Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,397 --> 00:03:45,491
Americans are going crazy
over Japanese art now.
2
00:03:45,633 --> 00:03:48,397
I'll put all the money in,
and you run the place.
3
00:03:48,603 --> 00:03:50,434
There's no better expert than you.
4
00:03:50,705 --> 00:03:54,163
Look, we'll open the first gallery
in Los Angeles, then Chicago.
5
00:03:54,242 --> 00:03:57,939
-And later New York--
-I'm sorry, but I must stay in Japan.
6
00:03:58,380 --> 00:04:01,110
My father, my grandfather, were killed...
7
00:04:01,984 --> 00:04:03,576
fighting on this land.
8
00:04:03,652 --> 00:04:07,520
You gonna wait here until the same thing
happens to you? That's crazy.
9
00:04:26,810 --> 00:04:27,970
There!
10
00:05:32,744 --> 00:05:33,904
Yoshi.
11
00:09:31,525 --> 00:09:35,393
Cho, you've gotta leave Japan.
This will never end here.
12
00:09:36,197 --> 00:09:37,824
They killed my wife...
13
00:09:38,166 --> 00:09:40,293
-and my son.
-And they'll be back.
14
00:09:40,669 --> 00:09:42,762
You can't fight the ninja forever.
15
00:09:43,038 --> 00:09:44,562
You have a son.
16
00:09:45,006 --> 00:09:47,474
You want him caught up
in all this bloodshed?
17
00:09:48,276 --> 00:09:49,538
Come with me.
18
00:09:49,778 --> 00:09:51,803
My son's place is here.
19
00:09:53,615 --> 00:09:55,082
You see this?
20
00:09:55,617 --> 00:09:57,812
His father died on this land.
21
00:09:58,720 --> 00:10:00,051
And now...
22
00:10:00,856 --> 00:10:02,118
his wife.
23
00:10:02,825 --> 00:10:05,658
This soil is sacred with our family blood.
24
00:10:06,062 --> 00:10:08,462
Do you want to see your son dead?
25
00:10:08,597 --> 00:10:10,462
And your grandson, too?
26
00:10:10,733 --> 00:10:14,294
I'm offering him a great fortune
in America, a new life.
27
00:10:15,071 --> 00:10:19,371
We'll open a gallery. You and your son can
be safe in America. You can be happy again.
28
00:10:20,710 --> 00:10:22,575
And you, Mrs. Osaki...
29
00:10:23,512 --> 00:10:25,241
you should come, too.
30
00:10:29,953 --> 00:10:32,387
I do not trust this man, my son.
31
00:10:37,227 --> 00:10:40,094
Braden is my friend. He means well.
32
00:10:42,566 --> 00:10:45,592
It's for his life. We must consider this offer.
33
00:10:46,036 --> 00:10:48,630
You cannot escape your karma, my son.
34
00:10:49,473 --> 00:10:52,931
Even if you go as far as America,
it will come for you.
35
00:10:53,678 --> 00:10:55,441
Believe me, it will.
36
00:11:21,306 --> 00:11:24,673
-Come on, we're gonna kick his ass!
-Get out of my way, man.
37
00:11:25,577 --> 00:11:29,479
How was your class today?
Did you enjoy the lunch?
38
00:11:29,782 --> 00:11:32,342
Such a funny old lady.
39
00:11:35,721 --> 00:11:37,518
He thinks he's tough?
40
00:11:39,825 --> 00:11:41,292
Who are they?
41
00:11:44,431 --> 00:11:46,058
Hey, man, what's your trick?
42
00:11:46,599 --> 00:11:47,861
-Kick his ass.
-Yeah.
43
00:11:48,268 --> 00:11:50,168
Could you move, please?
44
00:11:51,805 --> 00:11:53,272
Give it back!
45
00:11:54,107 --> 00:11:55,438
Go for it.
46
00:11:58,378 --> 00:12:00,608
Go get him! Come on!
47
00:12:02,782 --> 00:12:03,942
Hurry up! Get him!
48
00:12:04,551 --> 00:12:05,540
Go!
49
00:12:18,566 --> 00:12:20,193
-Get him!
-Watch out!
50
00:12:34,181 --> 00:12:35,580
My eyes!
51
00:12:38,053 --> 00:12:39,816
Come on, we got him!
52
00:12:48,029 --> 00:12:49,724
I told you not to fight.
53
00:12:50,332 --> 00:12:52,960
Do not yell at him. He did no wrong.
54
00:12:53,034 --> 00:12:56,868
I did not bring him here to America
to fight in the streets with fools.
55
00:12:56,938 --> 00:12:58,098
Cho...
56
00:12:58,707 --> 00:13:01,642
it does not matter where you raise him.
57
00:13:02,044 --> 00:13:06,447
You must teach him the way of the ninja.
It's the family tradition.
58
00:13:06,716 --> 00:13:09,207
This bears the sign of our family.
59
00:13:09,352 --> 00:13:11,786
And when I die, it will be yours.
60
00:13:13,122 --> 00:13:14,749
And then Kane's.
61
00:13:15,024 --> 00:13:16,548
So prepare him.
62
00:13:16,959 --> 00:13:18,620
Show him the ways.
