Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Transcribed by Uncle Andy
2
00:00:05,921 --> 00:00:07,292
I wonder what he's thinking.
3
00:00:08,574 --> 00:00:10,830
This the police! Stay where
you are, please. Thank you.
4
00:00:10,860 --> 00:00:14,152
By order of Interpol,
all the art is seized.
5
00:00:14,182 --> 00:00:16,126
You are to stay exactly where you are.
6
00:00:16,156 --> 00:00:20,392
The explosion, somebody did it to us.
Someone very close.
7
00:00:20,422 --> 00:00:21,695
The only way to
get me out of this mess
8
00:00:21,725 --> 00:00:23,457
is to make sure that
Brandeis takes the fall.
9
00:00:23,487 --> 00:00:27,139
Police! Quiet, everyone.
I'm looking for John Brandeis.
10
00:00:27,298 --> 00:00:29,031
You don't snap out of heroin.
11
00:00:29,509 --> 00:00:31,285
Whoever that girl is
that they're looking for.
12
00:00:31,315 --> 00:00:32,614
that's not Elena.
13
00:00:32,644 --> 00:00:34,766
Elena's a code name for a file.
14
00:00:35,141 --> 00:00:37,206
Can't believe
he's out of my life.
15
00:00:37,236 --> 00:00:39,444
You do know,
I think the world of you.
16
00:00:43,487 --> 00:00:47,328
We've decided not to pursue charges
against you, for the time being.
17
00:01:20,956 --> 00:01:22,025
Please.
18
00:01:23,382 --> 00:01:24,206
Please!
19
00:01:24,494 --> 00:01:27,036
I told you: the wife,
she must have Elena.
20
00:01:29,951 --> 00:01:31,222
Georgina...
21
00:01:36,926 --> 00:01:37,951
Georgina!
22
00:01:39,166 --> 00:01:42,776
You and I are cut from the same ice
23
00:01:42,935 --> 00:01:46,401
Sincerity made us the perfect heist
24
00:01:46,696 --> 00:01:50,451
Burning all the gold to sapphire skies
25
00:01:50,481 --> 00:01:53,931
But the breeze is cold in paradise
26
00:01:53,961 --> 00:01:57,483
I can feel the whispers in the street
27
00:01:57,923 --> 00:02:01,273
Every night I shiver in my sleep
28
00:02:01,303 --> 00:02:07,714
No reality, cause it's all a dream
29
00:02:08,471 --> 00:02:12,370
Was it love? It was wild
Brought me to my knees
30
00:02:12,400 --> 00:02:15,793
Sparking fires,
sparring wars with expensive things
31
00:02:15,823 --> 00:02:23,449
I tiptoe right round my baby
All this world is mad, mad crazy
32
00:02:23,696 --> 00:02:27,480
Was it love? It was wild
Brought me to my knees
33
00:02:27,510 --> 00:02:30,786
Sparking fires,
sparring wars with expensive things
34
00:02:30,816 --> 00:02:38,385
I tiptoe right round my baby
All this world is mad, mad crazy
35
00:03:24,556 --> 00:03:26,317
Good morning.
Morning.
36
00:03:29,263 --> 00:03:31,516
You've moved the Gauguin.
Yeah.
37
00:03:32,122 --> 00:03:33,841
I think it looks better there.
What do you think?
38
00:03:34,770 --> 00:03:38,294
I suppose it does.
Catches the night.
39
00:03:40,113 --> 00:03:41,081
Exactly.
40
00:03:46,840 --> 00:03:47,995
Where do you want this?
41
00:03:49,771 --> 00:03:50,999
Bottom of the stairs?
42
00:03:52,704 --> 00:03:56,300
Ok, I'll move that later.
43
00:03:58,555 --> 00:04:00,750
Let's put the Lorraine down here
in a corner somewhere.
44
00:04:00,780 --> 00:04:01,616
Ok.
45
00:04:05,082 --> 00:04:06,439
What about this?
46
00:04:07,163 --> 00:04:09,993
Oh, those are your Dad's.
47
00:04:10,802 --> 00:04:12,506
We'll find somewhere
appropriate for them...
48
00:04:13,820 --> 00:04:16,506
later. I should have left,
I'm going out today
49
00:04:16,536 --> 00:04:19,061
Where to?
I just thought I would treat myself.
50
00:04:19,437 --> 00:04:20,217
Quite right.
51
00:04:48,257 --> 00:04:51,549
So sorry for the wait.
No, no, not at all.
52
00:05:10,911 --> 00:05:11,358
There...
53
00:05:14,540 --> 00:05:15,291
please
54
00:05:15,868 --> 00:05:16,778
Fab.
55
00:05:19,406 --> 00:05:23,045
Very good. So much tension!
Yeah.
56
00:05:25,113 --> 00:05:26,860
But you've been through so much.
57
00:05:29,806 --> 00:05:30,845
Tell me...
58
00:05:31,900 --> 00:05:33,806
do you know Plaza Messina
59
00:05:35,319 --> 00:05:36,677
Who are you?
60
00:05:37,283 --> 00:05:39,276
Do not raise your voice, Mischka.
61
00:05:39,608 --> 00:05:41,485
You will regret it.
