Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,000 --> 00:02:29,000
Can we begin?
2
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Look at me, Paul.
Make yourself taller.
3
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
And be rejective, tense.
4
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
The Torero deals with death,
and fear... be rejective and tensed up.
5
00:02:38,000 --> 00:02:44,000
Clara, lower your eyes,
be a bit more subservient...
6
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Well, not too much.
7
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
A little bit subservient,
he is the man.
8
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
At "three" you look at me...
everything only happens in your eyes...
9
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
At "three" you stand on tiptoe
and focus on me.
10
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Ready?
11
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
One...
12
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
two...
13
00:03:00,000 --> 00:03:16,000
three.
Excellent.
14
00:03:16,000 --> 00:03:22,000
Do you think, it doesn't matter to me?
15
00:03:22,000 --> 00:03:28,000
Do you think, I like to see you
unhappy like that?
16
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
I told you,
it's always been like that.
17
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
With the others it lasted one week, then
for the next 6 months nothing happened.
18
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Is that true?
19
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
With you it went well
for 3 months, at least.
20
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
We had it on our minds all the time.
Day and night.
21
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Now you're exaggerating.
22
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
It never went throughout the whole night.
23
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
We did it at least two times
in a row.
24
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
I don't think so.
25
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
That's exactly the point.
26
00:03:59,000 --> 00:04:06,000
Two times, I think that never happend.
27
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Well anyways...
28
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
I can be unfaithful. You not.
29
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
You have no right to.
30
00:04:13,000 --> 00:04:18,000
No stiff dick for me,
none for others.
31
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
Have you already betrayed me?
- No.
32
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
You're lucky, but I surely won't
become a nun because of you.
33
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
I haven't been unfaithful,
although I think I should have.
34
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
What's that supposed to mean?
35
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Look into my eyes.
36
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Have you betrayed me?
- In no way.
37
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
That only shows,
that I'm too stupid.
38
00:04:43,000 --> 00:05:19,000
And that you probably don't deserve
my faithfulness.
39
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Do you know, why you're drinking?
40
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
For you can drop into bed
like a piece of wood.
41
00:05:25,000 --> 00:05:30,000
I believe, you only love me,
when there's a table between us.
42
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Ever since we got to know each other,
we spent every evening together.
43
00:05:33,000 --> 00:05:38,000
Every evening we have dinner together.
And I never get bored.
44
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Exactly.
45
00:05:40,000 --> 00:05:52,000
You only love me,
when there's a table between us.
46
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Do you think it's normal:
Spending the nights with a guy,
47
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
who doesn't even touch me?!
You haven't since Aigues-Mortes!
48
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
We had that topic already. - You
swore, you'd do something about it.
49
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Just wait.
- Till Judgement Day?
50
00:06:02,000 --> 00:06:07,000
Just wait! And even if it takes
another 3 months, you wait!
51
00:06:07,000 --> 00:06:21,000
There's more to life than this!
52
00:06:21,000 --> 00:06:26,000
What are you doing?
Are you leaving?
53
00:06:26,000 --> 00:06:32,000
No.
54
00:06:32,000 --> 00:06:37,000
It can't be that bad, can it?
55
00:06:37,000 --> 00:07:02,000
No, it's terrible.
56
00:07:02,000 --> 00:07:10,000
An invisible cover made of lead
wraps around me.
57
00:07:10,000 --> 00:07:32,000
As if I'd agreed to an unspoken
prohibition.
58
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
At least take off your t-shirt.
59
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
I don't want to sleep
next to a sack of cotton.
60
00:07:39,000 --> 00:07:53,000
No, get undressed, come to bed.
61
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
Why don't you want to take it off?
62
00:07:57,000 --> 00:08:03,000
You know, I can't bear it.
As if it were directed against me.
63
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
Okay, I'll take it off.
But not my underwear.
64
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
It keeps my balls warm.
65
00:08:11,000 --> 00:08:15,000
It's nothing against you.
66
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
In the beginning I didn't think,
we'd spend every night together.
67
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
Now, we do.
68
00:08:21,000 --> 00:08:26,000
It's also my fault.
69
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
I don't know,
I guess I said to myself...
70
00:08:29,000 --> 00:08:34,000
You got other things on your mind,
than seeing me all the time.
71
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
I thought, we wouldn't meet a fortnight,
or a month at all, sometimes.
72
00:08:38,000 --> 00:08:44,000
So that I could
slip away from time to time.
73
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
No.
74
00:08:48,000 --> 00:08:57,000
No, not without hearing from you.
75
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Not, when you're here
in Paris too.
76
00:08:59,000 --> 00:09:16,000
See, you have no confidence.
77
00:09:16,000 --> 00:09:21,000
Okay, I leave...
78
00:09:21,000 --> 00:09:27,000
If you want me to, I leave.
79
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
You will never see me again.
80
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
Do you see what you're like?
81
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
It's impossible to have
a conversation with you.
82
00:09:37,000 --> 00:09:46,000
Lie down.
83
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Take this off.
84
00:09:48,000 --> 00:09:55,000
I told you, it's nothing against you.
I've always slept that way.
85
00:09:55,000 --> 00:10:39,000
It is directed against me.
It's because you hate me.
86
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Stop it!
87
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Didn't I tell you,
not to try it that way?
88
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
You simply spoil everything and
drag it out in the end.
89
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
You have a hard-on.
90
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
Stop it,
or we're through.
91
00:10:52,000 --> 00:11:19,000
But you could now.
- I don't care, get it!?.
92
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Damn it, be nice once.
What hinders you?
93
00:11:22,000 --> 00:11:28,000
If it didn't get hard,
I'd probably understand.
94
00:11:28,000 --> 00:11:33,000
It seems you decided not to sleep
with me anymore, when I was about to...
95
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
I warn you, watch out!
I might get the idea of killing myself.
96
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
I've never done that for any guy.
97
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
I never touched theirs, do you hear me?
Never touched it like that!
98
00:11:41,000 --> 00:11:46,000
Seems to be very important for you,
if you're insisting on it like that.
99
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
Even if you don't want to or cannot,
I just don't get why.
100
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
You could at least caress me.
101
00:11:51,000 --> 00:11:56,000
If you don't feel desire,
you could at least try to quench mine!
102
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Women can come much more
often than men, you know.
103
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
If I did that,
I'd despise you.
104
00:12:02,000 --> 00:12:09,000
I couldn't love you anymore.
105
00:12:09,000 --> 00:12:14,000
You'd despise me,
because I'm a woman.
106
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
You and loving me, you're joking!
107
00:12:18,000 --> 00:12:23,000
I turn you off,
I'm a horror for you.
108
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
There's nothing more ugly than me.
109
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Stop it.
110
00:12:28,000 --> 00:13:13,000
Let's sleep.
111
00:13:13,000 --> 00:13:19,000
Why am I only able to love him
or hate him?
112
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
Why can't I manage to
be just indifferent?
113
00:13:23,000 --> 00:13:30,000
Even if my thinking is all clear.
114
00:13:30,000 --> 00:13:34,000
A man, who can't love me physically,
115
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
is a source of misery.
116
00:13:37,000 --> 00:13:44,000
A bottomless pit of suffering.
117
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
They say, a man,
who fucks a woman,
118
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
honours her.
119
00:13:51,000 --> 00:13:57,000
One should listen to sayings,
there's always some truth to them.
120
00:13:57,000 --> 00:16:51,000
Paul dishonours me.
121
00:16:51,000 --> 00:16:55,000
Am I disturbing you?
122
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
On the contrary.
123
00:16:58,000 --> 00:17:02,000
Have you come here to relax,
for the rest of the evening?
