All language subtitles for Rich.Man.E14.180621.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Timing and Subtitles created by The Money Can't Buy Love Team @ Viki 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,420 You're going to leave anyway. 3 00:00:10,030 --> 00:00:11,610 You too. 4 00:00:20,340 --> 00:00:22,920 You don't believe in me. 5 00:00:25,990 --> 00:00:28,850 Is it because I'm a liar? 6 00:00:29,610 --> 00:00:30,890 Yeah. 7 00:00:32,830 --> 00:00:34,880 Right, you were. 8 00:00:44,050 --> 00:00:50,590 ♪ Looking at the petals that are still falling ♪ 9 00:00:58,780 --> 00:01:05,880 ♪ One step, two step, walking together ♪ 10 00:01:06,500 --> 00:01:10,720 ♪ Times on the street ♪ 11 00:01:10,720 --> 00:01:16,970 ♪ Stopped like last time ♪ 12 00:01:19,430 --> 00:01:26,520 ♪ I want to cry uselessly ♪ 13 00:01:27,430 --> 00:01:34,190 ♪ I love you endlessly ♪ 14 00:01:34,190 --> 00:01:40,620 ♪ You know all, you know how I feel ♪ 15 00:01:40,620 --> 00:01:47,880 ♪ I guess my spring is still far away ♪ 16 00:01:49,020 --> 00:01:51,870 ♪ Still ♪ 17 00:01:52,750 --> 00:01:54,350 - Episode 14 - [Rich Man] 18 00:01:54,910 --> 00:02:01,290 ♪ Like the spring comes when the winter melts down ♪ 19 00:02:37,300 --> 00:02:43,850 ♪ I want to tell you now ♪ 20 00:02:45,980 --> 00:02:52,580 ♪ I want to look at you so much ♪ 21 00:02:53,830 --> 00:03:00,850 ♪ I love you endlessly ♪ 22 00:03:00,850 --> 00:03:07,110 ♪ You know all, you know how I feel ♪ 23 00:03:07,110 --> 00:03:16,230 ♪ I guess my spring is still far away ♪ 24 00:03:16,230 --> 00:03:18,560 Goodbye, Yoo Chan. 25 00:03:18,560 --> 00:03:24,120 ♪ The tears are falling down so I can't look at you ♪ 26 00:03:25,890 --> 00:03:32,960 ♪ How much do I have to wait for you? ♪ 27 00:03:33,750 --> 00:03:36,000 ♪ Again, all day long ♪ 28 00:03:36,000 --> 00:03:37,430 Yeah. 29 00:03:37,430 --> 00:03:39,410 ♪ I am looking for you ♪ 30 00:03:39,410 --> 00:03:41,400 If you're going to leave, 31 00:03:42,810 --> 00:03:45,220 you might as well leave now. 32 00:04:17,560 --> 00:04:20,830 This is a proposal to modify Big File. Deadline is in 1 week. 33 00:04:20,830 --> 00:04:25,200 It's desired that the expense be cut in half and Big File is to be modified according to Lee Yoo Chan's style. 34 00:04:25,200 --> 00:04:28,830 This is not an official request. Therefore it must be kept highly confidential. 35 00:04:28,830 --> 00:04:33,700 There will be no references, data, nor, of course, coding information because of that. 36 00:04:33,700 --> 00:04:38,030 Vice Minister Cha wants Big File to be made solely based on Lee Yoo Chan's imagination and technology. 37 00:04:38,030 --> 00:04:41,330 Vice Minister believes you can do it. 38 00:04:48,930 --> 00:04:52,100 I won't run away from you by abandoning you. 39 00:04:52,100 --> 00:04:54,130 Please believe in me. 40 00:04:54,130 --> 00:04:58,150 I believe in Lee Yoo Chan. 41 00:05:09,380 --> 00:05:11,270 A week? 42 00:05:13,150 --> 00:05:15,350 What do you see me as? 43 00:05:15,350 --> 00:05:17,350 I only need three days. 44 00:05:36,750 --> 00:05:39,870 ♪ It's okay. I will be there always. ♪ 45 00:05:39,870 --> 00:05:44,150 ♪ When I want to see you like this so much. ♪ 46 00:05:45,030 --> 00:05:50,010 ♪ On your way home from work I will be hiding quietly ♪ 47 00:05:50,010 --> 00:05:52,810 ♪ Will you be surprised? ♪ 48 00:05:54,220 --> 00:05:58,470 ♪ I'll catch up with you closely from behind ♪ 49 00:05:58,470 --> 00:06:02,390 ♪ And at one or two hideouts I know ♪ 50 00:06:02,390 --> 00:06:07,230 ♪ I'll grab you. This heart won't be going anywhere ♪ 51 00:06:07,230 --> 00:06:12,260 ♪ Because I'm speeding up. ♪ 52 00:06:12,260 --> 00:06:13,990 ♪ I just want you. ♪ 53 00:06:13,990 --> 00:06:18,220 ♪ Don't show ♪ 54 00:06:18,220 --> 00:06:22,520 ♪ your lovely smile to others publicly ♪ 55 00:06:22,520 --> 00:06:29,150 ♪ because that jealousy of mine is bad. ♪ 56 00:06:29,150 --> 00:06:31,280 ♪ I just want you ♪ 57 00:06:31,280 --> 00:06:35,660 ♪ I'm going to make ♪ 58 00:06:35,660 --> 00:06:39,990 ♪ your fourth finger sparkle ♪ 59 00:06:39,990 --> 00:06:47,830 ♪ Because you'll know if you wait and see ♪ 60 00:06:47,830 --> 00:06:55,160 ♪ Just mine Real Love Real Love ♪ 61 00:06:56,460 --> 00:07:04,390 ♪ Just you in my heart in my heart ♪ 62 00:07:36,060 --> 00:07:38,410 [Big File Interface] 63 00:07:40,810 --> 00:07:43,370 [Big File Interface] 64 00:08:13,420 --> 00:08:18,100 The interface you're seeing is the revised one we made. 65 00:08:19,230 --> 00:08:22,580 The expected expense will be a half of the original proposed budget. 66 00:08:22,580 --> 00:08:26,160 I asked for you to revise it, but it looks like you made a completely new version. 67 00:08:26,160 --> 00:08:28,720 May I try to use it? 68 00:08:46,080 --> 00:08:49,790 Instead of a DS, it's a picture password. 69 00:08:49,790 --> 00:08:53,170 The directory is very simple and intuitive. 70 00:08:53,170 --> 00:08:55,190 Intuitive, intuitive. (correcting the pronunciation) 71 00:08:55,960 --> 00:08:57,810 Intuitive. 72 00:08:58,630 --> 00:09:01,330 Next In, you must like it, right? 73 00:09:01,330 --> 00:09:02,870 Yes. 74 00:09:06,030 --> 00:09:07,530 What about you, CEO Min? 75 00:09:07,530 --> 00:09:12,090 I have no reason to oppose if the specialists all agree. 76 00:09:12,090 --> 00:09:14,290 Even the budget has been reduced. 77 00:09:14,290 --> 00:09:15,560 But... 78 00:09:16,090 --> 00:09:18,560 I'm curious who the developer is. 79 00:09:18,560 --> 00:09:21,420 I heard there's no one who specializes in this type of field in Taesan. 80 00:09:21,420 --> 00:09:24,060 Looks like you knew wrong. 