Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,531 --> 00:00:01,957
Previously on Revenge...
2
00:00:01,981 --> 00:00:03,014
I am cutting you
3
00:00:03,038 --> 00:00:05,985
and your campaign
off from my money.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,899
Natalie Waters.
I'm new here.
5
00:00:07,922 --> 00:00:09,188
There's plenty
of secrets out there.
6
00:00:09,211 --> 00:00:10,585
Everyone has them.
7
00:00:10,608 --> 00:00:12,279
And sooner or later,
I may even learn yours.
8
00:00:12,290 --> 00:00:14,563
Oh, I suspect
it will be sooner.
9
00:00:14,586 --> 00:00:17,041
I'm afraid there's been
a death in the family.
10
00:00:17,064 --> 00:00:19,049
I heard you got a medal
from the mayor today.
11
00:00:19,072 --> 00:00:20,973
And I left it,
along with my badge and my gun,
12
00:00:20,991 --> 00:00:22,483
- on the chief's desk.
- Why?
13
00:00:22,506 --> 00:00:24,629
Turns out being a cop just
wasn't the right thing for me.
14
00:00:24,652 --> 00:00:26,872
I killed an FBI agent...
a bad one, but still...
15
00:00:26,896 --> 00:00:28,070
and we lied about it.
16
00:00:28,094 --> 00:00:29,485
I asked for evidence on Emily.
17
00:00:29,508 --> 00:00:30,776
They're in
on this thing together.
18
00:00:30,800 --> 00:00:32,173
Use this to take them both out.
19
00:00:32,197 --> 00:00:35,516
- Well, this is unexpected.
- Yeah, to me, too.
20
00:00:35,540 --> 00:00:36,820
So...
21
00:00:58,254 --> 00:01:00,527
I should go.
22
00:01:00,595 --> 00:01:03,196
And I should be playing
first base for the Yankees.
23
00:01:04,981 --> 00:01:07,837
Well, I guess some things
just aren't meant to happen.
24
00:01:07,849 --> 00:01:09,129
Besides, I mean,
where do you have to be
25
00:01:09,152 --> 00:01:11,442
that's better than here?
26
00:01:11,465 --> 00:01:12,604
That's a fair point.
27
00:01:13,578 --> 00:01:14,964
It's just my life
28
00:01:14,987 --> 00:01:18,639
hasn't exactly allowed me to just...
be.
29
00:01:20,694 --> 00:01:22,546
I truly can't imagine.
30
00:01:23,967 --> 00:01:27,292
The past few years,
everything I've done...
31
00:01:27,316 --> 00:01:29,077
All I've lost...
32
00:01:29,100 --> 00:01:31,229
And now...
33
00:01:35,611 --> 00:01:37,372
We don't have to do this.
34
00:01:37,396 --> 00:01:39,314
- Do what?
- Talk about our past.
35
00:01:40,417 --> 00:01:43,300
Then how am I gonna I learn
all of your deep, dark secrets?
36
00:01:43,312 --> 00:01:44,885
Oh, I... I can assure you,
37
00:01:44,908 --> 00:01:47,660
my life's not nearly
that interesting.
38
00:01:47,672 --> 00:01:50,008
At least it wasn't...
Until now.
39
00:01:52,464 --> 00:01:54,661
And I don't mean to be the guy
40
00:01:54,684 --> 00:01:56,253
that says there's
something else
41
00:01:56,277 --> 00:01:58,113
we could do besides talk...
42
00:01:58,137 --> 00:02:00,015
There's definitely
something else
43
00:02:00,039 --> 00:02:01,538
we could do besides talk.
44
00:02:11,158 --> 00:02:13,413
Ooh!
It's stunning.
45
00:02:14,704 --> 00:02:15,926
Margaux...
46
00:02:15,949 --> 00:02:18,756
- Thank you for coming.
- My pleasure.
47
00:02:18,779 --> 00:02:20,705
But it seems
I'm without my checkbook.
48
00:02:20,728 --> 00:02:23,702
No! Oh, no, no, no.
It's not like that.
49
00:02:23,726 --> 00:02:25,369
Due to some sad news,
50
00:02:25,393 --> 00:02:28,125
my financial circumstance
is about to change.
51
00:02:28,148 --> 00:02:30,834
I received a phone call
from an estate attorney,
52
00:02:30,846 --> 00:02:32,583
and he informed me
that Daniel's grandfather,
53
00:02:32,607 --> 00:02:35,131
Edward Grayson,
had passed away.
54
00:02:35,155 --> 00:02:38,499
- I'm so sorry.
- Oh, he was a good man.
55
00:02:38,522 --> 00:02:41,317
The reading of the will
is later today.
56
00:02:41,327 --> 00:02:43,164
That must be
quite the inheritance.
57
00:02:44,785 --> 00:02:47,051
Edward and I always had
a special bond.
58
00:02:47,074 --> 00:02:49,223
And even when
Conrad and I divorced,
59
00:02:49,237 --> 00:02:50,837
Edward reached out to assure me
60
00:02:50,905 --> 00:02:53,014
that I still had a place
in his heart
61
00:02:53,031 --> 00:02:54,613
and in his will.
62
00:02:54,635 --> 00:02:57,430
He was always
the practical one.
63
00:02:57,453 --> 00:03:00,645
What better way to pay tribute
to Mr. Grayson's memory
64
00:03:00,669 --> 00:03:02,277
than to use the inheritance
65
00:03:02,301 --> 00:03:04,666
for a place his
great-grandchild could enjoy?
66
00:03:04,690 --> 00:03:06,158
Well, the real tribute
67
00:03:06,181 --> 00:03:09,159
will be to use the money
to help Daniel's foundation.
68
00:03:11,003 --> 00:03:13,219
What would you think if I were
to turn one of the bedrooms
69
00:03:13,242 --> 00:03:15,661
into a nursery for you
and the baby?
70
00:03:16,624 --> 00:03:17,974
You're too kind, Victoria.
71
00:03:17,998 --> 00:03:20,294
Oh, I could say the same of you
72
00:03:20,317 --> 00:03:22,392
for having followed my advice.
73
00:03:22,460 --> 00:03:24,109
I saw you
at the Ross reception,
74
00:03:24,132 --> 00:03:25,996
and from what I inferred,
75
00:03:26,064 --> 00:03:28,058
you dropped your vendetta
against Emily
76
00:03:28,081 --> 00:03:31,334
in your pursuit to clear
Daniel's name.
77
00:03:32,531 --> 00:03:34,723
You needn't worry
about anything
78
00:03:34,790 --> 00:03:37,024
other than picking out a crib.
79
00:03:43,131 --> 00:03:44,489
You quit so fast
you didn't have time
80
00:03:44,512 --> 00:03:46,297
to clean out your locker?
81
00:03:46,321 --> 00:03:49,520
I had an event to get to.
82
00:03:49,544 --> 00:03:51,810
Look, I knew you were having
a hard time, but...
83
00:03:51,833 --> 00:03:53,512
I had no idea how bad it was.
84
00:03:53,536 --> 00:03:54,346
I'm sorry.
85
00:03:54,370 --> 00:03:57,011
It's not your fault.
86
00:03:57,035 --> 00:03:59,782
Still,
I'll miss riding with you.
87
00:03:59,806 --> 00:04:02,945
I think we made a good team,
there.
88
00:04:02,969 --> 00:04:05,610
It's nothing personal, Ben.
89
00:04:05,634 --> 00:04:08,053
Will I see you around?
90
00:04:08,076 --> 00:04:09,450
Yeah.
91
00:04:09,474 --> 00:04:11,611
Seems like we have
some of the same friends now.
92
00:04:16,765 --> 00:04:19,008
Guess that's it.
93
00:04:19,031 --> 00:04:21,891
So,
what's Jack Porter doing next?
94
00:04:23,360 --> 00:04:26,829
Something I should've done
a long time ago.
95
00:04:31,441 --> 00:04:34,215
Emily was seen leaving
Ben Hunter's place this morning.
96
00:04:34,236 --> 00:04:36,834
See what you can dig up on him.
97
00:04:36,857 --> 00:04:39,057
Why am I still spinning
my wheels on this?
98
00:04:39,080 --> 00:04:40,935
I gave you video of Jack Porter
99
00:04:40,959 --> 00:04:43,181
admitting that he killed
an FBI agent.
100
00:04:43,205 --> 00:04:46,967
Lest you forget, this is about
destroying Emily's reputation
101
00:04:46,990 --> 00:04:48,834
the same way she did Daniel's.
102
00:04:48,857 --> 00:04:51,172
And know this...
Nothing will go to waste.
103
00:04:51,196 --> 00:04:53,309
That video will be
the first domino
104
00:04:53,332 --> 00:04:55,331
in exposing who she really is.
