All language subtitles for Robinson.Crusoe.2016.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,314 --> 00:00:58,344 ROBINSON CRUSOE 2 00:00:58,544 --> 00:01:05,544 Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes 3 00:01:13,033 --> 00:01:14,971 Rote�te-l... 4 00:01:15,171 --> 00:01:20,985 - Un biscuit... - A�teapt� Cecil... �nceteaz�. 5 00:01:22,149 --> 00:01:23,196 Aproape... 6 00:01:23,999 --> 00:01:25,006 am ajuns... 7 00:01:26,026 --> 00:01:29,166 Marionete umbr�... 8 00:01:31,036 --> 00:01:34,075 De ce nu mi-ai adus micul dejun? 9 00:01:35,077 --> 00:01:36,123 Pisica! 10 00:01:56,219 --> 00:01:58,034 Marionete umbr�? 11 00:01:58,819 --> 00:02:03,034 Serios amice... erai aproape de o pl�cint� cu carne... 12 00:02:03,519 --> 00:02:04,534 Eram... 13 00:02:08,042 --> 00:02:10,044 - D�-mi... - Pleac�! 14 00:02:10,080 --> 00:02:12,919 D�-te de pe mine, felin� bun� de nimic! 15 00:02:16,125 --> 00:02:21,131 Nici nu te mai po�i odihni cum trebuie. 16 00:02:21,168 --> 00:02:23,048 Semnal de foc la tribord! 17 00:02:23,139 --> 00:02:26,410 Semnal de foc la tribord! 18 00:02:30,186 --> 00:02:33,224 Treze�te-te c�pitane! 19 00:02:33,236 --> 00:02:35,297 Trezirea! 20 00:02:36,032 --> 00:02:39,138 Ataca�i! Urca�i-v� la bordul navei! 21 00:02:39,571 --> 00:02:41,151 Bosun, tu erai? 22 00:02:41,162 --> 00:02:44,021 Scuze c� te-am trezit, c�pitane. 23 00:02:44,048 --> 00:02:48,121 Dar e un semnal de foc pe o insul� mic� pe partea tribordului. 24 00:02:48,132 --> 00:02:50,102 Cum s� proced�m? 25 00:02:50,126 --> 00:02:51,897 Ia s� m� uit �i eu. 26 00:02:54,201 --> 00:02:56,272 E un fel de cas� �n fl�c�ri. 27 00:02:59,076 --> 00:03:00,250 Ce-i asta? 28 00:03:01,282 --> 00:03:05,253 Incendiu la bord lateral! �ndep�rteaz� aceste bestii. 29 00:03:05,256 --> 00:03:07,065 Am �n�eles, c�pitane! 30 00:03:07,094 --> 00:03:10,006 Apoi mergi �i adu-l indiferent cine e. 31 00:03:10,194 --> 00:03:11,206 �i Bosun.. 32 00:03:11,294 --> 00:03:15,206 Asigur�-te c� nu las� �n urma nimic de valoare. 33 00:03:15,210 --> 00:03:16,812 A�a voi face, c�pitane. 34 00:03:28,101 --> 00:03:29,307 Oameni? 35 00:03:29,971 --> 00:03:32,079 Cum �i se spune, amice? 36 00:03:32,086 --> 00:03:36,218 Crusoe, Robinson Crusoe. 37 00:03:36,247 --> 00:03:39,833 Se pare ca bestiile s�lbatice aproape te aveau la mas�. 38 00:03:39,899 --> 00:03:42,133 Noroc c� te-am g�sit noi la timp. 39 00:03:42,163 --> 00:03:45,110 - Sunt... - Stai o clip�, amice... 40 00:03:45,135 --> 00:03:47,308 Ia s� ne uit�m un pic �n�untru. 41 00:03:50,008 --> 00:03:53,150 N-are nici m�car un dinte de aur �n gur�. 42 00:03:53,157 --> 00:03:55,324 - P�cat... - Pira�i! 43 00:04:00,232 --> 00:04:03,037 E�ti un tip norocos. 44 00:04:03,273 --> 00:04:04,773 Crusoe, nu-i a�a? 45 00:04:04,973 --> 00:04:06,200 ��i r�m�n �ndatorat, c�pitane. 46 00:04:06,244 --> 00:04:11,287 Te-a salvat rondul de noapte. 47 00:04:16,297 --> 00:04:18,541 Ia ascult� aici, pas�re blestemat�! 48 00:04:19,170 --> 00:04:22,201 - Nu c�pitane, e cu mine. - Nu c�pitane... 49 00:04:22,209 --> 00:04:23,255 E cu mine. 50 00:04:24,380 --> 00:04:27,224 Un papagal vorbitor. 51 00:04:27,253 --> 00:04:30,025 Ce truc mai e �i �sta? 52 00:04:30,253 --> 00:04:32,125 �ncerci s� vorbe�ti singur? 53 00:04:32,229 --> 00:04:34,007 Da, c�pitane. 54 00:04:34,529 --> 00:04:38,007 Ia de bea. 55 00:04:38,041 --> 00:04:42,058 Acum, poveste�te-mi de insula asta a ta. 56 00:04:42,111 --> 00:04:46,758 E ceva de valoare pe ea? 57 00:04:50,899 --> 00:04:52,175 Tot ce pot spune e c�... 58 00:04:53,170 --> 00:04:55,418 Am naufragiat �i am r�mas izolat pe insul� 59 00:04:55,470 --> 00:04:59,418 �ngrijindu-m� de mine, �tiind pu�ine lucruri ca s� supravie�uiesc. 60 00:05:02,522 --> 00:05:03,822 Scuze legat de asta. 61 00:05:03,922 --> 00:05:06,429 V�d c� pas�rea te-a �nv��at �i cum s� bei. 62 00:05:07,464 --> 00:05:12,046 Nu e foarte politicos, Mar�i. Mi-e team� c� va trebui s� a�tep�i afar�. 63 00:05:14,480 --> 00:05:17,056 �ngrijindu-m� de mine? 64 00:05:17,285 --> 00:05:19,024 Pe bune? 65 00:05:22,395 --> 00:05:26,414 Voi doi, vre�i s� auzi�i adev�rata poveste a lui Robinson Crusoe? 66 00:05:26,436 --> 00:05:30,818 Sigur, suntem numai urechi, 67 00:05:30,836 --> 00:05:34,318 - cel pu�in Cecil de aici. - Haide Ruf.. 68 00:05:34,348 --> 00:05:38,438 Toate au �nceput ca �n orice alt� zi �nainte ca Crusoe s� vin� pe insula mea. 69 00:05:38,460 --> 00:05:44,342 Doar o alt� zi �n paradis, fiecare zi era la fel. 70 00:05:44,372 --> 00:05:49,446 Apa frumoas� turcoaz, cer albastru �i multe fructe delicioase. 71 00:05:49,516 --> 00:05:51,567 Sun� perfect, a�a-i? 72 00:05:53,516 --> 00:05:55,267 Plictisitor dac� m� �ntrebi pe mine. 73 00:05:55,461 --> 00:05:57,237 C�t paradis poate s� duc� �i o pas�re. 74 00:05:57,467 --> 00:05:59,474 Voiam s� plec de pe insula asta. 75 00:06:03,004 --> 00:06:05,323 Ia s� vedem ce-a fost adus de mare azi. 76 00:06:07,261 --> 00:06:09,241 Desigur, mai multe din astea. 77 00:06:12,261 --> 00:06:13,341 Ce-i asta? 78 00:06:14,399 --> 00:06:16,312 Asta poate fi promi��tor. 79 00:06:35,539 --> 00:06:37,363 Hei, ce vreme mi�to. 80 00:06:37,377 --> 00:06:39,016 Vin imediat. 81 00:06:44,425 --> 00:06:47,406 Bun� Rosie, ia uit�-te la fructele astea delicioase. 82 00:06:47,497 --> 00:06:50,503 Minunate. 83 00:06:50,537 --> 00:06:53,518 Ia uit�-te la insectele alea. 84 00:06:54,278 --> 00:06:56,349 C�r�bu�ii sunt cei mai buni. 85 00:06:56,382 --> 00:07:00,330 Crocan�i la exterior, cu un centru moale �i cleios. 86 00:07:00,357 --> 00:07:02,359 Unde s-a dus? 87 00:07:02,394 --> 00:07:05,355 - Genul meu de parazi�i. - Ho�ule. 88 00:07:05,367 --> 00:07:07,614 Carmello, asta n-a fost prea dr�gu�. 89 00:07:09,508 --> 00:07:13,513 Nu vii cu noi, Mac? Suntem cu to�ii aici. 90 00:07:13,549 --> 00:07:17,430 Vin imediat. Chiar trebuie s� facem asta �n fiecare zi? 91 00:07:19,561 --> 00:07:21,563 Ce ai adus azi? 92 00:07:22,534 --> 00:07:26,311 Nu sunt sigur ce este. 93 00:07:26,409 --> 00:07:28,089 M� refeream la m�ncare. 94 00:07:28,379 --> 00:07:31,518 Desigur c� n-a adus nimic. 95 00:07:34,491 --> 00:07:36,071 Asta e frumos. 96 00:07:36,462 --> 00:07:40,538 Cred c� am g�sit ceva important de data asta. 97 00:07:40,562 --> 00:07:42,838 Ia privi�i! 98 00:07:43,574 --> 00:07:45,330 Unde? Ce? 99 00:07:45,346 --> 00:07:49,317 - Scrubby, cred c� orbe�ti. - Aici! 100 00:07:49,354 --> 00:07:51,415 Miroase delicios. 101 00:07:51,424 --> 00:07:53,597 Nu-i m�ncare. 102 00:07:53,629 --> 00:07:57,543 E dovada c� mai e �i altceva �n lume dec�t insula noastr�. 103 00:07:57,571 --> 00:07:59,380 Iar �ncepem. 104 00:07:59,394 --> 00:08:00,475 E adev�rat. 105 00:08:00,509 --> 00:08:02,346 Nu putem m�nca �i noi lini�ti�i odat�? 106 00:08:02,546 --> 00:08:08,344 Sigur, dac� �mi zici de unde a ap�rut asta. 107 00:08:08,392 --> 00:08:10,394 Din ap�. 108 00:08:10,429 --> 00:08:12,003 Eu votez pentru Carmello. 109 00:08:12,029 --> 00:08:14,003 �i eu votez pentru Carmello. 110 00:08:14,009 --> 00:08:18,001 �i eu votez pentru Carmello. Hai c� nu suntem la alegeri acum. 111 00:08:18,012 --> 00:08:21,586 - Chestia asta e... - Ce e? 112 00:08:22,486 --> 00:08:24,457 �tii ce cred eu, Mac? 113 00:08:24,486 --> 00:08:26,457 C� este ce crezi tu c� e. 114 00:08:26,894 --> 00:08:27,922 Exact. 115 00:08:27,930 --> 00:08:29,991 E�ti un vis�tor iremediabil. 116 00:08:30,030 --> 00:08:32,311 Ai uitat c� erai s� mori de epuizare 117 00:08:32,330 --> 00:08:34,011 zbur�nd de-a lungul oceanului 118 00:08:34,044 --> 00:08:36,081 c�ut�nd aceast� alt� lume a ta? 119 00:08:36,481 --> 00:08:39,658 Dragul meu papagal, trebuie s� te treze�ti 120 00:08:39,681 --> 00:08:41,858 �i s� miro�i papaya. 121 00:08:41,881 --> 00:08:43,558 Pentru c� asta e lumea. 122 00:08:43,595 --> 00:08:45,502 Nu-mi pas� ce zice�i voi, 123 00:08:45,595 --> 00:08:47,502 e o lume mai mare acolo 124 00:08:47,595 --> 00:08:49,602 �i inten�ionez s� o g�sesc. 125 00:08:50,509 --> 00:08:54,518 Fac comer� pentru Union Jack 126 00:08:54,550 --> 00:08:58,064 Pe cele �apte m�ri 127 00:08:58,457 --> 00:09:02,667 �i de nu m�n�nc o m�ncare r�nced� 128 00:09:02,700 --> 00:09:08,001 �ngroap�-mi sufletul unde e o siren� 129 00:09:09,479 --> 00:09:13,785 Vreau s� prind pe�ti. 130 00:09:14,523 --> 00:09:18,028 Nu ancor�m ca s� �mp�r�im masa cu tine, amice. 