What do you want?
62
00:05:42,166 --> 00:05:44,332
Please, please.
63
00:05:45,415 --> 00:05:46,743
Shh.
64
00:05:48,699 --> 00:05:52,338
You have something that
does not belong to you.
65
00:05:54,215 --> 00:05:56,886
Elena.
No, that is at the bottom of the sea.
66
00:05:58,244 --> 00:05:59,457
It survived...
67
00:06:00,768 --> 00:06:03,454
and someone removed it
from the Police Station.
68
00:06:04,624 --> 00:06:07,844
We believe that someone was you.
No, it wasn't!
69
00:06:07,874 --> 00:06:11,428
No matter. At 3pm tomorrow,
you will meet me
70
00:06:11,458 --> 00:06:13,739
at the fountain and give it to me.
But I can't!
71
00:06:13,769 --> 00:06:16,944
or i will kill
someone close to you.
72
00:06:19,715 --> 00:06:21,304
Why should I believe you?
73
00:06:22,517 --> 00:06:24,019
Why indeed.
74
00:06:28,344 --> 00:06:31,420
Why should you die for
the sins of your husband?
75
00:06:32,763 --> 00:06:35,868
Why should Adriana, Christos,
76
00:06:37,110 --> 00:06:39,160
your dear friend, Robert?
77
00:06:40,477 --> 00:06:42,614
Please believe me.
I do not exaggerate
78
00:06:42,644 --> 00:06:45,430
when I say I know where
each of them are right now.
79
00:06:46,282 --> 00:06:49,950
There are eyes all over the city and
all I have to do is give the word
80
00:06:51,051 --> 00:06:53,996
It would be a shame if
I have to kill innocent people.
81
00:06:55,209 --> 00:07:02,624
3pm, at the fountain.
Very good. Don't move.
82
00:07:30,087 --> 00:07:31,473
Hello.
83
00:07:35,782 --> 00:07:37,197
Adriana?
84
00:08:23,813 --> 00:08:24,550
Dom!
85
00:08:26,236 --> 00:08:27,204
You're back!
86
00:08:28,215 --> 00:08:29,716
Dom!
Go away>
87
00:08:29,746 --> 00:08:31,810
Come on!
I called you a million times.
88
00:08:31,840 --> 00:08:33,095
Didn't you get my messages?
89
00:08:34,542 --> 00:08:36,318
Ok, I'm sorry.
90
00:08:36,348 --> 00:08:37,871
I don't even really
remember what happened.
91
00:08:37,901 --> 00:08:38,520
No shit.
92
00:08:39,228 --> 00:08:40,845
Dom, what did I do to you?
93
00:08:44,432 --> 00:08:45,847
I think you've done enough.
94
00:09:03,263 --> 00:09:05,574
I just got out of hospital.
I didn't know.
95
00:09:06,108 --> 00:09:06,541
Yeah.
96
00:09:11,653 --> 00:09:13,503
I don't care about you and Sophie...
97
00:09:14,225 --> 00:09:14,846
being...
98
00:09:15,597 --> 00:09:16,319
you know....
99
00:09:18,759 --> 00:09:20,247
together, or whatever.
100
00:09:21,057 --> 00:09:22,689
But those guys
were taking advantage.
101
00:09:22,719 --> 00:09:25,201
I don't think they were.
Don't you know what
102
00:09:25,231 --> 00:09:28,840
guys like those are like?
Jesus Christ, Adriana, wake up!
103
00:09:29,362 --> 00:09:30,748
You're not a kid anymore.
104
00:09:31,600 --> 00:09:33,044
The way they look at you...
105
00:09:34,279 --> 00:09:35,131
and you...
106
00:09:35,867 --> 00:09:37,123
you're just asking for it.
107
00:09:37,732 --> 00:09:40,663
But why would they hurt you?
It was Negrescu.
108
00:09:41,082 --> 00:09:44,909
No, he wouldn't do that.
Are you kidding?
109
00:09:46,276 --> 00:09:47,071
What?
110
00:09:49,309 --> 00:09:49,944
Nothing.
111
00:09:51,432 --> 00:09:53,179
It's mistake.
He wouldn't do that!
112
00:09:53,209 --> 00:09:55,879
My God, how are so naive?
Adriana...
113
00:09:57,898 --> 00:09:59,978
Your mother was fucking him
when he worked here.
114
00:10:01,220 --> 00:10:02,895
Everyone in the house knew it.
115
00:10:03,371 --> 00:10:03,920
Everyone.
116
00:10:05,414 --> 00:10:06,613
What are you talking about?
117
00:10:27,353 --> 00:10:29,302
Are you ok?
I'm fine, I just...
118
00:10:30,096 --> 00:10:32,955
With the way he behaved,
it was like he was playing with me.
119
00:10:33,259 --> 00:10:35,829
He threatened Adriana
and Christos, all of us
120
00:10:36,206 --> 00:10:36,784
Ok.
121
00:10:37,535 --> 00:10:40,351
I need to go to Litvinov.
Do you think that's wise?
122
00:10:40,972 --> 00:10:43,282
Somebody took it
from the Police Station.