105
00:04:55,354 --> 00:04:56,399
Sorry to interrupt.
106
00:04:56,423 --> 00:04:57,902
Here are the quarterly reports
you asked for.
107
00:04:57,926 --> 00:04:59,674
Merci, Simone.
108
00:05:02,524 --> 00:05:03,746
Thanks to the video,
109
00:05:03,769 --> 00:05:05,537
by tomorrow morning,
the world will have
110
00:05:05,560 --> 00:05:08,695
a very different opinion
of Emily Thorne.
111
00:05:17,733 --> 00:05:19,580
Buongiorno, mio marito!
112
00:05:20,648 --> 00:05:21,724
Are we Italian now?
113
00:05:21,747 --> 00:05:24,518
Well, we will be in about eight
shakes of a turkey leg.
114
00:05:24,542 --> 00:05:26,544
Mm, more or less.
115
00:05:26,567 --> 00:05:28,916
Because what is
the wedding of the century
116
00:05:28,939 --> 00:05:32,218
without an equally
extravagant honeymoon?
117
00:05:33,450 --> 00:05:34,742
Italy, huh?
118
00:05:34,765 --> 00:05:35,904
Mm, whereabout?
119
00:05:35,916 --> 00:05:38,437
Wherever the espresso's hot
and the men are hotter.
120
00:05:38,460 --> 00:05:40,950
Well, I hear Florence is nice
this time of year.
121
00:05:40,973 --> 00:05:42,676
Great!
So pack a bag...
122
00:05:42,699 --> 00:05:43,999
Or just a credit card.
123
00:05:44,023 --> 00:05:45,807
My jet's getting fueled up
as we speak,
124
00:05:45,831 --> 00:05:47,627
so we'll be good to go
within the hour.
125
00:05:48,520 --> 00:05:50,610
Arrivederci!
126
00:05:52,609 --> 00:05:53,795
Hello?
127
00:05:53,818 --> 00:05:55,251
You know how you said
you'd pay me
128
00:05:55,274 --> 00:05:57,965
for any useful information?
129
00:05:59,082 --> 00:06:00,281
Yeah.
130
00:06:00,349 --> 00:06:01,583
Margaux has video footage
131
00:06:01,597 --> 00:06:03,236
that she plans to use
against Emily.
132
00:06:03,304 --> 00:06:04,266
Footage of what?
133
00:06:04,290 --> 00:06:06,967
I'm not sure,
but she's releasing it tomorrow.
134
00:06:06,990 --> 00:06:09,268
All right, Simone,
you have to get this for me.
135
00:06:09,292 --> 00:06:12,078
I'll try, but Margaux's being
very protective about it.
136
00:06:12,145 --> 00:06:14,166
I can't lose my job over this.
137
00:06:14,189 --> 00:06:15,669
Well, I'll get you a new one,
138
00:06:15,692 --> 00:06:18,049
even if that means
I have to start a magazine.
139
00:06:18,116 --> 00:06:21,889
Do whatever it takes.
140
00:06:21,912 --> 00:06:27,851
Il tuo culo sembra buono
in quei pantalones.
141
00:06:27,875 --> 00:06:30,661
That means,
"your butt looks good in those pants."
142
00:06:32,798 --> 00:06:33,970
What?
143
00:06:35,473 --> 00:06:37,400
Um, something came up.
144
00:06:37,468 --> 00:06:38,668
I can't leave right now.
145
00:06:38,737 --> 00:06:41,729
Well, how much time do you need...
Two, three hours?
146
00:06:41,752 --> 00:06:44,241
Oh, probably
a little more than that.
147
00:06:44,308 --> 00:06:45,375
Why don't you go without me?
148
00:06:46,778 --> 00:06:48,670
It's our honeymoon!
149
00:06:48,694 --> 00:06:51,781
Well... I'll catch up with you
in a day or so,
150
00:06:51,849 --> 00:06:53,117
and, uh, in the meantime,
151
00:06:53,140 --> 00:06:57,632
you can taste-test your way
to the best gelateria.
152
00:06:59,189 --> 00:07:00,390
Of course.
153
00:07:00,458 --> 00:07:04,026
Gelato. Yay.
154
00:07:06,063 --> 00:07:07,741
Who the hell
are Ralph and Alice?
155
00:07:07,765 --> 00:07:10,348
Edward Grayson's corgis.
156
00:07:10,371 --> 00:07:12,262
I'm sorry.
What is that word?
157
00:07:12,285 --> 00:07:14,190
You're getting his dogs.
158
00:07:14,214 --> 00:07:15,987
It says here
they're being flown in
159
00:07:15,998 --> 00:07:19,568
from Scottsdale next week...
First class.
160
00:07:19,591 --> 00:07:21,283
That's it?
161
00:07:22,574 --> 00:07:25,239
There has to be some mistake.
162
00:07:25,259 --> 00:07:27,059
Oh, wait, you're right.
163
00:07:27,127 --> 00:07:30,168
You're also getting
their Burberry dog beds.
164
00:07:30,192 --> 00:07:32,387
I just need your signature
165
00:07:32,411 --> 00:07:34,325
here, here, and initial here.
166
00:07:34,348 --> 00:07:36,086
What about the inheritance?
167
00:07:36,110 --> 00:07:37,865
I'm sorry, Mrs. Grayson.
168
00:07:37,888 --> 00:07:39,896
The remainder of
Edward Grayson's estate
169
00:07:39,920 --> 00:07:41,340
is being left to his wife.
170
00:07:41,364 --> 00:07:42,651
His wife?
171
00:07:42,674 --> 00:07:45,677
She died 20 years ago.
172
00:07:48,146 --> 00:07:50,248
So sorry I'm late.
173
00:07:55,707 --> 00:07:59,487
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
174
00:08:03,739 --> 00:08:06,369
You're Edward's wife?
That was your secret?
175
00:08:06,393 --> 00:08:08,343
You've got to admit,
it's a good one.
176
00:08:08,411 --> 00:08:10,178
Well,
the last time I spoke with him,
177
00:08:10,246 --> 00:08:12,895
he wasn't dating,
nor was he revising his will.
178
00:08:12,919 --> 00:08:14,257
What kind of scam is this?
179
00:08:14,281 --> 00:08:15,819
This is no scam.
180
00:08:15,843 --> 00:08:17,685
Teddy and I were married
four months ago,
181
00:08:17,753 --> 00:08:20,165
so your conversation
was not a recent one.
182
00:08:20,189 --> 00:08:21,997
Your husband dies a week ago,
183
00:08:22,018 --> 00:08:23,051
and the first thing you do
184
00:08:23,119 --> 00:08:24,387
is hop on a plane
to the Hamptons,
185
00:08:24,454 --> 00:08:25,774
and rather than telling me
186
00:08:25,797 --> 00:08:27,647
that my father-in-law
passed away,
187
00:08:27,715 --> 00:08:30,149
you spend two days concealing
your true identity.
188
00:08:30,218 --> 00:08:31,217
And for what?
189
00:08:31,284 --> 00:08:32,819
To go party-hopping,
190
00:08:32,886 --> 00:08:34,609
or to embarrass me
in front of my friends?
191
00:08:34,632 --> 00:08:36,370
I'll give you ladies
some privacy.
192
00:08:36,393 --> 00:08:40,392
Oh, we don't need privacy.
We need a judge.
193
00:08:40,460 --> 00:08:42,494
This will is fraudulent.
194
00:08:47,578 --> 00:08:49,351
I came to the Hamptons early
195
00:08:49,374 --> 00:08:51,675
to see what kind of a person
you are,
196
00:08:51,699 --> 00:08:53,014
to meet you in a circumstance
197
00:08:53,037 --> 00:08:55,550
where you're not predisposed
to hate me.
198
00:08:55,879 --> 00:08:58,214
And maybe I would've
shown you some kindness.
199
00:08:58,282 --> 00:09:01,772
But to see you rake
your friends over the coals?
200
00:09:01,795 --> 00:09:03,733
Oh.
201
00:09:03,756 --> 00:09:07,526
You are just as vicious
as Teddy made you out to be.
202
00:09:07,549 --> 00:09:10,038
Edward adored me.
203
00:09:10,062 --> 00:09:12,157
And he always promised
to look after my family.
204
00:09:12,180 --> 00:09:13,636
As a matter of fact,
205
00:09:13,660 --> 00:09:15,609
he reviewed his will with me,
206
00:09:15,632 --> 00:09:17,981
and I know full well
what was coming to me
207
00:09:18,004 --> 00:09:19,343
and to my son, Daniel.