124
00:17:02,000 --> 00:17:08,000
No, I come directly out of bed.
125
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Or to be more precise,
I just got dressed up.
126
00:17:11,000 --> 00:17:17,000
I couldn't bear to sleep,
so I got up again.
127
00:17:17,000 --> 00:17:23,000
I don't care what time it is,
I'm never tired.
128
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
I loathe people,
who claim being tired, all the time.
129
00:17:26,000 --> 00:17:32,000
Who talk nonsense all the time...
130
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
No?
131
00:17:36,000 --> 00:17:42,000
Most probably, it's because
they're not passionate at all.
132
00:17:42,000 --> 00:17:47,000
Say, do you live alone?
133
00:17:47,000 --> 00:17:54,000
No, I'm married.
134
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
I told him, I was married.
135
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
So that he would know, I'm not free.
136
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
Because I am not free.
137
00:18:06,000 --> 00:18:17,000
And he has to take the
responsibility for the adultery.
138
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
He's asleep right now.
139
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
He doesn't mind sleeping.
140
00:18:23,000 --> 00:18:28,000
However, he's got to get up
early in the morning.
141
00:18:28,000 --> 00:18:37,000
Tomorrow at noon, he has an
appointment in Deauville. Business.
142
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
And you? Do you have a girlfriend?
143
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
She died...in a car crash.
144
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
I haven't had sex in 4 months.
(Yeah, right Rocco! ;) Liar!)
145
00:18:47,000 --> 00:18:53,000
Maybe you men are all like that.
146
00:18:53,000 --> 00:19:24,000
My husband is very nice,
but he's just as indifferent.
147
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
I like foreplay the most.
148
00:19:28,000 --> 00:19:32,000
It's so delightful.
149
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
I simply have to give in then.
150
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
It amazes me every time.
151
00:19:38,000 --> 00:19:43,000
And I watch myself doing it,
as if it wasn't me.
152
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Frankly speaking, I could die of lust,
at the sheer thought of
153
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
this indescribable miracle,
happening again:
154
00:19:48,000 --> 00:19:53,000
Being loved be a complete stranger.
155
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
It's a very childlike craving.
156
00:19:57,000 --> 00:20:09,000
A pure craving.
157
00:20:09,000 --> 00:20:14,000
Give me a blow-job.
158
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
No, not now.
159
00:20:18,000 --> 00:20:24,000
This evening or maybe tomorrow.
160
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
Will you give me your number?
161
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
Don't you want to...?
- Give head? Not really.
162
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
It not my specialty.
163
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
I don't like to start of
with a blow-job.
164
00:20:39,000 --> 00:20:44,000
I prefer to give head, to start again,
if you know what I mean...
165
00:20:44,000 --> 00:20:50,000
Going to the hotel...yes,
that's what I yearn for.
166
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
But I have to leave,
immediately.
167
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
Don't you want to go to a hotel?
- I do, but I work.
168
00:20:57,000 --> 00:21:02,000
Besides, I have to take back the car.
169
00:21:02,000 --> 00:21:11,000
It's not mine, you know.
170
00:21:11,000 --> 00:21:28,000
Will you call me?
171
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Sorry, for being late.
172
00:21:30,000 --> 00:21:43,000
It's okay.
I already checked the attendance.
173
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Okay...
174
00:21:45,000 --> 00:21:58,000
Take out your grammar-notebooks
and write down todays date.
175
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Well...
176
00:21:59,000 --> 00:22:05,000
Last week we learned the
present indicative of the verb "be".
177
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
I am, you are, he is,
178
00:22:09,000 --> 00:22:16,000
we are, you are, they are.
179
00:22:16,000 --> 00:22:20,000
Today we'll continue with "have".
180
00:22:20,000 --> 00:22:25,000
"Having" is completely different
from "being".
181
00:22:25,000 --> 00:22:31,000
One can be, without having...
182
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
And one can have, without being.
183
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
What can I do to have him?
184
00:22:39,000 --> 00:22:48,000
Completely have him.
185
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
I wish,
you'd become pregnant.
186
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
Slim chance.
187
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
Why? There's no real reason why.
188
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Exactly. Do you think the holy ghost,
will do it?
189
00:23:02,000 --> 00:23:07,000
There hasn't been an opportunity,
ever since I stopped taking the pill.
190
00:23:07,000 --> 00:23:12,000
I know you hate the details,
but there are certain points in time.
191
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
You hardly ever do it, and when you do it,
you're not willing to do your best,
192
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
...that way it'll never work.
And that's what gets me down.
193
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
Yes, but that's not the same.
194
00:23:23,000 --> 00:23:31,000
If you told me, "Do your
job now!", I'd do it.
195
00:23:31,000 --> 00:23:36,000
Is that true?
196
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
This would change everything.
197
00:23:40,000 --> 00:23:45,000
If we had a child, we'd at least
have a reason to stay together.
198
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
Only because you have no confidence.
199
00:23:48,000 --> 00:24:04,000
But it will return.
200
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
Like the myth of Circe...
201
00:24:07,000 --> 00:24:12,000
One wants to know, what was before,
and what comes after...
202
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
You can't even let
the present unfold...
203
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
You force it.
204
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
Because you have no confidence,
everything comes to nothing.
205
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
What, if I went away?
206
00:24:25,000 --> 00:24:29,000
And wouldn't call...
let's say two weeks or a month?
207
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Or even six?
208
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
Would a story like ours
come to an end?
209
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
That depends.
210
00:24:39,000 --> 00:24:44,000
If you went to the north pole,
or into the desert maybe...
211
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
But telling yourself in
a phone cell each day:
212
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
I won't call that silly cow.
213
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
And spending your time in all the bars
just around the corner,
214
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
that's what I call a breach.
215
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
I speak of freedom,
and you talk about bars?
216
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
These are statistics.
217
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
A man has to put the world in order,
with his buddys in a bar sometimes.
218
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Or he'll break.
219
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
And you know,
that I don't deceive you.
220
00:25:10,000 --> 00:25:16,000
It would be better if you deceived me,
but fucked me too...
221
00:25:16,000 --> 00:25:20,000
However, I can be unfaithful,
you have no right to.
222
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
Have you already done it?
223
00:25:23,000 --> 00:25:28,000
You speak about it so often.
224
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
No.
225
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
But you deserve to believe otherwise.
226
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Okay.
227
00:25:35,000 --> 00:25:39,000
Tomorrow evening,
I'll have dinner with Ashley.
228
00:25:39,000 --> 00:25:43,000
You can come,
but you know what I'd prefer...
229
00:25:43,000 --> 00:25:50,000
If I didn't come.
230
00:25:50,000 --> 00:25:58,000
I'm well aware, that I should let him
lead his own life.
231
00:25:58,000 --> 00:26:07,000
All the time I cling to him
like a leech.
232
00:26:07,000 --> 00:26:17,000
Because I'm in love.
Crazy about him.
233
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
What he calls "breathing"...
234
00:26:20,000 --> 00:26:25,000
suffocates me.
235
00:26:25,000 --> 00:26:31,000
I've never demanded to be free.
236
00:26:31,000 --> 00:26:40,000
And I don't want him to be either.
237
00:26:40,000 --> 00:26:44,000
I have an enormous claim
to the absolute.
238
00:26:44,000 --> 00:26:52,000
And I believe, that I'm right.
239
00:26:52,000 --> 00:26:57,000
But as soon as I transfer it
to real life,
240
00:26:57,000 --> 00:27:48,000
an appaling schizophrenia
arises in my head.
241
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
He dances...
242
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
to seduce.
243
00:27:53,000 --> 00:27:57,000
He seduces, to conquer.