123
00:10:43,542 --> 00:10:44,683
Had to have been him.
124
00:10:45,850 --> 00:10:49,749
Trust me. If Litvinov has what we need,
I'll make sure he gives it to me.
125
00:10:51,698 --> 00:10:53,879
Negrescu, salud.
126
00:10:58,551 --> 00:10:59,764
*
127
00:11:02,291 --> 00:11:03,779
*
128
00:11:05,584 --> 00:11:07,215
*
129
00:11:15,571 --> 00:11:16,639
*
130
00:11:16,669 --> 00:11:19,097
*
131
00:11:19,833 --> 00:11:21,653
*
132
00:11:21,683 --> 00:11:22,765
*
133
00:11:23,689 --> 00:11:24,555
*
134
00:11:25,003 --> 00:11:25,711
*
135
00:11:26,431 --> 00:11:27,976
*
136
00:11:28,973 --> 00:11:29,752
Ok.
137
00:11:30,633 --> 00:11:32,944
*
138
00:11:33,362 --> 00:11:34,099
*
139
00:11:34,518 --> 00:11:35,312
*
140
00:11:37,510 --> 00:11:38,824
**
141
00:12:01,742 --> 00:12:03,634
Ok, your turn.
142
00:12:20,783 --> 00:12:21,476
Excuse me...
143
00:12:22,935 --> 00:12:23,787
Madame Clios...
144
00:12:34,400 --> 00:12:35,873
Your son?
Yes.
145
00:12:36,826 --> 00:12:39,526
Music lessons,
important for the soul.
146
00:12:43,585 --> 00:12:44,379
Please.
147
00:12:47,310 --> 00:12:49,043
Not that it isn't always
a great pleasure,
148
00:12:49,073 --> 00:12:50,993
but what can I
do for you, Georgina?
149
00:12:51,238 --> 00:12:52,826
It's time for
all of this to be over.
150
00:12:54,573 --> 00:12:57,837
I heard about your security man.
It was that girl.
151
00:12:58,949 --> 00:13:00,321
The Russian girl from the yacht.
152
00:13:01,322 --> 00:13:02,146
I heard.
153
00:13:03,026 --> 00:13:04,369
What else have you heard?
154
00:13:11,414 --> 00:13:13,407
That the investigation was over.
155
00:13:13,884 --> 00:13:14,952
that some...
156
00:13:16,858 --> 00:13:18,172
"Satronika"
157
00:13:19,660 --> 00:13:22,172
tried to do you harm but
you put him in his place.
158
00:13:23,515 --> 00:13:24,555
That's great.
159
00:13:25,176 --> 00:13:26,013
You're learning.
160
00:13:28,569 --> 00:13:29,566
I was...
161
00:13:30,273 --> 00:13:32,281
approached today
162
00:13:33,451 --> 00:13:34,534
Approached by who?
163
00:13:35,776 --> 00:13:38,289
A Russian man. I couldn't
see much more than that.
164
00:13:40,383 --> 00:13:44,139
I came here because
we share an enemy
165
00:13:45,540 --> 00:13:46,926
and I want them to stop.
166
00:13:48,132 --> 00:13:49,013
What did he want?
167
00:14:03,541 --> 00:14:05,115
*
168
00:14:06,473 --> 00:14:07,483
*
169
00:14:11,561 --> 00:14:16,168
*
170
00:14:21,067 --> 00:14:24,374
*
171
00:14:38,055 --> 00:14:39,513
I don't know if you're aware
172
00:14:39,543 --> 00:14:41,812
but the debris from the yacht
has been returned.
173
00:14:42,187 --> 00:14:43,660
To you?
Yes.
174
00:14:44,469 --> 00:14:45,494
There is something...
175
00:14:47,718 --> 00:14:48,671
a hard drive
176
00:14:49,862 --> 00:14:50,902
It's encrypted.
177
00:14:51,060 --> 00:14:53,573
Well, then, that's it.
That's what they want.
178
00:14:54,081 --> 00:14:55,077
That's Elena.
179
00:14:57,518 --> 00:15:01,142
The question is: what should we do?
No,
180
00:15:01,590 --> 00:15:04,420
No question, Grigory,
we give it back to them
181
00:15:06,049 --> 00:15:07,594
Why?
Why not?
182
00:15:08,129 --> 00:15:10,757
It's not going to do you any good now,
your father is dead
183
00:15:11,522 --> 00:15:12,634
My husband is dead.
184
00:15:15,899 --> 00:15:17,921
End this, once and for all.
185
00:15:18,340 --> 00:15:20,231
Give it to me,
I'll return it to them tomorrow
186
00:15:26,082 --> 00:15:27,064
Perhaps.
187
00:15:27,800 --> 00:15:28,753
No perhaps.
188
00:15:29,446 --> 00:15:32,306
I give it back to them
or I tell them where it is.
189
00:15:32,897 --> 00:15:34,659
Your choice.
My man will do it.
190
00:15:34,689 --> 00:15:37,316
No! He said only me or
people will get hurt.
191
00:15:39,973 --> 00:15:40,839
Ok...
192
00:15:43,466 --> 00:15:46,167
but we will come with you.
These people are ruthless.
