All language subtitles for Revenge - 4x08 - Contact.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,055 --> 00:00:03,608 Previously on Revenge... 2 00:00:06,617 --> 00:00:08,185 The woman tried to kill me. 3 00:00:08,252 --> 00:00:10,854 If I drop Louise, it could provoke her. 4 00:00:10,922 --> 00:00:12,122 You slept with her. 5 00:00:13,491 --> 00:00:15,892 You can have something that all these other people can't. 6 00:00:15,960 --> 00:00:17,861 - What's that? - Anything you want. 7 00:00:17,929 --> 00:00:19,863 How about I offer a million above asking? 8 00:00:19,931 --> 00:00:22,098 It's your place now. 9 00:00:24,602 --> 00:00:26,536 - I'll call it in. - That's the type of knife 10 00:00:26,604 --> 00:00:28,071 that's presumed to have killed Conrad Grayson. 11 00:00:28,094 --> 00:00:30,674 Charlotte had quite a bit to say before leaving town. 12 00:00:30,741 --> 00:00:33,009 Let's start with Emily is her sister. 13 00:00:33,077 --> 00:00:34,848 - What do you want? - Your assurance that, 14 00:00:34,871 --> 00:00:38,715 when this thing with your dad explodes, none of it lands on me. 15 00:00:38,783 --> 00:00:40,851 Done. You won't even cross my mind. 16 00:00:40,918 --> 00:00:43,220 You could have come for me, but you didn't. 17 00:00:43,287 --> 00:00:45,061 You could have come for me! 18 00:00:47,024 --> 00:00:49,025 Amanda. It's you. 19 00:01:02,340 --> 00:01:04,422 - Victoria. 20 00:01:04,445 --> 00:01:06,376 She's not breathing. Here. 21 00:01:06,444 --> 00:01:07,377 Call 911! 22 00:01:09,347 --> 00:01:11,948 Okay. Come on. 23 00:01:12,016 --> 00:01:14,584 Call for help! She's dying! 24 00:01:23,516 --> 00:01:26,354 Victoria. Oh, thank God. 25 00:01:26,377 --> 00:01:28,444 No. Give me the phone. 26 00:01:33,638 --> 00:01:36,339 - 911. - What is your emergency? 27 00:01:36,407 --> 00:01:40,310 I need an ambulance at, uh, 3342 Old Montauk Highway. 28 00:01:40,378 --> 00:01:43,179 Someone's been electrocuted by a power line. 29 00:01:43,247 --> 00:01:45,315 She's unconscious, but breathing. 30 00:01:53,391 --> 00:01:54,991 Margaux, Margaux, wait, wait, wait. Come back upstairs. 31 00:01:55,059 --> 00:01:57,661 - Let me explain. - No, there's nothing to explain. 32 00:01:57,728 --> 00:01:59,829 I've become the target of a jealous mental patient 33 00:01:59,897 --> 00:02:01,998 because of your inability to keep it your in pants. 34 00:02:02,066 --> 00:02:03,266 It meant nothing, okay? 35 00:02:03,334 --> 00:02:05,201 I was so determined not to lose her as a client 36 00:02:05,269 --> 00:02:06,369 that I went too far. 37 00:02:06,437 --> 00:02:08,030 Okay? I'm sorry. 38 00:02:08,054 --> 00:02:10,038 Only because you got caught. 39 00:02:10,062 --> 00:02:12,756 And it's not even the sex. It's the lies. 40 00:02:12,824 --> 00:02:15,425 I thought maybe you had changed. 41 00:02:15,493 --> 00:02:18,859 But I can't believe I let myself fall in love with you. 42 00:02:18,882 --> 00:02:21,794 Hold on. What? You're in... You're in love with me? 43 00:02:21,818 --> 00:02:23,943 No, no, wait, wait, wait, wait. 44 00:02:23,966 --> 00:02:26,893 I can be better. 45 00:02:26,916 --> 00:02:29,973 That's what makes this so hard. 46 00:02:37,008 --> 00:02:38,667 Margaux LeMarchal. 47 00:02:38,734 --> 00:02:42,671 As I live and breathe, what a lovely surprise. 