244
00:27:57,000 --> 00:28:54,000
He wants to conquer,
because he's a man.
245
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
What's got into you?!
246
00:28:56,000 --> 00:29:00,000
Making a scene,
because I dance with some girl?
247
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
That's not some girl... a tart, a whore.
248
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
So what? I don't care about her anyway.
249
00:29:05,000 --> 00:29:13,000
You shouldn't have cared about her.
250
00:29:13,000 --> 00:29:22,000
Anyway, I won't have someone
elses baby.
251
00:29:22,000 --> 00:29:28,000
Do I really have to pull it over?
252
00:29:28,000 --> 00:29:33,000
I haven't had sex in 6 months now.
I don't have AIDS.
253
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
Still, you're making progress.
254
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
You seem to like it.
255
00:29:41,000 --> 00:29:47,000
You even come on strong.
256
00:29:47,000 --> 00:29:51,000
You want me to watch you, doing it.
257
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
With the first,
you did it secretly.
258
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
You think so?
- Yes, I do.
259
00:29:56,000 --> 00:30:04,000
And I didn't dare looking at it,
because I don't like to look at dicks.
260
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
When they are used,
I find them disgusting.
261
00:30:07,000 --> 00:30:15,000
Unaesthetic.
262
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
You're right, quite disgusting.
263
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Like a tampon.
264
00:30:19,000 --> 00:30:25,000
When you want to fuck, you have to take it
out discretely and drop it under the bed...
265
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
Guys find everything disgusting.
266
00:30:27,000 --> 00:30:40,000
And afterwards,
you have to reuse it again.
267
00:30:40,000 --> 00:30:48,000
I really like it, when it's disgusting.
268
00:30:48,000 --> 00:30:55,000
Do you know why most guys
don't want to use condoms?
269
00:30:55,000 --> 00:30:59,000
Because their dicks don't get hard.
270
00:30:59,000 --> 00:31:04,000
As they say...
271
00:31:04,000 --> 00:31:09,000
Flexible as rubber.
272
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
I don't know, I don't sleep
with guys.
273
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
But it's true.
They become flabby all the time.
274
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
Because they...
275
00:31:18,000 --> 00:31:25,000
are not driven by real desire.
276
00:31:25,000 --> 00:31:31,000
Like in porn movies... the girls...
277
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
have their mouths full
with those flabby things...
278
00:31:34,000 --> 00:31:40,000
and blow,
because they are not desirable.
279
00:31:40,000 --> 00:31:45,000
I think, either a guy has to take you,
without losing a word,
280
00:31:45,000 --> 00:31:49,000
or at least, without boring you
with his nonexistant desire.
281
00:31:49,000 --> 00:31:53,000
A blow-job is quite good sometimes.
282
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
Well...
283
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
It's okay.
284
00:32:01,000 --> 00:32:09,000
If a guy could fuck you
and simply doesn't.
285
00:32:09,000 --> 00:32:18,000
That's like the agonies of Tantalus.
286
00:32:18,000 --> 00:32:24,000
Even I have to admit,
287
00:32:24,000 --> 00:32:29,000
that I'm capable of feeling them then.
288
00:32:29,000 --> 00:32:33,000
And feel even worse,
289
00:32:33,000 --> 00:32:46,000
when he fucks you in the end.
290
00:32:46,000 --> 00:32:50,000
And most men
have dicks...
291
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Short...
292
00:32:51,000 --> 00:32:54,000
thin and pointed.
293
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Pointed?
294
00:32:56,000 --> 00:33:00,000
Like the dicks of dogs.
295
00:33:00,000 --> 00:33:04,000
I hate that.
Not only the length matters...
296
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
but also the whole structure.
297
00:33:07,000 --> 00:33:30,000
A thin dick has no dignity.
298
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Do you want me to fuck your ass?
299
00:33:32,000 --> 00:33:39,000
No. Not yet.
300
00:33:39,000 --> 00:33:47,000
I want to fuck again,
I'm not satisfied yet.
301
00:33:47,000 --> 00:34:16,000
My guy doesn't fuck me, you know.
302
00:34:16,000 --> 00:34:20,000
How can you love a man,
who doesn't fuck you?
303
00:34:20,000 --> 00:36:02,000
I don't love those who fuck me,
I hate them.
304
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
I don't want to see
those who fuck me...
305
00:36:05,000 --> 00:36:09,000
...don't look at them.
306
00:36:09,000 --> 00:36:14,000
I just want to be a hole, a chasm.
307
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
The more gaping...
308
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
the more obscene...
309
00:36:19,000 --> 00:36:23,000
the more it's me, my intimacy,
310
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
the more I step back.
311
00:36:26,000 --> 00:36:30,000
It's metaphysical:
312
00:36:30,000 --> 00:36:35,000
I disappear proportionally to the size
of the dick, that allegedly takes me.
313
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
I get hollowed out.
314
00:36:38,000 --> 00:37:02,000
This is my purity.
315
00:37:02,000 --> 00:37:12,000
Do you like to be stroked on the back?
316
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
No, I don't like tenderness.
317
00:37:15,000 --> 00:37:19,000
No intimate kisses on my lips either.
That's unbearable to me.
318
00:37:19,000 --> 00:37:23,000
You know, I don't care,
who stuffs my cunt.
319
00:37:23,000 --> 00:37:27,000
But kissing someone,
I don't love...
320
00:37:27,000 --> 00:38:04,000
That's too intimate.
321
00:38:04,000 --> 00:38:08,000
But I did kiss Paolo,
I simply felt like it.
322
00:38:08,000 --> 00:38:15,000
When I kissed Paolo,
every thought of Paul vanished.
323
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
Therefore I decided,
not to see him again.
324
00:38:18,000 --> 00:38:29,000
It's a question of integrity.
325
00:38:29,000 --> 00:38:33,000
What are you doing?
326
00:38:33,000 --> 00:39:04,000
Nothing. I have to go to work.
327
00:39:04,000 --> 00:39:14,000
Do you like my dick?
328
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
Its smell.
- You are disgusting.
329
00:39:17,000 --> 00:39:23,000
I'm not. It smells good.
330
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
I like the fact, that it's not too big.
331
00:39:26,000 --> 00:39:32,000
It fits well into my hand,
and into my mouth.
332
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
Why do you like it?
333
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
'Cause it's mine.
334
00:39:38,000 --> 00:39:42,000
I don't know...
335
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
It's like a bird.
336
00:39:44,000 --> 00:39:49,000
I get the feeling,
of holding a little bird in my hand.
337
00:39:49,000 --> 00:39:54,000
See, if one moves it like that
just a little,
338
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
one could get the impression,
it's about to fly away.
339
00:39:57,000 --> 00:40:04,000
But it doesn't. I find that touching.
340
00:40:04,000 --> 00:40:08,000
Is it bad, that we don't go further?
341
00:40:08,000 --> 00:40:14,000
I find it terrible,
that I must not caress you.
342
00:40:14,000 --> 00:40:18,000
It's like an incredible insult.
- But you may, if you want to.
343
00:40:18,000 --> 00:40:28,000
Just not to finish off.
344
00:40:28,000 --> 00:40:34,000
Don't worry, I won't come either.
345
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
Dictation.
346
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
The...
347
00:40:38,000 --> 00:40:44,000
winter months.
348
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
Everybody...
349
00:40:47,000 --> 00:40:53,000
got used to...
350
00:40:53,000 --> 00:40:57,000
leading...
351
00:40:57,000 --> 00:41:04,000
an ordinary life.
352
00:41:04,000 --> 00:41:09,000
Full stop.
353
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
And...