193
00:15:46,730 --> 00:15:48,650
We must have no more
blood spilled. Agreed?
194
00:15:52,174 --> 00:15:53,618
And nobody else must know.
195
00:15:55,183 --> 00:15:57,003
Ok. Agreed.
196
00:16:19,705 --> 00:16:21,481
Hey, how are you?
197
00:16:24,319 --> 00:16:26,831
Is everything alright?
Oh, yeah, totally
198
00:16:27,987 --> 00:16:29,936
Antal was murdered, Dad's dead.
199
00:16:29,966 --> 00:16:32,925
Oh, wait! the man who
pretended to be my Dad.
200
00:16:33,532 --> 00:16:34,211
What?
201
00:16:34,448 --> 00:16:35,777
Haven't you heard?
202
00:16:35,993 --> 00:16:37,279
I thought everyone knew.
203
00:16:37,986 --> 00:16:41,466
Mom was shagging that gangster who
owns the casino and used to work here.
204
00:16:41,496 --> 00:16:43,864
Negrescu?
The one and only!
205
00:16:44,573 --> 00:16:45,627
Or should I say...
206
00:16:45,916 --> 00:16:47,244
Daddy Negrescu.
207
00:16:48,645 --> 00:16:49,367
That's...
208
00:16:50,551 --> 00:16:52,298
Who's been saying that?
209
00:17:03,530 --> 00:17:06,548
It's hilarious, right? Right?
210
00:17:08,498 --> 00:17:10,491
When did he even work here?
211
00:17:11,891 --> 00:17:14,412
17, 18 years ago?
212
00:17:17,560 --> 00:17:19,509
It's the funniest thing ever.
213
00:17:20,390 --> 00:17:22,340
Everyone knows
the punch line is me.
214
00:17:27,299 --> 00:17:30,202
Lying bunch of big fucks.
215
00:17:33,135 --> 00:17:36,413
But at least I know
I'm a Clios of some sort, right?
216
00:17:37,019 --> 00:17:38,579
Completely dysfunctional.
217
00:17:46,307 --> 00:17:47,881
*
218
00:17:48,589 --> 00:17:49,903
*
219
00:17:50,408 --> 00:17:51,318
*
220
00:17:53,008 --> 00:17:53,874
*
221
00:17:56,092 --> 00:17:57,392
*
222
00:17:58,099 --> 00:17:59,067
*
223
00:17:59,846 --> 00:18:00,756
*
224
00:18:00,958 --> 00:18:01,810
*
225
00:18:03,797 --> 00:18:05,833
*
226
00:18:07,508 --> 00:18:08,779
*
227
00:18:11,840 --> 00:18:13,717
*
228
00:18:23,994 --> 00:18:25,135
You look better.
229
00:18:27,287 --> 00:18:29,019
Are They good to you here/
Mm-hmm.
230
00:18:30,232 --> 00:18:31,099
Good.
231
00:18:32,673 --> 00:18:33,655
And how are you?
232
00:18:38,050 --> 00:18:39,032
I am
233
00:18:39,840 --> 00:18:40,476
ok.
234
00:18:41,833 --> 00:18:44,028
We've been summoned to
make the statement tomorrow.
235
00:18:44,758 --> 00:18:46,534
Tomorrow?
Yes.
236
00:18:47,400 --> 00:18:48,902
You are ready?
Yes.
237
00:18:52,700 --> 00:18:54,837
If we do this, we're safe. Right?
238
00:18:58,840 --> 00:18:59,909
The only way.
239
00:19:13,800 --> 00:19:14,681
Are you ok?
240
00:19:22,917 --> 00:19:23,971
Is Dom here?
241
00:19:24,910 --> 00:19:25,632
Gone home.
242
00:19:27,031 --> 00:19:27,696
Is he ok?
243
00:19:30,179 --> 00:19:31,710
Looks like a punch bag.
244
00:19:35,277 --> 00:19:36,316
What if it's true?
245
00:19:39,589 --> 00:19:40,629
He's a monster.
246
00:19:52,807 --> 00:19:55,782
Maybe you should just ask her.
247
00:20:02,513 --> 00:20:03,322
Yeah.
248
00:20:20,332 --> 00:20:23,119
You know, I never thought
I would say this but
249
00:20:23,639 --> 00:20:25,718
I'm quite starting to
like the coffee here.
250
00:20:27,942 --> 00:20:29,444
I still miss espresso.
251
00:20:30,085 --> 00:20:31,991
You're an espresso girl!
Mm-hm!
252
00:20:32,178 --> 00:20:35,052
Small and strong.
Uh-huh, just like you.
253
00:20:37,247 --> 00:20:40,121
Wow, that was so cheese.
Cheesy.
254
00:20:40,879 --> 00:20:43,680
Yes, cheesy.
Yeah, thanks.
255
00:20:46,164 --> 00:20:49,500
Ok, so, plan for tomorrow...
256
00:20:50,383 --> 00:20:53,271
Shall we go on the
hunt for real espresso?
257
00:20:53,487 --> 00:20:57,256
I'm on a Day Release tomorrow.
Really? How come?
258
00:20:58,586 --> 00:21:02,355
I'm making a statement
about my sister for the Police.