208
00:09:19,366 --> 00:09:21,010
Well, all I know
209
00:09:21,029 --> 00:09:23,765
is that shortly after
Conrad's arrest,
210
00:09:23,789 --> 00:09:25,679
Teddy's illness took a turn,
211
00:09:25,699 --> 00:09:27,015
and when he tried
to reach out to you,
212
00:09:27,038 --> 00:09:28,764
you were nowhere to be found.
213
00:09:28,788 --> 00:09:31,449
So when the going got tough,
you jumped ship.
214
00:09:31,474 --> 00:09:33,375
I did no such thing.
215
00:09:34,877 --> 00:09:36,812
But you know what was curious?
216
00:09:36,879 --> 00:09:38,414
After my son passed away,
217
00:09:38,481 --> 00:09:41,414
I left multiple messages
for Edward.
218
00:09:41,438 --> 00:09:44,115
Now, are you the reason why
he never called me back?
219
00:09:44,138 --> 00:09:46,804
I thought it best
to keep his spirits up,
220
00:09:46,827 --> 00:09:49,186
because you had done
enough damage.
221
00:09:49,209 --> 00:09:51,147
What you did to his heart...
222
00:09:51,215 --> 00:09:53,183
Not even this nurse could help.
223
00:09:53,250 --> 00:09:54,784
You were his nurse?
224
00:09:54,851 --> 00:09:57,796
Oh, well,
this couldn't be more transparent.
225
00:09:57,820 --> 00:09:59,851
You took advantage
of an ailing man
226
00:09:59,919 --> 00:10:01,787
who was clearly
wasn't in his right mind.
227
00:10:01,854 --> 00:10:03,255
Any judge will see that.
228
00:10:03,323 --> 00:10:07,110
Teddy was clear-minded
to the end,
229
00:10:07,134 --> 00:10:09,928
and he thought
the very worst of you,
230
00:10:09,996 --> 00:10:13,005
which is why he left you
two incontinent dogs
231
00:10:13,028 --> 00:10:17,703
and me everything else.
232
00:10:19,788 --> 00:10:21,056
Not losing any sleep
233
00:10:21,123 --> 00:10:23,290
over what the rest of the world
thinks about me.
234
00:10:23,358 --> 00:10:26,226
I killed an FBI agent.
235
00:10:26,294 --> 00:10:27,562
Is there more?
236
00:10:27,629 --> 00:10:29,354
That was all
Simone could retrieve
237
00:10:29,377 --> 00:10:30,681
before almost getting caught.
238
00:10:30,704 --> 00:10:32,967
Now she's worried
Margaux's on to her, so...
239
00:10:33,034 --> 00:10:35,069
It's up to us.
240
00:10:35,136 --> 00:10:37,818
I should've known Margaux
was too smart to play dumb.
241
00:10:37,833 --> 00:10:39,634
God, if this gets out...
242
00:10:39,702 --> 00:10:41,636
It's gonna destroy Jack.
243
00:10:41,704 --> 00:10:42,833
How much time do we have?
244
00:10:42,857 --> 00:10:44,798
She's releasing it tomorrow.
245
00:10:44,822 --> 00:10:46,974
Well, then,
we'd better get hacking.
246
00:10:47,042 --> 00:10:48,967
If your computer system's
been compromised,
247
00:10:48,990 --> 00:10:50,423
it's likely to be
a cyber attack.
248
00:10:50,446 --> 00:10:51,796
We'll send over a task force.
249
00:10:51,808 --> 00:10:53,572
The computer in question
is air-gapped,
250
00:10:53,595 --> 00:10:55,815
which means it's untouched
by the Internet
251
00:10:55,838 --> 00:10:57,893
and therefore unhackable.
252
00:10:57,916 --> 00:10:59,609
Someone broke in
to the server room
253
00:10:59,633 --> 00:11:02,486
to get at it at 10:37.
254
00:11:02,510 --> 00:11:04,411
You know the exact moment?
255
00:11:04,435 --> 00:11:05,437
I receive an alert
256
00:11:05,506 --> 00:11:07,516
anytime the computer
is turned on.
257
00:11:07,540 --> 00:11:10,452
By the time I got to it,
the server room was empty.
258
00:11:10,476 --> 00:11:11,977
Do you have any idea
what they were after?
259
00:11:12,045 --> 00:11:13,045
Not sure.
260
00:11:13,113 --> 00:11:14,313
It's possible I arrived
261
00:11:14,380 --> 00:11:16,502
before they could finish
the job.
262
00:11:16,526 --> 00:11:18,721
Well, we have your visitors' log
and your security footage,
263
00:11:18,744 --> 00:11:19,754
so we'll start there.
264
00:11:19,778 --> 00:11:21,320
In the meantime,
do you know anyone
265
00:11:21,387 --> 00:11:23,088
who could be targeting you?
266
00:11:23,156 --> 00:11:24,723
I am the CEO
267
00:11:24,743 --> 00:11:27,102
of an international media conglomerate,
Agent Lin.
268
00:11:27,170 --> 00:11:29,271
- That makes me...
- Everybody's target.
269
00:11:29,339 --> 00:11:31,408
But a midday break-in?
270
00:11:31,431 --> 00:11:33,408
Good money's on an inside job.
271
00:11:52,824 --> 00:11:53,858
Find the sea glass, Sammy!
272
00:11:57,161 --> 00:11:58,659
Hey, Jack!
273
00:12:04,396 --> 00:12:06,428
Nice suit.
What's the occasion?
274
00:12:06,451 --> 00:12:09,940
Ah, it's just...
Old friend of mine...
275
00:12:09,964 --> 00:12:11,945
He wants me to join his firm.
276
00:12:11,969 --> 00:12:13,918
I'm supposed to meet him
and talk about it.
277
00:12:13,942 --> 00:12:14,681
Nice.
278
00:12:14,703 --> 00:12:16,945
That sounds like
a good opportunity.
279
00:12:16,969 --> 00:12:18,454
I don't think I'm gonna go.
280
00:12:18,521 --> 00:12:20,957
Stepping back into that world,
I just, uh, I don't feel
281
00:12:21,024 --> 00:12:23,292
like it's what
I'm supposed to do.
282
00:12:23,360 --> 00:12:25,228
Not that I know
what I should be doing.
283
00:12:27,097 --> 00:12:28,164
You're rebuilding
a relationship
284
00:12:28,232 --> 00:12:29,494
with your daughter.
285
00:12:29,518 --> 00:12:31,032
That's no small thing.
286
00:12:31,100 --> 00:12:35,448
Yeah, it doesn't really feel
like a full-time job.
287
00:12:35,472 --> 00:12:37,409
Look, no one knows
what the future holds,
288
00:12:37,433 --> 00:12:39,699
but if you're an optimist,
289
00:12:39,723 --> 00:12:42,110
that... just means
anything is possible.
290
00:12:44,676 --> 00:12:47,506
Last time that I knew what
I should be doing with my life
291
00:12:47,574 --> 00:12:49,408
was the summer that I
bought the beach house...
292
00:12:49,476 --> 00:12:51,816
Just fixing it up
a little bit at a time.
293
00:12:51,840 --> 00:12:53,799
Yeah.
294
00:12:53,866 --> 00:12:55,065
I know what you mean, yeah.
295
00:12:55,089 --> 00:12:57,684
For me it was the, uh...
296
00:12:57,707 --> 00:12:59,574
It was the boat.
297
00:12:59,598 --> 00:13:01,407
I was gonna sail to Haiti.
298
00:13:01,430 --> 00:13:03,608
That was... Three years ago.
299
00:13:03,676 --> 00:13:06,557
What stopped you?
300
00:13:06,580 --> 00:13:08,991
My dad died.
301
00:13:09,059 --> 00:13:10,640
And then I, uh,
302
00:13:10,663 --> 00:13:14,738
I had to stick around and take
care of my little brother.
303
00:13:14,761 --> 00:13:17,899
And your daughter showed up.
304
00:13:23,461 --> 00:13:24,764
You two used to love
305
00:13:24,788 --> 00:13:27,142
scouring the beach
for sea glass.
306
00:13:27,210 --> 00:13:28,839
Yeah.
307
00:13:28,862 --> 00:13:30,130
We would lay them all out
308
00:13:30,154 --> 00:13:32,103
and see which ones
were worth keeping.
309
00:13:34,101 --> 00:13:37,071
You guys...
You were inseparable.
310
00:13:37,095 --> 00:13:39,244
That never really changed,
did it?
311
00:13:39,256 --> 00:13:41,348
That looks like
a pretty good one.
312
00:13:43,551 --> 00:13:44,852
Yeah.
313
00:13:46,606 --> 00:13:49,201
Yeah, it sure does.
314
00:14:01,015 --> 00:14:03,204
Come in.
315
00:14:04,936 --> 00:14:07,643
- Emily?