354
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
then...
355
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
all of...
356
00:41:15,000 --> 00:41:19,000
a sudden...
357
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
Comma...
358
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
the...
359
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
light...
360
00:41:28,000 --> 00:41:32,000
started shining...
361
00:41:32,000 --> 00:41:36,000
again.
362
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
Full stop.
363
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
The...
364
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
springtime...
365
00:41:46,000 --> 00:41:50,000
had come!
366
00:41:50,000 --> 00:41:53,000
Exclamation mark.
367
00:41:53,000 --> 00:41:57,000
I know, that I make at least
one mistake per syllable.
368
00:41:57,000 --> 00:42:01,000
It's still a real mystery to me,
how I could ever pass the examns.
369
00:42:01,000 --> 00:42:07,000
Just like the driving test.
I don't know how to park a car at all.
370
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
The latter is not as grave.
371
00:42:08,000 --> 00:42:25,000
You can only say that, 'cause you're not
behind me, when I park in second row.
372
00:42:25,000 --> 00:42:30,000
It's because I'm a dysla...
373
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Dysle...
374
00:42:32,000 --> 00:42:41,000
Dyslexic.
375
00:42:41,000 --> 00:42:45,000
Just like in mathematics.
The calculations are always correct,
376
00:42:45,000 --> 00:42:50,000
but I'll never learn
the multiplication tables.
377
00:42:50,000 --> 00:42:56,000
That's annoying.
378
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
It's nice in here...
379
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
Surprised?
380
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
The best things
come in small packages...
381
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
Women like to discover things
they've already seen on tv.
382
00:43:04,000 --> 00:43:09,000
Currently japanese paravans are hot,
so I have them.
383
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
Jakuzzis are in, so I have one.
384
00:43:11,000 --> 00:43:15,000
30 square meters, but everything's here.
It's a theatre...
385
00:43:15,000 --> 00:43:19,000
The pedestal over there is a stage,
I have rehearsals.
386
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
I'm a luxury tramp: Don't have
anything, am not good-looking...
387
00:43:22,000 --> 00:43:27,000
Nevertheless, I've had more than
10.000 women.
388
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
Why me?
389
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
Because you have to talk to them.
390
00:43:32,000 --> 00:43:35,000
Nobody even bothers
to talk to women anymore.
391
00:43:35,000 --> 00:43:39,000
You talk to them,
they listen to you...
392
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
They get so close to you.
393
00:43:43,000 --> 00:43:47,000
And you put your hand,
where it belongs.
394
00:43:47,000 --> 00:43:52,000
Without foreplay.
That's how it works.
395
00:43:52,000 --> 00:43:56,000
Somebody has to make the first step,
after all.
396
00:43:56,000 --> 00:44:00,000
The only opportunity
for love with women...
397
00:44:00,000 --> 00:44:05,000
emerges from rape.
398
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
Women easily give themselves
to the next best guy.
399
00:44:07,000 --> 00:44:11,000
Even when they make the unfortunate
one, who really loves them, suffer...
400
00:44:11,000 --> 00:44:15,000
The one who'd sacrifice his life
for them, who respects them.
401
00:44:15,000 --> 00:44:19,000
That's how it works.
402
00:44:19,000 --> 00:44:25,000
By the way, do they really
want to be respected?
403
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
In a certain way... they do.
404
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
But it's the kind of respect,
one shows for objects.
405
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
They are waiting
to get into one's hands,
406
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
so they want to be taken.
407
00:44:36,000 --> 00:44:40,000
I had 10.000 women and really can't
remember all of them.
408
00:44:40,000 --> 00:44:48,000
But I always wrote down names,
age and circumstances.
409
00:44:48,000 --> 00:44:51,000
Women's cunts...
410
00:44:51,000 --> 00:44:56,000
None looks exactly like another.
Just like the faces, that one remembers.
411
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
But take 10 men, cut off their dicks,
412
00:44:58,000 --> 00:45:15,000
and put these in a basket.
Not one of them will recognize his own.
413
00:45:15,000 --> 00:45:18,000
I was once featured in a programme
on France Culture.
414
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
They came to verify
the evidence afterwards.
415
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
They did...
416
00:45:22,000 --> 00:45:30,000
They counted them all.
417
00:45:30,000 --> 00:45:33,000
Dr. Weil, psychiatrist and sexologist,
418
00:45:33,000 --> 00:45:38,000
got to know a Casanova or Don Juan,
a man who may be even more successful,
419
00:45:38,000 --> 00:45:41,000
the Cavalieri of seduction...
420
00:45:41,000 --> 00:45:45,000
Why does she say Cavalieri
of seduction? How absurd.
421
00:45:45,000 --> 00:45:49,000
I have never seduced.
Not a single woman.
422
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
I know, that I'm not
handsome.
423
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
I probably even am...
424
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
rather unpleasant.
425
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
But it's a fact,
426
00:45:59,000 --> 00:46:04,000
I had 10.000 women.
Several every day.
427
00:46:04,000 --> 00:46:07,000
I was a seducer in the true meaning
of "se aductere":
428
00:46:07,000 --> 00:46:10,000
Taking something along.
That's the true meaning of seduction.
429
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
"Se aductere":
430
00:46:12,000 --> 00:46:16,000
Taking something with you.
431
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
We have verified,
we have counted...
432
00:46:18,000 --> 00:46:45,000
He keeps a record
of his achievements.
433
00:46:45,000 --> 00:46:48,000
I have something,
that might be of interest to you.
434
00:46:48,000 --> 00:46:53,000
I once bought it... I knew,
one day I'd make you read it.
435
00:46:53,000 --> 00:46:56,000
Here it is...
436
00:46:56,000 --> 00:46:59,000
I want you, to read
out loud one particular sentence for me.
437
00:46:59,000 --> 00:47:03,000
Today, books should not be lend,
women should read them out to us.
438
00:47:03,000 --> 00:47:15,000
In that we can make sure,
they actually read it.
439
00:47:15,000 --> 00:47:18,000
I hate reading out.
440
00:47:18,000 --> 00:47:33,000
Read that out.
Women should read out to us.
441
00:47:33,000 --> 00:47:40,000
While the MOTHER creates the SON,
the SON creates the MOTHER.
442
00:47:40,000 --> 00:47:46,000
His act creatively and entirely
accompanies the whole process.
443
00:47:46,000 --> 00:47:50,000
The creation of the MOTHER
is her purification.
444
00:47:50,000 --> 00:47:54,000
Purifying and being purified,
uno acto.
445
00:47:54,000 --> 00:48:07,000
And still, the whore of Babylon
becomes transformed into a VIRGIN.
446
00:48:07,000 --> 00:48:11,000
I become embarrassed near you.
Why is that...?
447
00:48:11,000 --> 00:48:23,000
Although it seems,
you don't feel comfortable either.
448
00:48:23,000 --> 00:48:27,000
No, I feel very well.
449
00:48:27,000 --> 00:48:32,000
See?!
450
00:48:32,000 --> 00:48:39,000
I don't know what you mean.
451
00:48:39,000 --> 00:48:57,000
But yes... you act coy.
452
00:48:57,000 --> 00:49:13,000
I behave, like I always do.
453
00:49:13,000 --> 00:49:16,000
That enormous awkwardness...
454
00:49:16,000 --> 00:49:22,000
I am, like I always am.
455
00:49:22,000 --> 00:49:26,000
...is stimulating.
456
00:49:26,000 --> 00:49:29,000
It's a part of the game.
457
00:49:29,000 --> 00:49:34,000
The slow blending of words
into gestures is neccessary...
458
00:49:34,000 --> 00:49:39,000
Otherwise we'd too hastily say:
Hands off!