81 00:09:26,190 --> 00:09:28,850 Oh, what is this? 82 00:09:29,960 --> 00:09:32,270 Wait, look, look. 83 00:09:32,270 --> 00:09:34,440 Huh? What? [OUR UTOPIA] 84 00:09:34,500 --> 00:09:35,800 Easter Egg? 85 00:09:35,824 --> 00:09:38,424 [Easter Egg > a hidden feature or intentional inside joke in computer software] 86 00:09:38,460 --> 00:09:40,220 [Jang Do Il.] 87 00:09:40,220 --> 00:09:42,160 [Steven Jo.] 88 00:09:42,160 --> 00:09:44,190 [Kang Chan Soo.] 89 00:09:50,060 --> 00:09:54,000 [We're going to change the world.] 90 00:10:37,010 --> 00:10:38,510 Just give me strawberry flavor. 91 00:10:38,510 --> 00:10:40,000 Okay. 92 00:10:40,880 --> 00:10:42,820 Two of them. 93 00:10:50,900 --> 00:10:54,410 The interface you created has been selected. 94 00:10:54,410 --> 00:10:56,500 I got a call this morning from the Vice Minister. 95 00:10:56,500 --> 00:11:02,310 She was very happy and wanted me to tell you she was thankful. 96 00:11:02,870 --> 00:11:05,300 Are you not happy? 97 00:11:05,300 --> 00:11:08,230 About what? Something so obvious. 98 00:11:09,350 --> 00:11:14,490 But the one thing that's unfortunate is that the developer is said to be Taesan Electronics. 99 00:11:14,490 --> 00:11:16,710 We will be subcontracting. 100 00:11:16,710 --> 00:11:18,550 That's okay. 101 00:11:19,670 --> 00:11:21,420 But... 102 00:11:23,310 --> 00:11:26,880 You've been screaming about saving money. 103 00:11:26,880 --> 00:11:30,920 How many sheets of paper have you wasted all over the wall? 104 00:11:30,920 --> 00:11:35,340 It's because you were too hateful, and I didn't want to look or talk to you. 105 00:11:38,580 --> 00:11:40,810 Give it! 106 00:11:40,810 --> 00:11:42,890 Ah, CEO Lee! 107 00:11:55,500 --> 00:11:59,590 Hey! 108 00:11:59,590 --> 00:12:01,790 Welcome CEO Lee! I'm the ambitious Kang Chan Soo! 109 00:12:01,790 --> 00:12:04,310 CEO Lee! It's Steve! 110 00:12:05,050 --> 00:12:07,930 What are you guys doing here? 111 00:12:07,930 --> 00:12:11,680 Didn't you call us to come? That's what we thought. 112 00:12:11,680 --> 00:12:13,700 I knew right away when I saw that Interface. 113 00:12:13,700 --> 00:12:18,180 We knew the only person who can make that is you. 114 00:12:20,700 --> 00:12:24,920 Oh my gosh, I can't tell whose office this is. 115 00:12:24,920 --> 00:12:28,390 Oh and listen to this one thing carefully. 116 00:12:28,390 --> 00:12:33,110 Even though I'm lending you the office, the CEO position is a no. Okay?! 117 00:12:34,430 --> 00:12:36,240 What?! 118 00:12:39,850 --> 00:12:42,960 From now on, we're going to work on reclaiming the Big File. 119 00:12:42,960 --> 00:12:45,850 Yeah! 120 00:12:46,740 --> 00:12:51,850 Well, realistically, it wouldn't be easy to reclaim it, 121 00:12:53,700 --> 00:12:59,050 but we can show Big File to the world in our own way. 122 00:12:59,050 --> 00:13:04,680 We could subcontract with Taesan or we could come up with a similar proposal. 123 00:13:07,520 --> 00:13:09,700 Our name may not be known. 124 00:13:09,700 --> 00:13:17,650 However let's make something that is fun for us and the whole world will like. 125 00:13:24,020 --> 00:13:25,790 Ah, that's great. 126 00:13:27,070 --> 00:13:29,820 As expected, worker Lee Yoo Chan is different. 127 00:13:29,820 --> 00:13:32,780 I might as well go with the flow. 128 00:13:32,780 --> 00:13:38,520 So, from now on, this company's CEO is Lee Yoo Chan. 129 00:13:38,520 --> 00:13:39,480 Yes. 130 00:13:39,480 --> 00:13:44,480 And the Vice President is me, Cha Do Jin. 131 00:13:47,530 --> 00:13:49,140 CEO Lee? 132 00:13:50,220 --> 00:13:51,980 Is that necessary? 133 00:13:51,980 --> 00:13:57,660 What! This is officially my company and I am the key figure here when it comes to abilities or whatever else. 134 00:13:58,480 --> 00:14:01,100 Okay. Then what about the company's name? 135 00:14:01,100 --> 00:14:04,180 Next Out. 136 00:14:04,180 --> 00:14:07,490 That's sounds like Next In's copy cat. 137 00:14:09,330 --> 00:14:13,340 Um, Lee and... Kim? 138 00:14:13,340 --> 00:14:14,420 Lee and Cha! 139 00:14:14,420 --> 00:14:15,870 Is this a law firm? 140 00:14:15,870 --> 00:14:17,660 Law firm? 141 00:14:26,140 --> 00:14:28,120 Dancing whale. 142 00:14:28,120 --> 00:14:29,800 What? 143 00:14:29,800 --> 00:14:31,310 Dancing whale. 144 00:14:31,310 --> 00:14:33,240 Whale. Dancing whale? 145 00:14:33,240 --> 00:14:35,160 Dancing whale. 146 00:14:37,840 --> 00:14:40,180 Okay. 147 00:14:40,180 --> 00:14:41,960 - Okay. - Okay. 148 00:14:41,960 --> 00:14:44,070 Okay! 149 00:14:46,860 --> 00:14:48,400 Mhmm. 150 00:14:51,190 --> 00:14:55,070 ♪ Your arrogant gaze ♪ ♪ Your somewhat harsh way of speaking ♪ 151 00:14:55,070 --> 00:14:58,850 ♪ Is that perhaps what are shaking my heart? ♪ 152 00:14:58,850 --> 00:15:02,730 ♪ In your two sexy eyes looking at me ♪ 153 00:15:02,730 --> 00:15:06,140 ♪ I'm nervous. Perhaps I like it. ♪ 154 00:15:06,200 --> 00:15:10,550 ♪ Don't say anything to me.. I know everything. ♪ 155 00:15:10,550 --> 00:15:14,520 ♪ Even if today you turn away from me, ♪ 156 00:15:14,520 --> 00:15:18,500 ♪ You know I just love you. It's okay. ♪ 157 00:15:18,500 --> 00:15:25,360 ♪ We will take our time starting to love[We'll do anything we can to make money] 158 00:15:25,360 --> 00:15:28,740 Yeah! 159 00:15:28,740 --> 00:15:31,620 No! No. 160 00:15:31,620 --> 00:15:34,280 ♪ Whatever. Whatever. You don't know even know how I feel. ♪ 161 00:15:34,280 --> 00:15:39,420 ♪ How can you know me, you fool. ♪ 162 00:15:39,420 --> 00:15:42,480 [But we do not sell our souls]Get you head on straight. ♪ 163 00:15:42,480 --> 00:15:45,730 ♪ It's so nice I can't stop ♪ 164 00:15:45,730 --> 00:15:48,720 ♪ Now please accept my feelings ♪ 165 00:15:48,720 --> 00:15:51,580 ♪ As today goes by ♪ 166 00:15:51,580 --> 00:15:52,970 Okay. 167 00:15:52,970 --> 00:15:55,190 - Okay! - Okay! 168 00:15:56,020 --> 00:15:59,460 Okay. ♪ That love is you. ♪ 169 00:15:59,480 --> 00:16:02,170 That's what I'm talking about. 