131 00:09:18,531 --> 00:09:20,604 Scuze, nu prea sunt marinar. 132 00:09:20,831 --> 00:09:22,604 Ai dreptate. 133 00:09:22,639 --> 00:09:27,635 Dac� ��i g�se�ti locul... 134 00:09:27,649 --> 00:09:28,892 P�l�ria mea. 135 00:09:29,686 --> 00:09:35,602 S�rmanul t�u stomac. Stai s� vezi c�nd ajungem pe insule ciudate 136 00:09:35,698 --> 00:09:38,878 �i vei �nt�lni primii canibali. 137 00:09:39,573 --> 00:09:41,053 Canibali? 138 00:09:47,655 --> 00:09:51,501 Am ales s� mergem pe mare, nu? 139 00:09:51,530 --> 00:09:54,739 �i jur c� nu voi regreta. 140 00:09:56,473 --> 00:09:59,254 Mergi �i adu-mi ceva de m�ncare. 141 00:09:59,279 --> 00:10:02,019 Bine May, nu te voi dezam�gi. 142 00:10:13,507 --> 00:10:19,014 G�inu�elor, vre�i s� m� �nso�i�i la o gustare? 143 00:10:22,290 --> 00:10:23,504 Haide. 144 00:10:23,590 --> 00:10:25,404 Nu fi�i timide. 145 00:10:25,497 --> 00:10:27,637 V� tai eu... 146 00:10:28,704 --> 00:10:32,516 Ce treab� ai tu pe punte? 147 00:10:33,747 --> 00:10:37,524 �mi asiguram m�ncarea. 148 00:10:37,554 --> 00:10:39,997 Prieteni... 149 00:10:41,554 --> 00:10:42,997 Suntem proaspe�i. 150 00:10:43,554 --> 00:10:44,597 Nu, cald... 151 00:10:44,854 --> 00:10:45,997 Cald �i confortabil... 152 00:10:50,647 --> 00:10:52,619 Mi�c�-�i blana �ncoace! 153 00:10:59,004 --> 00:11:01,610 Deci unde r�m�sesem? 154 00:11:01,636 --> 00:11:02,774 �nceteaz�! 155 00:11:03,304 --> 00:11:07,550 Pisicile trebuie s� stea jos �i departe de g�ini. 156 00:11:14,828 --> 00:11:16,742 E valabil �i pentru tine! 157 00:11:18,736 --> 00:11:22,050 Cine se crede �la? 158 00:11:23,080 --> 00:11:25,719 Ne-a aruncat �n gaur�? 159 00:11:25,767 --> 00:11:29,690 A�a cum e vasul �sta de mizerabil, e casa noastr�. 160 00:11:30,029 --> 00:11:34,010 Ia aminte la ce zic. �ntr-o zi, cumva, 161 00:11:34,029 --> 00:11:36,810 c�inele �i omul �la vor pl�ti. 162 00:11:37,639 --> 00:11:41,311 A�a e, vor pl�ti. 163 00:11:43,583 --> 00:11:45,492 Cu c�t �i tax�m? 164 00:11:46,925 --> 00:11:50,630 Asta le va �nv��a s� nu se mai ia de proviziile noastre de ou�. 165 00:11:52,605 --> 00:11:54,577 Nu din nou. 166 00:11:56,444 --> 00:11:58,057 Haide m�i b�iete. 167 00:11:58,550 --> 00:12:02,755 Se pare c� vine furtuna. 168 00:12:10,639 --> 00:12:13,020 Gata cu masa lini�tit�. 169 00:12:13,779 --> 00:12:17,786 Nimeni nu se a�tepta la asta. �ine-te bine, Carmello! 170 00:12:17,820 --> 00:12:21,612 Poate e mai bine s-o mut�m mai la est spre pe�ter�. 171 00:12:21,628 --> 00:12:24,309 Hai s� mergem c� vine o furtun� ur�t�. 172 00:12:24,634 --> 00:12:26,305 De acord cu tine. 173 00:12:26,738 --> 00:12:29,344 Mac, ia ananasul. 174 00:12:34,521 --> 00:12:36,726 De parc� aveam nevoie de ananas. 175 00:12:38,795 --> 00:12:43,501 To�i oamenii pe punte �i cobor��i p�nzele. 176 00:12:47,647 --> 00:12:51,054 B�i c�l�re�ul furtunii. 177 00:13:17,672 --> 00:13:18,711 Aynsley! 178 00:13:20,678 --> 00:13:21,685 Te-am prins. 179 00:13:28,794 --> 00:13:30,333 Hei! 180 00:13:31,967 --> 00:13:33,038 Ajutor! 181 00:13:33,967 --> 00:13:35,038 Ajutor! 182 00:13:40,350 --> 00:13:42,922 Aten�ie, ananas zbur�tor! 183 00:13:49,903 --> 00:13:51,038 Scuze Pango. 184 00:13:51,272 --> 00:13:54,077 - Ai grij�, Scrubby. - M� descurc! 185 00:13:55,180 --> 00:13:56,360 Scrubby! 186 00:13:56,984 --> 00:13:58,811 Ajutooooor! 187 00:13:58,821 --> 00:14:01,839 Repede Rosie, copacul! 188 00:14:01,860 --> 00:14:05,006 U�urel Scrubby, nu intra �n panic�. 189 00:14:05,702 --> 00:14:07,741 Bine, te �in acum. 190 00:14:07,941 --> 00:14:10,241 Hai, mi�c�-te, �ap b�tr�n. 191 00:14:10,676 --> 00:14:12,448 N-avem toat� ziua la dispozi�ie. 192 00:14:13,153 --> 00:14:14,202 A�a! 193 00:14:14,753 --> 00:14:17,702 �nceti�or, nu-�i fie team�. 194 00:14:17,753 --> 00:14:19,502 C�te un pas pe r�nd. 195 00:14:20,730 --> 00:14:22,602 - Scrubby! - Ajutor! 196 00:14:22,802 --> 00:14:25,017 Nu va reu�i, f� ceva! 197 00:14:25,602 --> 00:14:26,817 Carmello, apuc�-l. 198 00:14:28,713 --> 00:14:30,287 L-am prins... 199 00:14:34,759 --> 00:14:36,832 Ajutoooooor! 200 00:14:46,984 --> 00:14:50,555 Ajutor! Suntem aici! S� ne ajute cineva! 201 00:14:51,392 --> 00:14:52,505 Ajutor! 202 00:15:16,474 --> 00:15:17,550 Nu v� apropia�i! 203 00:15:24,959 --> 00:15:26,797 E timpul r�zbun�rii! 204 00:15:30,937 --> 00:15:35,618 Nu pot rezista Carmello, e sf�r�itul amice. 205 00:15:35,814 --> 00:15:37,835 Nu mai e timp �i vor c�dea. 206 00:15:37,885 --> 00:15:40,758 Sta�i pe loc c� vin acum. 207 00:15:42,795 --> 00:15:45,004 Pango, ce faci? 208 00:15:59,929 --> 00:16:01,106 Cum merge, amice? 209 00:16:01,129 --> 00:16:05,106 Bun� �ncercare Pango, dar e f�r� speran��. 210 00:16:05,805 --> 00:16:06,813 Mac! 211 00:16:07,844 --> 00:16:09,182 A�tepta�i! 212 00:16:11,918 --> 00:16:14,990 Hai c� v� scot eu de aici. 213 00:16:15,025 --> 00:16:17,565 Trebuie s� facem ceva. 214 00:16:22,106 --> 00:16:23,150 Mac! 215 00:16:25,913 --> 00:16:27,934 E din ce �n ce mai r�u. 216 00:16:27,984 --> 00:16:32,023 Nu v� face�i griji, ramura �mi pare solid�. 217 00:16:32,058 --> 00:16:35,404 Da, dar cum cobor�m? 218 00:16:35,933 --> 00:16:37,172 M-ai adus acolo. 219 00:16:57,142 --> 00:16:59,518 Nu-mi vine s� cred. 220 00:16:59,548 --> 00:17:02,127 - Sunt �n via��! - E un miracol. 221 00:17:02,168 --> 00:17:05,998 Vrea cineva ananas? 222 00:17:50,047 --> 00:17:51,726 A�i auzit sunetul �sta? 223 00:17:53,086 --> 00:17:54,126 Ce-i acolo, Mac? 224 00:17:54,155 --> 00:17:55,825 Habar nu am. 225 00:17:56,025 --> 00:17:58,105 N-am mai auzit un astfel de sunet p�n� acum. 226 00:18:00,133 --> 00:18:02,309 Po�i vedea ceva? 227 00:18:02,939 --> 00:18:08,000 Nimic, trebuie s� a�tept�m p�n� diminea�a. 228 00:18:12,024 --> 00:18:14,000 Acelea�i chestii vechi. 229 00:18:14,120 --> 00:18:16,264 Scoici �i iar scoici. 230 00:18:22,044 --> 00:18:27,000 E un gust nou... p�m�ntesc, un pic s�rat. 231 00:18:28,123 --> 00:18:30,069 Hai vino la tata! 232 00:18:33,233 --> 00:18:34,806 Scrubby, ce ai g�sit? 233 00:18:35,333 --> 00:18:36,926 Ce m�n�nci acolo? 234 00:18:36,974 --> 00:18:40,186 Nu �tiu, dar e delicios. 235 00:18:40,204 --> 00:18:43,086 Scrubby, nu colectezi chestii de genul. 236 00:18:44,221 --> 00:18:48,537 Nasul meu �mi spune c� sunt mai multe bun�t��i pe st�nca aia. 237 00:18:52,104 --> 00:18:55,142 - Ia te uit�? - Omizi de lemn. 238 00:18:55,177 --> 00:18:56,561 Am avut dreptate. 239 00:18:57,077 --> 00:19:01,861 Asta e cea mai incredibil� dovad� c� e o alt� lume acolo. 240 00:19:01,956 --> 00:19:04,907 Uit�-te �n spatele t�u. 241 00:19:05,062 --> 00:19:07,043 Ce-i �n spatele meu? 242 00:19:09,070 --> 00:19:11,100 Nu-mi vine s� cred. 243 00:19:11,174 --> 00:19:13,611 E chestia ce-am auzit-o murind asear�. 244 00:19:13,646 --> 00:19:15,055 Ce crezi c� e? 245 00:19:15,082 --> 00:19:17,863 Cealalt� lume. 246 00:19:18,088 --> 00:19:22,036 - Trebuie s� m� uit mai de aproape. - Nu Mac, nu �tim ce e. 247 00:19:22,063 --> 00:19:24,036 Dac� e periculos, Mac? 248 00:19:25,036 --> 00:19:27,240 E nemaipomenit, am avut dreptate! 249 00:19:31,114 --> 00:19:33,119 �tiam eu! 250 00:19:33,314 --> 00:19:35,119 Asta-i din cealalt� lume. 251 00:19:35,156 --> 00:19:37,200 N-am mai v�zut niciodat� a�a ceva. 252 00:19:37,256 --> 00:19:38,437 Incredibil! 253 00:20:23,585 --> 00:20:25,300 Mac, fii mai cu b�gare de seam�. 254 00:20:25,385 --> 00:20:28,300 Pango are dreptate! Ar trebui s� men�inem distan�a. 255 00:20:28,315 --> 00:20:31,243 Ce se �nt�mpl�? 256 00:20:33,137 --> 00:20:38,348 U�urel, acum, orice e�ti. Vreau doar s� vorbim. 257 00:20:43,224 --> 00:20:45,195 Mon�trii marini? 258 00:20:55,381 --> 00:21:00,228 Ia te uit� cum a ajuns corabia. 259 00:21:00,258 --> 00:21:03,246 M� aude cineva? 260 00:21:03,297 --> 00:21:06,111 M� aude cineva? 261 00:21:06,137 --> 00:21:07,218 Ia privi�i! 262 00:21:07,249 --> 00:21:09,681 C�pitane? Bosen? Nimeni? 263 00:21:10,109 --> 00:21:11,681 E hidos! 