459
00:49:39,000 --> 00:49:42,000
That's what it's all about:
460
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
A trivial contact...
461
00:49:44,000 --> 00:49:50,000
a particularly bashful contact.
462
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
Why do the men, who disgust us,
understand us much better
463
00:49:53,000 --> 00:49:59,000
than those, who attract us
und who we love?
464
00:49:59,000 --> 00:50:02,000
What a shortcoming in orthography,
exposed in front of the whole class,
465
00:50:02,000 --> 00:50:10,000
but nevertheless, you want to teach.
466
00:50:10,000 --> 00:50:13,000
Yes...
467
00:50:13,000 --> 00:50:19,000
an exposure...
468
00:50:19,000 --> 00:50:22,000
Yeah...
469
00:50:22,000 --> 00:50:26,000
You just can't believe, that
my fingers are rubbing your pussy...
470
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
But it's really happening.
471
00:50:29,000 --> 00:50:32,000
I'm not even aroused yet,
but you're already wet.
472
00:50:32,000 --> 00:50:35,000
'Cause you just can't believe,
that it's me.
473
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
That's how it works.
474
00:50:37,000 --> 00:50:41,000
Beautiful women like to be
taken by ugly men.
475
00:50:41,000 --> 00:50:45,000
Of course, nobody admits that.
476
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
There has to be a force of attraction.
477
00:50:48,000 --> 00:50:53,000
And that attraction is not between a man
and a woman... That would be too simple.
478
00:50:53,000 --> 00:50:57,000
That attraction is between
beauty and ugliness.
479
00:50:57,000 --> 00:51:01,000
Beauty is nourished by disgracefulness,
there's a friction between them.
480
00:51:01,000 --> 00:51:05,000
And I am there,
to profit from it.
481
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
That's how it works.
482
00:51:06,000 --> 00:51:14,000
It's not my fault.
483
00:51:14,000 --> 00:52:00,000
Do you want to serve me?
484
00:52:00,000 --> 00:52:33,000
Open your eyes.
485
00:52:33,000 --> 00:53:12,000
Should I gag you?
486
00:53:12,000 --> 00:53:15,000
This requires, that one has to go further,
487
00:53:15,000 --> 00:53:22,000
than a woman would normally accept,
from a logical point of view.
488
00:53:22,000 --> 00:53:26,000
Of course, this might lead to a situation
she in fact cannot accept anymore.
489
00:53:26,000 --> 00:53:33,000
But since one desires,
what one doesn't accept...
490
00:53:33,000 --> 00:53:36,000
Sexuality...
491
00:53:36,000 --> 00:56:43,000
is the clash
of trivialty and divinity.
492
00:56:43,000 --> 00:56:46,000
Strange...
493
00:56:46,000 --> 00:57:35,000
Women don't mind obscenity.
494
00:57:35,000 --> 00:57:46,000
Is it too firm?
495
00:57:46,000 --> 00:57:50,000
Remove it all...
496
00:57:50,000 --> 00:58:39,000
I can't stand it any longer...
497
00:58:39,000 --> 00:58:42,000
I wasn't aware...
498
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
You should have told me...
499
00:58:44,000 --> 00:58:48,000
I thought, I could take it
that far with you.
500
00:58:48,000 --> 00:58:52,000
I can tie you up less tightly, you know.
501
00:58:52,000 --> 00:58:58,000
Or... we could have sex the normal way.
502
00:58:58,000 --> 00:59:02,000
It's okay...
503
00:59:02,000 --> 00:59:06,000
It's me...
504
00:59:06,000 --> 00:59:14,000
It's my own fault.
505
00:59:14,000 --> 00:59:19,000
See...
506
00:59:19,000 --> 00:59:22,000
I've never been put in bonds before.
507
00:59:22,000 --> 00:59:26,000
I've never done it.
508
00:59:26,000 --> 00:59:29,000
Really? Never?
509
00:59:29,000 --> 00:59:33,000
I always wanted it so much.
510
00:59:33,000 --> 00:59:40,000
We'll do it again,
and I won't make it that firm.
511
00:59:40,000 --> 00:59:47,000
No.
512
00:59:47,000 --> 00:59:50,000
It's fine.
513
00:59:50,000 --> 00:59:54,000
It's got to be this way.
514
00:59:54,000 --> 00:59:57,000
Really? You enjoyed it too?
515
00:59:57,000 --> 01:00:02,000
It was great for me.
Really good.
516
01:00:02,000 --> 01:00:05,000
But I want to please you,
and when you cry...
517
01:00:05,000 --> 01:00:17,000
I get the feeling,
of having done something terrible.
518
01:00:17,000 --> 01:00:24,000
No, it's fine.
519
01:00:24,000 --> 01:00:29,000
First...
520
01:00:29,000 --> 01:00:33,000
you feel your hands going numb...
521
01:00:33,000 --> 01:00:41,000
and you believe,
that you can take it...
522
01:00:41,000 --> 01:00:53,000
and suddenly, it becomes unbearable.
523
01:00:53,000 --> 01:00:58,000
As if Death was coming...
524
01:00:58,000 --> 01:01:05,000
A galloping Death.
525
01:01:05,000 --> 01:01:13,000
You get the feeling,
your hands are about to fall off...
526
01:01:13,000 --> 01:01:22,000
an then gradually you slowly turn
into carcass...
527
01:01:22,000 --> 01:01:27,000
and then...
528
01:01:27,000 --> 01:01:39,000
it's got to stop immediately,
it must not last a second longer.
529
01:01:39,000 --> 01:01:52,000
I got anxious, you wouldn't
understand me, because of the gag.
530
01:01:52,000 --> 01:01:55,000
That was driving me crazy...
531
01:01:55,000 --> 01:02:03,000
But the gag was okay...?
532
01:02:03,000 --> 01:02:10,000
Anyway,
I don't like to talk about these things.
533
01:02:10,000 --> 01:02:14,000
When I returned, Paul was not at home.
534
01:02:14,000 --> 01:02:19,000
It was enough
for making my world collapse.
535
01:02:19,000 --> 01:02:30,000
That has nothing to do
with what I've done.
536
01:02:30,000 --> 01:02:40,000
Done is done. It's history now.
537
01:02:40,000 --> 01:02:44,000
I keep a clear head.
538
01:02:44,000 --> 01:02:47,000
That's the only thing I am capable of,
anyway:
539
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
Existing in my own head.
540
01:02:50,000 --> 01:02:53,000
I believe,
my body does not belong to me...
541
01:02:53,000 --> 01:02:56,000
It's an anonymous appendage.
542
01:02:56,000 --> 01:03:01,000
And in my head... there's Paul.
543
01:03:01,000 --> 01:03:05,000
He could have
reconciled me with my body.
544
01:03:05,000 --> 01:03:09,000
But he didn't want to.
545
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
Because, and that's the point...
546
01:03:10,000 --> 01:03:16,000
because I didn't love my body,
I was like a sitting duck.
547
01:03:16,000 --> 01:03:20,000
A victim.
548
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
All in all...
549
01:03:22,000 --> 01:03:37,000
women are
the expiatory sacrifices of men.
550
01:03:37,000 --> 01:03:40,000
I always masturbate
with my legs crossed.
551
01:03:40,000 --> 01:03:44,000
Only very rarely I spread them.
552
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
I can't even make my body
a present to myself.
553
01:03:46,000 --> 01:03:50,000
I rape myself.
554
01:03:50,000 --> 01:03:54,000
Yet, the satisfaction I feel,
is only superficial,
555
01:03:54,000 --> 01:03:57,000
causing nausea
556
01:03:57,000 --> 01:04:07,000
and the revengeful thought, that I'm
able to achieve it without a man anyway.