170 00:16:06,420 --> 00:16:07,590 I'm so excited! 171 00:16:07,590 --> 00:16:11,460 I had no idea that we would meet up again. 172 00:16:13,970 --> 00:16:16,020 Did I say something wrong? 173 00:16:16,020 --> 00:16:18,320 I'm going to tell you something. 174 00:16:18,320 --> 00:16:22,730 It doesn't matter whether or not you're trustworthy. 175 00:16:24,090 --> 00:16:31,240 Someday you could even leave me but even so 176 00:16:33,390 --> 00:16:35,450 I'm going to believe in you. 177 00:16:37,550 --> 00:16:42,530 So... you have to take responsibility over me. 178 00:17:03,060 --> 00:17:05,520 They left? The entire Big File team? 179 00:17:05,520 --> 00:17:08,090 They're going to Lee Yoo Chan's company. 180 00:17:10,380 --> 00:17:14,600 That's their prerogative. We need to assemble a new team. 181 00:17:14,600 --> 00:17:18,530 How? We don't have any resources. 182 00:17:18,530 --> 00:17:23,220 Half of our game and app developers were terminated after we changed the format of Big File. 183 00:17:23,220 --> 00:17:27,150 Let's recruit external professionals regardless of the cost. 184 00:17:27,150 --> 00:17:30,130 Also about the financing of the Big File, please arrange a meeting with the bank's branch manager... 185 00:17:30,130 --> 00:17:32,720 I'll take care of money matters. 186 00:17:32,720 --> 00:17:36,800 You focus on the project. 187 00:17:36,800 --> 00:17:42,870 Make something that is exciting and fun. 188 00:17:42,870 --> 00:17:47,630 Like what you made with Lee Yoo Chan back then. 189 00:17:55,380 --> 00:18:01,990 Everyone's hearts used to race with excitement when thinking about realizing your dreams. 190 00:18:01,990 --> 00:18:06,230 At first, I thought you were a bunch of novices who had nonsense. 191 00:18:06,230 --> 00:18:12,760 But before I knew it, I was also enjoying 192 00:18:12,760 --> 00:18:17,860 watching you both running around busy as bees. 193 00:18:19,060 --> 00:18:22,780 Is my work not fun? 194 00:18:25,530 --> 00:18:31,020 You don't want to change the world but instead want to erase all traces of Lee Yoo Chan. 195 00:18:31,020 --> 00:18:34,480 You got rid of everything Yoo Chan and changed it. 196 00:18:34,480 --> 00:18:37,720 So what happened? Look at your face. 197 00:18:37,720 --> 00:18:40,770 It's not fun for you at all. 198 00:18:44,530 --> 00:18:49,430 I should have stopped Min Tae Joo. Not Lee Yoo Chan. 199 00:19:16,990 --> 00:19:19,230 CEO Min Tae Joo. 200 00:19:26,530 --> 00:19:31,400 I heard about your difficulties. 201 00:19:32,300 --> 00:19:34,720 There's a lack of funds. 202 00:19:34,720 --> 00:19:39,000 You heard wrong. It's just taking some time to settle down. 203 00:19:39,000 --> 00:19:41,460 Once Big File is functional, it will be restored to its original condition. 204 00:19:41,460 --> 00:19:44,160 Just stop it already! 205 00:19:44,160 --> 00:19:48,550 Just bring Next In to Taesan with you. 206 00:20:12,380 --> 00:20:17,570 You came. Next In's charismatic CEO. 207 00:20:18,820 --> 00:20:23,740 What's going on? You left like you were never going to see me again. 208 00:20:24,900 --> 00:20:27,380 I was going to. 209 00:20:28,550 --> 00:20:32,280 Did you go home? 210 00:20:32,280 --> 00:20:33,320 Yeah. 211 00:20:33,320 --> 00:20:40,750 Then... are you going to join Taesan now? 212 00:20:46,710 --> 00:20:51,250 Ah... that's how it is in the end. 213 00:20:51,250 --> 00:20:59,260 After all, you end up coming into Taesan, holding the company that Lee Yoo Chan built all of his life, like a trophy. 214 00:21:02,240 --> 00:21:07,380 I wonder when your ambition started to brew? 215 00:21:13,430 --> 00:21:15,950 I'm going to shut down my gallery. 216 00:21:22,530 --> 00:21:26,320 I'm going to leave. I came to hate everything. 217 00:21:26,320 --> 00:21:30,780 I also hate meeting you on the way coming here and back. 218 00:21:35,750 --> 00:21:37,860 What is Father saying about it? 219 00:21:37,860 --> 00:21:40,440 What's this? 220 00:21:40,440 --> 00:21:44,820 Words like "Father" are coming out of your mouth. 221 00:21:44,820 --> 00:21:49,700 It's not like my father ever said anything about my work. 222 00:21:49,700 --> 00:21:52,250 He doesn't care what I do 223 00:21:52,250 --> 00:21:58,170 as long as I stay within the boundary he created for me. 224 00:22:03,640 --> 00:22:08,890 I... met Lee Yoo Chan a few days ago. 225 00:22:08,890 --> 00:22:12,640 Coincidentally in front of Next In. 226 00:22:12,640 --> 00:22:18,930 With jealousy-filled eyes, he was staring at the lounge. 227 00:22:20,290 --> 00:22:23,250 At you and Bo Ra. 228 00:22:23,250 --> 00:22:27,610 How could he make such an expression? 229 00:22:27,610 --> 00:22:30,570 I got jealous. 230 00:22:30,570 --> 00:22:35,530 A jealous woman over a jealous man. 231 00:22:35,530 --> 00:22:37,890 It's funny, right? 232 00:22:37,890 --> 00:22:40,430 You still like Yoo Chan? 233 00:22:44,380 --> 00:22:49,230 What about you? Do you still like Bo Ra? 234 00:22:55,210 --> 00:23:00,450 We... didn't like them. 235 00:23:00,450 --> 00:23:02,990 We just wanted to have them. 236 00:23:02,990 --> 00:23:04,110 Let's stop talking about this. 237 00:23:04,110 --> 00:23:07,260 Don't mess with Bo Ra. 238 00:23:07,260 --> 00:23:15,520 Now she's the only one left for Lee Yoo Chan. 239 00:23:15,520 --> 00:23:20,380 Whether it's real or fake love, whatever. 240 00:23:20,380 --> 00:23:24,100 She's the last one beside him. 241 00:23:25,230 --> 00:23:27,180 What about me? 242 00:23:27,180 --> 00:23:29,060 Then what about me? 243 00:23:41,170 --> 00:23:46,490 I told Yoo Chan that you betrayed him first. 244 00:23:46,490 --> 00:23:52,350 I also told him that the paper company in China is yours. 