63
00:13:22,832 --> 00:13:26,825
These are the dolls we are going to sell
in our new gallery, Kane.
64
00:13:35,345 --> 00:13:39,008
I have given up fighting.
My sword is sealed forever.
65
00:13:39,783 --> 00:13:43,241
Here in America,
I will not follow the way of the ninja.
66
00:13:44,221 --> 00:13:45,449
No more.
67
00:13:46,223 --> 00:13:47,747
Why not, Daddy?
68
00:13:49,426 --> 00:13:51,917
Because the way killed your mother.
69
00:13:53,565 --> 00:13:55,192
So remember...
70
00:13:56,134 --> 00:13:57,624
you are not samurai.
71
00:13:58,069 --> 00:13:59,263
Not ninja.
72
00:13:59,370 --> 00:14:01,702
We only practice with our sword...
73
00:14:01,806 --> 00:14:04,639
to honor our tradition. Do you understand?
74
00:14:06,177 --> 00:14:07,303
Good.
75
00:14:07,779 --> 00:14:09,269
Then show me.
76
00:14:14,218 --> 00:14:15,617
Eye contact!
77
00:14:27,967 --> 00:14:29,195
Balance!
78
00:14:30,703 --> 00:14:31,863
Power!
79
00:14:48,989 --> 00:14:50,957
That was fantastic.
80
00:14:52,559 --> 00:14:56,893
Better get going, honey.
You're going to be late for baseball practice.
81
00:15:02,802 --> 00:15:04,064
He's really improving, isn't he?
82
00:15:06,339 --> 00:15:07,704
Guess what?
83
00:15:08,008 --> 00:15:11,535
The dolls have cleared customs.
They'll be here by noon.
84
00:15:11,946 --> 00:15:13,538
I called your partner, Braden.
85
00:15:13,614 --> 00:15:16,242
He'll be by sometime this afternoon
to look them over.
86
00:15:16,317 --> 00:15:18,649
Cathy, you help me so much.
87
00:15:19,220 --> 00:15:21,279
I really think I should pay you.
88
00:15:21,622 --> 00:15:24,614
No, really, I love doing things for you.
89
00:15:25,793 --> 00:15:28,887
Besides, my karate training
is more than enough.
90
00:15:29,930 --> 00:15:32,455
I just want you to teach me the way.
91
00:15:35,836 --> 00:15:38,896
If you want to work out,
you forgot your pants.
92
00:15:39,841 --> 00:15:41,866
You really think I forgot?
93
00:15:45,647 --> 00:15:46,807
God...
94
00:15:48,350 --> 00:15:49,942
you're so strong.
95
00:15:50,752 --> 00:15:52,720
Do you wish to work out?
96
00:15:55,357 --> 00:15:56,881
Of course I do.
97
00:16:52,850 --> 00:16:56,013
This is our latest gallery.
lt'll open next week.
98
00:16:56,387 --> 00:16:59,914
My partner put together
the best Japanese doll collection in town.
99
00:17:00,925 --> 00:17:03,257
-Hi, Cho, how are you?
-Fine, thank you.
100
00:17:03,528 --> 00:17:06,019
The shipment has just arrived from Japan.
101
00:17:06,331 --> 00:17:09,357
-We are unpacking the dolls right now.
-They're perfection.
102
00:17:09,434 --> 00:17:12,130
-Everything arrived as ordered?
-Everything.
103
00:17:12,203 --> 00:17:15,764
I'll put 12 in the showroom,
and the rest in storage.
104
00:17:17,041 --> 00:17:19,168
How do you like the display?
105
00:17:19,377 --> 00:17:21,470
Fantastic. It's wonderful.
106
00:17:21,814 --> 00:17:24,146
You've got excellent taste.
107
00:17:27,419 --> 00:17:31,378
-Hello, Cathy, how are you?
-Please, come and see the rest of the dolls.
108
00:17:32,491 --> 00:17:35,119
They are all beautiful and authentic.
109
00:17:35,995 --> 00:17:39,726
Every one is handmade.
Each takes almost two months to make.
110
00:17:42,601 --> 00:17:44,398
This one comes from Hakata.
111
00:17:44,470 --> 00:17:47,371
I knew there was a reason
I made you my partner.
112
00:17:48,708 --> 00:17:51,142
You couldn't have made a better selection.
113
00:17:51,645 --> 00:17:54,637
Nothing would have been possible
without your help.
114
00:17:54,714 --> 00:17:55,738
No.
115
00:17:56,082 --> 00:17:59,745
Money's easy to find,
but good men, that's another story.
116
00:18:00,187 --> 00:18:02,212
This is going to work out.
117
00:18:09,129 --> 00:18:11,620
It's a ninja. Professional soldier.
118
00:18:12,299 --> 00:18:15,200
Specializing in espionage
and assassination.
119
00:18:15,670 --> 00:18:17,934
About 400 years ago.
120
00:18:18,406 --> 00:18:21,341
Worst bastards
the world's ever known, right?
121
00:18:21,576 --> 00:18:25,307
It's a common misunderstanding
that the ninja were all evil.
122
00:18:25,646 --> 00:18:27,546
But not accurate.
123
00:18:27,815 --> 00:18:31,046
-They still killed people.
-That was their special skill.