- Jack, hi.
316
00:14:10,222 --> 00:14:12,414
- We need to talk.
- I know.
317
00:14:14,516 --> 00:14:15,918
Wait, you... You do?
318
00:14:15,985 --> 00:14:17,118
And I don't know the extent
319
00:14:17,186 --> 00:14:18,253
of the footage
that Margaux has,
320
00:14:18,320 --> 00:14:20,346
but we will figure it out.
321
00:14:20,366 --> 00:14:22,166
What are you talking about?
322
00:14:22,235 --> 00:14:23,797
Nolan didn't call you?
323
00:14:25,847 --> 00:14:28,140
I was about to.
324
00:14:28,164 --> 00:14:31,158
- Now you get to tell him.
- Tell me what?
325
00:14:31,182 --> 00:14:31,918
What... What's going on?
326
00:14:31,986 --> 00:14:34,732
Margaux has a video of us
talking about Kate.
327
00:14:34,756 --> 00:14:36,356
You admit to killing her,
328
00:14:36,423 --> 00:14:37,965
and we both
cop to covering it up.
329
00:14:37,989 --> 00:14:39,450
And so, what,
she's gonna release it?
330
00:14:39,518 --> 00:14:40,664
She's gonna try.
331
00:14:40,688 --> 00:14:41,674
Have you seen the video?
332
00:14:41,697 --> 00:14:44,087
Just a clip of it.
I'll pull it up.
333
00:14:56,773 --> 00:14:59,118
I killed an FBI agent...
A bad one...
334
00:14:59,186 --> 00:15:00,319
Damn it!
335
00:15:00,387 --> 00:15:01,254
If this thing gets released,
my life is over.
336
00:15:01,321 --> 00:15:02,288
Are you sure you can't get
337
00:15:02,355 --> 00:15:03,622
into LeMarchal's computer
system?
338
00:15:03,690 --> 00:15:05,491
This specific computer
is unhackable,
339
00:15:05,558 --> 00:15:08,661
but Margaux's security system
is not.
340
00:15:08,684 --> 00:15:09,745
Wait, you guys are breaking in?
341
00:15:09,813 --> 00:15:11,113
Tonight.
342
00:15:11,181 --> 00:15:13,072
The only way to get the file
is to steal the computer.
343
00:15:13,096 --> 00:15:14,681
No, it's not.
344
00:15:14,705 --> 00:15:15,855
Last night, Margaux and I had
345
00:15:15,879 --> 00:15:17,144
our first real conversation
since we split.
346
00:15:17,213 --> 00:15:18,513
It was almost
like we were friends.
347
00:15:18,581 --> 00:15:19,547
I will talk to her.
348
00:15:19,615 --> 00:15:20,915
No, you could make
things worse.
349
00:15:20,982 --> 00:15:22,083
I don't want her tipped off.
350
00:15:22,150 --> 00:15:23,851
And I don't want the truth
coming out.
351
00:15:23,919 --> 00:15:26,020
It's my ass on the line.
I killed an FBI agent... Me!
352
00:15:26,088 --> 00:15:28,055
I can't leave anything
to chance.
353
00:15:28,123 --> 00:15:30,091
Now, if that means confronting
Margaux head-on, so be it.
354
00:15:30,158 --> 00:15:32,085
All right,
you have to trust me.
355
00:15:32,109 --> 00:15:35,229
Not this time.
356
00:15:35,296 --> 00:15:37,175
I'll talk to him.
357
00:15:37,197 --> 00:15:38,297
Yeah, you'd better,
358
00:15:38,365 --> 00:15:40,915
because Margaux
cannot know we're coming.
359
00:15:46,728 --> 00:15:49,341
And how is my favorite
unreal housewife?
360
00:15:51,947 --> 00:15:53,874
Well, I was hoping
you would have caught
361
00:15:53,897 --> 00:15:55,670
a ride out of town
on mama's broom.
362
00:15:55,686 --> 00:15:58,477
And miss the moment
you come to your senses?
363
00:15:58,500 --> 00:16:00,023
And which senses
would those be,
364
00:16:00,090 --> 00:16:02,191
the ones where I decide
to finance
365
00:16:02,259 --> 00:16:03,893
your anemic political campaign?
366
00:16:03,961 --> 00:16:05,935
Anything for your friend,
Mrs. Ross?
367
00:16:05,959 --> 00:16:08,231
Oh, no, dear,
he won't be staying.
368
00:16:09,800 --> 00:16:11,734
"Mrs. Ross"?
369
00:16:13,527 --> 00:16:14,778
Now, come on.
You won.
370
00:16:14,846 --> 00:16:16,046
You got your money.
371
00:16:16,113 --> 00:16:19,382
Must you sit here and make
a mockery out of marriage?
372
00:16:19,450 --> 00:16:23,086
Look, Nolan and I have more
affection for each other
373
00:16:23,154 --> 00:16:24,254
than most couples I know.
374
00:16:24,322 --> 00:16:26,779
Well, then, pray tell...
Where is he?
375
00:16:26,804 --> 00:16:28,071
He had some work to do.
376
00:16:28,138 --> 00:16:29,706
The man does not have a job,
377
00:16:29,774 --> 00:16:32,317
except for making sure this
place keeps you well-hydrated.
378
00:16:32,340 --> 00:16:33,988
Day after your reception,
here you sit alone.
379
00:16:34,056 --> 00:16:36,976
Your marriage is a sham.
Everybody knows it.
380
00:16:36,999 --> 00:16:40,017
Well, at least I'm creating
a life for myself,
381
00:16:40,040 --> 00:16:42,697
which is a whole lot more
than I can say for you.
382
00:16:42,765 --> 00:16:45,133
Your campaign is sinking,
383
00:16:45,200 --> 00:16:49,270
and, well, golly,
that is just all you have.
384
00:16:51,325 --> 00:16:52,392
Silly girl.
385
00:16:52,460 --> 00:16:55,447
You should know better
than to doubt me.
386
00:16:55,470 --> 00:16:58,398
I always find a way
to come out on top.
387
00:17:04,197 --> 00:17:05,966
What about Stickley furniture?
388
00:17:06,034 --> 00:17:08,068
Do you know of any
local collectors?
389
00:17:08,136 --> 00:17:09,569
You lost me
at "Stickley."
390
00:17:09,637 --> 00:17:11,438
So that would be a "no."
391
00:17:12,973 --> 00:17:15,521
There's an antique dealer...
392
00:17:15,544 --> 00:17:18,327
A few miles down the road.
393
00:17:18,351 --> 00:17:21,448
- You're David Clarke.
- Yeah, I am.
394
00:17:23,170 --> 00:17:25,585
- Natalie Waters.
- Ah.
395
00:17:25,653 --> 00:17:27,186
A person who obviously
watches the news.
396
00:17:27,254 --> 00:17:29,870
Ah.
Nice to meet you.
397
00:17:30,991 --> 00:17:34,326
You, uh,
in the market for Mission furniture?
398
00:17:34,349 --> 00:17:36,775
Actually, uh,
I'm just trying to find a good home
399
00:17:36,798 --> 00:17:38,724
for a couple of chairs...
400
00:17:38,747 --> 00:17:40,333
And a set of antique spoons,
401
00:17:40,356 --> 00:17:43,324
and more golf clubs than
you can possibly imagine,
402
00:17:43,348 --> 00:17:46,189
among other things.
403
00:17:46,213 --> 00:17:48,162
I recently lost someone,
404
00:17:48,185 --> 00:17:51,348
and this is my inheritance.
405
00:17:51,416 --> 00:17:52,813
I'm sorry for your loss.
406
00:17:52,836 --> 00:17:55,337
Thank you.
407
00:17:55,361 --> 00:17:56,852
It's, um...
It's been overwhelming.
408
00:17:56,875 --> 00:17:58,813
I'm just trying
to place these items
409
00:17:58,836 --> 00:18:00,709
with people
who will appreciate them
410
00:18:00,721 --> 00:18:02,130
as much as he did.
411
00:18:02,153 --> 00:18:05,946
So, uh, if you know anyone
412
00:18:05,969 --> 00:18:10,077
who has a thing for, uh...
413
00:18:10,099 --> 00:18:11,528
Russian nesting dolls...
414
00:18:11,543 --> 00:18:12,877
Oh, wow, yeah.
415
00:18:12,945 --> 00:18:13,878
Doesn't everyone?
416
00:18:15,975 --> 00:18:17,582
What's your plan
for that ketch?
417
00:18:17,650 --> 00:18:19,597
- The boat?
- Mm-hmm.
418
00:18:21,307 --> 00:18:24,055
To give it to the nice man
I met at the bar...
419
00:18:24,123 --> 00:18:25,971
If he promises
to take care of it.