48 00:02:42,738 --> 00:02:43,905 Want to come up to my room 49 00:02:43,973 --> 00:02:45,640 for some Martinis and girl talk? 50 00:02:45,708 --> 00:02:47,642 So you can try to poison me? 51 00:02:47,710 --> 00:02:50,478 I'm onto your little game, Louise. 52 00:02:51,948 --> 00:02:54,816 - Whatever are you talking about? - Drop the act. 53 00:02:54,884 --> 00:02:57,719 You locked me in that steam room on purpose. 54 00:02:57,787 --> 00:02:59,554 Oh, that's funny. 55 00:02:59,622 --> 00:03:04,192 I... I haven't got any missed calls from the authorities. 56 00:03:04,260 --> 00:03:06,895 That must mean you don't have any proof. 57 00:03:06,963 --> 00:03:08,763 Oh, the lengths you've gone to be with Daniel... 58 00:03:08,831 --> 00:03:10,724 Seem to have succeeded, 59 00:03:10,747 --> 00:03:13,988 considering how quickly you just stormed out of his building. 60 00:03:14,012 --> 00:03:16,495 Except for one little problem... 61 00:03:16,518 --> 00:03:21,852 You made an enemy out of me in the process. 62 00:03:28,256 --> 00:03:31,692 Nolan? Finally. 63 00:03:31,760 --> 00:03:33,461 Been looking everywhere for you and Emily. 64 00:03:33,528 --> 00:03:37,729 There's no hiding from the Southampton P.D. 65 00:03:37,753 --> 00:03:39,557 How did you find me? 66 00:03:39,581 --> 00:03:41,219 You tweeted a photo of this view 67 00:03:41,242 --> 00:03:42,745 with the hashtag "never leaving." 68 00:03:42,769 --> 00:03:44,354 Oh, yeah. 69 00:03:44,377 --> 00:03:46,356 I know why you guys are avoiding me. 70 00:03:47,625 --> 00:03:49,292 I'm not, Jack. 71 00:03:49,315 --> 00:03:51,135 I never got any of your calls. 72 00:03:51,159 --> 00:03:52,859 That brag-tag of the view 73 00:03:52,882 --> 00:03:57,109 was my phone's last act before committing cell-icide. 74 00:03:57,755 --> 00:03:59,528 Don't ask. 75 00:03:59,552 --> 00:04:01,471 This morning, I told Emily the investigation 76 00:04:01,495 --> 00:04:04,428 into Conrad's murder was pointing towards David. 77 00:04:04,496 --> 00:04:06,774 The next thing I know, Ben and I find an O.D.'d John Doe 78 00:04:06,797 --> 00:04:08,876 with the murder weapon. 79 00:04:08,899 --> 00:04:10,601 Now, she was clearly framing the guy, 80 00:04:10,668 --> 00:04:12,277 but, Nolan... 81 00:04:13,615 --> 00:04:17,074 Did Emily... kill him? 82 00:04:21,803 --> 00:04:24,848 Okay, you're half-right. 83 00:04:24,916 --> 00:04:27,184 Emily only planted the knife... 84 00:04:27,252 --> 00:04:28,842 Oh, thank God. 85 00:04:28,865 --> 00:04:31,369 ...after... 86 00:04:31,390 --> 00:04:32,752 Charlotte killed him. 87 00:04:33,374 --> 00:04:34,658 What?! 88 00:04:34,726 --> 00:04:36,326 Jack, it was self-defense. 89 00:04:36,394 --> 00:04:37,927 The guy was a scumbag. He had it coming. 90 00:04:37,951 --> 00:04:40,164 He was using Charlotte to get to David and take him out. 91 00:04:40,231 --> 00:04:41,900 Emily's playing with fire here, man. 92 00:04:41,924 --> 00:04:43,380 If... If she didn't cover her tracks, 93 00:04:43,403 --> 00:04:44,715 we're all gonna get burned. 94 00:04:44,733 --> 00:04:45,999 Let's hope she did, Jack, 95 00:04:46,067 --> 00:04:48,102 because I'm still recovering from the first degree I got 96 00:04:48,169 --> 00:04:50,856 from your dear old dad-in-law. 97 00:04:50,878 --> 00:04:52,879 I'm sorry about what happened, man. 98 00:04:52,947 --> 00:04:55,482 Oh, don't cry for me, sergeant-ina. 99 00:04:55,549 --> 00:04:58,485 I'll find a way to change those headlines. 