124
00:18:31,118 --> 00:18:33,211
The thousand ways of death.
125
00:18:33,387 --> 00:18:34,877
Like I said...
126
00:18:35,323 --> 00:18:39,089
this gallery's gonna be the best thing
that's happened to this town...
127
00:18:40,529 --> 00:18:42,156
since I got here.
128
00:19:01,984 --> 00:19:05,044
Don't touch it! What have you done?
129
00:19:06,756 --> 00:19:11,022
This is a very expensive doll you broke.
Your father will be so angry.
130
00:19:11,995 --> 00:19:13,326
I'm sorry.
131
00:19:16,132 --> 00:19:19,295
Don't worry.
I won't say anything to your father.
132
00:19:19,736 --> 00:19:21,829
I'll fix this doll somehow.
133
00:19:23,039 --> 00:19:25,337
But you've got to promise me...
134
00:19:25,408 --> 00:19:28,309
you'll never touch any of these dolls again.
135
00:19:29,279 --> 00:19:30,371
Okay?
136
00:19:31,115 --> 00:19:33,106
This will be our little secret.
137
00:19:35,953 --> 00:19:37,443
Run along now.
138
00:19:44,995 --> 00:19:46,895
I'll talk to you later.
139
00:19:47,731 --> 00:19:48,720
Now...
140
00:19:49,099 --> 00:19:50,623
what is it, my love?
141
00:19:50,701 --> 00:19:52,726
We have a problem, Braden.
142
00:19:52,937 --> 00:19:54,996
What's happened, Catherine?
143
00:19:55,072 --> 00:19:56,505
It's little Kane.
144
00:19:56,574 --> 00:19:59,304
He broke one of the dolls,
and the heroin spilled out.
145
00:20:00,111 --> 00:20:01,305
Damn it!
146
00:20:02,480 --> 00:20:05,415
You're supposed to watch those dolls.
That's your job.
147
00:20:05,483 --> 00:20:07,781
It's okay, he didn't even know what it was.
148
00:20:08,086 --> 00:20:10,987
-I'll make sure he doesn't tell anybody.
-You'd better.
149
00:20:11,323 --> 00:20:13,257
It won't happen again, I promise.
150
00:20:13,325 --> 00:20:16,123
This gallery setup is becoming too risky.
151
00:20:16,661 --> 00:20:18,754
When are you gonna get rid of the stuff?
152
00:20:19,164 --> 00:20:22,429
I'm seeing Caifano today,
so we'll probably unload tonight.
153
00:20:23,436 --> 00:20:26,200
And, Cathy, no more screwups.
154
00:20:46,325 --> 00:20:49,226
Hi, I have an appointment with Mr. Caifano.
155
00:20:49,363 --> 00:20:50,591
Hold on.
156
00:20:52,899 --> 00:20:55,333
Caifano, Braden's here to see you.
157
00:20:58,138 --> 00:20:59,799
Send him up.
158
00:21:00,841 --> 00:21:02,741
It's Braden, he's here.
159
00:21:03,210 --> 00:21:06,145
-What are we gonna do?
-I'll handle it.
160
00:21:08,515 --> 00:21:09,846
Hey, Gino.
161
00:21:11,051 --> 00:21:13,576
You're looking at yourself too much.
162
00:21:13,987 --> 00:21:15,579
It's not normal.
163
00:21:15,857 --> 00:21:19,588
Your nephew doesn't want
to disappoint the ladies, you know?
164
00:21:22,463 --> 00:21:24,693
-Say, here he is.
-Hey, partner.
165
00:21:26,934 --> 00:21:29,232
What's the good word?
166
00:21:29,837 --> 00:21:32,806
The dolls have arrived.
They're ready for delivery.
167
00:21:32,874 --> 00:21:34,000
Great.
168
00:21:34,842 --> 00:21:37,436
Have a drink? Joe, go mix him a drink.
169
00:21:37,512 --> 00:21:40,310
I didn't come for a drink. I want my money.
170
00:21:40,382 --> 00:21:44,341
-I want you to take delivery immediately.
-Okay. What's the big rush?
171
00:21:44,420 --> 00:21:47,321
This stuff is hot.
I need the money right now.
172
00:21:48,457 --> 00:21:50,288
You have to wait on the money.
173
00:21:50,359 --> 00:21:53,226
The deal was, I get the money
the minute the dolls are here.
174
00:21:53,295 --> 00:21:56,264
-Few days ain't gonna make no difference.
-A big difference!
175
00:21:56,331 --> 00:21:59,994
I need that money right now.
My Japanese connection wants their cut.
176
00:22:00,069 --> 00:22:04,199
-I can't mess with those people.
-I gave those guys $100,000 up front.
177
00:22:04,440 --> 00:22:07,500
They want the rest
of the money today, in cash.
178
00:22:07,710 --> 00:22:10,042
Now, what am I supposed to tell them?
179
00:22:10,313 --> 00:22:11,871
How about....
180
00:22:20,423 --> 00:22:23,824
If you don't have the money,
I'll find somebody who does.
181
00:22:23,893 --> 00:22:26,521
And you can kiss your $100,000 good-bye.
182
00:22:28,498 --> 00:22:30,466
Tell your goons to move.