245 00:23:52,350 --> 00:23:54,390 What? 246 00:23:54,390 --> 00:23:57,190 But he already knew everything. 247 00:23:58,960 --> 00:24:03,510 Now we can't ask for forgiveness anymore. 248 00:24:03,510 --> 00:24:06,670 Because Lee Yoo Chan now 249 00:24:06,670 --> 00:24:14,120 neither wants nor hates us. 250 00:24:15,320 --> 00:24:20,030 That's why it's just the end with Yoo Chan. 251 00:24:21,050 --> 00:24:22,900 Leave. 252 00:24:24,030 --> 00:24:28,270 Just leave. Don't ever think about appearing in front of me ever again. 253 00:24:51,550 --> 00:24:55,910 Okay. One more time. The grey haired man is Kim Byeong Jin, doctor at rehabilitation medicine. 254 00:24:55,910 --> 00:25:00,890 You can refer to all others as doctors since we don't know who will show up. 255 00:25:00,890 --> 00:25:05,330 Don't cross your legs and don't use slang or casual language. 256 00:25:05,330 --> 00:25:07,420 Look straight ahead. 257 00:25:16,440 --> 00:25:21,840 If you apply this into a blind mode, it will provide all the information ahead through a camera. 258 00:25:21,840 --> 00:25:26,750 Cars and pedestrians. Of course, even very small objects such as a pebble on the pavement. 259 00:25:31,390 --> 00:25:34,760 There is an obstacle ahead. 260 00:25:34,760 --> 00:25:36,460 It's good. 261 00:25:36,460 --> 00:25:38,650 But how much is the budget? 262 00:25:38,650 --> 00:25:39,910 - It's free. - What? 263 00:25:39,910 --> 00:25:44,560 We'd like your assistance to apply Care App on your patients' cell phones. 264 00:25:44,560 --> 00:25:48,270 This is sort of an experiment. 265 00:25:48,270 --> 00:25:52,320 We need your assistance to find out how useful this app can be for the daily lives of the patients. 266 00:25:52,320 --> 00:25:54,400 Please help us. 267 00:25:58,130 --> 00:26:00,200 Please help us. 268 00:26:13,730 --> 00:26:17,010 Why should we ask for help? This is for their benefit. 269 00:26:17,010 --> 00:26:19,690 This is all part of the marketing scheme. 270 00:26:20,860 --> 00:26:26,140 I didn't know marketing would be this hard and annoying. 271 00:26:26,140 --> 00:26:29,630 It's a relief you know about it even now. 272 00:26:29,630 --> 00:26:33,640 If someone is making something fun, we need to sell it to someone. 273 00:26:33,640 --> 00:26:39,910 To change someone's heart, we have to say things we don't want to say and at times, accept insults. 274 00:26:39,910 --> 00:26:44,070 Of course, the person who took care of this job for you was 275 00:26:44,070 --> 00:26:47,420 Vice President so obviously you didn't know... 276 00:26:56,200 --> 00:27:00,560 By the way, when are we going to make any money? 277 00:27:00,560 --> 00:27:02,140 Don't worry and believe in me! 278 00:27:02,140 --> 00:27:07,630 We may not make any profits immediately, but soon enough the world will invest in us. 279 00:27:07,630 --> 00:27:11,260 Because what you made is really new and fun! 280 00:27:12,230 --> 00:27:17,070 So, what's my score? Sales score. 281 00:27:18,270 --> 00:27:25,390 You did okay but your negative criticism and arrogance still prevailed at the end. 282 00:27:25,390 --> 00:27:27,550 So 75? 283 00:27:27,550 --> 00:27:31,530 Hey, hey, hey. How can I get any better than this? 284 00:27:31,530 --> 00:27:33,050 You want me to deny my personality? 285 00:27:33,050 --> 00:27:35,080 Everybody's living like that. 286 00:27:35,080 --> 00:27:38,270 Don't say it like it's only special for you. 287 00:27:40,020 --> 00:27:42,790 I shouldn't have asked her to take responsibility over me. 288 00:27:42,790 --> 00:27:44,010 What did you say, CEO Lee? 289 00:27:44,010 --> 00:27:46,580 No. I didn't say a thing. 290 00:28:00,800 --> 00:28:03,020 When are you going to the hospital? 291 00:28:17,640 --> 00:28:19,350 CEO Lee. 292 00:28:20,920 --> 00:28:23,660 I'd like to ask for your advice. 293 00:28:23,660 --> 00:28:24,900 What's going on? 294 00:28:24,900 --> 00:28:26,780 You stay out of it. 295 00:28:26,780 --> 00:28:30,350 There's something which should be discussed man-to-man. 296 00:28:40,850 --> 00:28:42,690 What is it? 297 00:28:49,310 --> 00:28:54,460 Don't worry, I'm not messing with your company. I'll return it to you soon. 298 00:28:54,460 --> 00:28:57,690 Really. What do you see me as? 299 00:28:57,690 --> 00:28:59,760 Then what is it? 300 00:28:59,760 --> 00:29:04,420 I believe I have a personal problem. 301 00:29:04,420 --> 00:29:06,590 Why are you telling me your personal problem? 302 00:29:06,590 --> 00:29:09,910 If you are a real CEO, 303 00:29:09,910 --> 00:29:12,740 you need to be aware of the employees' grievances. 304 00:29:12,740 --> 00:29:16,270 Even though you didn't back then, now you should... 305 00:29:18,240 --> 00:29:23,330 You know Mi So, right? Bo Ra's roommate? 306 00:29:23,330 --> 00:29:25,620 I dated her for a bit in the past... 307 00:29:25,620 --> 00:29:29,020 - I heard. It's been three months. - What? 308 00:29:29,020 --> 00:29:33,250 Really that Kim Bo Ra, even if I told her not tell a soul. 309 00:29:33,250 --> 00:29:36,210 Anyway, so that happened. 310 00:29:36,210 --> 00:29:38,910 What would you do if it were you? 311 00:29:38,910 --> 00:29:44,510 For example, you accidentally slept with Bo Ra one night. 312 00:29:46,270 --> 00:29:47,920 That will never happen. 313 00:29:47,920 --> 00:29:50,530 I'm saying for example. 314 00:29:50,530 --> 00:29:51,800 There is no "for example." 315 00:29:51,800 --> 00:29:54,400 I can't talk to you! 316 00:29:54,400 --> 00:29:58,270 The CEO and the Vice President should be a match made in heaven for the company to succeed. 317 00:29:58,270 --> 00:30:04,120 Anyway, let's say a baby was formed. 318 00:30:06,690 --> 00:30:10,740 Right? This isn't it. 319 00:30:12,510 --> 00:30:15,510 Honestly, at my age, 320 00:30:15,510 --> 00:30:20,210 I should be concentrating on furthering my career. 