420
00:18:26,964 --> 00:18:28,351
Well,
you shouldn't give it away.
421
00:18:28,374 --> 00:18:32,566
You should ask the nice man
for fair market value.
422
00:18:32,590 --> 00:18:34,004
Okay.
423
00:18:36,208 --> 00:18:39,214
How about you buy me a drink...
And it's yours?
424
00:18:43,603 --> 00:18:45,148
I don't understand.
425
00:18:45,216 --> 00:18:47,100
Wills are contested
all the time.
426
00:18:47,123 --> 00:18:48,145
Okay.
427
00:18:48,168 --> 00:18:49,319
I could take this on
428
00:18:49,342 --> 00:18:51,085
and chalk up a bunch
of billable hours,
429
00:18:51,109 --> 00:18:53,258
but based on your current
financial situation...
430
00:18:53,281 --> 00:18:55,254
That woman is a criminal.
431
00:18:55,278 --> 00:18:58,347
She duped a dying man out of millions...
My millions.
432
00:18:58,371 --> 00:19:01,048
I'm sorry, Victoria.
433
00:19:01,071 --> 00:19:03,551
I'm not sure if you can
even afford this hour.
434
00:19:09,386 --> 00:19:11,009
My apologies.
435
00:19:11,076 --> 00:19:12,643
I couldn't help but overhear.
436
00:19:12,711 --> 00:19:14,645
No one ever means that.
437
00:19:14,713 --> 00:19:16,082
Lyman Ellis...
438
00:19:16,105 --> 00:19:18,101
Future congressman,
current lawyer,
439
00:19:18,125 --> 00:19:19,945
and the man
who will take on your case.
440
00:19:19,968 --> 00:19:21,711
Do I know you?
441
00:19:21,723 --> 00:19:24,322
You know my sister, Louise.
442
00:19:24,389 --> 00:19:26,683
Now, I saw you,
at her reception,
443
00:19:26,707 --> 00:19:28,268
raise more money in one hour
444
00:19:28,292 --> 00:19:29,830
than I've seen
at any political fundraiser.
445
00:19:29,842 --> 00:19:32,662
You're scrappy.
446
00:19:32,730 --> 00:19:35,041
I'm sorry, Mr. Ellis,
but the answer is no.
447
00:19:35,053 --> 00:19:37,108
And I haven't even asked you
a question yet.
448
00:19:37,131 --> 00:19:39,537
Like I said, scrappy.
449
00:19:39,561 --> 00:19:41,420
Now, what would you say
if I told you
450
00:19:41,439 --> 00:19:42,840
I could get you your money...
451
00:19:42,908 --> 00:19:44,328
All of it?
452
00:19:44,350 --> 00:19:46,084
I would insist
that you first tell me
453
00:19:46,152 --> 00:19:47,452
why I should believe you.
454
00:19:47,519 --> 00:19:49,287
Well, I understand how it feels
455
00:19:49,298 --> 00:19:50,918
to be screwed
out of an inheritance.
456
00:19:50,942 --> 00:19:53,560
And like you,
457
00:19:53,572 --> 00:19:55,580
I'm willing
to do whatever it takes.
458
00:19:55,603 --> 00:19:57,959
So wouldn't it be prudent
for us to pool our energies
459
00:19:57,977 --> 00:20:00,178
to make sure you get back
what is rightfully yours?
460
00:20:00,246 --> 00:20:03,131
I need a lawyer,
not an opportunist.
461
00:20:03,148 --> 00:20:05,116
Well, it's a good thing
for you that I'm both.
462
00:20:05,183 --> 00:20:07,583
Well, what's in it for you?
463
00:20:07,606 --> 00:20:09,453
20%... Based on what
I accidentally overheard,
464
00:20:09,520 --> 00:20:10,621
that should be more than enough
465
00:20:10,688 --> 00:20:13,257
to fund my campaign
through election day.
466
00:20:15,426 --> 00:20:17,162
Mrs. Grayson, if I lose,
467
00:20:17,185 --> 00:20:20,027
20% of nothing is nothing.
468
00:20:20,045 --> 00:20:22,708
You could not ask
for a better proposition.
469
00:20:22,731 --> 00:20:24,680
Prove to me your worth.
470
00:20:24,704 --> 00:20:27,352
If you find something useful,
471
00:20:27,419 --> 00:20:29,387
I'll consider it.
472
00:20:33,446 --> 00:20:35,853
Thanks for meeting me.
473
00:20:37,098 --> 00:20:39,130
We need to talk.
474
00:20:47,550 --> 00:20:49,628
I can't believe
how big Carl is.
475
00:20:50,614 --> 00:20:52,547
I'm glad you brought him along.
476
00:20:52,571 --> 00:20:54,614
Well,
I didn't have much of a choice.
477
00:20:54,637 --> 00:20:55,651
Daycare closed early,
478
00:20:55,719 --> 00:20:58,997
so Daddy day in the park.
479
00:20:59,020 --> 00:21:02,367
What did you want
to talk about?
480
00:21:02,390 --> 00:21:04,550
Well, it's gonna...
Sound stupid,
481
00:21:04,562 --> 00:21:07,368
but, uh,
after we talked yesterday, I...
482
00:21:07,418 --> 00:21:09,118
I couldn't stop thinking
about how we broke up
483
00:21:09,186 --> 00:21:13,674
and how I said some things
that weren't fair,
484
00:21:13,698 --> 00:21:15,005
and... I just...
485
00:21:15,029 --> 00:21:18,361
I thought that I should call.
486
00:21:18,428 --> 00:21:22,298
To be honest,
I did some things that weren't fair.
487
00:21:25,010 --> 00:21:28,568
Well, I just want you to know
that going forward...
488
00:21:28,591 --> 00:21:30,329
I'm here for you,
489
00:21:30,353 --> 00:21:33,805
single parent to single parent.
490
00:21:33,828 --> 00:21:36,611
I appreciate that.
491
00:21:36,634 --> 00:21:38,008
I can't quite fathom
492
00:21:38,032 --> 00:21:40,098
how much my life will change...
493
00:21:40,122 --> 00:21:42,517
Not just emotionally,
but practically.
494
00:21:42,540 --> 00:21:44,066
When was the last time
495
00:21:44,089 --> 00:21:47,811
you were able to do
something spontaneous?
496
00:21:47,835 --> 00:21:50,008
Uh...
497
00:21:50,032 --> 00:21:51,030
Okay.
498
00:21:51,053 --> 00:21:52,286
I, um... The other night,
499
00:21:52,310 --> 00:21:53,724
I got out of bed
and made myself
500
00:21:53,747 --> 00:21:54,651
a grilled cheese sandwich.
501
00:21:54,675 --> 00:21:56,565
No planning.
I just did it.
502
00:21:56,589 --> 00:21:57,693
Oh, so you're saying
503
00:21:57,716 --> 00:21:59,345
I should savor the theater
this evening?
504
00:21:59,368 --> 00:22:01,529
Well,
I'd never tell you what to do,
505
00:22:01,552 --> 00:22:03,900
but I will say...
506
00:22:03,924 --> 00:22:05,999
What is the theater again?
507
00:22:06,020 --> 00:22:07,557
Wow, some pep talk.
508
00:22:07,580 --> 00:22:08,989
Look, it's just that, you know,
509
00:22:09,013 --> 00:22:10,375
your priorities change.
510
00:22:10,398 --> 00:22:12,477
You get a new perspective.
511
00:22:12,500 --> 00:22:14,860
You know,
now every decision that I make,
512
00:22:14,884 --> 00:22:17,690
I think, "how is this gonna affect Carl?"
You know.
513
00:22:17,710 --> 00:22:21,273
What...
What kind of example am I setting?
514
00:22:21,296 --> 00:22:25,253
Yeah, it is a lot to consider.
515
00:22:25,277 --> 00:22:27,240
- Hey, buddy!
- Hey!
516
00:22:27,264 --> 00:22:29,120
No, give it to her. Nice!
517
00:22:29,188 --> 00:22:31,656
You're giving that to me?
Thank you.
518
00:22:31,724 --> 00:22:33,558
It's a limited edition.
519
00:22:34,732 --> 00:22:36,494
You don't actually
have to wear it.
520
00:22:36,561 --> 00:22:40,945
The things a parent does
for their child.
521
00:22:40,968 --> 00:22:43,467
You'll know soon enough.
522
00:22:49,013 --> 00:22:52,009
Ready to prove your worth?
523
00:22:52,076 --> 00:22:53,909
Natalie Waters began working
524
00:22:53,932 --> 00:22:55,131
for Edward Grayson
six months ago
525
00:22:55,199 --> 00:22:56,351
as his private nurse,
526
00:22:56,375 --> 00:22:57,314
while she was still married.