557
01:04:07,000 --> 01:04:11,000
It was agonizing,
to readily rest on his bed.
558
01:04:11,000 --> 01:04:14,000
Deposited in stock...
559
01:04:14,000 --> 01:04:17,000
like an undeliverable parcel...
unclaimed property...
560
01:04:17,000 --> 01:04:21,000
And the more time passed,
the less I could endure it.
561
01:04:21,000 --> 01:04:27,000
I had to rush out into the street,
like unclaimed property.
562
01:04:27,000 --> 01:04:43,000
The etymological meaning of unclaimed
property: It belongs to anyone.
563
01:04:43,000 --> 01:04:48,000
The only thing that was persistently
repeating, like a lousy equation:
564
01:04:48,000 --> 01:04:51,000
If I've had been able to betray him,
565
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
even though he was the only one I loved,
566
01:04:53,000 --> 01:04:58,000
wouldn't his unfaithfulness
be insignificant anymore, either...
567
01:04:58,000 --> 01:05:02,000
But he wasn't unfaithful.
It was far worse:
568
01:05:02,000 --> 01:05:15,000
He enjoyed being on his own.
569
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
Love between men and women...
570
01:05:18,000 --> 01:05:23,000
one cannot stress it often enough,
is a treacherous battle.
571
01:05:23,000 --> 01:05:26,000
Exactly...
572
01:05:26,000 --> 01:05:30,000
I win, if I come home the last.
573
01:05:30,000 --> 01:05:45,000
I know it,
hence the advantage is mine.
574
01:05:45,000 --> 01:05:58,000
100 Francs, if I can eat your pussy.
575
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
That's what I dream of...
576
01:06:01,000 --> 01:06:06,000
Being a cunt for some guy,
who only wants to plug in...
577
01:06:06,000 --> 01:06:09,000
Without faking an emotion...
578
01:06:09,000 --> 01:06:13,000
Just out of crude desire.
579
01:06:13,000 --> 01:06:17,000
Being taken by someone...
580
01:06:17,000 --> 01:06:20,000
Anyone.
581
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
A pauper, a loser,
582
01:06:23,000 --> 01:06:28,000
with which one tosses and turns,
just out of fun in tossing and turning...
583
01:06:28,000 --> 01:06:34,000
in the shame, in disrepute...
584
01:06:34,000 --> 01:06:37,000
A childlike craving.
585
01:06:37,000 --> 01:06:41,000
Bitch, turn 'round,
I want to fuck you! - Pay me!
586
01:06:41,000 --> 01:07:15,000
You have no choice!
587
01:07:15,000 --> 01:07:22,000
I fucked you, whore!
588
01:07:22,000 --> 01:08:15,000
I'm not ashamed! Bastard!
589
01:08:15,000 --> 01:08:20,000
Does nymphomania mean,
destroying yourself, because...
590
01:08:20,000 --> 01:08:24,000
you choose the one...
591
01:08:24,000 --> 01:08:29,000
who's not in love with you?
592
01:08:29,000 --> 01:08:31,000
I have no desire,
for sleeping with men.
593
01:08:31,000 --> 01:08:35,000
I want to be open to the innermost part,
and if someone sees,
594
01:08:35,000 --> 01:08:44,000
that the mystery is just a mass
of intestines, the woman's finally dead!
595
01:08:44,000 --> 01:08:50,000
My most extreme desire is to meet
Jack the Ripper.
596
01:08:50,000 --> 01:09:28,000
Surely he'd open up a woman
like me in next to no time.
597
01:09:28,000 --> 01:09:37,000
And again I waited an hour,
to come home the last.
598
01:09:37,000 --> 01:09:45,000
If that doesn't prove, that women are
capable of feeling stronger love than men...
599
01:09:45,000 --> 01:09:55,000
Far stronger love...
600
01:09:55,000 --> 01:09:58,000
He awaits me, too.
601
01:09:58,000 --> 01:10:03,000
When I'm the last to come home,
it's not that easy.
602
01:10:03,000 --> 01:10:06,000
He's hitting the roof,
my little boy.
603
01:10:06,000 --> 01:10:09,000
I just came in.
- So did I.
604
01:10:09,000 --> 01:10:12,000
I can see that.
605
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
I also just came in.
606
01:10:14,000 --> 01:10:23,000
Sure. You're not the dense type,
who'd watch tv for two hours.
607
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
TV in the background: "A love"
tells the story of an old man's passion
608
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
for a young prostitute.
609
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
I don't care,
that he doesn't want to fuck me.
610
01:10:30,000 --> 01:10:33,000
TV: "Probably because of his upbringing,
since his early adolescence,
611
01:10:33,000 --> 01:10:36,000
women always seemed
like alien beings to him.
612
01:10:36,000 --> 01:10:40,000
He had never felt as close to a woman
as to his friends.
613
01:10:40,000 --> 01:10:43,000
And still, a woman is something
that's strange to him,
614
01:10:43,000 --> 01:10:53,000
something superior..."
615
01:10:53,000 --> 01:10:59,000
My cunt's swollen and wet, that way
I'll put up with it to the end of time.
616
01:10:59,000 --> 01:11:03,000
He won't degrade me this way.
617
01:11:03,000 --> 01:11:05,000
It's simple:
618
01:11:05,000 --> 01:11:09,000
If from now on he wants to spend
an evening alone... my advantage.
619
01:11:09,000 --> 01:11:14,000
I'll get into bondage.
620
01:11:14,000 --> 01:11:25,000
He's to blame.
621
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
Do you want to serve me?
622
01:11:27,000 --> 01:11:30,000
Do you want to tie me up?
Today you can do whatever you want.
623
01:11:30,000 --> 01:11:35,000
No...
I don't want to do anything.
624
01:11:35,000 --> 01:11:38,000
Do you like it,
when I put you in chains?
625
01:11:38,000 --> 01:11:39,000
Just not above the elbow.
626
01:11:39,000 --> 01:11:43,000
Last time I couldn't use my hand
for nearly 2 weeks.
627
01:11:43,000 --> 01:11:46,000
And above the elbow I had
a strange feeling for a month.
628
01:11:46,000 --> 01:12:36,000
At your age!
You got bad circulation.
629
01:12:36,000 --> 01:12:40,000
One day in Cannes,
I met Grace Kelly.
630
01:12:40,000 --> 01:12:43,000
I didn't know her, otherwise I wouldn't
have been able to approach her.
631
01:12:43,000 --> 01:12:48,000
Anyway... She liked me,
so we had a date at my place.
632
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
On time she rings the bell...
633
01:12:49,000 --> 01:12:55,000
Blonde, perfect hair, tailored costume
in dog's-tooth check...
634
01:12:55,000 --> 01:12:57,000
The lucky dog was me...
635
01:12:57,000 --> 01:13:01,000
I fuck her from five to seven,
then she leaves, very satisfied.
636
01:13:01,000 --> 01:13:05,000
The next day I see her,
a friend of mine was with me,
637
01:13:05,000 --> 01:13:07,000
and I tell him:
I screwed that woman over there.
638
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
He says: You've fucked Grace Kelly?
639
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
I look at him, I don't understand...
640
01:13:12,000 --> 01:13:18,000
True, I'm not handsome
or rich or seductive,
641
01:13:18,000 --> 01:13:22,000
but I have fucked her.
642
01:13:22,000 --> 01:13:25,000
In spite of everything,
I walk up to her,
643
01:13:25,000 --> 01:13:28,000
we have a drink and I say:
644
01:13:28,000 --> 01:13:35,000
Why...