321 00:30:20,210 --> 00:30:23,200 How can I have a baby, right? 322 00:30:23,200 --> 00:30:26,470 Then I'm going to have to marry her and raise the baby. 323 00:30:26,470 --> 00:30:29,380 So? Did Mi So say she wanted to marry? 324 00:30:29,380 --> 00:30:30,780 That's not it. 325 00:30:30,780 --> 00:30:32,600 Then? Did she say she's only going to give birth to the baby? 326 00:30:32,600 --> 00:30:35,480 No. That's not it either. 327 00:30:35,480 --> 00:30:40,900 Then well there's only one solution. What's the problem? 328 00:30:40,900 --> 00:30:43,020 - Right. - Of course. 329 00:30:43,020 --> 00:30:46,510 If the baby is born and you can't take responsibility, what sin did the baby do? 330 00:30:46,510 --> 00:30:48,530 It's the fault of the parents who didn't take responsibility over the baby! 331 00:30:48,530 --> 00:30:52,430 No... T-that's why I won't let her give birth to the baby. 332 00:30:56,000 --> 00:31:00,290 Then that's it. Why do you keep crying? 333 00:31:01,860 --> 00:31:03,480 Okay. 334 00:31:06,200 --> 00:31:11,320 But still, aren't you being too much? How could you say it like that in a single stroke? 335 00:31:11,970 --> 00:31:15,460 Ah, now I know what Kim Bo Ra meant! 336 00:31:15,460 --> 00:31:18,140 You have no ability to sympathize. 337 00:31:18,140 --> 00:31:23,810 This isn't a matter of buying or selling stocks. Ah, forget it. 338 00:31:23,810 --> 00:31:28,710 Most people would say; what should you do? You should find a way? And so on. 339 00:31:30,830 --> 00:31:32,940 What is it that you want to say? 340 00:31:33,460 --> 00:31:36,640 Then go and find a solution. 341 00:31:40,770 --> 00:31:43,000 Should I? 342 00:31:54,670 --> 00:31:58,060 - Ms. Park Mi Soon. - Yes. 343 00:32:07,560 --> 00:32:10,470 Hey, give me that. The picture. 344 00:32:11,240 --> 00:32:14,250 - What picture? - You know. 345 00:32:15,310 --> 00:32:17,520 Ultrasound picture. 346 00:32:18,910 --> 00:32:20,670 Why that? I don't have it. 347 00:32:20,670 --> 00:32:23,110 I know you have it. Give it to me. 348 00:32:26,670 --> 00:32:29,320 Hey, I have the right to see it too. 349 00:32:42,840 --> 00:32:46,330 This is 8 weeks old? It's really tiny as a bean. 350 00:32:46,330 --> 00:32:48,100 The baby is probably bigger now. 351 00:32:48,100 --> 00:32:50,290 Aigoo, really. 352 00:32:57,410 --> 00:32:59,990 Ms. Park Mi So. 353 00:33:08,690 --> 00:33:11,730 Hey! Cha Do Jin! 354 00:33:11,730 --> 00:33:13,340 Go inside. I'll be outside. 355 00:33:13,340 --> 00:33:15,500 Where? 356 00:33:22,524 --> 00:33:27,524 [Viki Ver] MBN / DramaX E14 Rich Man -♥ Ruo Xi ♥- 357 00:33:34,430 --> 00:33:37,260 Ah, really. 358 00:33:59,070 --> 00:34:03,550 Where is patient Park Mi So? She came for a consultation. 359 00:34:03,550 --> 00:34:08,080 She's on the fourth floor in the ultra sound room. 360 00:34:24,010 --> 00:34:26,060 The baby is moving. 361 00:34:49,360 --> 00:34:51,600 It's your husband. 362 00:35:02,940 --> 00:35:05,950 You can see the baby closing its fist, can't you? 363 00:35:05,950 --> 00:35:09,560 It's all normal. The fingers and toes. 364 00:35:09,560 --> 00:35:13,900 And... the baby looks like the mother. 365 00:35:36,000 --> 00:35:37,590 The baby is going to come out. 366 00:35:37,590 --> 00:35:39,990 I'm going crazy. 367 00:35:41,130 --> 00:35:43,220 Why so suddenly? 368 00:35:43,220 --> 00:35:46,970 Then why did you suddenly come in and act like that? 369 00:35:49,820 --> 00:35:53,950 Don't worry. I'll make sure it won't be in your way. 370 00:35:53,950 --> 00:35:57,280 Be responsible for one half of the child support. You can do that, right? 371 00:35:57,280 --> 00:36:00,250 - Hey, that's not important... - Then what is? 372 00:36:03,980 --> 00:36:07,650 Okay. Let's raise the baby together. Since it happened. 373 00:36:07,650 --> 00:36:09,920 - And marry too. - What? 374 00:36:09,920 --> 00:36:13,770 We can't help it. If we want to raise the baby, we should marry. 375 00:36:13,770 --> 00:36:16,160 "Can't help it?" 376 00:36:17,620 --> 00:36:19,640 Do you marry because you "can't help it?" 377 00:36:19,640 --> 00:36:22,020 How are we supposed to marry when we don't like each other, you idiot!? 378 00:36:22,020 --> 00:36:26,070 I did like you back then! 379 00:36:27,080 --> 00:36:29,360 I don't know about you. 380 00:36:31,400 --> 00:36:35,450 Bull. If you liked me, why didn't you hold on to me then? 381 00:36:35,450 --> 00:36:38,070 Honestly, you were happy to leave me. 382 00:36:38,070 --> 00:36:42,090 That's why you broke up with me and got a new woman not even a week later 383 00:36:42,090 --> 00:36:43,550 The one with the long face. 384 00:36:43,550 --> 00:36:49,060 That woman... ah, so what? You went out with Park Geun Woo within a month later too. 385 00:36:49,060 --> 00:36:52,020 - Hey! That man... - Hey! 386 00:36:52,020 --> 00:36:54,650 Honestly, how could I have made you stay with me? 387 00:36:54,650 --> 00:36:59,070 I got fired and was about to get evicted from my rented apartment. 388 00:36:59,070 --> 00:37:02,910 How was I supposed to grab onto you when I didn't have the money that you liked so much? 389 00:37:02,910 --> 00:37:06,020 I told you clearly to wait for three months. 390 00:37:06,020 --> 00:37:09,870 But not even a month later, you left for another man. 391 00:37:09,870 --> 00:37:13,740 You couldn't wait for three months? Do you like money that much? 392 00:37:13,740 --> 00:37:16,020 You should have grabbed onto me, not me! 393 00:37:16,020 --> 00:37:19,720 That's right! I like money! 394 00:37:19,720 --> 00:37:23,300 That's why you should get lost! I'll raise the child by myself! 