259
00:21:02,817 --> 00:21:04,536
I'm not supposed to talk about it.
260
00:21:05,604 --> 00:21:06,182
Ok.
261
00:21:07,164 --> 00:21:07,698
And...
262
00:21:08,443 --> 00:21:10,075
you ok with everything?
263
00:21:11,909 --> 00:21:12,443
Yeah.
264
00:21:13,988 --> 00:21:15,634
I'm good, actually.
265
00:21:17,889 --> 00:21:19,622
For the first time in a long time.
266
00:21:22,423 --> 00:21:22,943
Good.
267
00:21:37,039 --> 00:21:37,732
*
268
00:21:38,122 --> 00:21:38,728
*
269
00:21:39,595 --> 00:21:40,620
*
270
00:21:42,930 --> 00:21:44,360
*
271
00:21:45,255 --> 00:21:46,382
*
272
00:21:47,971 --> 00:21:50,455
*
273
00:21:56,405 --> 00:21:58,378
*
274
00:22:04,024 --> 00:22:05,540
*
275
00:22:06,623 --> 00:22:07,677
*
276
00:22:09,249 --> 00:22:10,477
*
277
00:22:38,099 --> 00:22:40,077
Lost your key?
I threw it away.
278
00:22:41,297 --> 00:22:42,048
Sorry?
279
00:22:42,078 --> 00:22:44,835
I threw it away!
I'm not coming back here!
280
00:22:44,865 --> 00:22:47,882
Do you want to come in?
Did you shag that man, Negrescu?
281
00:22:50,039 --> 00:22:52,378
Or do I come out and talk to you like this?
282
00:22:56,900 --> 00:22:57,868
Did you?
283
00:22:58,171 --> 00:23:00,698
That's preposterous!
Why would i have anything to do...
284
00:23:00,728 --> 00:23:03,110
Years and years and years ago.
285
00:23:03,370 --> 00:23:05,969
What is this?
He beat up Dominic.
286
00:23:07,676 --> 00:23:09,207
Why?
You tell me.
287
00:23:10,868 --> 00:23:13,467
Sophie, what's...
what's going on?
288
00:23:13,857 --> 00:23:16,817
I don't know. Dominic had
to go to the hospital and...
289
00:23:18,179 --> 00:23:20,894
we were at his club,
Negrescu's club, and...
290
00:23:21,371 --> 00:23:24,706
You went to his club?
I told you to stay away from him.
291
00:23:24,736 --> 00:23:27,551
And you go to his club. Adriana...
292
00:23:29,563 --> 00:23:31,094
Adriana!
293
00:23:34,415 --> 00:23:35,932
Did you sleep with him?
294
00:23:37,202 --> 00:23:38,329
This is nonsense.
295
00:23:40,427 --> 00:23:41,423
You're lying.
296
00:23:42,969 --> 00:23:45,741
You're fucking lying!
297
00:23:48,283 --> 00:23:49,438
I'm sorry.
298
00:23:59,125 --> 00:24:01,508
When I was 15 years old,
299
00:24:02,013 --> 00:24:03,457
I wasn't exactly...
300
00:24:05,508 --> 00:24:08,136
I mean, I had girlfriends but
I wasn't confident.
301
00:24:08,974 --> 00:24:10,071
I wasn't sporty.
302
00:24:11,012 --> 00:24:14,839
My mother kept pointing it out.
Little remarks...
303
00:24:15,879 --> 00:24:18,925
I built up a bit of an attitude.
That helped but...
304
00:24:20,959 --> 00:24:22,880
I still wasn't exactly,
you know, shaping up
305
00:24:22,910 --> 00:24:24,569
to be the son that she wanted.
306
00:24:25,926 --> 00:24:29,147
One day, this girl starts
talking to me and she's...
307
00:24:30,244 --> 00:24:30,981
beautiful.
308
00:24:32,873 --> 00:24:34,837
I can't believe
she's interested but
309
00:24:35,834 --> 00:24:37,595
she's laughing
at all of my jokes.
310
00:24:38,433 --> 00:24:40,844
We go back to mine. We have sex.
311
00:24:43,059 --> 00:24:43,882
Far amazing...
312
00:24:45,427 --> 00:24:46,120
and
313
00:24:46,611 --> 00:24:47,175
real.
314
00:24:48,445 --> 00:24:51,694
A few months later,
I see her in a club...
315
00:24:52,638 --> 00:24:53,605
and
316
00:24:56,017 --> 00:24:57,851
I hadn't heard from her, so
317
00:24:58,948 --> 00:25:00,927
I go over and say
318
00:25:01,275 --> 00:25:03,744
"Hey, I missed you" or something
319
00:25:04,062 --> 00:25:05,708
but she's acting really weird.
320
00:25:09,116 --> 00:25:11,065
Her friends are laughing.
321
00:25:13,710 --> 00:25:14,923
I realized
322
00:25:15,977 --> 00:25:17,219
they're laughing at me.
323
00:25:18,793 --> 00:25:20,425
It turns out she's a prostitute.
324
00:25:21,412 --> 00:25:26,033
Yeah, it turns out someone paid
for her to sleep with me.