645
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
Shit...
646
01:13:37,000 --> 01:13:40,000
Why haven't you said anything?
647
01:13:40,000 --> 01:13:43,000
To which she replies: Would you have
behaved the same, if I had?
648
01:13:43,000 --> 01:13:46,000
Of course not.
That's the whole point:
649
01:13:46,000 --> 01:14:14,000
Nobody actually fucks
the real Grace Kelly.
650
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
Too bad... it was good that way...
651
01:14:16,000 --> 01:14:21,000
Wait...
652
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
And that doesn't hurt?
653
01:14:23,000 --> 01:14:26,000
It's a shame, I don't have two of them.
654
01:14:26,000 --> 01:14:29,000
Never mind...
655
01:14:29,000 --> 01:14:38,000
It works that way, too.
656
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
Now raise your bottom, will you,
657
01:14:40,000 --> 01:14:45,000
I'll push up your skirt.
658
01:14:45,000 --> 01:14:49,000
Like that...
659
01:14:49,000 --> 01:14:52,000
I'll spread your legs, okay?
660
01:14:52,000 --> 01:14:56,000
I think,
you like it when I spread your legs.
661
01:14:56,000 --> 01:14:57,000
Wait...
662
01:14:57,000 --> 01:15:20,000
I like that very much.
663
01:15:20,000 --> 01:15:25,000
That's great.
664
01:15:25,000 --> 01:15:30,000
And now I'll take this...
665
01:15:30,000 --> 01:15:39,000
Wait...
666
01:15:39,000 --> 01:15:49,000
Help me.
667
01:15:49,000 --> 01:15:53,000
This is great.
668
01:15:53,000 --> 01:15:55,000
You're pretty that way.
669
01:15:55,000 --> 01:17:25,000
Very, very pretty...
I'll put in the gag.
670
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
I actually enjoyed it that much,
I began, to get very attached to Robert.
671
01:17:28,000 --> 01:17:33,000
Being attached without affection.
The secret of his ceremonies.
672
01:17:33,000 --> 01:17:37,000
Afterwards, I was never self-pitying,
I was happy.
673
01:17:37,000 --> 01:17:43,000
We went on a binge,
allowed ourselves a great meal.
674
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
...He had no centime left...
675
01:17:46,000 --> 01:17:52,000
...She tells him...
676
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
Do you want some more caviar?
677
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
More caviar?
678
01:17:56,000 --> 01:18:03,000
Waiter, please!
679
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
And some more vodka!
680
01:18:05,000 --> 01:18:10,000
I just love to booze.
681
01:18:10,000 --> 01:18:17,000
However, I never get drunk... well,
not what most people would call drunk.
682
01:18:17,000 --> 01:18:36,000
You want vodka? Monsieur,
can we have some more vodka?
683
01:18:36,000 --> 01:18:39,000
Looks like you're enjoying yourself.
684
01:18:39,000 --> 01:18:41,000
You go to see your friends,
I see mine.
685
01:18:41,000 --> 01:18:45,000
I guess, you girls really
pull us to pieces.
686
01:18:45,000 --> 01:18:53,000
Now and then, more or less...
687
01:18:53,000 --> 01:19:18,000
Would you help me?
688
01:19:18,000 --> 01:19:21,000
Caress me...
689
01:19:21,000 --> 01:19:23,000
How can I,
when you're wearing that?
690
01:19:23,000 --> 01:19:33,000
If that's the only problem...
691
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
Love is bloody stupid.
692
01:19:35,000 --> 01:19:38,000
It's a question of power.
693
01:19:38,000 --> 01:19:43,000
A guy, you're faithful to 'cause
you love him, won't fuck you anymore.
694
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
Betray him and he'll start fucking
you again. It's as simple as that.
695
01:19:46,000 --> 01:19:49,000
Not because they suspect,
we might be unfaithful,
696
01:19:49,000 --> 01:19:58,000
but because they understand,
that we're escaping out of their reach.
697
01:19:58,000 --> 01:20:05,000
My fists are clenched,
I can't do anything...
698
01:20:05,000 --> 01:20:22,000
Are you nuts...
What's that supposed to mean?!
699
01:20:22,000 --> 01:20:29,000
Why don't you understand,
that I only do it with you.
700
01:20:29,000 --> 01:20:32,000
I've never touched anybody's dick.
701
01:20:32,000 --> 01:20:35,000
And why can't you just stop
getting on my nerves?
702
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
'Cause you don't do anything.
703
01:20:37,000 --> 01:20:42,000
You...
have taken my position.
704
01:20:42,000 --> 01:20:45,000
You're the woman.
I'm the man.
705
01:20:45,000 --> 01:20:52,000
I fuck you.
706
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
Isn't it incredible...
707
01:20:54,000 --> 01:20:57,000
That was how that egoistic bastard
made me pregnant.
708
01:20:57,000 --> 01:21:01,000
Without a trace of lust,
he did not even come.
709
01:21:01,000 --> 01:21:04,000
Making me the Virgin Mary...
710
01:21:04,000 --> 01:21:12,000
with a single droplet of sperm.
711
01:21:12,000 --> 01:21:26,000
Spread your legs a little more...
Relax... Exactly...
712
01:21:26,000 --> 01:21:29,000
The cervix uteri is closed, tonic...
The uterus is...
713
01:21:29,000 --> 01:21:33,000
It must be the 8th week.
714
01:21:33,000 --> 01:22:02,000
Okay, it's your turn.
715
01:22:02,000 --> 01:22:08,000
And all of a sudden I'd become an object
of studies for spotty, young medics.
716
01:22:08,000 --> 01:22:12,000
A piece of meat.
717
01:22:12,000 --> 01:22:16,000
Once you're pregnant, you're suddenly
supposed not to mind spreading your legs,
718
01:22:16,000 --> 01:22:30,000
and having you vagina examined
to the innermost part.
719
01:22:30,000 --> 01:22:34,000
I came to like it though,
with a little taste of bitterness.
720
01:22:34,000 --> 01:22:39,000
Because, since I had an arrangement with
Robert to pause during my pregnancy,
721
01:22:39,000 --> 01:22:41,000
nobody else was touching me.
722
01:22:41,000 --> 01:22:47,000
The monthly checkup had turned into
my only sexual relationship.
723
01:22:47,000 --> 01:22:50,000
I could never normally lie down
on the gynaecological chair,
724
01:22:50,000 --> 01:22:59,000
I don't spread my legs.
725
01:22:59,000 --> 01:23:01,000
That's why it excites me.
726
01:23:01,000 --> 01:23:05,000
'Cause I'm more frigid than others.
727
01:23:05,000 --> 01:23:10,000
I know, why traditional chinese medicine
cured with ivory copies of its patients.
728
01:23:10,000 --> 01:23:15,000
Although that can be inadmissible, too.
729
01:23:15,000 --> 01:23:20,000
Porn is nothing more than curing
one's libido with its depiction.
730
01:23:20,000 --> 01:23:26,000
But what one doesn't permit for oneself,
one can't allow in a picture either.
731
01:23:26,000 --> 01:23:52,000
The very moment an image shows us,
it exposes us completely.
732
01:23:52,000 --> 01:24:03,000
Very good.
733
01:24:03,000 --> 01:24:06,000
Paul is right.
734
01:24:06,000 --> 01:24:10,000
You can't possibly love this face,
with a cunt like this.
735
01:24:10,000 --> 01:24:17,000
This pussy can't possibly
belong to this face.
736
01:24:17,000 --> 01:24:19,000
I often visualize a whorehouse,
737
01:24:19,000 --> 01:24:22,000
where the head is separated
from the body...
