York City.
1660
01:49:48,194 --> 01:49:51,504
To the United States of America.
Turn around.
1661
01:50:00,914 --> 01:50:04,270
It's snowing in the city and you're going to need that.
1662
01:50:08,074 --> 01:50:09,063
Good luck.
1663
01:50:09,954 --> 01:50:12,787
Oh, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no.
1664
01:50:12,874 --> 01:50:14,432
Oh, no. Oh, no. No, no.
1665
01:50:14,514 --> 01:50:15,833
I'm going to miss you.
1666
01:50:15,914 --> 01:50:18,109
Try not to get stuck wherever you're going.
1667
01:50:18,194 --> 01:50:20,071
Arrest him! Arrest him!
1668
01:50:20,154 --> 01:50:22,907
Goddammit!
1669
01:50:44,714 --> 01:50:46,625
[Car horns]
1670
01:51:05,794 --> 01:51:07,386
Taxi!
1671
01:51:19,754 --> 01:51:20,982
Thank you.
1672
01:51:59,314 --> 01:52:01,623
Where you go?
1673
01:52:01,714 --> 01:52:06,583
161 Lexington. Please take Van Wyck
Expressway to Queensboro Bridge.
1674
01:52:06,674 --> 01:52:08,153
It's faster than BQE.
1675
01:52:08,234 --> 01:52:09,233
Where you from?
1676
01:52:09,234 --> 01:52:11,431
Krakozhia. Viktor Navorski.
1677
01:52:11,514 --> 01:52:13,744
I'm Goran. Albania.
1678
01:52:13,834 --> 01:52:16,548
When do you come to New York?
1679
01:52:16,549 --> 01:52:17,952
Thursday.
1680
01:52:26,834 --> 01:52:31,783
You want us to block the south exit and have AP sweep every vehicle?
1681
01:52:32,754 --> 01:52:34,665
Sir?
1682
01:52:38,714 --> 01:52:40,784
5.30 from Tokyo just landed.
1683
01:52:40,874 --> 01:52:43,040
Got two planes on the tarmac.
1684
01:52:43,041 --> 01:52:44,833
Barcelona on approach.
1685
01:52:44,914 --> 01:52:48,190
The night is young and 1500 people are headed our way.
1686
01:52:50,434 --> 01:52:53,551
Everybody inside.
Everybody inside.
1687
01:52:53,634 --> 01:52:55,033
Come on, let's go.
1688
01:52:55,114 --> 01:52:56,467
Let's go.
1689
01:53:02,114 --> 01:53:04,025
[Car horns]
1690
01:53:24,874 --> 01:53:26,834
Are you checking in, sir?
1691
01:53:26,835 --> 01:53:29,265
No, no. I don't check in.
1692
01:53:29,354 --> 01:53:31,106
I want to go to this place, please.
1693
01:53:31,194 --> 01:53:33,264
The lobby lounge is around the corner.
1694
01:53:33,354 --> 01:53:37,233
They have happy hour specials and live music.
Do you like jazz?
1695
01:53:37,314 --> 01:53:39,225
[Benny Golson] The monitor's off.
1696
01:53:44,034 --> 01:53:48,152
[Benny] The piano's OK. A little more bass.
More bass from the monitor.
1697
01:53:51,954 --> 01:53:55,663
Let's do Killer Joe.
It worked all right last night.
1698
01:53:55,754 --> 01:53:58,552
- Yes?
- You are Benny Golson?
1699
01:53:58,634 --> 01:54:00,943
Yeah. Yes, I am.
1700
01:54:02,114 --> 01:54:04,715
Benny Golson, I am Viktor Navorski.
1701
01:54:04,716 --> 01:54:06,232
I am from Krakozhia.
1702
01:54:06,314 --> 01:54:11,672
My father, Dimitar Asenov Navorski,
was great, great fan of your music.
1703
01:54:11,754 --> 01:54:15,110
A jazz fan. Fantastic.
1704
01:54:15,194 --> 01:54:18,391
Would you sign your name, please?
1705
01:54:18,474 --> 01:54:20,361
Can I do it a little later?
1706
01:54:20,362 --> 01:54:22,387
We have to get started now.
1707
01:54:22,474 --> 01:54:24,192
- Just a minute.
- I will wait.
1708
01:54:24,274 --> 01:54:26,185
OK.
1709
01:55:10,994 --> 01:55:12,985
[Distant siren]
1710
01:55:28,114 --> 01:55:29,991
Taxi! Taxi!
1711
01:55:51,554 --> 01:55:53,829
Where you want to go?
1712
01:55:56,394 --> 01:55:58,305
I am going home.
1713
01:55:58,350 --> 01:56:03,350
� P@rM!NdeR M@nk�� �
1714
01:56:03,350 --> 02:03:34,160
� P@rM!NdeR M@nk�� �
Mobile - +919815899536
EMail - parminder222536@hotmail.com
1715
02:03:35,305 --> 02:03:41,320
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now121643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.