395 00:37:25,140 --> 00:37:28,520 Hey. Hey, Park Mi So. 396 00:37:28,520 --> 00:37:32,070 Hey! Mi So! Hey! 397 00:37:32,070 --> 00:37:35,750 You crazy bastard, get back here! 398 00:37:36,590 --> 00:37:41,200 That's the same bastard from the other day. 399 00:37:43,500 --> 00:37:45,300 Are you okay? 400 00:37:55,620 --> 00:37:58,800 How could I have made you stay with me? 401 00:37:58,800 --> 00:38:04,670 You were already going out with another woman... the one with the long face. 402 00:38:04,670 --> 00:38:07,540 I have pride too. 403 00:38:08,190 --> 00:38:11,670 If I asked you to come back, 404 00:38:11,670 --> 00:38:17,370 it would look like I was after your money. 405 00:38:17,370 --> 00:38:24,520 The woman with the long face is my co-worker. We have nothing to do with each other. 406 00:38:24,520 --> 00:38:28,710 I asked her a favor to pretend to be my girlfriend to get even with you. 407 00:38:28,710 --> 00:38:33,760 And the girl you saw at Haehwa-dong... we didn't last very long. 408 00:38:34,760 --> 00:38:39,600 I also didn't meet with Park Geun Woo after a few days. 409 00:38:40,320 --> 00:38:42,990 Because he was too greasy! 410 00:38:44,620 --> 00:38:48,770 That's my Mi So. 411 00:38:54,350 --> 00:38:56,320 Let's get married. 412 00:39:00,530 --> 00:39:02,660 Okay. 413 00:39:03,990 --> 00:39:07,270 But what is this? 414 00:39:07,270 --> 00:39:11,510 There is no such marriage in my life! 415 00:39:11,510 --> 00:39:15,710 I feel like I'm being shoved all of a sudden. 416 00:39:15,710 --> 00:39:20,820 There wasn't a proposal nor a diamond ring! 417 00:39:20,820 --> 00:39:23,250 I'll do it, I'll do it for you. 418 00:39:25,520 --> 00:39:27,440 I'll do everything for you. 419 00:39:31,820 --> 00:39:33,770 With a big one. 420 00:39:34,630 --> 00:39:36,390 Okay. 421 00:39:39,870 --> 00:39:45,220 What is it with you two? You're always dropping a bombshell about dating, pregnancy and now the marriage. 422 00:39:45,220 --> 00:39:48,480 I didn't know my life would turn out to hit rock bottom either. 423 00:39:49,470 --> 00:39:51,400 It turned out well. 424 00:39:52,170 --> 00:39:56,950 What do you mean my life turned out well when it hit rock bottom? Don't talk so easily about other people's business. 425 00:39:56,950 --> 00:40:00,660 What do you mean other people's business? It's my best friend's. 426 00:40:00,660 --> 00:40:05,600 And also, don't say things like that. The baby is listening. 427 00:40:07,520 --> 00:40:10,030 Sorry, kiddo. 428 00:40:10,030 --> 00:40:14,970 I am sorry for all this time. Mommy doesn't hate you. 429 00:40:14,970 --> 00:40:17,110 Daddy either. 430 00:40:20,340 --> 00:40:22,930 Marriage? Suddenly? 431 00:40:22,930 --> 00:40:29,420 Oh, Cha Do Jin! You cut straight to the chase. 432 00:40:30,520 --> 00:40:35,500 Vice President, was it an accident? 433 00:40:35,500 --> 00:40:38,250 What do you mean accident? Do I look like that kind of person? 434 00:40:38,250 --> 00:40:41,090 But didn't you say that you weren't very fond of that girl? 435 00:40:41,090 --> 00:40:42,490 What, who? 436 00:40:42,490 --> 00:40:44,440 That yoga instructor. 437 00:40:44,440 --> 00:40:48,440 No way, it's a long time since I broke up with her. 438 00:40:50,620 --> 00:40:54,840 Wait, the university student? Song Hye Kyo? (Same name as the famous actress) 439 00:40:56,380 --> 00:40:59,220 I told you it's not. There is another person, anyway. 440 00:40:59,220 --> 00:41:02,530 There is? 441 00:41:02,530 --> 00:41:04,830 So, when is the marriage? 442 00:41:04,830 --> 00:41:06,670 I didn't even propose yet. 443 00:41:06,670 --> 00:41:07,580 Huh? 444 00:41:07,580 --> 00:41:10,630 What? You like her one-sided? 445 00:41:10,630 --> 00:41:12,890 Bad boy style. 446 00:41:13,580 --> 00:41:16,590 You know! 447 00:41:16,590 --> 00:41:19,650 You guys, work. Let's make something fun. 448 00:41:26,180 --> 00:41:27,770 This is so unlike Cha Do Jin. 449 00:41:27,770 --> 00:41:30,390 I'm getting mature. 450 00:41:33,560 --> 00:41:34,880 Hello? 451 00:41:34,880 --> 00:41:36,660 Lee Yoo Chan? 452 00:41:36,660 --> 00:41:41,070 I am Officer Park Hyeung Soo of Seoul Municipal Police Intelligence investigation Division. 453 00:41:41,070 --> 00:41:41,990 Yes. 454 00:41:41,990 --> 00:41:46,680 We caught the person who leaked Next In's information. 455 00:41:47,240 --> 00:41:49,980 [Seoul National Police Station] 456 00:41:49,980 --> 00:41:53,860 While we were investigating illegal fund activities 457 00:41:53,860 --> 00:41:56,930 among Next In's former employees, we made an arrest. 458 00:41:56,930 --> 00:41:58,680 This way. 459 00:42:01,920 --> 00:42:03,700 Here. 460 00:42:26,460 --> 00:42:28,470 Why did you do it? 461 00:42:29,590 --> 00:42:31,790 Because of money? 462 00:42:31,790 --> 00:42:38,400 Or, did I do something wrong to you, Team Leader Go? 463 00:42:44,910 --> 00:42:52,140 Both. I needed money, and I wanted to ruin you. 464 00:42:52,140 --> 00:42:53,230 Did Taesan order you to do this? 465 00:42:53,230 --> 00:42:55,500 Why would they? 466 00:42:55,500 --> 00:43:00,280 Then, was it Min Tae Joo? 467 00:43:01,770 --> 00:43:10,430 The night when you broke in to Next In, you didn't take anything with you. 468 00:43:10,430 --> 00:43:13,440 There was no trace that you approached the system either. 469 00:43:15,820 --> 00:43:21,970 Someone deliberately transferred ten million people's personal confidential information. 470 00:43:21,970 --> 00:43:25,930 Obviously someone from the inside of Next In. 471 00:43:30,120 --> 00:43:32,720 No, I did it alone. 472 00:43:32,720 --> 00:43:37,130 I told you, I wanted to ruin you. 473 00:43:40,880 --> 00:43:44,790 I spent all my youth at Next In. 474 00:43:44,790 --> 00:43:51,020 Because you called me, I didn't think about any other company already from the start. 475 00:43:54,250 --> 00:43:58,960 It seems you don't remember. 