100 00:04:58,552 --> 00:05:04,157 Now... lf Emily would only tell her father the truth, 101 00:05:05,094 --> 00:05:08,161 all our problems would be solved. 102 00:05:08,229 --> 00:05:10,697 - Okay. Got it? - Yeah. 103 00:05:15,479 --> 00:05:17,413 Hey. 104 00:05:17,481 --> 00:05:18,948 Don't feel bad about not helping. 105 00:05:19,015 --> 00:05:20,783 You were scared. 106 00:05:21,661 --> 00:05:23,516 I wasn't scared. 107 00:05:24,629 --> 00:05:26,670 She didn't deserve my help, or yours. 108 00:05:26,738 --> 00:05:28,672 What? She was in need. 109 00:05:28,740 --> 00:05:31,131 I was in need my whole life. 110 00:05:31,154 --> 00:05:33,925 You were alive while the person 111 00:05:33,948 --> 00:05:35,412 that you thought was your daughter suffered... 112 00:05:35,480 --> 00:05:37,915 While I suffered... 113 00:05:37,983 --> 00:05:39,583 And you did nothing. Why? 114 00:05:39,651 --> 00:05:41,719 We have to move. You coming? 115 00:05:41,787 --> 00:05:44,421 Please, I need to know. 116 00:06:04,919 --> 00:06:08,382 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 117 00:06:26,256 --> 00:06:29,783 Ems? I'm in. 118 00:06:33,488 --> 00:06:35,255 What have you got? 119 00:06:35,323 --> 00:06:37,090 Oh, good news and bad news. 120 00:06:37,158 --> 00:06:38,525 Victoria's still alive. 121 00:06:38,593 --> 00:06:39,907 What's the good news? 122 00:06:39,930 --> 00:06:41,480 They're keeping her heavily sedated 123 00:06:41,504 --> 00:06:44,263 to monitor the irregular rhythm of her heart. 124 00:06:44,281 --> 00:06:45,548 Turns out she has one. 125 00:06:45,616 --> 00:06:47,817 I'm still not hearing any good news. 126 00:06:47,840 --> 00:06:49,085 This means you can talk to your father 127 00:06:49,153 --> 00:06:50,920 without her running interference. 128 00:06:50,988 --> 00:06:53,079 He made it very clear he does not want to talk to me. 129 00:06:53,102 --> 00:06:55,625 Yeah, and he reacted that way because he watched his daughter 130 00:06:55,693 --> 00:06:59,295 refuse to help a woman who was practically struck by lightning. 131 00:06:59,363 --> 00:07:01,744 Once you explain how Victoria betrayed him, 132 00:07:01,768 --> 00:07:04,434 he will regret ever being CPR-certified. 133 00:07:04,502 --> 00:07:07,971 What about the photos? He had no explanation for them. 134 00:07:08,038 --> 00:07:10,974 Uh, you didn't give him much of a chance, 135 00:07:11,041 --> 00:07:12,041 confronting him the way you did. 136 00:07:12,109 --> 00:07:13,276 I can't believe you're defending him 137 00:07:13,344 --> 00:07:15,645 - after everything that he's done. - Ems, I'm not. 138 00:07:15,668 --> 00:07:17,747 I... I'm just trying to be rational. 139 00:07:17,815 --> 00:07:20,250 Look, Victoria's dance with the downed power line 140 00:07:20,317 --> 00:07:22,585 has given you a second chance to win your father back. 141 00:07:22,653 --> 00:07:26,700 But this time, you're gonna have to do it calmly, 142 00:07:27,310 --> 00:07:29,092 and you're gonna have to do it soon, 143 00:07:29,160 --> 00:07:31,861 before that black heart of hers starts ticking on its own again. 144 00:07:40,062 --> 00:07:41,389 Oh, thank heavens. 