183
00:22:31,534 --> 00:22:32,933
You tell us.
184
00:22:33,571 --> 00:22:36,165
You're dealing with me now.
185
00:22:37,708 --> 00:22:41,974
As far as you're concerned,
that stuff is already paid for. It's mine!
186
00:22:42,847 --> 00:22:45,042
So don't try any funny stuff.
187
00:22:45,416 --> 00:22:49,477
Don't fuck with the Japanese.
They can be very dangerous.
188
00:22:50,020 --> 00:22:53,478
I'll fuck with whoever I want.
I don't need you.
189
00:22:54,525 --> 00:22:55,992
I'll make my own deal.
190
00:22:56,060 --> 00:23:00,622
If you're thinking of going behind my back,
you'll be making a big mistake.
191
00:23:01,366 --> 00:23:03,300
A very big mistake.
192
00:23:04,469 --> 00:23:06,562
You don't even know me yet.
193
00:23:31,931 --> 00:23:34,832
-The pickles--
-I told you to eat before you drink the soda.
194
00:23:34,901 --> 00:23:37,028
-Mario, you eat--
-What is this?
195
00:23:37,103 --> 00:23:39,628
What did you bring?
Nobody's gonna eat that shit.
196
00:23:40,039 --> 00:23:43,406
You know, you're getting so skinny,
you're looking like a razorblade.
197
00:23:44,177 --> 00:23:45,166
Take it easy.
198
00:23:46,612 --> 00:23:48,910
-Have another beer.
-I don't need another beer.
199
00:23:48,981 --> 00:23:51,848
Fucking beer's going right through me.
I'm gonna take a leak.
200
00:23:51,919 --> 00:23:53,113
-All right?
-All right.
201
00:23:53,420 --> 00:23:54,944
Oh, shit, that feels good.
202
00:24:07,434 --> 00:24:10,597
What the fuck is this, Halloween?
Get outta here.
203
00:24:11,572 --> 00:24:13,301
You son of a bitch!
204
00:24:59,455 --> 00:25:01,252
There he is, come on.
205
00:25:05,394 --> 00:25:09,387
I got bad news, Mr. C.
I don't think you'll get your money today.
206
00:25:09,566 --> 00:25:13,969
On the street, the word is that
there's a ton of H on the way from Japan.
207
00:25:14,804 --> 00:25:17,432
Some Jap, he's taken over your market.
208
00:25:22,212 --> 00:25:23,839
Goddamn Japanese.
209
00:25:25,749 --> 00:25:28,343
They break Detroit. Now they want me.
210
00:25:31,221 --> 00:25:33,382
-You keep sniffing around.
-Sure.
211
00:25:33,456 --> 00:25:35,651
-I'll be in touch.
-Sure.
212
00:26:23,041 --> 00:26:25,703
-What's going on here?
-Holy--
213
00:26:25,777 --> 00:26:27,244
Jesus Christ!
214
00:26:28,748 --> 00:26:29,840
Grab him!
215
00:26:34,787 --> 00:26:36,414
What the shit is this?
216
00:28:33,977 --> 00:28:36,468
-Get those people out of here.
-Move back.
217
00:28:38,549 --> 00:28:39,982
Everybody back, come on.
218
00:28:40,117 --> 00:28:42,085
Look, here comes Caifano.
219
00:28:42,386 --> 00:28:44,684
Bad news travels fast, don't it?
220
00:28:46,324 --> 00:28:48,758
His brother, his stoolie, now his nephew.
221
00:28:48,826 --> 00:28:53,092
-He'll be buying a lot of flowers this week.
-Get lost. This is a private conversation.
222
00:28:53,164 --> 00:28:56,099
-My pleasure.
-Hold it right there, guys.
223
00:29:00,938 --> 00:29:04,669
-That my nephew?
-And his girlfriend. You wanna take a look?
224
00:29:05,010 --> 00:29:06,671
What the hell for?
225
00:29:07,212 --> 00:29:10,841
What's so goddamn important that
you and me gotta have a talk, lieutenant?
226
00:29:10,916 --> 00:29:13,214
What's so important, asshole...
227
00:29:13,685 --> 00:29:14,982
is they're dead.
228
00:29:15,153 --> 00:29:16,950
They've been drowned.
229
00:29:17,122 --> 00:29:21,081
The coroner said it's gonna take
a jackhammer to get them apart.
230
00:29:21,393 --> 00:29:24,658
-He was a good-looking kid.
-You talk to me, you son of a bitch.
231
00:29:24,730 --> 00:29:27,790
If somebody's muscling in,
I wanna know who the fuck it is!
232
00:29:27,867 --> 00:29:29,459
-That's my bag of apples.
-And mine.
233
00:29:29,536 --> 00:29:33,597
Bullshit! You guys celebrate downtown
every time one of us gets the clap.
234
00:29:33,673 --> 00:29:35,300
What the fuck do you want from me?
235
00:29:35,375 --> 00:29:39,505
I want a name, I want addresses.
I've got nothing.
236
00:29:41,147 --> 00:29:43,672
Then you've got what I've got, shit!
237
00:30:03,971 --> 00:30:07,429
That's Dave Hatcher,
the guy I told you about. He's the instructor.