264 00:21:16,657 --> 00:21:18,136 Unde s-au dus cu to�ii. 265 00:21:18,357 --> 00:21:21,136 Nu-mi vine s� cred c� au plecat cu to�ii. 266 00:21:21,167 --> 00:21:23,123 Se pare c� am r�mas doar noi doi. 267 00:21:23,167 --> 00:21:25,343 S� mergem la ��rm. 268 00:21:26,343 --> 00:21:29,014 �ine-te bine Aynsley. Curentul e foarte puternic. 269 00:21:53,364 --> 00:21:58,578 P�m�nt, scump p�m�nt! M� bucur c� suntem �n via��, Aynsley. 270 00:21:59,208 --> 00:22:02,717 Mon�trii marini umbl�nd pe p�m�nt? 271 00:22:02,795 --> 00:22:06,227 Avem probleme mari. 272 00:22:06,256 --> 00:22:08,932 Numai un singur lucru are dou� picioare. 273 00:22:08,956 --> 00:22:10,032 O pas�re! 274 00:22:10,356 --> 00:22:12,332 �i aia nu-i vreo pas�re pe care s-o �tiu. 275 00:22:12,568 --> 00:22:14,582 Nici m�car nu poate zbura. 276 00:22:31,006 --> 00:22:33,410 Monstrul �la �l va m�nca pe Carmello. 277 00:22:35,280 --> 00:22:36,446 Ce se �nt�mpl� Aynsley? 278 00:22:36,482 --> 00:22:39,050 Trebuie s� facem ceva! 279 00:22:39,065 --> 00:22:41,295 Face�i c�t de mult zgomot pute�i. 280 00:22:41,355 --> 00:22:44,295 S� speriem mon�trii �ia marini. 281 00:22:44,332 --> 00:22:46,024 �ntoarce-te, Aynsley. 282 00:22:46,032 --> 00:22:48,174 Stai l�ng� mine, nu �tim ce e acolo. 283 00:22:48,232 --> 00:22:49,374 Ce-a fost asta? 284 00:22:53,416 --> 00:22:56,002 Aynsley, ce-i cu zgomotul �sta? 285 00:22:56,416 --> 00:22:58,422 Canibalii! 286 00:22:58,426 --> 00:23:00,297 Trebuie s� plec�m de pe insul�. 287 00:23:00,426 --> 00:23:01,497 Marinarul ne-a avertizat. 288 00:23:03,370 --> 00:23:07,179 Ne vor jupui de vii �i ne vor m�nca. Gr�be�te-te, vin dup� noi! 289 00:23:09,513 --> 00:23:12,292 Hai cu mine Aynsley. 290 00:23:13,423 --> 00:23:16,094 Ce face�i? 291 00:23:16,127 --> 00:23:19,004 Speriem mon�trii marini. 292 00:23:19,034 --> 00:23:21,010 �i dac� nu sunt mon�trii marini? 293 00:23:21,091 --> 00:23:23,308 N-ai v�zut ce din�i are bl�nosu'? 294 00:23:23,342 --> 00:23:24,414 Ne va face buc��ele. 295 00:23:24,702 --> 00:23:28,517 - Suntem �n siguran�� aici, calma�i-v�. - Suntem? 296 00:23:28,520 --> 00:23:31,399 Nu �tim de ce sunt capabile creaturile alea. 297 00:23:31,425 --> 00:23:35,205 �tiu de ce sunt capabile. S� p�r�seasc� insula. 298 00:23:35,299 --> 00:23:36,404 Ce? 299 00:23:37,437 --> 00:23:41,042 Nu se poate s� mi se �nt�mple asta. 300 00:23:41,445 --> 00:23:43,449 Chiar pleac�. 301 00:23:45,353 --> 00:23:48,361 Am reu�it s� sc�p�m de el. 302 00:23:48,392 --> 00:23:51,271 I-am speriat destul de bine. 303 00:23:51,298 --> 00:23:53,421 �mi spune �i mie cineva ce se �nt�mpl�? 304 00:23:53,469 --> 00:23:55,020 ��i spun eu ce se �nt�mpl�. 305 00:23:55,069 --> 00:23:59,420 Mi-a�i ruinat �ansa s� plec de pe insul� �i s� v�d lumea. 306 00:23:59,447 --> 00:24:04,487 Chiar nu �n�elege�i? Crede�i c� �sta e paradisul? Nu e. 307 00:24:04,891 --> 00:24:07,037 �nsemna foarte mult pentru mine. 308 00:24:12,071 --> 00:24:15,451 - S-a �ntors. - Nu se poate, o lu�m de la cap�t. 309 00:24:15,479 --> 00:24:19,118 �napoi? Serios? D�-mi s� v�d. 310 00:24:21,391 --> 00:24:23,700 Uita�i ce vom face, ne vom ascunde. 311 00:24:23,991 --> 00:24:25,600 �i �i vom supraveghea. 312 00:24:26,001 --> 00:24:27,500 S� vedem ce fac. 313 00:24:28,439 --> 00:24:33,479 Nimeni nu merge pe plaj�. E valabil �i pentru tine, Scrubby. 314 00:24:33,515 --> 00:24:36,361 Da, te-am auzit. 315 00:24:37,389 --> 00:24:40,531 Nici nu mi-am terminat micul dejun. 316 00:25:00,468 --> 00:25:04,319 M� �nnebunesc noile mirosuri. 317 00:25:04,468 --> 00:25:06,259 Trebuie s� m� duc s� verific. 318 00:25:06,447 --> 00:25:08,620 Unde te duci, Scrubby? 319 00:25:08,652 --> 00:25:12,532 �ntoarce-te! Nu e�ti �n siguran�� acolo. 320 00:25:12,559 --> 00:25:17,511 Nu pot l�sa midiile alea gustoase s� se �ndep�rteze. 321 00:25:17,536 --> 00:25:21,349 N-a zis Mac s� ne ascundem? 322 00:25:21,536 --> 00:25:22,549 Ba da. 323 00:25:22,579 --> 00:25:24,719 C� tot vorbim de el, unde e Mac? 324 00:25:30,528 --> 00:25:35,234 Scuze pentru azi amice, a fost o tentativ� e�uat�. 325 00:25:36,374 --> 00:25:40,550 Ce-a fost �n capul meu? Nici nu �tiu unde ne afl�m. 326 00:25:40,582 --> 00:25:46,390 �i nu �tiu nici m�car �n ce direc�ie s� navighez. 327 00:25:46,427 --> 00:25:48,534 Cineva trebuie s� vin� s� ne salveze. 328 00:25:48,627 --> 00:25:49,734 Sunt sigur de asta. 329 00:25:50,602 --> 00:25:53,448 Dac� se �ntorc canibalii, suntem preg�ti�i pentru ei. 330 00:25:59,419 --> 00:26:00,491 Cine-i acolo? 331 00:26:00,622 --> 00:26:02,224 Ar�ta�i-v�! 332 00:26:03,460 --> 00:26:06,041 Nu vreau s� v� fac buc��ele. 333 00:26:08,671 --> 00:26:10,447 �i am o flint�. 334 00:26:12,578 --> 00:26:16,583 Un �ap? E doar un �ap... 335 00:26:18,590 --> 00:26:22,439 O pas�re? Poate c� nu sunt v�n�tori �i canibali. 336 00:26:26,506 --> 00:26:29,600 Mac, ce f�ceai de unul singur acolo? 337 00:26:29,626 --> 00:26:31,248 Parc� ai zis s� st�m ascun�i. 338 00:26:31,281 --> 00:26:35,528 Verificam lucrurile. Ce-i at�ta zarv�. 339 00:26:35,557 --> 00:26:37,946 Epi avea dreptate. 340 00:26:37,999 --> 00:26:42,510 Am sugerat c� e posibil ca monstrul marin 341 00:26:42,599 --> 00:26:44,510 s� fi pierdut chestia aia g�sit� de Mac. 342 00:26:44,542 --> 00:26:48,581 - �i poate a venit s-o recupereze. - �mpreun� cu noi. 343 00:26:48,617 --> 00:26:53,657 E ori o coinciden��, ori un semn de r�u augur. 344 00:26:54,294 --> 00:26:56,410 Oricum ar fi, trebuie s� scapi de el. 345 00:26:56,466 --> 00:26:58,639 De ce nu-l dai �napoi mon�trilor marini. 346 00:26:58,670 --> 00:27:01,014 - O idee genial�. - Nu �ncape vorb�! 347 00:27:01,510 --> 00:27:03,649 Glume�ti? 348 00:27:03,680 --> 00:27:06,712 - E�ti a�a de egoist. - Egoist? 349 00:27:06,753 --> 00:27:11,725 Bine, poate. Da�i-mi timp de g�ndire. 350 00:27:11,763 --> 00:27:16,508 Dar dac� �l dau �napoi, veni�i to�i cu mine. 351 00:27:41,522 --> 00:27:42,694 Ei bine... 352 00:27:43,559 --> 00:27:44,731 Sunt chiar acolo Aynsley. 353 00:27:44,762 --> 00:27:46,859 Avem mult� treab�. 354 00:27:46,862 --> 00:27:50,569 S� salv�m tot ce se poate p�n� nu se pierde �n mare. 355 00:28:02,631 --> 00:28:03,701 Cum arat�, amice? 356 00:28:03,732 --> 00:28:05,613 Au preluat plaja noastr�. 357 00:28:05,732 --> 00:28:08,613 Scoate lucruri ciudate din mare. 358 00:28:08,642 --> 00:28:12,019 Asta �nseamn� c� nu pleac� prea cur�nd. 359 00:28:12,042 --> 00:28:13,319 A�a pare. 360 00:28:25,710 --> 00:28:30,659 Vede�i cum bl�nosul doarme toat� ziua �n timp ce cel mare face toat� treaba? 361 00:28:30,672 --> 00:28:33,500 Nu, dar te cred pe cuv�nt. 362 00:28:33,592 --> 00:28:36,098 Cred c� cel care doarme e �eful. 363 00:28:46,081 --> 00:28:49,591 S-a julit. 364 00:28:49,890 --> 00:28:52,099 M� voi �mboln�vi. 365 00:28:58,675 --> 00:29:00,616 Nimeni nu �tia atunci, 366 00:29:00,675 --> 00:29:05,486 dar eram supraveghea�i de adev�ra�ii mon�trii ai insulei. 367 00:29:14,640 --> 00:29:16,000 Ce noroc b�i May... 368 00:29:16,011 --> 00:29:19,722 Omul �i c�inele au ajuns �n siguran�� aici. 369 00:29:19,811 --> 00:29:23,722 Cum �i vom veni de hac? Poate fi o problem� pentru noi. 370 00:29:23,758 --> 00:29:27,672 G�sesc eu o modalitate s� sc�p�m rapid de ei. 371 00:29:27,700 --> 00:29:32,740 Pe moment st�m, supraveghem �i a�tept�m. 372 00:29:32,776 --> 00:29:37,056 Haide m�i May, mi-e o foame de lup. 373 00:29:37,819 --> 00:29:39,890 Re�ine ce �i-am zis! 374 00:29:39,923 --> 00:29:44,716 St�m, supraveghem �i a�tept�m. 375 00:29:44,733 --> 00:29:46,982 A�a, acum stai concentrat. 376 00:29:47,733 --> 00:29:49,682 Avem avantaj. 377 00:29:49,710 --> 00:29:55,553 Nimeni nu �tie c� suntem aici, a�a c� profit�m de timp 378 00:29:55,595 --> 00:30:01,037 �i �i lu�m unul c�te unul. 379 00:30:11,787 --> 00:30:15,608 Ia uite Aynsley, asta ne poate fi de trebuin��. 380 00:30:16,387 --> 00:30:20,098 Trebuie s� m� antrenez �nainte s� mergem dup� cin�! 