476 00:44:02,150 --> 00:44:03,700 No. 477 00:44:09,090 --> 00:44:12,090 When the game I made was released, I felt ecstatic 478 00:44:12,090 --> 00:44:18,170 and I was able to support my family with the money I made from it. 479 00:44:18,170 --> 00:44:21,340 I never thought there would be another job for me. 480 00:44:21,340 --> 00:44:24,110 Because I am a prim and proper person. 481 00:44:25,060 --> 00:44:31,910 But the person who gave me that chance was you, and you were also the one to take it away from me in a single morning. 482 00:44:31,910 --> 00:44:33,870 It was you. 483 00:44:35,510 --> 00:44:42,160 Without getting to know the reason or getting an apology, it was over in one morning. 484 00:44:42,160 --> 00:44:48,630 Everything I had worked for during 7 years was rejected. 485 00:44:52,140 --> 00:44:56,650 I'm sorry. I didn't know. 486 00:44:57,630 --> 00:45:04,430 Well, true. What could have changed even if you had known? 487 00:45:05,870 --> 00:45:12,450 Anyway, I am satisfied now after seeing you as ruined as I am. 488 00:45:12,450 --> 00:45:17,860 We hurt each other enough, and I don't feel any resentment towards you anymore. 489 00:45:22,720 --> 00:45:29,240 I don't resent you either. 490 00:45:40,330 --> 00:45:44,350 I will definitely get back on my feet. 491 00:45:44,350 --> 00:45:51,230 I will make my own company again like before, and bring you to my company, Team Leader Go. 492 00:45:51,230 --> 00:45:58,450 If you reject the position, there is nothing I can do about it though. However if you want to come back, 493 00:46:02,120 --> 00:46:04,170 I promise you. 494 00:46:05,550 --> 00:46:12,890 I won't throw you away a second time. 495 00:47:10,530 --> 00:47:12,600 Where did everyone go? 496 00:47:14,950 --> 00:47:20,350 It's the weekend. I keep a 5-day workweek system thoroughly. 497 00:47:20,350 --> 00:47:25,560 What is it? I thought there would be no reason for you to come back here. 498 00:47:28,430 --> 00:47:30,050 Are you doing well? 499 00:47:31,360 --> 00:47:34,650 I guess the day where you ask how I am first finally came. 500 00:47:36,380 --> 00:47:41,220 I went to the police station as a witness. 501 00:47:41,220 --> 00:47:43,960 I met Team Leader Go. 502 00:47:44,830 --> 00:47:49,330 Is that so? They'll call me soon then as well I guess. 503 00:47:52,390 --> 00:47:53,870 Is that why you came? 504 00:47:53,870 --> 00:47:59,320 You think I'm connected to the release of personal information. 505 00:47:59,320 --> 00:48:01,570 That's not it. 506 00:48:01,570 --> 00:48:06,610 Team Leader Go reached out to me first. I didn't know anything. 507 00:48:07,260 --> 00:48:12,420 That night when he stole the personal information... I fought with him. 508 00:48:12,420 --> 00:48:15,170 You saw it on the security camera as well. 509 00:48:16,360 --> 00:48:21,100 No way... Do you still think it was acting? 510 00:48:22,880 --> 00:48:27,190 I understand how you feel. You think everything was my doing. 511 00:48:27,190 --> 00:48:31,290 Because you have to be sure when hating me and searching for revenge. 512 00:48:31,290 --> 00:48:35,650 But I'm so sorry, what to do? I don't relate to it at all. 513 00:48:37,820 --> 00:48:39,630 Hyung Tae Joo. 514 00:48:44,430 --> 00:48:46,940 Why did we turn out like this? 515 00:48:48,970 --> 00:48:55,510 Where did it all go wrong? When did it? 516 00:48:58,530 --> 00:49:04,320 Of course, I must have done something terribly wrong to you first. 517 00:49:05,930 --> 00:49:11,900 But still, I thought you would always be on my side. 518 00:49:16,590 --> 00:49:23,790 Every time, every moment, I had to bear you. 519 00:49:23,790 --> 00:49:27,760 Even when you insult me by calling me Taesan's dog, 520 00:49:27,760 --> 00:49:32,630 you put all my efforts down or treated me like a cheap salesman. 521 00:49:32,630 --> 00:49:34,920 Since when was it? 522 00:49:34,920 --> 00:49:39,200 It must have been since I just couldn't bear you anymore. 523 00:49:39,200 --> 00:49:42,950 You never changed, you were always like this. 524 00:49:42,950 --> 00:49:47,830 Looking like you didn't know anything, you looked down on me and spit on me. 525 00:49:47,830 --> 00:49:50,300 You wouldn't appreciate anyone, right? 526 00:49:51,100 --> 00:49:55,690 Yes, that's right. The one who changed was me. 527 00:49:55,690 --> 00:49:59,330 I, who couldn't bear you being like that anymore. 528 00:50:02,850 --> 00:50:05,470 You too should start being a bit honest. 529 00:50:05,470 --> 00:50:10,760 Isn't this too funny? Lee Yoo Chan suddenly showing emotion now. 530 00:50:10,760 --> 00:50:13,320 You want to smash me down, don't you? 531 00:50:13,320 --> 00:50:17,500 You want Next In back. Why do you care how I feel? 532 00:50:17,500 --> 00:50:20,720 What do you want to know coming in here now?! 533 00:50:23,080 --> 00:50:30,620 If I change, will you then, like when you met me for the first time, 534 00:50:31,860 --> 00:50:38,900 like all the days you had to bear with me, could you start liking me? 535 00:50:42,780 --> 00:50:48,110 Like before, could we go back? 536 00:51:54,610 --> 00:51:55,680 The police? 537 00:51:55,680 --> 00:51:57,360 Team Leader Go? 538 00:51:57,360 --> 00:52:02,210 I knew it. But Team Leader Go is not the head. 539 00:52:02,210 --> 00:52:04,740 - The head is for sure... - Shhh! 540 00:52:04,740 --> 00:52:06,690 Don't say that. 541 00:52:06,690 --> 00:52:11,510 Okay? When CEO Lee comes, you better just smile. 542 00:52:22,470 --> 00:52:26,090 Surprise! Welcome, CEO Lee! 543 00:52:30,955 --> 00:52:32,455 [We'll do anything we can to make money] [But we do not sell our souls] 544 00:52:32,480 --> 00:52:36,680 ["We will not leave."] 545 00:52:46,310 --> 00:52:48,770 What is this? This fake smile? 546 00:52:48,770 --> 00:52:53,080 What do you mean fake? We're just genuinely greeting you. Right? 