238
00:30:29,197 --> 00:30:32,997
Dave Hatcher, Lt. Dime.
I understand you wanna get involved.
239
00:30:33,068 --> 00:30:35,969
-What's up?
-Come here. I wanna talk to you.
240
00:30:37,272 --> 00:30:40,207
Take a look.
This is what's left of Caifano's brother.
241
00:30:40,275 --> 00:30:41,765
His right leg.
242
00:30:42,043 --> 00:30:45,911
The largest bone in the body,
and it's been cracked like a toothpick.
243
00:30:48,951 --> 00:30:50,612
This is his chest.
244
00:30:51,554 --> 00:30:54,523
The sternum has been shattered
in nine different places...
245
00:30:54,590 --> 00:30:59,289
the clavicle has been cracked in two,
and the ribs have been crushed.
246
00:30:59,829 --> 00:31:00,887
Jesus.
247
00:31:03,032 --> 00:31:05,557
This is his head, what's left of it.
248
00:31:05,935 --> 00:31:07,459
Now, Hatcher...
249
00:31:08,804 --> 00:31:10,533
my question to you:
250
00:31:11,040 --> 00:31:14,441
Is it possible for a man
to do this to another man?
251
00:31:14,511 --> 00:31:16,376
Sure, driving a truck.
252
00:31:16,580 --> 00:31:18,571
The coroner claims no weapon was used.
253
00:31:18,649 --> 00:31:21,743
And yet the blows were struck
against the large bone...
254
00:31:21,952 --> 00:31:25,115
at a precise 90-degree angle,
as if by a machine.
255
00:31:25,589 --> 00:31:27,819
-Could you cause that kind of damage?
-No.
256
00:31:27,891 --> 00:31:31,827
-lt requires special training from childhood.
-Do you know anyone that could?
257
00:31:31,895 --> 00:31:34,762
There was Arou,
a group in Japan that were bone-breakers.
258
00:31:34,831 --> 00:31:36,822
About 300 or 400 years ago.
259
00:31:36,900 --> 00:31:39,027
I'm talking about Thursday at 11:00.
260
00:31:39,103 --> 00:31:41,503
I don't know anybody that could have.
261
00:31:41,673 --> 00:31:45,131
But I have a Japanese friend,
someone who's an expert on these things.
262
00:31:45,209 --> 00:31:46,335
Bring him to me.
263
00:32:28,487 --> 00:32:31,581
Come on, we've never seen anything
like this before.
264
00:32:31,691 --> 00:32:33,716
We're up against the wall in this case.
265
00:32:33,793 --> 00:32:37,752
I think it involves some ninja techniques,
like bone-breaking, blowguns.
266
00:32:38,231 --> 00:32:39,960
You're an expert on that stuff.
267
00:32:40,333 --> 00:32:42,096
Do it for me as a personal favor.
268
00:32:42,235 --> 00:32:44,533
What the hell do you call
this damned thing?
269
00:32:44,904 --> 00:32:46,735
It's called a star shuriken.
270
00:32:47,073 --> 00:32:48,301
Ninja weapon.
271
00:32:48,508 --> 00:32:51,341
Ninja, is that one
of those martial arts things?
272
00:32:51,611 --> 00:32:53,602
The ninja's much more powerful.
273
00:32:53,947 --> 00:32:55,847
They were warriors of ancient times.
274
00:32:55,916 --> 00:32:59,181
You know, masters of assassination
in medieval Japan.
275
00:32:59,420 --> 00:33:01,752
Are you trying to tell me there's ninjas...
276
00:33:02,056 --> 00:33:05,651
running around there,
killing people in the 20th century? Come on.
277
00:33:06,427 --> 00:33:10,420
Couldn't an athlete, a professional,
throw one of these things?
278
00:33:10,498 --> 00:33:11,522
Why not?
279
00:33:11,599 --> 00:33:15,558
He wouldn't have a master to teach him,
show him how to build the damn thing.
280
00:33:15,870 --> 00:33:18,668
He couldn't hit a door with one of those.
281
00:33:20,908 --> 00:33:23,399
The length of the blade is precise.
282
00:33:23,645 --> 00:33:28,309
Only by passing through the gate
of the eyes can it reach the brain and kill.
283
00:33:29,651 --> 00:33:30,640
Oh, shit.
284
00:33:31,019 --> 00:33:32,850
It's really very simple.
285
00:33:33,155 --> 00:33:35,851
Mr. Osaki, I understand
you didn't want to come here.
286
00:33:35,924 --> 00:33:38,358
We can't afford to pay you
very much money...
287
00:33:38,426 --> 00:33:42,157
but if you're half right about what you say,
then we're gonna need your help.
288
00:33:42,297 --> 00:33:44,765
-I'm sorry.
-Cho, come on.
289
00:33:45,333 --> 00:33:48,530
It's impossible.
I'm opening up a new gallery tomorrow.
290
00:33:48,604 --> 00:33:50,162
I have no time.
291
00:34:09,225 --> 00:34:10,715
Don't, please!
292
00:34:22,406 --> 00:34:24,306
It's private, get lost.
293
00:34:26,009 --> 00:34:27,237
Come on.
294
00:34:28,178 --> 00:34:31,079
-What do you want?
-Come on.