145 00:07:41,412 --> 00:07:43,032 Someone who can finally help me. 146 00:07:43,056 --> 00:07:44,741 This is an emergency. 147 00:07:44,809 --> 00:07:45,909 What is it? 148 00:07:45,976 --> 00:07:48,077 Well, my dearest friend, Victoria Grayson, 149 00:07:48,145 --> 00:07:50,847 has been in a terrible accident, and I must see her. 150 00:07:50,915 --> 00:07:52,515 Well, are you family? 151 00:07:52,583 --> 00:07:54,350 Oh, practically. 152 00:07:54,418 --> 00:07:56,653 Just ask Daniel. He'll surely vouch for me. 153 00:07:56,720 --> 00:07:58,922 Well, Mr. Grayson is not here, 154 00:07:58,989 --> 00:08:00,757 - and you shouldn't be, either, so let's go. - Oh. Oh, okay, okay. 155 00:08:00,825 --> 00:08:04,427 Well, you know, instead of manhandling me... 156 00:08:04,495 --> 00:08:06,996 Could you just give these to her on my behalf? 157 00:08:07,064 --> 00:08:10,733 Please. They're her favorite. 158 00:08:11,936 --> 00:08:13,503 Okay. 159 00:08:19,443 --> 00:08:21,044 Excuse us. 160 00:08:21,111 --> 00:08:22,545 You never brought me flowers 161 00:08:22,613 --> 00:08:24,881 when I was in the hospital. 162 00:08:24,949 --> 00:08:26,549 Then again, you put me there. 163 00:08:26,617 --> 00:08:28,885 Not now, Mama. 164 00:08:28,953 --> 00:08:30,653 Then when, Lou-Lou? Hmm? 165 00:08:30,721 --> 00:08:34,504 You've wasted so much time on your pathetic plan. 166 00:08:34,527 --> 00:08:36,893 You need to find a way into Mother Grayson's heart 167 00:08:36,961 --> 00:08:39,562 or it's gonna close up, just like mine did. 168 00:08:39,630 --> 00:08:42,732 And what, exactly, is your brilliant idea? 169 00:08:42,800 --> 00:08:44,734 Well, big daddy's mother 170 00:08:44,802 --> 00:08:46,870 couldn't stand the sight of me... 171 00:08:46,937 --> 00:08:48,371 That is, until your brother 172 00:08:48,439 --> 00:08:50,139 started kicking the inside of my stomach. 173 00:08:52,543 --> 00:08:55,144 And how, exactly, am I supposed to get pregnant 174 00:08:55,212 --> 00:08:57,146 with Victoria's grandchild 175 00:08:57,214 --> 00:08:58,868 if Danny said he won't sleep with me again? 176 00:08:58,879 --> 00:09:01,952 Oh, men say a lot of things, Lou-Lou. 177 00:09:01,976 --> 00:09:04,277 But they one want one. 178 00:09:10,925 --> 00:09:12,626 Hmm. 179 00:09:16,230 --> 00:09:17,931 Hey, aren't you partners with that guy 180 00:09:17,999 --> 00:09:19,666 that found Conrad Grayson's murderer? 181 00:09:19,734 --> 00:09:22,402 - I hear he's a stud. - Oh, cool your jets. 182 00:09:22,470 --> 00:09:24,004 It could have been anyone who answered that call. 183 00:09:24,072 --> 00:09:25,505 Yeah, but it was us. And get this. 184 00:09:25,573 --> 00:09:27,507 Word is, the feds took over, 185 00:09:27,575 --> 00:09:30,510 and they're bringing in some locals to help. 186 00:09:31,781 --> 00:09:33,346 Where did you hear that? 187 00:09:33,414 --> 00:09:34,681 I have my sources. 188 00:09:34,749 --> 00:09:38,441 Feds? Sources? 189 00:09:38,465 --> 00:09:41,785 All you need now is a mustache, Magnum. 190 00:09:41,808 --> 00:09:44,024 I kept telling you this case was gonna pay off for me. 191 00:09:44,092 --> 00:09:46,577 Porter. Meet Agent Taylor. 192 00:09:46,601 --> 00:09:48,028 She's the FBI liaison 193 00:09:48,096 --> 00:09:50,029 running point on the Grayson murder. 