381 00:30:21,874 --> 00:30:24,855 Fac comer� pentru Union Jack 382 00:30:24,880 --> 00:30:27,793 Pe cele �apte m�ri 383 00:30:27,818 --> 00:30:30,860 �i de nu m�n�nc o m�ncare r�nced� 384 00:30:30,895 --> 00:30:34,066 �ngroap�-mi sufletul unde e o siren� 385 00:30:37,872 --> 00:30:39,052 Fii gata! 386 00:30:40,711 --> 00:30:42,591 Ce face? 387 00:30:42,715 --> 00:30:45,889 �i trag... 388 00:30:49,862 --> 00:30:51,813 Nu �tiu tu, Scrubby, 389 00:30:51,862 --> 00:30:55,813 dar eu planific s� stau c�t pot de departe de monstrul �la. 390 00:30:56,391 --> 00:31:00,950 - Ce-a fost asta? - Habar nu am. 391 00:31:01,284 --> 00:31:05,332 Trebuie s� afl�m ce inten�ii au. 392 00:31:05,426 --> 00:31:08,073 Dup� sunet, nu au inten�ii bune. 393 00:31:08,098 --> 00:31:11,778 - Evident c� �ncearc� s� ne ucid�. - Poate c� nu. 394 00:31:11,807 --> 00:31:14,446 Adev�rul e c� nou veni�ii 395 00:31:14,481 --> 00:31:19,811 au adus numai belele �n paradisul nostru. 396 00:31:19,823 --> 00:31:23,734 Atunci f� ce �i-am zis �i stai ascuns. 397 00:31:23,823 --> 00:31:25,814 Ei sunt dovada c� e o alt� lume acolo 398 00:31:25,834 --> 00:31:28,834 �i voi afla dac� ne sunt prieteni sau du�mani. 399 00:31:29,274 --> 00:31:31,546 Tu chiar nu �n�elegi. 400 00:31:53,756 --> 00:31:55,030 Asta a fost aproape! 401 00:31:55,860 --> 00:32:00,576 S� mai �ncerc o ultim� dat�. 402 00:32:03,909 --> 00:32:08,551 Ai v�zut, Aynsley? Am lovit �inta! 403 00:32:09,988 --> 00:32:12,067 Hai s� g�sim ceva de m�ncare. 404 00:32:13,288 --> 00:32:15,767 Ce miracol! Nu credeam c� voi �inti. 405 00:32:15,808 --> 00:32:18,067 P�n� la urm� pot �inti. 406 00:32:19,073 --> 00:32:23,086 �ncepeam s� m� �ntreb dac� nu aveau dreptate to�i. 407 00:32:23,173 --> 00:32:28,786 Noua lume era aici �n sf�r�it �i nu �tiam dac� sunt preg�tit sau nu. 408 00:32:39,075 --> 00:32:41,922 Mam� ce-a� mai m�nca un tapir. 409 00:32:42,252 --> 00:32:44,692 S�ri rapid la g�t. 410 00:32:44,799 --> 00:32:46,392 A�teapt�! Omul! 411 00:33:10,977 --> 00:33:15,925 N-o pot face, b�iete. Hai, fugi! 412 00:33:16,921 --> 00:33:18,223 Acum ce mai e? 413 00:33:21,296 --> 00:33:22,505 Scuze, amice. 414 00:33:22,996 --> 00:33:25,705 N-am mai �mpu�cat nimic p�n� acum. Hai s� �ncerc�m s� pescuim. 415 00:33:28,978 --> 00:33:30,383 Ce arde? 416 00:33:32,687 --> 00:33:35,625 Eu. 417 00:33:35,926 --> 00:33:37,928 Miro�i a biscui�i. 418 00:33:37,963 --> 00:33:39,535 Vine ceva. 419 00:33:45,913 --> 00:33:47,714 Pare c� Rosie a fost aici. 420 00:33:47,793 --> 00:33:50,124 Rosie nu l�sa niciodat� m�ncare �n urm�. 421 00:33:57,568 --> 00:34:01,981 Preferi carne ro�ie sau alb� la cin�, drag�? 422 00:34:02,011 --> 00:34:03,557 Prefer... C�ine! 423 00:34:03,748 --> 00:34:05,948 Gata de r�zbunare! 424 00:34:15,937 --> 00:34:17,553 A�teapt� Aynsley, vin. 425 00:34:17,597 --> 00:34:21,053 Ale naibii pisici, au supravie�uit p�n� la urm�. 426 00:34:23,921 --> 00:34:25,000 Sunt lovit! 427 00:34:25,381 --> 00:34:26,430 Fugi! 428 00:34:30,968 --> 00:34:32,110 Bun c�ine! 429 00:34:32,468 --> 00:34:33,910 E�ti �n regul�, b�tr�ne? 430 00:34:36,011 --> 00:34:37,191 Ai auzit asta? 431 00:34:37,881 --> 00:34:39,054 Acolo! 432 00:34:39,781 --> 00:34:42,704 E o pas�re, un papagal frumos. 433 00:34:43,193 --> 00:34:46,505 Despre asta a fost vorba. 434 00:34:47,193 --> 00:34:48,905 Pisicile s-au dat la pas�re. 435 00:34:48,937 --> 00:34:53,281 Ai f�cut bine, b�iete. Te vom face bine imediat. 436 00:34:56,085 --> 00:35:00,099 Uite, Aynsley, un inel! Poate �nsemna un singur lucru. 437 00:35:00,185 --> 00:35:02,911 Marinari au mai venit pe insula asta �i �nainte. 438 00:35:02,966 --> 00:35:05,106 Cred c� exist� speran��. 439 00:35:10,982 --> 00:35:13,333 Pute�i ie�i, nu-i nimeni �n zon�. 440 00:35:13,482 --> 00:35:16,133 E prea �ntuneric, nu v�d nimic. 441 00:35:17,060 --> 00:35:21,579 �sta e locul unde m-a atacat monstrul marin. 442 00:35:21,760 --> 00:35:22,979 �ntr-un fel... 443 00:35:26,711 --> 00:35:29,021 Pene... 444 00:35:29,451 --> 00:35:31,190 N-ar fi trebuit s�-l l�s�m singur. 445 00:35:31,522 --> 00:35:33,402 Poate c� n�p�rle�te. 446 00:35:34,032 --> 00:35:36,039 E un pic exagerat, Pango. 447 00:35:36,065 --> 00:35:39,271 Stai s� pun eu copitele pe ei! 448 00:35:40,001 --> 00:35:43,316 Cum am privi nu-i a bun�. 449 00:35:44,048 --> 00:35:45,585 Mac nu poate s� fi disp�rut. 450 00:35:47,018 --> 00:35:48,189 Ce-i aia? 451 00:35:48,622 --> 00:35:50,202 Voi dou� cine sunte�i? 452 00:35:50,526 --> 00:35:52,469 Dou� naufragiate f�r� cas�. 453 00:35:52,926 --> 00:35:56,009 Am fost �inute captive de omul �la luni bune. 454 00:35:56,226 --> 00:35:58,969 Ne d�dea s� m�nc�m doar ni�te firimituri. 455 00:35:59,178 --> 00:36:01,124 �i prietenul nostru? 456 00:36:01,148 --> 00:36:02,519 L-ai v�zut cumva? 457 00:36:03,252 --> 00:36:07,098 E o adev�rat� tragedie. 458 00:36:07,126 --> 00:36:10,432 O nefericit� r�sturnare de situa�ie. 459 00:36:10,653 --> 00:36:12,209 Vezi tu, noi am prins... 460 00:36:15,175 --> 00:36:17,088 Am v�zut unde l-a dus. 461 00:36:18,148 --> 00:36:20,062 S� auzim �i noi. 462 00:36:20,148 --> 00:36:21,862 Ce mai a�tepta�i? 463 00:36:22,156 --> 00:36:24,261 V� vom spune ce s-a �nt�mplat cu prietenul vostru. 464 00:36:24,294 --> 00:36:28,100 Dar v� avertizez c� nu-i deloc frumos. 465 00:36:28,168 --> 00:36:32,014 Vede�i voi, oamenii ador� s� m�n�nce p�s�ri. 466 00:36:32,042 --> 00:36:34,181 �i mi-e team� c� prietenul vostru... 467 00:36:34,280 --> 00:36:36,017 a fost prins. 468 00:36:45,102 --> 00:36:49,073 Va dura doar un minut, e doar dislocat. 469 00:36:49,210 --> 00:36:52,282 Dar va durea un pic. 470 00:36:53,085 --> 00:36:54,189 Nu te teme. 471 00:36:54,420 --> 00:36:58,225 Te vei sim�i mai bine peste dou� zile, de�i nu vei putea zbura imediat. 472 00:36:58,261 --> 00:37:02,508 Cred c� vei avea nevoie de un nume dac� stai aici o vreme. 473 00:37:03,138 --> 00:37:07,052 Ia s� vedem. Dup� mine, azi e... mar�i. 474 00:37:07,118 --> 00:37:08,484 E un nume la fel de bun ca altul. 475 00:37:08,495 --> 00:37:10,962 Po�i spune... Mar�i. 476 00:37:11,315 --> 00:37:13,002 Mar�i. 477 00:37:16,197 --> 00:37:19,236 Nu chiar, dar e un �nceput. 478 00:37:21,374 --> 00:37:23,119 Ai grij� de noul nostru prieten, b�iete. 479 00:37:23,374 --> 00:37:26,119 M� duc s� descarc c�t pot de multe. 480 00:37:26,150 --> 00:37:29,022 Nu �tim c�t va dura p�n� se scufund� corabia. 481 00:37:43,150 --> 00:37:46,490 - Sunt ni�te canibali! - Criminali. 482 00:37:47,023 --> 00:37:50,328 Eu zic s�-l alung�m de pe insul�. 483 00:37:50,364 --> 00:37:53,315 S� arunc�m mon�trii �napoi �n mare! 484 00:37:53,337 --> 00:37:58,150 Poate un plan s�-i for�eze s� locuiasc� pe insula blestemat�. 485 00:37:58,737 --> 00:37:59,950 Da... 486 00:38:00,217 --> 00:38:02,021 Insula blestemat�. 487 00:38:03,323 --> 00:38:05,325 Ce e mai exact Insula blestemat�? 488 00:38:05,361 --> 00:38:08,140 Sf�r�itul p�m�ntului, amice. 489 00:38:08,161 --> 00:38:10,000 Nu s-a mai �ntors nimeni de acolo. 490 00:38:10,038 --> 00:38:12,479 Nu sunt dec�t insecte acolo. 491 00:38:12,508 --> 00:38:16,302 O gr�mad� de insecte ur�te! 492 00:38:16,316 --> 00:38:22,000 Sun� perfect, atrage�i-i pe insula blestemat�. 493 00:38:22,162 --> 00:38:23,499 Nu va func�iona. 494 00:38:24,232 --> 00:38:26,413 Ai o idee mai bun�? 495 00:38:26,938 --> 00:38:28,449 Nu. 496 00:38:29,242 --> 00:38:33,090 Unde r�m�sesem? 497 00:38:36,155 --> 00:38:39,198 Nu mai da din aripi. 498 00:38:39,255 --> 00:38:41,698 Trebuie s�-�i odihne�ti aripile. 499 00:38:42,335 --> 00:38:44,144 Ce vrei de la mine? 500 00:38:44,171 --> 00:38:47,511 Vreau doar s� vorbesc. Numele meu e Aynsley, 501 00:38:47,571 --> 00:38:51,201 �i din c�te am �n�eles al t�u e Mar�i. 502 00:38:51,219 --> 00:38:53,324 Spune-mi oricum vrei, mai pu�in cin�. 503 00:38:53,357 --> 00:38:58,306 Cin�? Nu te vom m�nca, �i-am salvat via�a. 504 00:38:58,333 --> 00:39:01,305 Oricum, n-ai fi o mas� prea bogat�. 505 00:39:01,333 --> 00:39:04,575 Nu ca curcanul �la gustos de acas�. 506 00:39:04,612 --> 00:39:07,008 - Ce? - Calmeaz�-te. 507 00:39:07,017 --> 00:39:08,757 St�p�nul meu te place. 508 00:39:08,954 --> 00:39:13,233 - Ai zis st�p�nul? - Doar nu credeai c� eu... 509 00:39:15,200 --> 00:39:17,240 �mi placi, e�ti haios. 510 00:39:17,300 --> 00:39:20,240 N-am mai v�zut o pas�re ca tine �n Anglia. 511 00:39:20,276 --> 00:39:21,522 Anglia? 512 00:39:21,576 --> 00:39:23,382 Mai spune-mi, Aynsley. 513 00:39:23,582 --> 00:39:27,296 Amice, Anglia e insula mea. 514 00:39:27,324 --> 00:39:31,272 Doar un loc fantastic �ntr-o mare de �inuturi. 