547 00:52:56,670 --> 00:53:00,060 Don't worry. There's nothing going on. 548 00:53:01,960 --> 00:53:05,520 We just need to do what we need to do. 549 00:53:20,050 --> 00:53:25,410 Yoo Chan, what do you think about this as Dancing Whale's first launching game? 550 00:53:25,410 --> 00:53:28,050 - The idea is mine. - Whoa! 551 00:53:28,050 --> 00:53:31,560 - What do you mean it's yours? It's Dancing Whale's. - Shh! 552 00:53:48,580 --> 00:53:49,780 Trash! 553 00:53:49,780 --> 00:53:51,610 What? 554 00:53:51,610 --> 00:53:55,330 What do you mean trash? We made it with our blood and tears for one month. 555 00:53:55,330 --> 00:53:58,520 I knew it. I thought it was trash too. 556 00:53:58,520 --> 00:54:01,920 It's fun. It's different from the popular trendy games. 557 00:54:01,920 --> 00:54:07,580 The concept is good but it's shoddy. And there is no a focal selling point. 558 00:54:09,140 --> 00:54:15,410 Just because the company got smaller, can your imagination get smaller with it or no?! 559 00:54:15,410 --> 00:54:21,050 Moreover, if this is our opening project, we need to hit it big! 560 00:54:22,250 --> 00:54:23,950 He hasn't changed a bit, still. 561 00:54:23,950 --> 00:54:26,270 Major asshole. 562 00:54:28,570 --> 00:54:30,840 What? 563 00:54:30,840 --> 00:54:32,490 Why? 564 00:54:34,390 --> 00:54:36,950 So what do you want us to do? Throw it away? 565 00:54:36,950 --> 00:54:41,710 Who said to throw it away? I said the concept is good. 566 00:54:46,090 --> 00:54:51,780 I'm giving you one week. Let's make it more fun. 567 00:54:53,430 --> 00:54:57,430 Team Leader Jang, please a few more commands according to guidelines. 568 00:54:57,430 --> 00:55:01,200 Change the backing too and I'd like to remove the smoking damage. 569 00:55:01,200 --> 00:55:03,290 You do it, Steve. 570 00:55:04,400 --> 00:55:06,760 Chan Soo, you... 571 00:55:16,150 --> 00:55:17,890 What's wrong? 572 00:55:17,890 --> 00:55:22,790 Did you just recognize our faces? 573 00:55:22,790 --> 00:55:26,750 Did you just recognize who I am? 574 00:55:32,390 --> 00:55:35,660 - Oh, Soo! - Steve! 575 00:55:47,640 --> 00:55:49,340 That's true. 576 00:55:52,660 --> 00:55:54,460 Who are you? 577 00:56:12,050 --> 00:56:14,840 Thank you for giving us some of your time. 578 00:56:16,320 --> 00:56:17,960 Director Yoon. 579 00:56:17,960 --> 00:56:21,020 Yes, we'd also like an opportunity to see you again. 580 00:56:21,020 --> 00:56:24,520 You can trust us with technology. 581 00:56:25,960 --> 00:56:28,130 - Manager Jo? - Yes. 582 00:56:28,130 --> 00:56:29,930 Assistant Manager Kim. 583 00:56:31,050 --> 00:56:34,390 Then, please support us. 584 00:56:47,260 --> 00:56:49,210 What is the score today? 585 00:56:51,840 --> 00:56:53,870 89. 586 00:56:54,590 --> 00:56:58,400 What's the problem? I was almost perfect! 587 00:56:58,400 --> 00:57:05,340 How should I say this... It seemed like you were being forced. 588 00:57:05,340 --> 00:57:08,390 I bowed down on behalf of the employees. 589 00:57:08,390 --> 00:57:12,930 I kissed their asses as you told me to. 590 00:57:12,930 --> 00:57:15,560 Yes, that's true. 591 00:57:16,590 --> 00:57:21,540 But it was excessive. Like it wasn't like you. 592 00:57:21,540 --> 00:57:23,660 I felt sorry without reason too. 593 00:57:23,660 --> 00:57:28,650 You don't like this, you don't like that. What do you want me to do? 594 00:57:28,650 --> 00:57:30,500 That's true. 595 00:57:36,740 --> 00:57:40,800 I always lived thinking about myself only. 596 00:57:42,120 --> 00:57:48,530 If I failed, I would fail by myself, so there was nothing to be scared about. 597 00:57:50,600 --> 00:57:56,090 But now... I really want to do well. 598 00:57:57,020 --> 00:58:00,300 For the sake of people who came to me. 599 00:58:03,830 --> 00:58:05,900 You're cool, 600 00:58:06,850 --> 00:58:11,930 more so than any other times I've seen you. 601 00:58:11,930 --> 00:58:16,160 The way you are today is the best! 602 00:58:18,440 --> 00:58:21,180 ♪ Let's pray. ♪ 603 00:58:22,800 --> 00:58:28,500 ♪ I want to live a little nicer. ♪ 604 00:58:28,530 --> 00:58:31,910 ♪ Please pray my heart ♪ 605 00:58:31,910 --> 00:58:36,740 ♪ Many days I don't feel like myself. ♪ 606 00:58:36,740 --> 00:58:39,190 ♪ Let's pray. ♪ 607 00:58:41,140 --> 00:58:46,990 ♪ I want to live stronger than yesterday. ♪ 608 00:58:46,990 --> 00:58:50,220 ♪ Please pray my life ♪ 609 00:58:50,220 --> 00:58:56,130 ♪ can be entirely mine ♪ 610 00:59:01,530 --> 00:59:08,480 Timing and Subtitles created by The Money Can't Buy Love Team @ Viki 611 00:59:09,960 --> 00:59:16,840 ♪ Just mine Real Love Real Love ♪ 612 00:59:18,750 --> 00:59:22,520 ♪ Just you in my heart in my heart ♪ 613 00:59:22,520 --> 00:59:25,010 ~ Rich Man ~ Next Episode Preview ~ The culprit responsible for the leakage of personal information incident at Next In 614 00:59:25,010 --> 00:59:28,320 is revealed to be the former Vice President Min Tae Joo. 615 00:59:28,320 --> 00:59:30,440 I would like it if you returned to Next In. 616 00:59:30,440 --> 00:59:31,780 You want to go back, right? 617 00:59:31,780 --> 00:59:34,410 It was my everything. Next In. 618 00:59:34,410 --> 00:59:37,390 That's why I need you to be on my side. 619 00:59:37,390 --> 00:59:38,620 Why? Regardless of anything? 620 00:59:38,620 --> 00:59:40,360 You weren't going to Next In? 621 00:59:40,360 --> 00:59:44,560 Because you're so good and amazing, it's hard for me when I'm next to you. 622 00:59:44,560 --> 00:59:49,720 Whenever I looked down from here, I always saw you. 623 00:59:49,720 --> 00:59:53,650 I wanted to tell you to come back. 624 00:59:53,650 --> 00:59:58,750 ♪ Just mine Real Love Real Love ♪ 50158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.