325
00:25:27,491 --> 00:25:28,791
to make me more of a man.
326
00:25:31,994 --> 00:25:34,203
What a thoughtful mom, right?
327
00:25:36,513 --> 00:25:40,427
I mean, I can't work it out.
Does that mean she loves me...
328
00:25:44,202 --> 00:25:47,046
I hated the prostitute.
It never occurred to me...
329
00:25:48,231 --> 00:25:49,241
to hate my Mom.
330
00:25:57,666 --> 00:26:00,453
Look, these are the same people
that killed your father.
331
00:26:00,483 --> 00:26:02,287
I'm putting an end to it.
332
00:26:02,981 --> 00:26:04,901
I just... Well, you should
let me come with you.
333
00:26:05,320 --> 00:26:08,338
I can stay out of sight.
I have protection.
334
00:26:11,471 --> 00:26:13,349
Besides, if they see you,
they'll kill you.
335
00:26:14,505 --> 00:26:17,061
If they see that,
they'll kill you.
336
00:26:19,444 --> 00:26:20,339
You're right.
337
00:26:29,491 --> 00:26:30,256
Wait for me.
338
00:26:40,922 --> 00:26:43,175
Don't lecture me about
single parenthood drama.
339
00:26:43,205 --> 00:26:44,677
I just saw the girls.
I know they're here.
340
00:26:45,572 --> 00:26:46,525
Adriana?
341
00:26:48,980 --> 00:26:49,919
Adriana!
342
00:26:53,482 --> 00:26:54,666
Adriana!
343
00:27:00,183 --> 00:27:01,656
Could you come with me, please?
No.
344
00:27:03,641 --> 00:27:05,547
Adriana, I...
I don't want to.
345
00:27:08,262 --> 00:27:09,316
I won't ask you again.
346
00:27:09,475 --> 00:27:11,713
What are you going to do,
call the cops?
347
00:27:13,314 --> 00:27:15,263
Sophie, go inside.
348
00:27:16,909 --> 00:27:18,151
*
349
00:27:18,181 --> 00:27:19,061
*
350
00:27:23,432 --> 00:27:24,024
Sorry.
351
00:27:32,269 --> 00:27:33,237
Tell me the truth.
352
00:27:39,772 --> 00:27:41,620
I was unfaithful to your father.
353
00:27:42,835 --> 00:27:45,223
we both were, in the end.
354
00:27:45,806 --> 00:27:47,806
Our marriage was broken, darling.
355
00:27:49,292 --> 00:27:51,719
I'm so sorry for that.
356
00:27:54,768 --> 00:27:55,389
But...
357
00:27:57,059 --> 00:27:58,302
you must believe me.
358
00:28:00,436 --> 00:28:01,660
when I tell you...
359
00:28:03,213 --> 00:28:05,660
not Jakob Negrescu.
360
00:28:07,077 --> 00:28:11,096
That old rumor has been around
the Villa Dissot for eons
361
00:28:11,824 --> 00:28:13,533
and it's not true.
362
00:28:15,377 --> 00:28:17,979
I thought you'd credit me
with a little more class.
363
00:28:23,223 --> 00:28:25,709
How'd you know I was here?
Sophie.
364
00:28:28,136 --> 00:28:30,660
Don't be upset.
She was right about you...
365
00:28:31,611 --> 00:28:33,708
hurting yourself.
I haven't.
366
00:28:34,485 --> 00:28:35,980
I'm fine. Really, Mum.
367
00:28:36,640 --> 00:28:40,795
Well ,good! I'm grateful to her.
She's a good girl.
368
00:28:42,422 --> 00:28:43,646
Yeah, she's the best.
369
00:28:45,898 --> 00:28:46,578
You like her?
370
00:28:49,568 --> 00:28:51,898
I'm happy someone
makes you happy.
371
00:29:09,067 --> 00:29:12,212
I'll call you. Leave the car
running and I'll have it in my bag.
372
00:29:12,751 --> 00:29:14,771
That way, you can hear
everything's that going on.
373
00:29:15,043 --> 00:29:15,547
Ok.
374
00:29:24,311 --> 00:29:25,495
So, this is it?
375
00:29:26,544 --> 00:29:27,554
Elena?
376
00:29:28,175 --> 00:29:29,282
Yes, it is.
377
00:29:31,413 --> 00:29:33,529
All this trouble
for something so small.
378
00:30:06,317 --> 00:30:09,133
Perhaps we should have
given her the real hard drive.
379
00:30:09,366 --> 00:30:12,706
They will kill her.
By the time they see it is a fake,
380
00:30:12,736 --> 00:30:16,296
we will have followed them.
She will be safe.
381
00:31:13,240 --> 00:31:14,134
Fuck.
382
00:31:17,759 --> 00:31:18,381
Shit!
383
00:31:22,453 --> 00:31:23,385
Nadia?
384
00:31:24,007 --> 00:31:24,473
Yes.
385
00:31:24,842 --> 00:31:27,579
It's her, isn't it?
The girl from the boat?
386
00:31:28,461 --> 00:31:28,986
Yes.
387
00:31:29,219 --> 00:31:31,937
What of you?
Did you blow up the boat?