295
00:34:32,416 --> 00:34:35,146
I can't believe what you're doing to me.
296
00:34:35,552 --> 00:34:38,316
Tell them Jap friends of yours
to lay off my family.
297
00:34:43,528 --> 00:34:46,224
I set you up in this country, remember?
298
00:34:46,764 --> 00:34:48,129
You owe me one.
299
00:34:48,199 --> 00:34:49,860
Come on, let's meet.
300
00:34:50,301 --> 00:34:51,996
Have you got the money?
301
00:34:52,070 --> 00:34:55,665
Of course I've got the money.
You bring the stuff to my office.
302
00:34:56,374 --> 00:34:57,841
And I'll pay you, COD.
303
00:34:57,909 --> 00:35:00,173
COD is no good anymore.
304
00:35:00,678 --> 00:35:02,009
Cash in advance.
305
00:35:02,146 --> 00:35:05,877
I'll meet you at the gallery in three hours.
I'll wait for you there.
306
00:35:05,951 --> 00:35:06,975
Come alone.
307
00:35:07,219 --> 00:35:08,345
Bring the cash.
308
00:35:11,223 --> 00:35:12,952
The son of a bitch!
309
00:35:14,860 --> 00:35:16,885
Chief, Alberto, come here.
310
00:35:18,264 --> 00:35:21,461
You know where that new gallery,
that Japanese gallery is...
311
00:35:21,533 --> 00:35:23,558
-on Third and Broadway?
-Yeah.
312
00:35:24,336 --> 00:35:26,463
I want you to go down there.
313
00:35:27,072 --> 00:35:28,869
Clean the place out.
314
00:35:29,174 --> 00:35:33,736
Especially the little Japanese dolls.
You bring them all here to me, understand?
315
00:35:34,147 --> 00:35:35,910
-Come.
-Hey!
316
00:35:37,217 --> 00:35:41,449
If anybody gets in your way,
scalp them, right?
317
00:35:58,272 --> 00:36:01,036
Keep an eye on the girl.
Don't let her out of the house.
318
00:36:01,108 --> 00:36:04,202
If she gives you any trouble,
you know what to do.
319
00:36:13,688 --> 00:36:15,019
Okay, let's take 'em.
320
00:36:23,899 --> 00:36:25,799
-Come on, let's go.
-I got this one.
321
00:36:39,514 --> 00:36:41,141
Come on, let's hurry.
322
00:36:43,885 --> 00:36:45,011
Give me a hand here.
323
00:37:26,997 --> 00:37:28,988
Come on, you!
324
00:38:10,076 --> 00:38:11,941
Come on, let's get out of here.
325
00:38:52,853 --> 00:38:53,842
Hey, look!
326
00:38:55,455 --> 00:38:57,446
Move it! Jeez!
327
00:39:43,305 --> 00:39:44,431
Holy shit!
328
00:47:55,949 --> 00:47:59,043
Tell the lieutenant, if you see him,
I'm at the gallery.
329
00:47:59,553 --> 00:48:01,748
Okay, but I'll tell him. Oh, here he is.
330
00:48:01,822 --> 00:48:04,814
Lieutenant, I was trying to find you.
Wait a second.
331
00:48:06,795 --> 00:48:09,889
I notified Missing Persons.
They put a bulletin out on your boy.
332
00:48:10,065 --> 00:48:12,556
It should be out on the air within an hour.
333
00:48:12,734 --> 00:48:14,759
I don't know. Somebody will see him.
334
00:48:15,003 --> 00:48:16,868
-I'm sorry.
-Thank you.
335
00:48:18,139 --> 00:48:21,700
Any relatives, friends?
Any place he might have gone?
336
00:48:21,976 --> 00:48:23,944
We are still strangers here.
337
00:48:24,112 --> 00:48:26,012
He must be hiding someplace.
338
00:48:26,314 --> 00:48:28,248
He knows the danger.
339
00:48:28,416 --> 00:48:30,714
He will not return until he must.
340
00:48:31,087 --> 00:48:33,351
-Do you suspect anyone?
-Everyone.
341
00:48:34,156 --> 00:48:35,316
As you do.
342
00:48:36,292 --> 00:48:38,260
We still need your help, Osaki.
343
00:48:39,662 --> 00:48:40,822
I'm sorry.
344
00:49:22,540 --> 00:49:24,565
Cathy, the dolls are gone.
345
00:49:24,809 --> 00:49:26,970
Someone stole them from the gallery.
346
00:49:27,245 --> 00:49:29,042
I was double-crossed.
347
00:49:29,313 --> 00:49:31,873
Now listen, little Kane saw me.
348
00:49:32,383 --> 00:49:34,817
Find him, and bring him here to me.
349
00:49:35,153 --> 00:49:38,384
Not Kane. Not Cho, please.
350
00:49:39,657 --> 00:49:41,557
Count with me.
351
00:49:42,760 --> 00:49:44,421
-"Five."
-Five.
352
00:49:46,697 --> 00:49:49,131
-"Four."
-Four.
353
00:49:50,836 --> 00:49:52,531
-"Three."
-Three.
354
00:49:54,173 --> 00:49:55,162
"Two."
355
00:49:57,976 --> 00:49:59,034
"One."