527
00:22:57,338 --> 00:22:58,758
A few weeks in,
she got a quickie divorce,
528
00:22:58,782 --> 00:23:01,738
followed by an even quicker
marriage to Mr. Grayson.
529
00:23:01,806 --> 00:23:02,906
And...?
530
00:23:02,973 --> 00:23:04,262
That's a matter
of public record.
531
00:23:04,285 --> 00:23:06,058
Where's the dirt?
532
00:23:06,082 --> 00:23:08,959
It seems that Nurse Waters
is anything but.
533
00:23:08,983 --> 00:23:10,795
She had her credentials
stripped
534
00:23:10,815 --> 00:23:12,047
after she was fired
from a hospital
535
00:23:12,071 --> 00:23:14,083
for swindling a patient
out of money.
536
00:23:14,151 --> 00:23:15,827
So that goes to
a pattern of behavior,
537
00:23:15,850 --> 00:23:17,236
which is why I have already
538
00:23:17,259 --> 00:23:18,656
filed the paperwork
to contest the will.
539
00:23:18,680 --> 00:23:21,544
Well, that sounds
more like a lawyer talking.
540
00:23:21,567 --> 00:23:23,035
A lawyer?
541
00:23:23,058 --> 00:23:24,951
My lawyer.
542
00:23:32,728 --> 00:23:34,755
Hey, I thought you'd be
halfway to Italy by now.
543
00:23:34,823 --> 00:23:37,638
Mm, I've seen Italy.
544
00:23:37,661 --> 00:23:40,385
I wanted to see it with you.
545
00:23:40,409 --> 00:23:42,162
Oh.
546
00:23:43,156 --> 00:23:44,401
I'm sorry.
It's just...
547
00:23:44,424 --> 00:23:47,090
Yeah, something came up.
I know.
548
00:23:49,052 --> 00:23:51,271
Look...
549
00:23:51,339 --> 00:23:54,085
I realize you did me
this huge favor,
550
00:23:54,109 --> 00:23:56,093
for which I'm eternally
grateful,
551
00:23:56,117 --> 00:23:58,657
but I wouldn't have married you
if I didn't like you.
552
00:23:58,681 --> 00:24:02,148
And, yes,
I got control of my money, but...
553
00:24:02,216 --> 00:24:05,384
I also got a friend
in the process.
554
00:24:05,452 --> 00:24:08,232
What are you saying?
555
00:24:08,255 --> 00:24:09,876
I'll have my lawyer
556
00:24:09,899 --> 00:24:13,226
draft divorce papers
and set you free.
557
00:24:13,293 --> 00:24:17,240
Oh, Louise.
558
00:24:17,263 --> 00:24:19,494
It's...
It's not that at all.
559
00:24:19,518 --> 00:24:22,406
I... I love spending time
with you,
560
00:24:22,430 --> 00:24:24,516
and Italy sounds perfect.
561
00:24:24,539 --> 00:24:25,561
But...
562
00:24:25,573 --> 00:24:26,911
There's that "but" again...
563
00:24:26,935 --> 00:24:29,417
And not the
"looks good in those pants" kind.
564
00:24:31,878 --> 00:24:33,178
Okay, today...
565
00:24:33,246 --> 00:24:34,916
Something important came up.
566
00:24:34,940 --> 00:24:37,300
And the thing is...
567
00:24:41,107 --> 00:24:43,881
Emily and I...
568
00:24:43,948 --> 00:24:45,834
You're sleeping together?
569
00:24:45,857 --> 00:24:47,213
No, no, no.
570
00:24:47,236 --> 00:24:50,653
No.
Um... Emily and I...
571
00:24:50,676 --> 00:24:53,123
Oh, God.
How do I explain this?
572
00:24:55,375 --> 00:24:58,395
We're sort of like superheroes.
573
00:24:59,572 --> 00:25:04,290
But I thought we were
the wonder twins.
574
00:25:04,313 --> 00:25:06,596
Oh.
575
00:25:06,664 --> 00:25:09,683
You're serious.
576
00:25:09,706 --> 00:25:12,689
Well...
Only in the sense that we do, uh,
577
00:25:12,712 --> 00:25:17,171
well, good things
for people who deserve it,
578
00:25:17,194 --> 00:25:21,961
and... Bad things
to those who don't.
579
00:25:21,985 --> 00:25:24,167
And what are you on today,
580
00:25:24,191 --> 00:25:26,862
a mission of mercy or malice?
581
00:25:26,885 --> 00:25:31,943
How does..."Merciful malice"
suit you?
582
00:25:31,966 --> 00:25:34,714
Like La Perla.
583
00:25:36,957 --> 00:25:39,778
Maybe I can help.
584
00:25:40,461 --> 00:25:42,315
Hm.
585
00:25:49,268 --> 00:25:50,976
Emily!
586
00:25:51,044 --> 00:25:52,310
Training for a mud run?
587
00:25:52,378 --> 00:25:56,549
I'd tell you,
but I'd have to kill you.
588
00:25:59,392 --> 00:26:01,619
And I'd like
to keep you around...
589
00:26:01,687 --> 00:26:03,127
For your witty repartee.
590
00:26:03,151 --> 00:26:05,028
Oh, well,
now the pressure's on.
591
00:26:05,052 --> 00:26:05,788
Let me ask you something.
592
00:26:05,856 --> 00:26:08,591
- Did you see Jack today?
- Yeah.
593
00:26:08,658 --> 00:26:10,559
Did you get the sense
that he knows about us?
594
00:26:10,627 --> 00:26:14,101
Not that there's an "us,"
per se, but...
595
00:26:14,124 --> 00:26:15,797
It didn't come up.
Why?
596
00:26:15,865 --> 00:26:18,033
I... I saw him at the station
house this morning.
597
00:26:18,057 --> 00:26:19,313
He made a comment
598
00:26:19,336 --> 00:26:21,462
about us traveling
in the same circles.
599
00:26:21,485 --> 00:26:24,542
Well, maybe I'm reading
too much into it.
600
00:26:24,565 --> 00:26:26,400
So, you got plans tonight?
601
00:26:26,467 --> 00:26:29,027
Um, yeah, actually.
602
00:26:29,051 --> 00:26:30,571
I'd ask what,
but I wouldn't want you
603
00:26:30,639 --> 00:26:33,006
to have to kill me
in front of all these people.
604
00:26:43,911 --> 00:26:45,609
How'd it go with Jack?
605
00:26:45,677 --> 00:26:46,900
He's a good man
606
00:26:46,923 --> 00:26:50,730
who unfortunately is friends
with the wrong person.
607
00:26:50,753 --> 00:26:54,452
But he tried to play me
just like you played Nolan.
608
00:26:54,475 --> 00:26:56,123
You're better at it.
609
00:26:56,146 --> 00:26:58,756
So we're still moving forward,
then?
610
00:26:58,824 --> 00:27:00,374
Call the FBI.
611
00:27:00,398 --> 00:27:03,681
I want them to be there
to spoil all of her fun.
612
00:27:03,693 --> 00:27:05,208
Tonight, Emily Thorne
613
00:27:05,231 --> 00:27:08,173
will finally get
what she deserves.
614
00:27:15,958 --> 00:27:17,275
I'm in position.
615
00:27:17,299 --> 00:27:19,324
And mission Em-possible is a go.
616
00:27:19,392 --> 00:27:21,291
All right,
I'm deactivating the alarm
617
00:27:21,314 --> 00:27:23,498
on the northeast corner.
618
00:27:27,019 --> 00:27:28,954
Ems?
619
00:27:29,021 --> 00:27:30,463
Ems?
620
00:27:33,386 --> 00:27:35,427
I'm good.
621
00:27:35,494 --> 00:27:38,295
All right.
You're making my palms sweat.
622
00:27:40,805 --> 00:27:43,637
- You're clear.
- I'm going in.
623
00:27:52,799 --> 00:27:55,420
And north hallway's clear.
624
00:28:05,010 --> 00:28:06,878
Stop right there!
625
00:28:06,946 --> 00:28:08,675
Oh, my goodness.
626
00:28:08,698 --> 00:28:10,114
This isn't soul cycle.
627
00:28:10,182 --> 00:28:11,782
Louise?!
628
00:28:11,850 --> 00:28:14,452
- You know her?
- Gosh darn it, I could have sworn
629
00:28:14,519 --> 00:28:17,218
Jack said the gym was
on the eighth floor.
630
00:28:17,241 --> 00:28:18,722
Jack sent you here?
631
00:28:18,790 --> 00:28:20,258
Or was it eighth Avenue?
632
00:28:20,326 --> 00:28:22,594
You know,
I am so terrible with directions.