515 00:39:31,299 --> 00:39:32,471 �tiam eu! 516 00:39:32,501 --> 00:39:34,449 Crusoe vrea s� le exploreze pe toate. 517 00:39:34,501 --> 00:39:36,449 Dac� sc�p�m de pe insula asta. 518 00:39:36,775 --> 00:39:39,245 Voi sunte�i primii care au venit din lumea exterioar�. 519 00:39:39,281 --> 00:39:43,320 Astea nu-s ve�ti bune. 520 00:39:51,305 --> 00:39:56,482 Stai o clip�, de ce ne-am �mbr�cat a�a? 521 00:39:56,515 --> 00:40:01,263 Pentru c� ar�ta�i feroce. Acum concentra�i-v�. 522 00:40:03,262 --> 00:40:07,902 Avem oportunitatea perfect�, c�inele �i pas�rea sunt �nc� pe corabie. 523 00:40:07,994 --> 00:40:09,084 A�a e. 524 00:40:09,475 --> 00:40:12,211 Asculta�i planul. 525 00:40:12,275 --> 00:40:15,000 Noi ne ocup�m de bestia bl�noas� de pe corabie. 526 00:40:15,019 --> 00:40:17,000 Restul... 527 00:40:17,019 --> 00:40:19,724 merge�i dup� om pe plaj�. 528 00:40:19,760 --> 00:40:21,499 Ce-i aia corabie? 529 00:40:21,532 --> 00:40:24,536 Chestia aia de lemn de pe plaj�. 530 00:40:25,306 --> 00:40:28,400 De �ndat� ce suntem pe corabie, adic� chestia de lemn... 531 00:40:28,412 --> 00:40:32,000 - voi ataca�i! - Bine atunci, feroce! 532 00:40:33,388 --> 00:40:36,369 Deci sunt o nuc� de cocos feroce? 533 00:40:57,336 --> 00:41:00,488 Ar trebui s� merg s� le spun prietenilor c� sunt ok. 534 00:41:00,540 --> 00:41:03,888 Mai bine stai locului, nu e�ti �n stare s� zbori. 535 00:41:03,982 --> 00:41:05,782 Ia te uit�... 536 00:41:05,982 --> 00:41:09,697 Putem ucide dou� p�s�ri cu o piatr�. 537 00:41:11,398 --> 00:41:13,008 Acum sunt dou� p�s�ri? 538 00:41:13,368 --> 00:41:15,315 Gura �i urmeaz�-m�. 539 00:41:19,514 --> 00:41:22,427 Uite! El e. 540 00:41:22,453 --> 00:41:27,314 - �l poart� pe Mac ca pe un trofeu. - E at�t de gre�it! 541 00:41:27,329 --> 00:41:29,310 S�-l atac�m! 542 00:41:56,453 --> 00:41:57,899 Aynsley, trebuie s� mergem. 543 00:41:58,391 --> 00:42:00,422 Ce s-a �nt�mplat afar�. Au �nnebunit cu to�ii? 544 00:42:00,461 --> 00:42:04,400 Se pare c� prietenii t�i au venit s�-�i r�zbune moartea. 545 00:42:04,433 --> 00:42:05,500 Nu sunt mort! 546 00:42:05,600 --> 00:42:09,000 Vom avea noi grij� de asta chiar acum. 547 00:42:09,446 --> 00:42:11,151 Aynsley! Ajutor! 548 00:42:32,525 --> 00:42:33,605 Aynsley! 549 00:42:34,496 --> 00:42:35,498 Ajutor! 550 00:42:47,455 --> 00:42:48,960 Coboar� �i lupt�-te! 551 00:42:51,928 --> 00:42:52,975 Aynsley! 552 00:43:03,520 --> 00:43:04,522 R�suce�te-o! 553 00:43:11,536 --> 00:43:13,783 - Stai, asta a sunat ca... - Mac! 554 00:43:14,541 --> 00:43:15,579 Aynsley! 555 00:43:15,991 --> 00:43:18,557 - Mac, ie�i afar�! - Kiki! 556 00:43:20,186 --> 00:43:21,195 Mac! 557 00:43:21,489 --> 00:43:22,670 Vin b�iete! 558 00:43:25,729 --> 00:43:26,739 Ale naibii pisici! 559 00:43:27,568 --> 00:43:29,549 Voi sunte�i vinovate pentru toate astea! 560 00:43:30,573 --> 00:43:32,679 Trebuie s� pleci de pe corabia asta, amice! 561 00:43:38,523 --> 00:43:39,760 - Aynsley! - Du-te! 562 00:43:48,543 --> 00:43:50,899 Ce se �nt�mpl� aici? Am crezut c� Mac e mort. 563 00:43:50,914 --> 00:43:53,691 Cu to�ii am crezut, dar nu cred c� a reu�it de data asta. 564 00:43:53,753 --> 00:43:55,493 Asta ar fi groaznic... 565 00:43:55,653 --> 00:43:58,293 Hai s� plec�m. 566 00:44:00,999 --> 00:44:04,581 Aynsley, ce am f�cut? 567 00:44:11,689 --> 00:44:14,693 P�m�nt... 568 00:44:14,728 --> 00:44:19,141 Suntem �n siguran��. Am crezut c� ne-am dus pe copc�. 569 00:44:19,537 --> 00:44:22,711 Mai taci naibii din gur�! 570 00:44:23,746 --> 00:44:26,556 - Ce-i zgomotul �la? - Cred c� sunt insecte. 571 00:44:26,584 --> 00:44:29,624 - Insecte! - Insula blestemat�! 572 00:44:54,741 --> 00:44:57,085 Odihne�te-te �n pace, b�tr�ne. 573 00:45:06,831 --> 00:45:08,674 Mar�i. 574 00:45:37,860 --> 00:45:40,773 - Mac! - Kiki! 575 00:45:41,635 --> 00:45:43,706 Mac, e�ti r�nit! 576 00:45:43,739 --> 00:45:46,710 Voi fi �n regul�. M� bucur s� te v�d. 577 00:45:46,999 --> 00:45:48,853 - Am fost �ngrijorat. - �i eu. 578 00:45:48,999 --> 00:45:50,813 Hai, acum ai o �ans� s� scapi. 579 00:45:50,853 --> 00:45:53,561 - Nu pot. - Las�-m� s� te ajut. 580 00:45:53,591 --> 00:45:57,815 Nu vreau s� scap. 581 00:45:57,833 --> 00:46:01,781 - Ce? - E numai vina pisicilor. 582 00:46:01,841 --> 00:46:06,620 - Adic�... - M-au atacat �i el m-a oblojit. 583 00:46:06,650 --> 00:46:08,615 �i c�inele lui �i-a dat via�a s� m� salveze. 584 00:46:08,650 --> 00:46:10,615 Nu-l pot p�r�si acum. 585 00:46:10,658 --> 00:46:12,293 �n�eleg. 586 00:46:12,897 --> 00:46:15,377 Deci el va avea grij� de tine? 587 00:46:15,391 --> 00:46:18,000 Va avea nevoie de ajutorul meu ca s� supravie�uiasc�. 588 00:46:18,600 --> 00:46:19,748 �i datorez asta. 589 00:46:19,776 --> 00:46:24,048 Cum inten�ionezi s� faci asta? Uit�-te �i tu la el. 590 00:46:31,867 --> 00:46:34,871 Mar�i! Ajutor! 591 00:46:37,646 --> 00:46:41,619 Nu-mi vine s� cred c� pisicile alea s-au folosit de noi. 592 00:46:41,646 --> 00:46:45,019 �i noi ce am f�cut? L-am atacat pe om. 593 00:46:45,058 --> 00:46:46,639 A�teapt�. 594 00:46:46,697 --> 00:46:50,702 Vrei s� zici c� Kiki e vinovat� pentru toate astea? 595 00:46:50,735 --> 00:46:51,776 Mi-e team� c� da. 596 00:46:52,305 --> 00:46:54,676 Nu-i corect, cu to�ii am crezut c� Mac e mort. 597 00:46:54,713 --> 00:46:57,619 - Nu-i a�a? - Asta nu-i a bun�, amice. 598 00:46:57,629 --> 00:47:00,200 Am f�cut o harababur�. 599 00:47:00,219 --> 00:47:02,008 A�a se pare, Epi. 600 00:47:02,100 --> 00:47:05,740 - Unde pleci, Rosie? - S� repar ce se mai poate. 601 00:47:05,768 --> 00:47:08,800 - M� bag �i eu! - Hai s� spargem ceva. 602 00:47:08,828 --> 00:47:09,913 Stai o clip�. 603 00:47:10,945 --> 00:47:14,757 Cred c� vom face o harababur� �i mai mare. 604 00:47:21,900 --> 00:47:24,313 Bestii s�lbatice, ne vor prinde! 605 00:47:58,740 --> 00:47:59,912 Sta�i pe loc. 606 00:48:02,815 --> 00:48:04,852 Am ceva special s� v� dau la to�i. 607 00:48:07,824 --> 00:48:11,029 Am vrut doar s� v� dau ni�te biscui�i. 608 00:48:11,899 --> 00:48:14,043 Sunt foarte buni. 609 00:48:24,825 --> 00:48:27,767 �i-am exterminat c�inele 610 00:48:27,825 --> 00:48:34,767 �i promit c� �ntr-o zi, tu �i restul v� ve�i al�tura lui. 611 00:48:39,821 --> 00:48:44,120 �sta e gustul disper�rii. 612 00:48:44,162 --> 00:48:47,634 �ncearc� s� iei una, are gust de g�in�. 613 00:49:10,816 --> 00:49:12,753 Vrei s�-mi ar��i ceva? 614 00:49:13,516 --> 00:49:14,753 S� mergem! 615 00:49:19,801 --> 00:49:21,203 Mar�i. 616 00:49:21,638 --> 00:49:23,943 Asta e fantastic. 617 00:49:23,976 --> 00:49:25,755 Ap� proasp�t�. 618 00:49:26,848 --> 00:49:28,787 Bravo Mar�i. 619 00:49:32,860 --> 00:49:35,641 Ce? Vrei s� te urmez? 620 00:49:35,833 --> 00:49:37,002 Bine, vin! 621 00:49:40,574 --> 00:49:42,817 Lume, ia uita�i cine e aici. 622 00:49:49,359 --> 00:49:51,871 Calma�i-v�, nu ave�i de ce s� v� teme�i. 623 00:49:52,867 --> 00:49:55,810 R�m�ne�i unde sunte�i, m� �ntorc imediat. 624 00:49:57,008 --> 00:49:59,989 Ce l-a apucat, de ce alearg�? 625 00:50:00,014 --> 00:50:03,087 - M� dep�e�te. - Poate e din cauza mirosului t�u. 626 00:50:12,839 --> 00:50:15,478 �ncerca�i din astea, sunt foarte bune. 627 00:50:21,957 --> 00:50:23,605 �i una pentru tine. Savureaz-o. 628 00:50:34,115 --> 00:50:36,113 Unde e pas�rea frumoas�? 629 00:50:36,155 --> 00:50:37,334 Pe ea n-am v�zut-o �nc�. 630 00:50:37,555 --> 00:50:38,834 Pas�re frumoas�. 631 00:50:40,027 --> 00:50:43,907 Nu trebuie s� �ipi Mac, adic� Mar�i. 632 00:50:43,935 --> 00:50:46,112 - Sunt chiar aici. - Poftim pas�re frumoas�. 633 00:50:46,139 --> 00:50:48,119 Hai c� nu-�i fac r�u. 634 00:50:48,149 --> 00:50:49,926 Hai, nu te teme. 635 00:50:49,980 --> 00:50:51,493 Hai pas�re frumoas�. 636 00:50:54,923 --> 00:50:57,197 Prieteniile nu se fac �ntr-o zi. 637 00:50:57,423 --> 00:50:59,697 O lu�m �ncetul cu �ncetul. 638 00:51:00,000 --> 00:51:01,105 C�te un pas pe r�nd. 639 00:51:06,179 --> 00:51:10,100 Nu pot May, curentul e prea puternic. 640 00:51:10,120 --> 00:51:12,700 Iar ai dat gre�, nu? 641 00:51:17,167 --> 00:51:20,000 Vrei s� nu-�i mai pl�ngi de mil�? 