194 00:09:50,053 --> 00:09:51,896 - Please, call me Kate. - Ben Hunter. 195 00:09:51,920 --> 00:09:53,734 Very happy to offer my services. 196 00:09:53,801 --> 00:09:55,769 I'm more familiar with this case than anyone here. 197 00:09:55,837 --> 00:09:57,037 Well, I find that hard to believe, 198 00:09:57,105 --> 00:09:59,806 given your partner's history with the major players. 199 00:10:00,665 --> 00:10:02,873 That's why I was trying to keep my distance. 200 00:10:02,896 --> 00:10:04,998 However, Ben here knows the case file inside and out. 201 00:10:05,022 --> 00:10:08,570 Agent Taylor has requested that you walk her through the case. 202 00:10:08,594 --> 00:10:11,212 Hunter, you're flying solo. 203 00:10:11,236 --> 00:10:13,787 And we are going to do everything that we can 204 00:10:13,855 --> 00:10:17,124 to make Kate comfortable in our house. 205 00:10:18,686 --> 00:10:20,327 Copy that. 206 00:10:21,448 --> 00:10:23,330 Congrats, partner. 207 00:10:23,397 --> 00:10:25,499 Excuse me. 208 00:10:27,270 --> 00:10:28,802 Let's get started. 209 00:10:32,615 --> 00:10:36,114 Mr. Grayson. How's your mother doing? 210 00:10:36,126 --> 00:10:38,111 - I'm sure she'll be fine. - Good. 211 00:10:38,179 --> 00:10:40,647 The press must have made it sound more serious that it is. 212 00:10:40,715 --> 00:10:42,954 Yeah. 213 00:10:42,978 --> 00:10:47,301 Oh, one more thing. This was left for you. 214 00:10:48,205 --> 00:10:49,790 Thanks. 215 00:10:53,285 --> 00:10:57,188 _ 216 00:11:08,075 --> 00:11:11,011 Someone started without me. 217 00:11:19,212 --> 00:11:20,720 All right. 218 00:11:20,788 --> 00:11:23,784 So you want to play. 219 00:11:23,808 --> 00:11:25,592 Have it your way. 220 00:11:59,393 --> 00:12:00,727 Oh, no. 221 00:12:00,795 --> 00:12:02,395 Louise? 222 00:12:02,463 --> 00:12:05,031 Who were you expectin', silly? 223 00:12:19,412 --> 00:12:22,547 Oh, miss. Can I help you? 224 00:12:22,570 --> 00:12:25,060 Uh, I'm here to see Victoria Grayson. 225 00:12:25,083 --> 00:12:26,658 Oh, you, too, huh? 226 00:12:26,681 --> 00:12:28,207 I don't think so. 227 00:12:28,274 --> 00:12:29,708 Look, it's family only, all right? 228 00:12:29,776 --> 00:12:31,110 So if you aren't on this list, 229 00:12:31,177 --> 00:12:33,579 - there's nothing I can do for you. - She is family. 230 00:12:35,715 --> 00:12:38,122 Yeah. We need to talk. 231 00:12:40,971 --> 00:12:42,788 What the hell were you thinking? 232 00:12:43,990 --> 00:12:46,088 I knew you and Margaux had a lover's quarrel. 233 00:12:46,112 --> 00:12:48,811 I just thought you might like to blow off some steam. 234 00:12:48,835 --> 00:12:51,348 By tricking me into sleeping with you? 235 00:12:51,367 --> 00:12:53,935 - It wasn't a trick. - You wrote me a note 236 00:12:54,003 --> 00:12:56,271 on LeMarchal's stationary, you lunatic. 237 00:12:56,339 --> 00:12:58,431 You know what? I'm done. I'm done! 238 00:12:58,452 --> 00:12:59,885 I'm dropping you as a client, 239 00:12:59,953 --> 00:13:01,720 and I'm gonna make damn sure that you're sent back 240 00:13:01,788 --> 00:13:03,622 to the institution you crawled out of. 241 00:13:03,690 --> 00:13:07,393 How dare you judge me? 242 00:13:07,461 --> 00:13:09,795 I never did that to you... Not once! 243 00:13:09,863 --> 00:13:12,064 I am the only person in Manhattan 244 00:13:12,132 --> 00:13:14,505 that even gave you the time of day. 245 00:13:14,529 --> 00:13:16,135 I've been nothing but good to you. 246 00:13:16,203 --> 00:13:18,513 That doesn't excuse your actions. 