633
00:28:22,617 --> 00:28:24,273
I'm so sorry to interrupt.
634
00:28:24,296 --> 00:28:25,494
- Um, ma'am?
- Yes?
635
00:28:25,517 --> 00:28:27,070
Agent Westgate here
is gonna need to ask you
636
00:28:27,082 --> 00:28:28,561
a few questions before you go.
637
00:28:28,585 --> 00:28:31,462
- Oh. My pleasure.
- This way, ma'am.
638
00:28:33,855 --> 00:28:36,289
Okay, so, a few questions,
and then what?
639
00:28:36,357 --> 00:28:37,725
Well,
if there's nothing suspicious,
640
00:28:37,792 --> 00:28:39,770
then she's free to go...
Standard operating procedure.
641
00:28:39,793 --> 00:28:41,053
She's going to lie.
642
00:28:41,120 --> 00:28:43,928
That woman
is working with them!
643
00:28:43,951 --> 00:28:46,945
Who's "them"?
644
00:28:46,969 --> 00:28:48,694
I'll show you.
645
00:29:03,006 --> 00:29:04,812
I don't know what you're up to,
Ms. LeMarchal,
646
00:29:04,880 --> 00:29:08,019
but this is clearly
a waste of agency resources.
647
00:29:08,043 --> 00:29:10,852
Good night, ma'am.
648
00:29:14,441 --> 00:29:16,156
Are you sure you want to part
649
00:29:16,224 --> 00:29:18,028
with your husband's
Cuban cigars?
650
00:29:18,051 --> 00:29:21,186
Knowing yours would enjoy them
is all that matters.
651
00:29:21,210 --> 00:29:23,018
It's what Teddy
would've wanted.
652
00:29:23,041 --> 00:29:26,949
- Well, then... To Teddy.
- To Teddy.
653
00:29:26,970 --> 00:29:28,937
Excuse me, are you
654
00:29:29,005 --> 00:29:30,571
the Natalie Waters
with the Stickley chairs?
655
00:29:30,594 --> 00:29:32,629
I am.
656
00:29:32,696 --> 00:29:34,264
Consider yourself served.
657
00:29:40,008 --> 00:29:42,358
What is it?
658
00:29:42,382 --> 00:29:46,012
Teddy's will
is being contested.
659
00:29:48,114 --> 00:29:52,719
Does this mean
I'm not getting the cigars?
660
00:29:54,676 --> 00:29:56,567
You didn't think
I was going to allow you
661
00:29:56,590 --> 00:29:59,942
to dupe my father-in-law
and lie to his heir, did you?
662
00:30:00,010 --> 00:30:02,143
I loved him.
663
00:30:02,166 --> 00:30:04,186
What exactly did you love most,
664
00:30:04,209 --> 00:30:05,876
the fact that he
was worth millions,
665
00:30:05,900 --> 00:30:07,321
or that he was
on death's doorstep?
666
00:30:07,344 --> 00:30:08,645
I think it was both.
667
00:30:08,669 --> 00:30:10,078
You have no idea
what you're talking about.
668
00:30:10,101 --> 00:30:11,546
Don't I?
669
00:30:11,557 --> 00:30:13,116
I've known women like you.
670
00:30:13,139 --> 00:30:15,124
In fact, I've been accused
of being a woman like you.
671
00:30:15,147 --> 00:30:17,771
So you don't fool me
for a second.
672
00:30:17,794 --> 00:30:19,750
When I started working
for Teddy,
673
00:30:19,818 --> 00:30:21,551
my life was falling apart.
674
00:30:21,576 --> 00:30:24,219
- I was in a horrible marriage.
- Well, sure.
675
00:30:24,230 --> 00:30:25,297
You were poor.
676
00:30:25,365 --> 00:30:26,564
And every day,
677
00:30:26,632 --> 00:30:29,824
when I arrived to work,
Teddy, despite his illness,
678
00:30:29,848 --> 00:30:33,657
showed me more kindness
than anyone ever has.
679
00:30:33,680 --> 00:30:35,407
I know it may be difficult
680
00:30:35,474 --> 00:30:38,410
for small-minded people
to comprehend,
681
00:30:38,477 --> 00:30:40,278
- but we fell in love.
- Mm-hmm.
682
00:30:40,301 --> 00:30:42,145
So, while our marriage
may have been brief,
683
00:30:42,168 --> 00:30:46,352
our love, nevertheless,
was real.
684
00:30:46,375 --> 00:30:49,217
And if giving you his entire estate
685
00:30:49,240 --> 00:30:51,199
would bring him back, I would.
686
00:30:51,223 --> 00:30:53,219
Well, why don't you try?
687
00:30:53,242 --> 00:30:56,019
You never know.
688
00:30:56,042 --> 00:30:57,944
Teddy saved my life,
689
00:30:57,968 --> 00:31:00,128
and I would do
anything for him.
690
00:31:00,152 --> 00:31:02,366
And that includes
protecting his fortune
691
00:31:02,390 --> 00:31:04,714
from the likes of you.
692
00:31:19,877 --> 00:31:22,654
Trying to get me on a B&E?
693
00:31:22,666 --> 00:31:25,390
Was that the best you could do?
694
00:31:25,413 --> 00:31:27,222
Should've brought
your FBI pals up here,
695
00:31:27,245 --> 00:31:30,141
because I both broke
and entered.
696
00:31:30,163 --> 00:31:31,973
Nice try, though.
697
00:31:31,996 --> 00:31:33,598
I don't know what
you're talking about.
698
00:31:35,101 --> 00:31:37,295
A word of advice...
699
00:31:37,319 --> 00:31:38,904
If you're gonna keep
coming at me,
700
00:31:38,972 --> 00:31:41,801
you're gonna have to be
a hell of a lot smarter.
701
00:31:41,824 --> 00:31:43,515
You think you're invincible.
702
00:31:43,539 --> 00:31:44,642
Not invincible.
703
00:31:44,666 --> 00:31:47,375
Just... Better.
704
00:31:49,383 --> 00:31:52,784
I will find your weak spot.
705
00:31:52,851 --> 00:31:55,299
Let me save you the trouble.
706
00:31:55,323 --> 00:31:57,906
I don't have one.
707
00:31:57,930 --> 00:32:01,626
Oh, and, uh, by the way...
708
00:32:01,694 --> 00:32:03,895
Nice bracelet.
709
00:32:35,420 --> 00:32:38,255
Oh, no!
710
00:32:38,323 --> 00:32:40,123
Aah! Aah! Aah!
711
00:32:53,296 --> 00:32:55,595
Is that Natalie?
712
00:32:55,663 --> 00:32:56,663
Hey.
713
00:32:56,731 --> 00:32:57,614
What do you think?
714
00:32:57,638 --> 00:33:00,270
Hi.
I think I owe you an apology.
715
00:33:02,041 --> 00:33:03,803
It appears I gave you
the first boat ever made.
716
00:33:04,707 --> 00:33:06,052
Well, 15 years, uh,
717
00:33:06,076 --> 00:33:08,342
sitting in a harbor
will do that.
718
00:33:08,354 --> 00:33:11,176
But I wanted a project,
so no apology necessary.
719
00:33:11,199 --> 00:33:13,536
Well, then, you're welcome.
720
00:33:17,255 --> 00:33:18,923
Have a good night.
721
00:33:20,534 --> 00:33:24,217
Is it true...
That you're a Grayson?
722
00:33:25,912 --> 00:33:27,841
Knowing your history,
723
00:33:27,853 --> 00:33:31,187
it didn't seem like
a good thing to lead with.
724
00:33:31,211 --> 00:33:35,220
You may have thought I had
an ulterior motive.
725
00:33:35,243 --> 00:33:36,793
Should I be worried
there's a crack in the hull?
726
00:33:38,566 --> 00:33:39,846
Full disclosure...
727
00:33:39,869 --> 00:33:41,363
The only reason
I would sink this ship
728
00:33:41,387 --> 00:33:43,653
is if Victoria Grayson
were on it.
729
00:33:45,426 --> 00:33:48,215
Oh, wow, oh.
I'm sorry.
730
00:33:48,238 --> 00:33:51,327
- You guys aren't still...
- No, no, we've moved on.
731
00:33:51,351 --> 00:33:53,042
Okay.
732
00:33:53,065 --> 00:33:55,499
Well, besides,
I would never let
733
00:33:55,566 --> 00:33:58,235
all your hard work
to honor Teddy go to waste.
734
00:33:58,303 --> 00:33:59,936
Well, if you call
listening to the Cubs game
735
00:34:00,005 --> 00:34:01,213
and drinking beer working,
then...
736
00:34:01,232 --> 00:34:02,933
Considering how they've
been playing lately,
737
00:34:03,001 --> 00:34:05,302
it does feel like a job,
so I guess it qualifies.