388
00:31:33,995 --> 00:31:35,471
Yes, I did it.
389
00:31:38,509 --> 00:31:40,335
Can you make a shot from here?
390
00:31:42,936 --> 00:31:43,597
No.
391
00:31:45,111 --> 00:31:46,432
I like to be closer.
392
00:31:46,762 --> 00:31:48,703
What happened to Constantine?
393
00:31:49,653 --> 00:31:51,303
Did he die?
Yes.
394
00:31:52,196 --> 00:31:54,682
He was on the boat.
Were you sleeping with him?
395
00:31:55,031 --> 00:31:56,526
Is this important to you?
396
00:31:56,837 --> 00:31:58,992
I have what you want.
I just need to know.
397
00:32:04,440 --> 00:32:07,255
No, I didn't know
your husband that way.
398
00:32:30,948 --> 00:32:31,977
Where's the key?
399
00:32:33,162 --> 00:32:35,259
Where's the key? -What key?
It doesn't work without a key.
400
00:32:35,744 --> 00:32:36,909
I don't have a key.
401
00:32:36,939 --> 00:32:38,365
This is impossible!
402
00:32:38,987 --> 00:32:40,754
Ah, should I believe this?
403
00:32:41,127 --> 00:32:42,350
Nadia...
404
00:32:44,408 --> 00:32:48,583
He's going to kill us.
What? Who?
405
00:32:50,889 --> 00:32:52,268
Ok, ok, look...
406
00:32:53,588 --> 00:32:56,074
Tell me what it looks like.
I can help you find it.
407
00:32:56,104 --> 00:32:58,889
You were searching for it
at the house, right? I...
408
00:32:58,919 --> 00:33:01,278
I could help you.
I'll search the house,
409
00:33:01,308 --> 00:33:04,087
the bank. For fuck sake!
410
00:33:04,281 --> 00:33:06,844
Nikolai, I believe her.
She can help us.
411
00:33:08,028 --> 00:33:11,601
Tell, tell him it's ok.
Tell him I will help you.
412
00:33:11,828 --> 00:33:12,683
Please!
413
00:33:14,256 --> 00:33:14,935
Please!
414
00:33:16,256 --> 00:33:17,984
I want to see my son again.
415
00:33:23,661 --> 00:33:25,875
Bring Mrs. Clios to me, now.
416
00:33:30,011 --> 00:33:31,021
Thank you.
417
00:33:31,249 --> 00:33:32,026
We're ok?
418
00:33:32,056 --> 00:33:33,482
We're ok now/
Yes, yes.
419
00:33:34,142 --> 00:33:35,346
We must go.
420
00:33:36,570 --> 00:33:37,152
Come.
421
00:34:04,586 --> 00:34:05,479
Georgina!
422
00:34:09,130 --> 00:34:09,829
Come on!
423
00:34:34,030 --> 00:34:34,943
Let's go.
424
00:34:45,325 --> 00:34:47,344
It's ok. It's over.
425
00:34:48,102 --> 00:34:49,616
They killed her.
I know.
426
00:34:50,082 --> 00:34:53,636
Oh, my God! Oh, my God!
They executed her.
427
00:34:54,164 --> 00:34:55,814
Georgina...
What happened to the case?
428
00:34:55,844 --> 00:34:56,630
Stay calm.
429
00:34:56,660 --> 00:34:59,426
They said that they would kill us all
if we didn't give it to them.
430
00:34:59,456 --> 00:35:02,183
We have to go back, we have to go back!
No, we don't.
431
00:35:02,785 --> 00:35:03,950
Right now, we do nothing.
432
00:35:06,256 --> 00:35:08,664
Ok. It's ok.
433
00:35:31,085 --> 00:35:32,239
Bullshit!
434
00:35:34,816 --> 00:35:35,399
Let go!
435
00:35:37,574 --> 00:35:38,428
Put her down!
436
00:35:39,030 --> 00:35:39,865
Christophe!
437
00:35:53,260 --> 00:35:55,609
Who knew you were here?
She's just so crazy.
438
00:35:55,639 --> 00:35:58,056
No! No, no, no.
Fatima, who knew?
439
00:35:58,425 --> 00:36:01,998
No one, just the policeman, Delormes.
440
00:36:05,662 --> 00:36:07,895
Then you can't trust him.
I do trust him.He's a good man.
441
00:36:07,925 --> 00:36:09,255
No, he's not.
442
00:36:09,285 --> 00:36:11,196
Let me out!
443
00:36:11,226 --> 00:36:13,682
Ok, we need to go.
Let me out!
444
00:36:14,099 --> 00:36:16,002
Let me out!
445
00:36:28,563 --> 00:36:31,786
Can you buzz us out, please?
No!
446
00:36:34,865 --> 00:36:36,865
*
447
00:36:38,748 --> 00:36:41,428
*
448
00:36:41,458 --> 00:36:42,943
*
449
00:37:10,157 --> 00:37:12,526
I understand
Adriana visited your club.
450
00:37:14,273 --> 00:37:16,797
Yes.
You should have told me.
451
00:37:18,382 --> 00:37:20,266
You're right. I apologize.