356
00:50:04,650 --> 00:50:07,141
Now go and get him.
357
00:50:46,160 --> 00:50:49,095
Sorry to disturb you, but I think I can help.
358
00:50:50,331 --> 00:50:51,855
It's all right.
359
00:50:53,000 --> 00:50:56,697
There are some ex-cons who might
have some information about your dolls.
360
00:50:56,770 --> 00:50:59,466
I thought you might like
to check them out with me.
361
00:51:03,477 --> 00:51:04,774
Good. I'll drive.
362
00:51:15,456 --> 00:51:16,616
That's them.
363
00:51:19,894 --> 00:51:23,990
Look, here come the police, man.
Wonder what he wants with us this time.
364
00:51:25,633 --> 00:51:29,694
I own that new Japanese
doll gallery downtown.
365
00:51:33,742 --> 00:51:35,710
Some thieves broke into it.
366
00:51:35,777 --> 00:51:37,677
My son is missing, too.
367
00:51:37,880 --> 00:51:40,110
Do you know anything about it?
368
00:51:43,318 --> 00:51:44,945
Hey, you know me.
369
00:51:45,454 --> 00:51:47,649
Do I have to haul your asses in again?
370
00:51:47,856 --> 00:51:49,118
Fuck off, pal.
371
00:52:03,973 --> 00:52:05,201
Come on.
372
00:52:14,918 --> 00:52:15,907
Come on.
373
00:52:17,854 --> 00:52:18,843
Let's go.
374
00:52:19,989 --> 00:52:21,217
Come on, boy!
375
00:56:15,434 --> 00:56:17,334
We've been going crazy.
376
00:56:18,371 --> 00:56:19,838
Are you okay?
377
00:56:23,910 --> 00:56:25,901
We're friends, aren't we?
378
00:56:30,149 --> 00:56:32,117
Just like your father...
379
00:56:33,286 --> 00:56:34,617
aren't you?
380
00:56:35,588 --> 00:56:37,215
You can sense it.
381
00:56:38,090 --> 00:56:39,682
You're right.
382
00:56:41,394 --> 00:56:43,157
You should be afraid.
383
00:56:43,563 --> 00:56:46,157
I have to take you, and you can't stop me.
384
00:58:43,621 --> 00:58:45,680
You've caused me a lot of trouble.
385
00:58:46,390 --> 00:58:48,483
Take him and hold him till I get back.
386
00:58:48,993 --> 00:58:51,826
-What are you gonna do to him?
-None of your business.
387
00:58:51,896 --> 00:58:54,763
Leave him alone. He's only a child.
388
00:58:55,634 --> 00:58:58,000
You told me you weren't going to hurt him.
389
00:58:58,503 --> 00:59:00,061
You stay out of this!
390
00:59:01,039 --> 00:59:03,030
Take him! Get rid of him.
391
00:59:15,120 --> 00:59:16,587
Who is it?
392
00:59:16,755 --> 00:59:18,518
You don't keep appointments.
393
00:59:19,892 --> 00:59:23,328
Crazy bastard,
you think you're pretty clever.
394
00:59:23,896 --> 00:59:25,921
I'm one step ahead of you.
395
00:59:26,399 --> 00:59:28,299
I'm coming to get you.
396
00:59:28,901 --> 00:59:30,528
Just stay right where you are.
397
00:59:31,037 --> 00:59:32,629
You're welcome.
398
00:59:33,373 --> 00:59:36,536
Tony! Come here.
I want all the boys in the pool room.
399
00:59:36,609 --> 00:59:38,702
I want them there in five minutes.
400
01:00:04,038 --> 01:00:06,268
You guys, you know what to do?
401
01:00:06,373 --> 01:00:08,466
Keep your eyes peeled for Braden.
402
01:00:08,709 --> 01:00:10,108
He's coming.
403
01:00:11,813 --> 01:00:14,008
All right, now get out of here.
404
01:00:25,560 --> 01:00:27,528
All right, come on, over here.
405
01:00:27,595 --> 01:00:29,187
Rio, over there.
406
01:00:29,731 --> 01:00:31,631
Come on, spread it out.
407
01:00:32,734 --> 01:00:34,759
Move it up, a little up.
408
01:00:56,325 --> 01:00:58,190
I think Kane was here.
409
01:01:04,267 --> 01:01:06,235
-Hello?
-Cho, it's Cathy.
410
01:01:06,670 --> 01:01:10,162
-Where are you?
-I'm locked in Braden's.
411
01:01:11,174 --> 01:01:12,198
I'm scared.
412
01:01:12,275 --> 01:01:13,606
I'm so scared.
413
01:01:13,744 --> 01:01:15,234
What's the matter with you?
414
01:01:15,612 --> 01:01:17,807
Listen to me. Braden's crazy.
415
01:01:18,749 --> 01:01:20,478
He's using you like he used me.
416
01:01:21,118 --> 01:01:22,642
And he's going to kill Kane.
417
01:01:23,053 --> 01:01:26,784
What are you talking about? He's my friend.
418
01:01:26,957 --> 01:01:28,447
He was never your friend!
419
01:01:28,859 --> 01:01:32,590
He's been using the gallery as a front
for his heroin deals.