642 00:51:20,073 --> 00:51:23,000 Va veni vremea. 643 00:51:23,013 --> 00:51:26,227 �n cur�nd vom fi mai mul�i ca noi. 644 00:51:26,953 --> 00:51:29,797 R�zbunarea va fi dulce. 645 00:51:57,047 --> 00:51:58,119 Asta a durut. 646 00:51:58,147 --> 00:52:01,619 Nu po�i vedea nimic, a�a-i, �ap b�tr�n? 647 00:52:02,223 --> 00:52:05,000 Va trebui s� repar�m asta. 648 00:52:05,062 --> 00:52:06,097 Poftim. 649 00:52:06,131 --> 00:52:07,868 Asta ar trebui s� te ajute. 650 00:52:16,184 --> 00:52:18,176 Rosie, nu e�ti un porc. 651 00:52:18,188 --> 00:52:20,610 Ce naiba te-a apucat? 652 00:52:20,655 --> 00:52:22,536 E�ti splendid�. 653 00:52:22,730 --> 00:52:24,168 U�urel, b�iete. 654 00:52:34,220 --> 00:52:36,096 Nu... 655 00:52:37,226 --> 00:52:39,038 Ajut�-m�, Mar�i. 656 00:52:42,203 --> 00:52:43,440 Lume! 657 00:52:50,203 --> 00:52:51,240 Nu conteaz�. 658 00:52:51,989 --> 00:52:53,162 E inutil. 659 00:52:57,133 --> 00:52:59,447 Cum voi supravie�ui pe insula asta? 660 00:53:07,186 --> 00:53:10,099 Desigur, asta e! 661 00:53:10,125 --> 00:53:12,004 Trebuie s� construiesc o cas� �n copac! 662 00:53:27,259 --> 00:53:29,473 Cade cu r�murele. 663 00:53:32,068 --> 00:53:34,100 Suficient de bun ca s� m�n�nc. 664 00:53:34,126 --> 00:53:36,086 E ceva ce nu ai m�nca? 665 00:53:36,110 --> 00:53:38,010 Ce face? 666 00:53:38,081 --> 00:53:42,168 A �nnebunit. 667 00:53:42,189 --> 00:53:44,136 Distruge copacul. 668 00:53:45,161 --> 00:53:47,212 Nu mai pot t�ia... 669 00:53:47,232 --> 00:53:51,238 Trebuie s� termin ad�postul... Trebuie s� construim... 670 00:53:53,077 --> 00:53:56,253 Da, dle, un castron cu terci de ov�z. 671 00:53:59,056 --> 00:54:01,537 Nu aveam idee ce pune la cale Crusoe. 672 00:54:01,662 --> 00:54:03,040 T�ia... terci.. 673 00:54:03,362 --> 00:54:07,340 Cum zice Pango, a �nnebunit maxim. 674 00:54:11,347 --> 00:54:13,123 Vii, May? 675 00:54:14,152 --> 00:54:16,890 M� pot uita �i eu un pic? 676 00:54:17,192 --> 00:54:20,234 A�teapt� c� �i cur��. 677 00:54:20,265 --> 00:54:23,411 Nu-mi po�i spune c�t de mul�i avem? 678 00:54:24,138 --> 00:54:28,144 Mai mul�i dec�t putem s� hr�nim. 679 00:54:32,154 --> 00:54:33,526 Pisicu�� mic�.. 680 00:54:48,653 --> 00:54:49,830 Ce inteligent. 681 00:54:50,257 --> 00:54:53,347 �ncerc s� lucrez aici, mergi de m�n�nc� �n alt� parte. 682 00:54:53,396 --> 00:54:56,200 �n stilul �sta nu mai termin de construit niciodat�. 683 00:54:56,236 --> 00:54:58,115 �i-am zis s� pleci! 684 00:54:59,242 --> 00:55:00,288 Nu mai conteaz�. 685 00:55:01,212 --> 00:55:03,518 Ce n-a� da pentru un ajutor. 686 00:55:05,387 --> 00:55:08,158 De at�ta boc�neal� �i t�iere 687 00:55:08,168 --> 00:55:10,168 nu ne-am dat seama ce f�cea de fapt. 688 00:55:14,238 --> 00:55:15,275 Ce se �nt�mpl�? 689 00:55:16,342 --> 00:55:18,344 - Serios? - N-a� putea da vina pe Rosie. 690 00:55:18,380 --> 00:55:22,157 C�nd te m�n�nc� trebuie s� te scarpini. 691 00:55:22,188 --> 00:55:25,192 S�rmanul Crusoe nu vedea �n felul �sta. 692 00:55:25,227 --> 00:55:26,738 Se s�turase. 693 00:55:26,927 --> 00:55:29,638 �i atunci mi-a picat fisa. Un cuib. 694 00:55:31,372 --> 00:55:32,547 Lume. 695 00:55:33,175 --> 00:55:34,612 Mi-am dat seama ce face. 696 00:55:35,214 --> 00:55:36,215 Se face de ru�ine? 697 00:55:36,249 --> 00:55:38,211 Nu, construie�te un ad�post. 698 00:55:38,286 --> 00:55:41,165 - Nu te �n�elegem. - Construie�te un cuib. 699 00:55:41,191 --> 00:55:44,135 - Un cuib? - Deci e o pas�re. 700 00:55:44,197 --> 00:55:45,267 Scrubby. 701 00:55:45,300 --> 00:55:48,406 Construie�te un cuib uman �n copac. 702 00:55:50,209 --> 00:55:51,311 Foarte inteligent. 703 00:55:51,379 --> 00:55:54,360 N-am dormit niciodat� �ntr-un copac. 704 00:55:54,385 --> 00:55:57,427 Dac� �l umple cu m�ncare dormi �i �n copac. 705 00:55:57,458 --> 00:56:03,074 Ce zice�i s�-l ajut�m. 706 00:56:03,100 --> 00:56:05,246 S�-�i construiasc� cuibul �sta. 707 00:56:05,259 --> 00:56:09,187 Cred c� am fost nebun s� cred c� pot construi asta de unul... 708 00:56:09,214 --> 00:56:10,386 singur. 709 00:56:11,450 --> 00:56:13,999 Nu avem idee �n ce ne b�g�m. 710 00:56:14,222 --> 00:56:19,506 Am vrut doar s� ajut�m �i s� sper�m c� va func�iona. 711 00:56:20,236 --> 00:56:22,517 Sunt uluit. 712 00:56:25,279 --> 00:56:30,258 �nceti�or... 713 00:56:30,289 --> 00:56:33,395 A�a, �nc� un pic. 714 00:56:33,462 --> 00:56:37,343 Bun� Epi, unde te duci cu at�ta m�ncare? 715 00:56:40,443 --> 00:56:44,001 Am nevoie de pu�in ajutor aici. 716 00:56:45,353 --> 00:56:47,333 Nu genul �sta de ajutor. 717 00:56:47,357 --> 00:56:49,359 M� g�dil�. 718 00:56:49,394 --> 00:56:52,709 Epi a�teapt�, mor de foame. 719 00:56:54,236 --> 00:56:55,241 Ajutor. 720 00:56:56,375 --> 00:57:00,380 N-a mers totul ca la carte, am avut sui�uri �i cobor�uri. 721 00:57:00,416 --> 00:57:01,463 Asta cu siguran��. 722 00:57:01,516 --> 00:57:03,563 Dar toat� lumea se sim�ea bine 723 00:57:03,889 --> 00:57:06,513 �i Crusoe p�rea.. 724 00:57:06,589 --> 00:57:07,893 fericit. 725 00:57:07,995 --> 00:57:11,737 A f�cut o u�� haioas� pentru Epi �i Pango ca s� intre �n cuib. 726 00:57:11,996 --> 00:57:14,000 Era o idee foarte bun�. 727 00:57:15,378 --> 00:57:18,520 Dup� c�teva modifica�ii. 728 00:57:22,292 --> 00:57:27,630 Am devenit o echip� �i ne jucam jocuri inventate de Crusoe. 729 00:57:27,640 --> 00:57:32,387 Avea tot felul de idei nebune�ti cum ar fi de-a v-a�i ascunselea �n p�m�nt. 730 00:57:39,159 --> 00:57:43,335 Crusoe avea un mod ciudat de a m�nca un fruct, �l descojea. 731 00:57:43,564 --> 00:57:46,500 �i m�nca �ncet. 732 00:57:50,515 --> 00:57:55,665 A durat ceva, dar �n ciuda st�ng�ciei �i defectelor lui 733 00:57:56,493 --> 00:57:59,406 Crusoe l-a surprins p�n� �i pe cel mai sceptic dintre noi. 734 00:57:59,433 --> 00:58:02,300 Asta e, ave�i grij� la pa�i. 735 00:58:02,306 --> 00:58:04,982 Abia am terminat noua noastr� cas�. 736 00:58:06,000 --> 00:58:08,000 Sta�i pe loc. 737 00:58:08,080 --> 00:58:10,006 Mai �nt�i trebuie s� botez�m locul. 738 00:58:10,586 --> 00:58:11,629 Aduce noroc. 739 00:58:11,657 --> 00:58:13,495 Te botez... 740 00:58:16,600 --> 00:58:18,307 Nu mai conteaz�. 741 00:58:18,338 --> 00:58:20,318 Predica e pentru noi. 742 00:58:20,342 --> 00:58:23,500 Ia te uit�. 743 00:58:23,534 --> 00:58:26,400 E at�t de frumos. 744 00:58:26,420 --> 00:58:28,000 Ura! 745 00:58:48,363 --> 00:58:50,500 Ce e zgomotul �sta ce-l face? 746 00:58:50,534 --> 00:58:53,378 Sun� ca Scrubby c�nd are nevoie de m�ncare. 747 00:58:53,407 --> 00:58:56,712 E dureros, hai s� plec�m de aici. 748 00:59:05,497 --> 00:59:10,006 Eu cred c� sun� frumos. 749 00:59:13,547 --> 00:59:16,344 O petrecere �i noi n-am fost invita�i. 750 00:59:16,386 --> 00:59:18,457 Po�i veni aici? 751 00:59:18,490 --> 00:59:22,070 - Mor de foame. - Vin. 752 00:59:26,539 --> 00:59:31,045 �tii c� mi-e dificil s� v�nez acum. 753 00:59:31,582 --> 00:59:35,394 Ai mai �ncercat s� ajungi pe cealalt� insul�? 754 00:59:35,424 --> 00:59:39,901 May, data trecut� c�nd am �ncercat era s� m� �nec. 755 00:59:40,601 --> 00:59:44,640 Cred c� am r�mas doar cu insectele �i p�ianjenii. 756 00:59:44,675 --> 00:59:47,251 Sun� delicios. 757 00:59:47,481 --> 00:59:49,604 Du-te �i v�neaz� pentru mine! 758 00:59:49,652 --> 00:59:51,598 Bine, drag�. 759 00:59:51,623 --> 00:59:56,002 O s� �i-i �mpachetez exact cum �i vrei. 760 01:00:00,506 --> 01:00:04,648 Dup� ce a construit cuibul, Crusoe a �nceput un nou proiect. 761 01:00:05,082 --> 01:00:08,467 Nu trebuia s� adun�m m�ncare, aveam cuibul �sta mare 762 01:00:08,480 --> 01:00:12,067 �i ne tr�sesem �i ap�. 763 01:00:12,180 --> 01:00:14,567 Paradisul se �mbun�t��ise. 764 01:00:29,598 --> 01:00:32,636 Omul �sta ne-a �mbun�t��it via�a. 765 01:00:32,704 --> 01:00:35,400 Rosie e sponsorul. 766 01:00:35,434 --> 01:00:38,652 Dac� lumea asta nou� e a�a, 767 01:00:38,704 --> 01:00:41,552 se pare c� nu e chiar at�t de rea p�n� la urm�. 768 01:00:42,524 --> 01:00:46,529 Te-ai �ngr�at st�nd toat� ziua. 769 01:00:46,565 --> 01:00:51,037 Nu e nimic r�u cu ni�te col�cei, drag� Kiki. 770 01:00:51,575 --> 01:00:57,582 Dac� Crusoe pescuie�te, te vei �ngr�a �i tu, Kiki. 771 01:00:58,722 --> 01:01:01,607 Ce avem aici? 772 01:01:02,022 --> 01:01:06,607 Se pare c� Crusoe ��i va da clas�, Kiki. 773 01:01:11,615 --> 01:01:16,621 Odat� cu trecerea timpului, via�a a devenit confortabil�. 