452
00:37:21,043 --> 00:37:24,421
Some piece of shit was
trying it on with her.
453
00:37:24,713 --> 00:37:27,004
As I understand it,
he was a friend of hers
454
00:37:27,034 --> 00:37:29,297
and he was badly beaten.
455
00:37:30,967 --> 00:37:33,607
Well, you can't blame me
or being protective.
456
00:37:34,326 --> 00:37:35,938
She doesn't need your protection.
457
00:37:40,660 --> 00:37:42,097
What is it, Irina?
458
00:37:43,922 --> 00:37:44,660
Hm?
459
00:37:57,550 --> 00:38:00,851
Have you said something to her?
You must tell me if you have.
460
00:38:03,434 --> 00:38:05,686
No, I haven't said a word.
461
00:38:09,084 --> 00:38:10,851
And I'm not going to.
462
00:38:14,089 --> 00:38:18,672
Look, Irina, I've been
doing some thinking.
463
00:38:21,249 --> 00:38:23,210
If we are going to do this,
464
00:38:23,694 --> 00:38:25,694
We are going to do this properly.
465
00:38:27,772 --> 00:38:32,218
I mean, if I am helping you
get everything back that's yours,
466
00:38:34,731 --> 00:38:37,896
I want to get back what's mine.
467
00:38:45,400 --> 00:38:46,119
You.
468
00:38:59,728 --> 00:39:01,068
How are you feeling?
469
00:39:03,126 --> 00:39:04,524
I can't stop seeing it.
470
00:39:05,540 --> 00:39:07,074
Every time I close my eyes.
471
00:39:09,812 --> 00:39:10,919
It's ok.
472
00:39:13,346 --> 00:39:14,725
It's ok to be afraid.
473
00:39:16,200 --> 00:39:17,113
I'm not.
474
00:39:19,110 --> 00:39:20,567
At least, she's gone now.
475
00:39:22,353 --> 00:39:23,673
She killed my husband.
476
00:39:24,935 --> 00:39:26,314
She got what she deserved.
477
00:39:28,271 --> 00:39:29,048
You're right.
478
00:39:30,990 --> 00:39:32,524
She's gone
479
00:39:33,320 --> 00:39:34,310
and we're here.
480
00:39:35,179 --> 00:39:36,868
Nadia's dead and
481
00:39:37,363 --> 00:39:41,110
there's nothing to be afraid of now.
We're free. It's just
482
00:39:41,605 --> 00:39:42,634
you and me.
483
00:39:44,984 --> 00:39:47,722
What?
It's ok, I'm here now.
484
00:39:49,314 --> 00:39:49,955
No.
485
00:39:50,222 --> 00:39:53,406
Adam, we talked about this.
Stop!
486
00:39:54,260 --> 00:39:56,629
Whatever it is that you're feeling,
487
00:39:57,848 --> 00:39:58,877
it's a mistake.
488
00:39:59,110 --> 00:40:01,790
It's not a mistake.
It is a mistake...
489
00:40:01,820 --> 00:40:05,964
and I don't feel the same way.
You're lying to yourself...
490
00:40:06,270 --> 00:40:08,503
or your lying to me.
I am not.
491
00:40:09,260 --> 00:40:11,513
I haven't.
I saved your life.
492
00:40:11,543 --> 00:40:12,425
Hey!
493
00:40:13,474 --> 00:40:15,532
Why do you do this?
Look,
494
00:40:16,055 --> 00:40:20,036
Adam, you are my stepson.
Stop saying that!
495
00:40:24,051 --> 00:40:26,226
Ok, give me 2 seconds.
Ok.
496
00:40:26,256 --> 00:40:28,090
Oh, get the pink ones I like.
Ok.
497
00:40:29,721 --> 00:40:31,565
If you just give me a chance,
498
00:40:32,206 --> 00:40:33,386
What are you... Get off!
499
00:40:33,416 --> 00:40:35,638
I love you.
You stop it!
500
00:40:35,668 --> 00:40:37,289
with my head.
Get off of me!
501
00:40:55,474 --> 00:40:56,950
I just tried to tell you both.
502
00:41:01,722 --> 00:41:04,130
Well, that was quick.
Just drive.
503
00:41:06,946 --> 00:41:10,654
Drive! Let's go.
504
00:41:13,066 --> 00:41:15,222
What the fuck
did you do that for?
505
00:41:15,455 --> 00:41:17,105
You're just like the rest of them.
506
00:41:17,135 --> 00:41:19,862
You think that you can
just take whatever you want.
507
00:41:19,892 --> 00:41:23,693
Well you can't!
This family is a cancer.
508
00:41:23,945 --> 00:41:26,217
It is poisoned at the root.
509
00:41:26,247 --> 00:41:29,596
You sick, entitled fuck!
510
00:41:32,456 --> 00:41:35,854
Was it love? It was wild
Brought me to my knees
511
00:41:35,884 --> 00:41:39,548
Sparking fires,
sparring wars with expensive things
512
00:41:39,578 --> 00:41:47,100
I tiptoe right round my baby
All this world is mad, mad crazy
513
00:41:47,218 --> 00:41:57,218
Transcribed by Uncle Andy
34094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.