420
01:01:36,901 --> 01:01:39,267
Where's Braden? Is he there?
421
01:01:39,737 --> 01:01:42,729
No. That's what I've been trying to tell you.
422
01:01:42,940 --> 01:01:45,534
He went to kill the man named Caifano.
423
01:01:46,177 --> 01:01:47,906
-Caifano?
-Yes.
424
01:01:47,979 --> 01:01:50,243
Where is Kane?
425
01:01:51,783 --> 01:01:54,684
It's all my fault.
426
01:01:55,420 --> 01:01:56,853
I brought him to Braden's.
427
01:01:58,056 --> 01:01:59,455
He hypnotized me.
428
01:01:59,758 --> 01:02:02,056
He's a ninja. Do you understand?
429
01:02:02,694 --> 01:02:04,252
I'm afraid I do.
430
01:02:06,565 --> 01:02:09,056
But what about Braden?
431
01:02:09,401 --> 01:02:11,266
I'll take care of him.
432
01:02:15,641 --> 01:02:18,132
Take her and hold her with the boy.
433
01:02:18,210 --> 01:02:19,677
What's wrong?
434
01:02:21,381 --> 01:02:24,350
-It's Braden. He's got Kane.
-Braden?
435
01:02:25,051 --> 01:02:27,383
Yes. He's a ninja.
436
01:02:28,588 --> 01:02:30,078
He betrayed me.
437
01:02:30,156 --> 01:02:33,455
lmpossible. He's an American.
How can he be a ninja?
438
01:02:33,526 --> 01:02:35,824
He lived for 20 years in Japan.
439
01:02:36,429 --> 01:02:39,057
He trained Koga Ryu style ninjutsu.
440
01:02:39,332 --> 01:02:42,426
We've got to stop him. I'll call Lt. Dime.
441
01:02:45,405 --> 01:02:47,635
This is no job for the police.
442
01:02:48,609 --> 01:02:50,907
It's something I'll have to do.
443
01:02:52,146 --> 01:02:54,376
Only a ninja can stop a ninja.
444
01:02:54,915 --> 01:02:56,780
You're going after him?
445
01:02:56,984 --> 01:02:59,680
Let me come with you. I know I can help.
446
01:02:59,987 --> 01:03:01,352
No, friend.
447
01:03:02,122 --> 01:03:03,487
I'll do it.
448
01:03:04,225 --> 01:03:05,385
Alone.
449
01:03:07,127 --> 01:03:08,321
Please.
450
01:03:15,971 --> 01:03:17,734
What are you doing to me?
451
01:03:17,806 --> 01:03:21,469
You're a disappointment.
My trust in you is gone.
452
01:03:21,543 --> 01:03:24,068
You've shown too much compassion.
453
01:03:25,947 --> 01:03:28,848
Oh, my God, what have I done?
454
01:03:31,186 --> 01:03:33,051
What do you want with him?
455
01:03:33,121 --> 01:03:36,557
He saw me.
So now he and his father must die.
456
01:03:37,125 --> 01:03:38,649
Don't kill Cho.
457
01:03:40,396 --> 01:03:43,297
-Please!
-Goodbye, Cathy.
458
01:06:06,680 --> 01:06:07,669
Okay.
459
01:08:33,266 --> 01:08:36,099
Hey, you! What's going on down there?
460
01:09:04,232 --> 01:09:06,291
Hey, Jim, you see anything?
461
01:11:17,236 --> 01:11:20,034
That son of a bitch and Jap
can come anytime now.
462
01:11:20,106 --> 01:11:22,336
You can stop an army with that bad bitch.
463
01:11:23,242 --> 01:11:25,642
Caifano takes care of his family.
464
01:11:28,215 --> 01:11:30,080
Son of a bitch ninja.
465
01:11:33,820 --> 01:11:35,981
We don't need the police.
We don't need you!
466
01:11:36,056 --> 01:11:38,354
-I'm coming in.
-We don't need....
467
01:11:59,480 --> 01:12:00,469
Hold it.
468
01:13:34,512 --> 01:13:36,275
Hey, look, Superman!
469
01:13:53,431 --> 01:13:55,695
-23rd Precinct.
-Hello, police?
470
01:13:56,902 --> 01:14:00,065
I've got to speak to Lt. Dime,
it's an emergency.
471
01:14:03,943 --> 01:14:05,672
Nobody's gonna come around here.
472
01:14:05,745 --> 01:14:07,975
They keep saying
somebody'll come get him.
473
01:14:08,047 --> 01:14:09,708
Been here all day.
474
01:14:14,153 --> 01:14:15,484
What the....
475
01:14:21,794 --> 01:14:24,422
Donny, check the noise in the hallway.
476
01:14:31,071 --> 01:14:34,598
Get behind the goddamn bar, hurry up!
Eat some of this!
477
01:16:01,064 --> 01:16:02,929
Hey, man, you're late.
478
01:16:03,733 --> 01:16:05,724
But I got a piece of him.
479
01:16:08,405 --> 01:16:09,804
Not bad, first time out.
480
01:23:49,950 --> 01:23:51,383
Come on, hurry up!
481
01:26:20,240 --> 01:26:21,264
Daddy!
482
01:26:22,642 --> 01:26:23,734
Kane!
35379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.