247 00:13:18,536 --> 00:13:21,812 You don't know me or what I've been through. 248 00:13:21,836 --> 00:13:25,144 You have no idea how good you have it. 249 00:13:25,212 --> 00:13:27,813 You're just a stubborn, self-involved bastard 250 00:13:27,881 --> 00:13:31,250 who won't even visit his sick mother in the hospital. 251 00:13:33,472 --> 00:13:34,940 Get out. 252 00:13:35,985 --> 00:13:38,075 Oh, get out of here! 253 00:13:47,082 --> 00:13:50,336 - Well, well, well... - Nolan Ross. 254 00:13:50,403 --> 00:13:53,672 Here he is, folks... The reason why you won't be drinking today. 255 00:13:58,787 --> 00:14:00,054 Are you trying to get me killed? 256 00:14:00,122 --> 00:14:01,422 These people are too rich to be sober. 257 00:14:01,490 --> 00:14:03,625 I just came here to tell you in person I quit. 258 00:14:03,692 --> 00:14:05,816 Look, look, look. I get it. 259 00:14:05,839 --> 00:14:09,455 Change of ownership means you get to negotiate up. 260 00:14:09,479 --> 00:14:11,099 I respect that. Name your price. 261 00:14:11,166 --> 00:14:13,039 I don't want your money. 262 00:14:13,063 --> 00:14:15,971 From what I saw on TV, it's not even yours to begin with. 263 00:14:15,994 --> 00:14:17,739 Come on, guys. 264 00:14:17,806 --> 00:14:20,441 - All right. - Let's get out of here. 265 00:14:20,509 --> 00:14:23,344 All right. Let's go. 266 00:14:26,108 --> 00:14:29,528 Well, I take it I will be reading about this mutiny 267 00:14:29,596 --> 00:14:30,863 in your rags tomorrow. 268 00:14:30,930 --> 00:14:33,198 Oh, I actually came to congratulate you 269 00:14:33,266 --> 00:14:35,634 on this surprising acquisition. 270 00:14:35,702 --> 00:14:37,636 Well, after you allowed David 271 00:14:37,704 --> 00:14:39,972 to tar and feather me on live TV, 272 00:14:40,039 --> 00:14:42,007 I had to seek refuge from the masses. 273 00:14:42,075 --> 00:14:45,134 Just like I tried to do yesterday in your steam room. 274 00:14:45,157 --> 00:14:48,213 I had no idea I was taking my life in my hands. 275 00:14:48,281 --> 00:14:51,376 I'm going to have a hard time keeping that out of my rags. 276 00:14:51,400 --> 00:14:53,372 Wouldn't you agree? 277 00:14:53,396 --> 00:14:55,153 But... 278 00:14:55,221 --> 00:14:58,649 There's something I can do to make it all go away, right? 279 00:14:58,673 --> 00:15:00,035 Louise Ellis. 280 00:15:00,058 --> 00:15:02,794 She has a membership here, and I recently discovered 281 00:15:02,862 --> 00:15:05,964 she also has a sealed criminal record 282 00:15:06,032 --> 00:15:08,033 that only you can hack into. 283 00:15:08,056 --> 00:15:10,569 Oh, I just met Louise, but I already like her. 284 00:15:10,637 --> 00:15:12,239 She's a sweetheart. 285 00:15:12,262 --> 00:15:15,890 She's a violent psychopath who needs to be locked up. 286 00:15:19,589 --> 00:15:21,713 Oh, Margaux, let's be honest. 287 00:15:21,781 --> 00:15:24,838 I've known my fair share of psychopaths, 288 00:15:24,861 --> 00:15:28,265 and little Southern Sally is anything but. 289 00:15:28,288 --> 00:15:29,988 Oh, besides, uh... 290 00:15:30,056 --> 00:15:32,570 Any enemy of yours is a friend of mine. 291 00:15:32,594 --> 00:15:34,459 No deal. 292 00:15:36,963 --> 00:15:38,917 It's Vince Walsh. 