738
00:34:05,370 --> 00:34:06,670
Well, they're down eight
in the second, so...
739
00:34:06,737 --> 00:34:07,671
Well...
740
00:34:07,738 --> 00:34:09,105
Wait, do you want to join?
741
00:34:12,927 --> 00:34:14,886
What's misery without
a little company, right?
742
00:34:17,856 --> 00:34:19,691
So this little doohickey
743
00:34:19,759 --> 00:34:21,883
erased Margaux's
entire computer?
744
00:34:21,907 --> 00:34:24,141
Worked like a charm.
745
00:34:24,209 --> 00:34:28,146
Uh, now let's put that away
before you do the same to mine.
746
00:34:28,170 --> 00:34:29,814
Well,
thank you for trusting me.
747
00:34:29,882 --> 00:34:30,848
I don't.
748
00:34:30,916 --> 00:34:31,849
Seriously.
749
00:34:31,917 --> 00:34:33,718
Let's put that away.
750
00:34:34,846 --> 00:34:37,564
You know,
I know I didn't do much, but...
751
00:34:37,588 --> 00:34:41,591
It was nice to feel included.
752
00:34:43,644 --> 00:34:46,731
I am so sorry
I didn't see it sooner.
753
00:34:46,798 --> 00:34:48,099
See what?
754
00:34:51,627 --> 00:34:53,705
How much we're alike.
755
00:34:53,728 --> 00:34:58,605
I mean, I spent most
of my life as an outsider,
756
00:34:58,628 --> 00:35:00,550
and it...
It felt awful.
757
00:35:00,574 --> 00:35:02,218
But then Emily showed up
758
00:35:02,241 --> 00:35:05,115
and trusted me
to be her partner,
759
00:35:05,182 --> 00:35:07,951
and... My life changed.
760
00:35:07,975 --> 00:35:11,779
So, while our wedding
was strategic...
761
00:35:11,802 --> 00:35:15,647
I did promise
to be there for you.
762
00:35:15,659 --> 00:35:18,923
I'm so sorry that I wasn't.
763
00:35:23,065 --> 00:35:25,434
Perdonami?
764
00:35:25,502 --> 00:35:27,403
Yes.
765
00:35:35,155 --> 00:35:37,328
You served Natalie the papers?
766
00:35:37,396 --> 00:35:38,865
Well, isn't that why
you had them drawn up?
767
00:35:38,889 --> 00:35:40,063
You completely jumped the gun.
768
00:35:40,086 --> 00:35:42,223
Now her public declaration's
all over TMI.
769
00:35:42,247 --> 00:35:43,562
She's become
the anti-Anna Nicole.
770
00:35:43,585 --> 00:35:45,370
- I helped you.
- How, by not giving me
771
00:35:45,393 --> 00:35:47,166
sufficient time
to build my case?
772
00:35:47,190 --> 00:35:48,786
By getting her
to declare her love
773
00:35:48,810 --> 00:35:51,128
publicly and on the record.
774
00:35:51,195 --> 00:35:52,492
We now have
a narrative to ruin.
775
00:35:52,515 --> 00:35:54,831
How?
Did you see her?
776
00:35:54,899 --> 00:35:56,799
She was...
Emotional and sincere.
777
00:36:04,400 --> 00:36:05,535
I'm sorry.
778
00:36:05,603 --> 00:36:06,934
You're right.
779
00:36:06,957 --> 00:36:11,582
I've just gone through
so much lately, and...
780
00:36:11,606 --> 00:36:13,542
I... I wanted to find
some way to help.
781
00:36:13,610 --> 00:36:15,140
It's okay, Victoria.
782
00:36:15,163 --> 00:36:17,646
Don't beat yourself up
about it.
783
00:36:19,382 --> 00:36:23,085
Emotion and sincerity can be faked.
Please.
784
00:36:23,153 --> 00:36:24,281
Point made.
785
00:36:24,304 --> 00:36:25,831
Natalie's sob story
786
00:36:25,854 --> 00:36:29,483
now exists for us to dismantle
piece by piece.
787
00:36:29,507 --> 00:36:32,018
Even if that means
fabricating information?
788
00:36:32,041 --> 00:36:34,466
Talking like a lawyer...
789
00:36:34,478 --> 00:36:36,040
But thinking like a politician.
790
00:36:36,063 --> 00:36:38,200
I truly am
the best of both worlds.
791
00:36:38,224 --> 00:36:39,991
And in my short time here,
792
00:36:40,059 --> 00:36:42,558
I can see that honesty
does not get you very far,
793
00:36:42,582 --> 00:36:44,796
so who am I to break
with tradition?
794
00:36:44,863 --> 00:36:46,664
Hear, hear.
795
00:36:57,668 --> 00:37:00,672
Miss LeMarchal.
Is everything okay?
796
00:37:00,695 --> 00:37:03,408
You tell me.
797
00:37:03,431 --> 00:37:05,601
That's April.
798
00:37:05,613 --> 00:37:06,869
Are you looking
for my ex-wife?
799
00:37:06,893 --> 00:37:08,173
No.
800
00:37:08,196 --> 00:37:11,102
No, I found her.
801
00:37:12,470 --> 00:37:13,856
You know where she is?
802
00:37:13,879 --> 00:37:16,088
Which makes one of us.
803
00:37:16,112 --> 00:37:17,685
And if you don't do as I ask,
804
00:37:17,709 --> 00:37:20,970
I could let another person
know where she is...
805
00:37:20,993 --> 00:37:22,743
Someone who wants to find her
806
00:37:22,755 --> 00:37:26,118
for a completely
different reason.
807
00:37:28,338 --> 00:37:30,607
What do you want?
808
00:37:42,959 --> 00:37:45,127
It worked.
You're in the clear.
809
00:37:47,982 --> 00:37:49,111
Thanks.
810
00:37:49,179 --> 00:37:51,410
Thank you.
811
00:37:51,434 --> 00:37:53,515
We all did our part.
812
00:37:56,214 --> 00:37:58,520
I know about you and Ben.
813
00:38:02,421 --> 00:38:03,995
And?
814
00:38:05,650 --> 00:38:08,327
And you have to know...
815
00:38:08,351 --> 00:38:11,614
That there's someone out there
who's a better fit for you.
816
00:38:18,181 --> 00:38:19,689
I realize that my timing
is terrible.
817
00:38:21,058 --> 00:38:22,806
I get that.
818
00:38:22,829 --> 00:38:24,978
But... After Aiden...
819
00:38:25,002 --> 00:38:26,329
I know what it means
820
00:38:26,397 --> 00:38:27,597
to lose someone, and I was...
821
00:38:27,664 --> 00:38:28,500
I was trying to give you space.
822
00:38:28,523 --> 00:38:29,979
So you're doing this now
823
00:38:30,003 --> 00:38:32,245
because you think
I've moved on with Ben?
824
00:38:32,269 --> 00:38:33,903
- Jack...
- I'm doing this now
825
00:38:33,971 --> 00:38:35,587
because I can't watch you
be with anyone else,
826
00:38:35,610 --> 00:38:36,726
because for once,
827
00:38:36,749 --> 00:38:38,851
we are both in a place
to maybe start a relationship,
828
00:38:38,874 --> 00:38:40,508
and after everything
that we've been through,
829
00:38:40,532 --> 00:38:43,221
and at a time when I don't know
what the future holds,
830
00:38:43,232 --> 00:38:46,720
I have one certainty in my life,
Emily... One.
831
00:38:46,743 --> 00:38:50,420
And that is
how I feel about you.
832
00:38:52,182 --> 00:38:55,259
It's always been you...
833
00:38:55,282 --> 00:38:58,450
From the moment
Sammy ran up to you that day.
834
00:39:05,389 --> 00:39:09,130
I don't know what to say.
835
00:39:09,153 --> 00:39:12,465
Things between us, Jack,
they're...
836
00:39:12,489 --> 00:39:16,577
They're messy.
837
00:39:16,600 --> 00:39:20,158
Life is messy.
838
00:39:20,181 --> 00:39:24,361
But... You find a way.
839
00:39:37,025 --> 00:39:41,581
You have done and sacrificed
so much for me.
840
00:39:41,598 --> 00:39:44,032
You know how much
I care about you.
841
00:39:47,064 --> 00:39:48,870
But...
842
00:39:51,103 --> 00:39:53,008
But what?
843
00:39:58,041 --> 00:40:01,279
I can't, Jack.
844
00:40:01,347 --> 00:40:03,548
I'm sorry.
845
00:40:11,309 --> 00:40:14,392
I'm not gonna wait around.
846
00:40:31,051 --> 00:40:35,419
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.