738
01:24:22,000 --> 01:24:26,000
by a system,
similar to a guillotine...
739
01:24:26,000 --> 01:24:30,000
before the hatchet drops.
740
01:24:30,000 --> 01:24:34,000
It goes without saying,
that there is no hatchet, of course.
741
01:24:34,000 --> 01:24:40,000
I wear a red skirt made of satin,
that rustles with every touch.
742
01:24:40,000 --> 01:24:44,000
And it's that ridiculous accessory,
what turns the men on.
743
01:24:44,000 --> 01:24:49,000
What in turn proves, that those who
get turned on, don't love us, either.
744
01:24:49,000 --> 01:24:53,000
Basically Paul is right: Being a woman
corresponds to a shortcoming.
745
01:24:53,000 --> 01:24:56,000
For being wild about a woman
really means: wanting to fuck her.
746
01:24:56,000 --> 01:25:00,000
However, wanting to fuck a woman
means: despising her.
747
01:25:00,000 --> 01:25:03,000
Love between men and women
is not possible.
748
01:25:03,000 --> 01:25:08,000
I don't know why I visualize these
men as being crude and apelike.
749
01:25:08,000 --> 01:25:12,000
Aziz, look at my dick!
750
01:25:12,000 --> 01:25:25,000
As if crudeness
was the most desirable thing.
751
01:25:25,000 --> 01:25:29,000
Good, I can see the head now.
752
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
That was the spine...
753
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
The femur...
754
01:25:33,000 --> 01:25:36,000
Do you want to know what it is?
755
01:25:36,000 --> 01:25:39,000
It's a boy.
756
01:25:39,000 --> 01:25:43,000
That's phenomenal.
757
01:25:43,000 --> 01:25:53,000
Do you want me to marry you?
758
01:25:53,000 --> 01:26:04,000
I do.
759
01:26:04,000 --> 01:26:20,000
That evening Paul loved me
for the first time in a very long time.
760
01:26:20,000 --> 01:26:25,000
And for the last time.
761
01:26:25,000 --> 01:26:30,000
From then on I was no more
than a millstone round his neck,
762
01:26:30,000 --> 01:26:33,000
that he put up with
out of a sense of duty.
763
01:26:33,000 --> 01:26:35,000
We went out every evening.
764
01:26:35,000 --> 01:26:39,000
With his sister
and his brother-in-law.
765
01:26:39,000 --> 01:26:41,000
Now, that I was the mother of his son,
766
01:26:41,000 --> 01:26:45,000
I was finally introduced
to his family.
767
01:26:45,000 --> 01:26:54,000
Are you okay?
768
01:26:54,000 --> 01:27:30,000
Two whiskey.
769
01:27:30,000 --> 01:27:33,000
Are you okay?
- I'm fine.
770
01:27:33,000 --> 01:27:37,000
Anything to drink?
771
01:27:37,000 --> 01:28:30,000
Later.
772
01:28:30,000 --> 01:28:34,000
I hope,
you're not about to make a scene.
773
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
I'm not.
774
01:28:36,000 --> 01:28:39,000
I wanted to dance, with the first
girl that came along.
775
01:28:39,000 --> 01:28:44,000
We would have nearly kissed. She
looked at me, as if I came from mars.
776
01:28:44,000 --> 01:28:47,000
So I simply
left her standing somewhere.
777
01:28:47,000 --> 01:28:51,000
She didn't even know,
what was happening to her.
778
01:28:51,000 --> 01:28:54,000
See, there's no reason
for complaining.
779
01:28:54,000 --> 01:28:56,000
I don't complain.
780
01:28:56,000 --> 01:29:09,000
Then why am I explaining...?
781
01:29:09,000 --> 01:29:34,000
One whiskey, please.
782
01:29:34,000 --> 01:29:36,000
Aren't you two in love anymore?
783
01:29:36,000 --> 01:29:45,000
You look like a couple of petty bourgeois.
That's how you're holding her.
784
01:29:45,000 --> 01:30:50,000
Here... have a seat.
785
01:30:50,000 --> 01:30:53,000
Are you tired?
786
01:30:53,000 --> 01:31:16,000
Could be worse.
787
01:31:16,000 --> 01:31:20,000
She's my sister,
but anyway...
788
01:31:20,000 --> 01:31:24,000
I am going to tell her:
A guy loves a challenge.
789
01:31:24,000 --> 01:31:27,000
He doesn't want to have someone
who follows him all the time.
790
01:31:27,000 --> 01:31:29,000
He's got to have the concern,
he might lose her.
791
01:31:29,000 --> 01:31:32,000
Then he'll be after her.
792
01:31:32,000 --> 01:31:34,000
Or otherwise, after someone else.
793
01:31:34,000 --> 01:31:40,000
A guy is always after someone.
794
01:31:40,000 --> 01:31:44,000
What's your opinion?
795
01:31:44,000 --> 01:32:15,000
I don't care about your little
hunting tales.
796
01:32:15,000 --> 01:32:18,000
That bastard...
797
01:32:18,000 --> 01:32:21,000
Leaving me all alone with the fear,
798
01:32:21,000 --> 01:32:28,000
that my vagina stretches out,
and that I'll have to push out the baby.
799
01:32:28,000 --> 01:32:33,000
Paul, wake up!
800
01:32:33,000 --> 01:32:37,000
I've had it, your boozing!
801
01:32:37,000 --> 01:33:00,000
You damn bastard. You fucking model!
802
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
I'm coming down.
803
01:33:02,000 --> 01:33:05,000
What's the matter?
804
01:33:05,000 --> 01:33:20,000
You'll like it.
805
01:33:20,000 --> 01:33:24,000
We're preparing everything...
wait for the contraction...
806
01:33:24,000 --> 01:33:28,000
Take a deep breath.
807
01:33:28,000 --> 01:33:36,000
As soon as it passes,
lie down.
808
01:33:36,000 --> 01:33:41,000
No, the father can't stay.
- Oh yes, he stays!
809
01:33:41,000 --> 01:33:46,000
Can't I have an epidural...?
- Too late, your baby's coming.
810
01:33:46,000 --> 01:33:51,000
Okay, we're ready...
we'll push the baby out, right?
811
01:33:51,000 --> 01:33:55,000
Take a breath... stop...
support her from the other side...
812
01:33:55,000 --> 01:33:58,000
And push strongly... just go ahead...
one more time and again...
813
01:33:58,000 --> 01:34:12,000
With all your strength... push...
Hold your breath... and again.
814
01:34:12,000 --> 01:34:20,000
It's incredible... to give life.
815
01:34:20,000 --> 01:34:23,000
Just do it... breathe in...
816
01:34:23,000 --> 01:34:25,000
Hold it... and here we go...
817
01:34:25,000 --> 01:34:27,000
Go.
818
01:34:27,000 --> 01:34:30,000
People say, a woman is no woman,
until she's given birth to a child.
819
01:34:30,000 --> 01:34:33,000
I believe it's true.
820
01:34:33,000 --> 01:35:50,000
Everything before that,
has lost its significance.
821
01:35:50,000 --> 01:35:56,000
For Christine Pascal
822
01:35:56,000 --> 01:35:59,000
I gave my son
his father's first name.
823
01:35:59,000 --> 01:36:04,000
If someone up above counts the souls,
then we're quits.
824
01:36:04,000 --> 01:36:09,000
Subtitle translation by
bledesonnenblume, april 2002
825
01:36:09,000 --> 01:36:13,000
...in memory of Skiop
R.I.P. old friend!
826
01:36:13,000 --> 01:36:15,000
Odwied� www.NAPiSY.info
62919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.