774 01:01:16,692 --> 01:01:21,664 Cu toate astea, lui Crusoe �i lipsea vechea sa lume. 775 01:01:21,701 --> 01:01:25,402 A construit un turn ciudat pe cel mai �nalt punct al insulei 776 01:01:25,451 --> 01:01:27,952 cu lumini ce luminau �n fiecare sear�. 777 01:01:29,651 --> 01:01:33,693 �nc� o zi �i nicio corabie la orizont. 778 01:01:33,751 --> 01:01:36,093 Ce n-a� da s� v�d soarele cobor�nd peste Tamisa. 779 01:01:36,130 --> 01:01:37,239 Tamisa? 780 01:01:40,773 --> 01:01:42,585 Haide, partenere. 781 01:01:48,755 --> 01:01:52,726 Nu �n�eleg, de ce aprinde focul �n fiecare sear�? 782 01:01:52,763 --> 01:01:56,005 �n speran�a c� vor trece al�i oameni pe aici. 783 01:01:56,263 --> 01:01:59,205 Dac� v�d semnalul, vor veni s�-l salveze. 784 01:02:01,814 --> 01:02:06,786 �tiam c� �ansele de a p�r�si insula devin mai mici pe timp ce trece vremea. 785 01:02:07,559 --> 01:02:10,665 Dar nu �tiam c�t de mici. 786 01:02:10,999 --> 01:02:14,580 Mai mul�i oameni pe insul�? Vezi s� nu. 787 01:02:23,725 --> 01:02:28,765 �i acum v� rog un moment de lini�te. 788 01:02:28,835 --> 01:02:32,449 S� mul�umim pentru aceast� recolt� bogat�. 789 01:02:37,719 --> 01:02:40,723 Ai grij� la maniere. Gazda noastr�... 790 01:02:40,792 --> 01:02:45,639 - trage un pui de somn. - Da, sau mai r�u. 791 01:02:49,710 --> 01:02:51,883 Hei, nu te mai prosti. 792 01:02:56,757 --> 01:02:59,629 Cel pu�in nu st�m afar� pe-o vreme ca asta. 793 01:02:59,730 --> 01:03:01,810 E mizerabil afar�. 794 01:03:01,834 --> 01:03:07,750 Noi afar� locuim, v-a�i �nmuiat cu to�ii? 795 01:03:07,778 --> 01:03:11,783 Kiki, de ce e�ti a�a �ncordat�? 796 01:03:11,820 --> 01:03:15,597 R�spunde-mi la o �ntrebare. 797 01:03:15,627 --> 01:03:18,631 Ce se �nt�mpl� cu noi c�nd Crusoe p�r�se�te insula? 798 01:03:18,700 --> 01:03:21,711 - Te-ai g�ndit la asta? - Kiki, ascult�! 799 01:03:21,773 --> 01:03:26,180 Te ascult clar �i tare, Mac! 800 01:03:28,787 --> 01:03:30,597 M�nc�m? 801 01:03:39,709 --> 01:03:42,153 Dac� a� g�si ni�te midii. 802 01:03:42,709 --> 01:03:45,853 O midie mic�. 803 01:03:46,221 --> 01:03:50,893 E numai a mea. 804 01:03:55,774 --> 01:03:57,811 - Ce-i a ta! - Nimic. 805 01:03:57,845 --> 01:04:04,729 - Doar nu-�i deposedezi familia! - Da... 806 01:04:04,995 --> 01:04:06,300 Adic� nu. 807 01:04:11,806 --> 01:04:12,808 Vino aici! 808 01:04:16,883 --> 01:04:20,005 - May, asta doare. - S�-�i fie ru�ine. 809 01:04:20,924 --> 01:04:23,205 Prive�te, corabia se dezmembreaz�. 810 01:04:24,731 --> 01:04:30,682 Avem noroc, putem ajunge pe ��rm p�n� la urm�. 811 01:04:35,820 --> 01:04:39,791 Ce zici s� mergem afar� s� ne d�m pe tobogan. 812 01:04:39,895 --> 01:04:43,775 Minunat� idee, ador mirosurile dup� ploaie. 813 01:04:43,869 --> 01:04:48,878 Vin �i eu mai t�rziu, m� asigur c� Kiki e bine. 814 01:05:03,876 --> 01:05:06,727 De ce corabia aia n-a disp�rut �n mare? 815 01:05:06,796 --> 01:05:09,727 Vie�ile noastre nu vor mai fi din nou acelea�i. 816 01:05:24,985 --> 01:05:29,764 Ar�ta�i-mi gust�rica p�n� ne mut�m pe insula principal�. 817 01:05:35,973 --> 01:05:40,012 - Nu! - Po�i �ipa c�t dore�ti, p�s�rico. 818 01:05:40,048 --> 01:05:42,800 Nimeni nu vine s� te salveze acum. 819 01:05:42,820 --> 01:05:45,858 - M�i s� fiu al naibii! - Ave�i grij� copii, e omul! 820 01:05:45,892 --> 01:05:49,863 Ia-�i labele murdare de pe pas�rea mea. 821 01:05:49,934 --> 01:05:52,938 - La st�nga! - Trebuie s� plec�m de aici rapid! 822 01:05:54,877 --> 01:05:57,000 Haide�i c� i-am �nconjurat! 823 01:05:57,049 --> 01:05:58,995 Ataca�i! 824 01:05:59,987 --> 01:06:02,007 Nu se poate! M-a nimerit! 825 01:06:06,801 --> 01:06:09,975 Dac� �sta e raiul, tu ce cau�i aici? 826 01:06:10,007 --> 01:06:11,077 Gura! 827 01:06:12,079 --> 01:06:15,009 Se �ndreapt� spre insula mare. 828 01:06:19,025 --> 01:06:21,835 Sunt peste tot! E numai vina mea. 829 01:06:21,864 --> 01:06:23,810 Trebuie s�-i avertiz�m pe ceilal�i! 830 01:06:24,970 --> 01:06:27,974 Merge�i la cuib, acum! Repede! 831 01:06:30,882 --> 01:06:33,920 - Pr�d�tori! - A zis cumva pr�d�tori? 832 01:06:35,892 --> 01:06:38,065 Sta�i a�a c� �mi aduc flinta. 833 01:06:50,120 --> 01:06:52,008 Trage obloanele! 834 01:06:52,860 --> 01:06:56,000 - Trag obloanele! - Arme! Praf de pu�c�! 835 01:06:56,432 --> 01:06:59,878 Am nevoie de o bluz�. A�a! �nchide tot. 836 01:07:04,883 --> 01:07:07,864 Sunt peste tot! D�-te de pe mine! 837 01:07:15,938 --> 01:07:18,076 Ale naibii tic�loase! 838 01:07:39,084 --> 01:07:40,500 Ajutor! 839 01:07:41,956 --> 01:07:43,900 Da�i-m� jos de aici! 840 01:07:43,927 --> 01:07:46,598 Nu cunosc eu oamenii, dar tind s� fie foarte nervo�i. 841 01:07:48,035 --> 01:07:49,981 Crusoe are nevoie de ajutorul nostru. 842 01:07:57,988 --> 01:07:59,025 Aten�ie! 843 01:08:11,148 --> 01:08:12,628 Gr�be�te-te, Epi! 844 01:08:35,964 --> 01:08:38,069 Pango, aici! 845 01:08:38,102 --> 01:08:40,981 - Sari! - D�-te �napoi, Epi! 846 01:08:41,007 --> 01:08:43,579 Repede! E chiar �n spatele t�u! 847 01:08:48,088 --> 01:08:50,068 Du-te! 848 01:08:52,197 --> 01:08:54,076 Am nevoie de flinta mea! 849 01:08:58,141 --> 01:09:00,405 Uita�i ce a�i f�cut, sta�i locului! 850 01:09:04,020 --> 01:09:07,163 Nu din nou! Sta�i deoparte, pisici r�ioase! 851 01:09:07,363 --> 01:09:09,163 �ine-te bine, Crusoe! 852 01:09:15,242 --> 01:09:17,018 Bravo, amice. 853 01:09:35,082 --> 01:09:37,062 N-a fost chiar a�a de r�u! 854 01:09:38,221 --> 01:09:42,101 Continu� s� �mpingi! M� ocup eu de astea. 855 01:09:50,143 --> 01:09:51,145 Pango! 856 01:10:04,240 --> 01:10:07,153 Mam� ce sus e! 857 01:10:08,214 --> 01:10:11,127 Hai c� po�i. S�ri! 858 01:10:11,153 --> 01:10:14,134 �ncerc! 859 01:10:20,171 --> 01:10:22,618 Bravo! Acum hai s� plec�m de aici! 860 01:10:24,313 --> 01:10:25,360 Ok! 861 01:10:26,913 --> 01:10:28,060 Adio, bl�ni��! 862 01:10:38,940 --> 01:10:41,287 E ora de mas�, ia asta! 863 01:10:42,148 --> 01:10:44,219 Hakawa matata banana! 864 01:10:48,860 --> 01:10:49,939 Pe cur�nd! 865 01:10:59,315 --> 01:11:02,125 Scrubby, u�a! 866 01:11:07,931 --> 01:11:09,211 Haide! 867 01:11:22,127 --> 01:11:24,232 Salutare! 868 01:11:40,263 --> 01:11:42,334 ��i mul�umesc Scrubby! 869 01:11:58,332 --> 01:12:01,378 Aici, Epi! Treci �n g�leat�! 870 01:12:02,274 --> 01:12:03,753 Urc�m! 871 01:12:05,146 --> 01:12:06,318 Coboar�! 872 01:12:11,225 --> 01:12:13,364 Coboar�, pisic� r�ioas�! 873 01:12:16,435 --> 01:12:18,415 Bravo, Epi! 874 01:12:19,441 --> 01:12:21,251 Nu vor pune niciodat� m�na pe mine! 875 01:12:23,282 --> 01:12:25,161 Am sc�pat de ei, nu? 876 01:12:26,322 --> 01:12:28,302 Epi! 877 01:12:28,392 --> 01:12:29,638 Pango! 878 01:12:39,582 --> 01:12:42,355 - Ajut�-m�! - Uit�-te �n spatele t�u, Epi! 879 01:13:07,270 --> 01:13:09,001 Las�-m�! 880 01:13:28,345 --> 01:13:30,709 Pisicile �ncearc� s� intre prin trap�! 881 01:13:32,219 --> 01:13:34,495 Rosie nu, �la a fost Crusoe! 882 01:13:35,325 --> 01:13:36,497 Ajut�-m� s� deschis asta. 883 01:13:37,229 --> 01:13:39,470 Sper c� nu l-ai r�nit. 884 01:13:40,335 --> 01:13:43,407 - Toat� lumea e �n regul�? - To�i cu excep�ia lui Crusoe. 885 01:13:43,441 --> 01:13:46,422 Haide�i to�i �mpreun�, e greu. 886 01:13:46,447 --> 01:13:50,273 - Mi�c�-te, Rosie, avem nevoie de to�i. - Serios? 887 01:13:50,289 --> 01:13:51,461 Bine... 888 01:13:51,491 --> 01:13:54,267 Unu, doi, trei! 889 01:13:54,497 --> 01:13:56,340 E cam na�pa. 890 01:13:56,367 --> 01:13:58,412 Avem nevoie de Crusoe. Cum se simte, Kiki? 891 01:13:58,471 --> 01:14:01,475 Tr�ie�te, dar nu ne va fi de ajutor. 892 01:14:01,511 --> 01:14:05,357 Avem nevoie de un miracol ca s� �inem pisicile departe! 893 01:14:05,386 --> 01:14:07,457 Am �n�eles, flinta. 894 01:14:07,489 --> 01:14:10,008 Ave�i grij�, va face g�l�gie. 895 01:14:10,395 --> 01:14:12,466 E�ti sigur c� e o idee bun�? 896 01:14:12,499 --> 01:14:15,006 Merit� �ncercat. Ce altceva putem face? 897 01:14:21,383 --> 01:14:24,455 E mai complicat dec�t am crezut. 898 01:14:29,466 --> 01:14:32,379 Casa omului, e timpul s� intr�m. 899 01:14:32,405 --> 01:14:35,333 Hai c� nu le mai putem �ine mult timp. 900 01:14:35,378 --> 01:14:37,517 Mereu trage de chestia aia mai �nt�i. 901 01:14:37,549 --> 01:14:40,000 Bine, preg�ti�i-v�. 902 01:14:40,321 --> 01:14:42,392 E ciudat. 903 01:14:43,294 --> 01:14:44,899 Ce se �nt�mpl� acolo? 904 01:14:50,475 --> 01:14:54,470 Mar�i, poate c� are leg�tur� cu asta. 905 01:14:54,482 --> 01:14:56,009 Cu care? 906 01:15:29,419 --> 01:15:32,400 �i acum? �tii c� se vor �ntoarce. 907 01:15:32,411 --> 01:15:35,338 Poate ne va salva Crusoe. 908 01:15:35,430 --> 01:15:38,411 Nu �tiu cum s� v� zic, dar suntem pe cont propriu. 909 01:15:38,436 --> 01:15:41,411 Trebuie s� ie�im de aici �i s� ne ascundem undeva. 910 01:15:41,475 --> 01:15:43,352 �i Crusoe? 911 01:15:43,379 --> 01:15:46,451 Pango are dreptate, nu-l putem l�sa aici. 912 01:15:46,519 --> 01:15:49,611 Poate c� nu e perfect, 913 01:15:49,626 --> 01:15:51,522 dar cred c� am un plan. 914 01:15:51,563 --> 01:15:55,477 Mai bine ai spune c� suntem �n criz� de timp. 915 01:16:00,380 --> 01:16:02,500 Copii, calma�i-v�. 916 01:16:02,519 --> 01:16:04,701 Au avut noroc de data asta. 917 01:16:04,791 --> 01:16:08,558 Ne vom furi�a pe l�ng� ei �i �i vom face s� pl�teasc�. 918 01:16:08,563 --> 01:16:11,373 Hai s� le ar�t�m din ce suntem f�cute. 919 01:16:12,504 --> 01:16:15,007 Da. 920 01:16:21,489 --> 01:16:25,403 Ai o arip� rupt�, nu? 921 01:16:25,430 --> 01:16:28,600 Las� c� ��i curm�m noi suferin�a. 922 01:16:28,613 --> 01:16:31,584 �napoi c� trag! 923 01:16:31,609 --> 01:16:34,000 Acum nu mai sunte�i a�a de curajoase? 924 01:16:37,454 --> 01:16:41,009 Se pare c� s-a dus norocul t�u. 925 01:16:55,557 --> 01:16:59,528 Trebuie s� fii mai rapid�. 926 01:16:59,665 --> 01:17:02,246 Pune�i laba pe el, nu poate zbura! 927 01:17:18,468 --> 01:17:21,506 Te-am rezolvat �i pe tine. 928 01:17:21,541 --> 01:17:25,017 Vise pl�cute de la pisica ta favorit�. 929 01:17:29,657 --> 01:17:31,034 Preg�ti�i-v�! 930 01:17:40,613 --> 01:17:42,511 I-am �ncercuit May. 931 01:17:42,550 --> 01:17:46,726 Hai s� termin�m cu ei odat� pentru totdeauna. 932 01:17:55,709 --> 01:17:57,689 Prinde�i-m� dac� pute�i! 933 01:18:11,541 --> 01:18:14,681 Rosie stai, trebuie s� a�tept�m semnalul. 934 01:18:18,655 --> 01:18:21,636 Asta e, d� tot ce po�i, Rosie. 935 01:18:28,642 --> 01:18:32,623 - �ncotro? - Ne-au p�c�lit. �ine�i-v� bine. 936 01:18:38,561 --> 01:18:41,804 Nu mai e�ti �ncrezut? 937 01:18:51,753 --> 01:18:53,733 Mar�i are probleme. 938 01:19:15,668 --> 01:19:18,600 Ce plan de �ef ai avut! 939 01:19:18,607 --> 01:19:20,678 N-a� fi reu�it f�r� voi! 940 01:19:21,714 --> 01:19:24,395 Focul! Crusoe! 941 01:19:29,763 --> 01:19:31,674 Crusoe! 942 01:19:32,802 --> 01:19:35,578 Aici! 943 01:19:56,716 --> 01:19:58,611 Cred c� a durut. 944 01:19:58,687 --> 01:20:02,760 L-am scos pe Crusoe incon�tient, dar �n via��. 945 01:20:02,796 --> 01:20:07,600 �i apoi au tras cu tunurile �n noi corabia voastr�. 946 01:20:07,638 --> 01:20:10,710 C�pitanul e un tip dur. 947 01:20:11,612 --> 01:20:14,593 La ce te a�teptai! Sunt pira�i p�n� la urm�. 948 01:20:14,618 --> 01:20:15,824 Pira�i? 949 01:20:15,921 --> 01:20:20,768 Sunt �i mai r�i dec�t pira�ii. 950 01:20:20,864 --> 01:20:25,700 �i o pereche de pisici nebune �n dreapta. Am crezut c� mor. 951 01:20:25,707 --> 01:20:27,607 �i am luat flinta �ntr-o m�n� �i sabia �n alta, 952 01:20:27,707 --> 01:20:31,919 �i am lovit hoarda s�lbatic�. 953 01:20:33,790 --> 01:20:36,003 A fost oribil c�pitane. 954 01:20:36,696 --> 01:20:40,769 E cea mai mare l�ud�ro�enie pe care am auzit-o �n toat� via�a mea. 955 01:20:40,804 --> 01:20:42,875 Nu e l�ud�ro�enie, c�pitane. 956 01:20:42,908 --> 01:20:46,720 Bine, vom continua navigarea. 957 01:20:46,749 --> 01:20:48,888 Tu �i pas�rea pute�i lua un loc sub punte. 958 01:20:48,953 --> 01:20:53,663 C�pitane, nici nu �tii c�t a�tept s� v�d Anglia din nou. 959 01:20:53,697 --> 01:20:55,000 Anglia? 960 01:20:58,840 --> 01:21:02,883 Nu navig�m spre Anglia. 961 01:21:02,940 --> 01:21:05,883 Dec�t dac� nu vrem s� fim sp�nzura�i. 962 01:21:05,954 --> 01:21:07,934 Ce vis�tor. 963 01:21:08,725 --> 01:21:11,763 Dar trebuie s�... 964 01:21:11,899 --> 01:21:14,700 M� pute�i l�sa un pic aproape de cas�? 965 01:21:14,771 --> 01:21:16,808 E�ti cu noi acum. 966 01:21:16,842 --> 01:21:19,900 Odat� un pirat, r�m�i mereu un pirat. 967 01:21:19,915 --> 01:21:22,700 Ai vreo problem� cu asta? 968 01:21:22,754 --> 01:21:23,992 Dar c�pitane, dac� a� putea... 969 01:21:24,023 --> 01:21:26,870 Gata cu vorba! 970 01:21:26,896 --> 01:21:29,874 Te a�tept ca hamal b�iete, 971 01:21:29,896 --> 01:21:35,874 sau vei merge pe sc�ndur�, sau �i mai r�u. 972 01:21:41,008 --> 01:21:43,931 Prive�te! E un miraj, May? 973 01:21:43,996 --> 01:21:46,704 Nu-i alt miraj, idiotule. 974 01:21:46,735 --> 01:21:50,979 E o corabie, copii �ncepe�i s� v�sli�i. 975 01:21:52,880 --> 01:21:57,700 Fac comer� pentru Union Jack 976 01:21:57,761 --> 01:22:00,710 Pe cele �apte m�ri 977 01:22:00,861 --> 01:22:04,710 �i de nu m�n�nc o m�ncare r�nced� 978 01:22:10,816 --> 01:22:13,797 Hei, d� �ncoace, �mi bei romul! 979 01:22:13,855 --> 01:22:15,804 Vrei ni�te rom? 980 01:22:15,855 --> 01:22:18,004 Nu vrei ni�te pumni �n schimb? 981 01:22:18,799 --> 01:22:23,873 Sunt ni�te pira�i rai, �i nu se va sf�r�i bine dac� mai r�m�n. 982 01:22:27,052 --> 01:22:30,924 Hei, ce vrei s� faci acolo? 983 01:22:30,991 --> 01:22:33,720 Nimic. 984 01:22:33,794 --> 01:22:36,638 Da? Ingratul pe care l-am salvat 985 01:22:36,794 --> 01:22:39,938 de pe insul� �ncearc� s� ne fure o barc�. 986 01:22:39,941 --> 01:22:42,945 Dac� frumu�elul vrea s� fure ceva, ne fur� pe noi! 987 01:22:42,980 --> 01:22:44,060 Nu, voiam doar s�... 988 01:22:48,824 --> 01:22:50,911 Ce se �nt�mpl� aici? 989 01:22:50,963 --> 01:22:53,802 Bosun, �ncearc� s� p�r�seasc� corabia! 990 01:22:53,834 --> 01:22:55,939 Treci �ncoace, nemernicule. 991 01:22:58,811 --> 01:23:02,054 S�-l �nv���m o lec�ie, ia de aici. 992 01:23:10,004 --> 01:23:11,975 Scap�! Prinde�i-l! 993 01:23:12,004 --> 01:23:15,975 Aduce�i-mi o buc��ic� din el! 994 01:23:21,991 --> 01:23:25,271 N-ai cum s� p�r�se�ti barca, prostovane! 995 01:23:30,975 --> 01:23:32,052 Pune�i m�na pe el! 996 01:23:33,914 --> 01:23:34,984 E al meu! 997 01:23:35,917 --> 01:23:36,930 Sunt gata! 998 01:23:39,024 --> 01:23:40,833 O plut�! 999 01:23:51,984 --> 01:23:54,400 Pro�tilor, trage�i aiurea... 1000 01:23:54,484 --> 01:23:56,990 Ar�ta�i-mi ce pute�i. 1001 01:23:57,027 --> 01:24:01,922 Bosun! Mi�c�-�i fizicul josnic de pirat 1002 01:24:01,971 --> 01:24:04,000 �n cabina mea acum! 1003 01:24:04,008 --> 01:24:06,045 Am �n�eles c�pitane, imediat! 1004 01:24:08,016 --> 01:24:10,022 �i restul, pro�tilor, 1005 01:24:10,087 --> 01:24:15,093 �napoi la lucru p�n� nu v� biciuiesc. 1006 01:24:15,130 --> 01:24:16,678 Dezgust�toare pas�re! 1007 01:24:19,171 --> 01:24:22,050 Scap�! 1008 01:24:24,081 --> 01:24:26,118 S� trimit ni�te oameni dup� el? 1009 01:24:26,119 --> 01:24:28,895 Nu, las�-l s� plece. 1010 01:24:28,924 --> 01:24:33,896 C�pitane, hai s� tragem cu tunul s�-l arunc�m �n aer! 1011 01:24:33,933 --> 01:24:36,914 De ce s� irosim o ghiulea bun�. 1012 01:24:36,939 --> 01:24:41,081 Las�-l s�-�i petreac� restul vie�ii pe insula aia uitat� de lume. 1013 01:24:41,983 --> 01:24:46,056 Asta dac� nu-l devoreaz� bestiile s�lbatice mai �nt�i. 1014 01:24:47,159 --> 01:24:49,267 Am �n�eles, c�pitane! 1015 01:24:56,078 --> 01:24:58,991 M� bucur c� te-am cunoscut Ruf... 1016 01:24:59,084 --> 01:25:03,032 Am alergat bine, nu-i a�a Cecil? 1017 01:25:05,931 --> 01:25:07,533 S�ri�i! 1018 01:25:09,170 --> 01:25:13,016 Nu v� l�sam pisicilor s� v� m�n�nce. Prietenii r�m�n mereu �mpreun�. 1019 01:25:13,078 --> 01:25:15,084 M� bucur c� g�nde�ti a�a. 1020 01:25:15,094 --> 01:25:16,563 �ncotro ne �ndrept�m? 1021 01:25:16,584 --> 01:25:18,063 Mergem acas�! 1022 01:25:18,064 --> 01:25:25,064 Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes 1023 1:25:26,000 --> 1:25:31,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 74443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.