293 00:15:38,940 --> 00:15:40,232 Served some time upstate 294 00:15:40,300 --> 00:15:42,067 for assault with a deadly weapon a few years back. 295 00:15:42,135 --> 00:15:44,574 He had some misdemeanors, but nothing too serious. 296 00:15:44,597 --> 00:15:47,172 The building's owner said he paid rent in cash. 297 00:15:47,240 --> 00:15:50,371 So no money trail. What about his phone? 298 00:15:50,395 --> 00:15:51,733 It's a burner. It's empty. 299 00:15:51,757 --> 00:15:53,342 There's no saved numbers or texts. 300 00:15:53,365 --> 00:15:54,939 He must have been erasing as he went. 301 00:15:54,962 --> 00:15:56,937 Yeah, I already did a trace on the knife to see 302 00:15:56,961 --> 00:16:01,720 where and when it was purchased to make sure it was his. 303 00:16:01,788 --> 00:16:06,492 It was found on his person. His DNA is all over it. 304 00:16:06,516 --> 00:16:10,038 Never assume, rookie. 305 00:16:10,062 --> 00:16:12,164 Could have been planted. 306 00:16:13,611 --> 00:16:15,300 I've seen this before. 307 00:16:20,803 --> 00:16:24,242 This was captured by a security camera 308 00:16:24,310 --> 00:16:25,577 at the parking lot where the car that tried 309 00:16:25,645 --> 00:16:28,068 to run down David Clarke was stolen. 310 00:16:28,092 --> 00:16:29,982 Why didn't we have access to this? 311 00:16:30,049 --> 00:16:31,817 Yeah, we're the FBI... 312 00:16:31,884 --> 00:16:34,486 The prime beneficiaries of the Freedom Act. 313 00:16:34,554 --> 00:16:36,922 There. 314 00:16:40,709 --> 00:16:42,127 So the guy who murdered Conrad Grayson 315 00:16:42,195 --> 00:16:44,930 also tried to take out David Clarke. 316 00:16:45,668 --> 00:16:47,135 So what's next? 317 00:16:47,202 --> 00:16:50,171 You tell me. 318 00:16:50,647 --> 00:16:54,976 - We have to talk to David Clarke. - Bingo. 319 00:16:56,658 --> 00:16:59,247 The doctor says the next few hours are critical, 320 00:16:59,315 --> 00:17:01,916 but she expects Victoria to recover. 321 00:17:04,237 --> 00:17:08,122 But I'm sure you wanted otherwise. 322 00:17:08,190 --> 00:17:10,143 - You don't understand. - I think I do. 323 00:17:10,167 --> 00:17:13,364 When you said that you didn't help Victoria on purpose, 324 00:17:13,387 --> 00:17:15,219 I was shocked. 325 00:17:15,242 --> 00:17:18,459 The Amanda that I remember, 326 00:17:18,483 --> 00:17:20,435 she cared about every living creature. 327 00:17:20,502 --> 00:17:23,102 But I am not the man that I was, 328 00:17:23,125 --> 00:17:25,720 and I expect that the life that you've lived 329 00:17:25,744 --> 00:17:27,875 has hardened you, too. 330 00:17:29,450 --> 00:17:31,634 Hardened me? 331 00:17:32,949 --> 00:17:34,500 You have no idea what I've been through 332 00:17:34,524 --> 00:17:37,166 because of what she did. 333 00:17:37,189 --> 00:17:39,843 She took everything from us. She's lying to you. 334 00:17:39,866 --> 00:17:41,438 How can't you see that? 335 00:17:41,506 --> 00:17:43,049 You're lying, too. 336 00:17:43,073 --> 00:17:45,644 Why are you pretending to be somebody else? 337 00:17:45,668 --> 00:17:48,179 I did it all for you. 338 00:17:49,714 --> 00:17:52,583 To punish the people who hurt you. 339 00:17:53,379 --> 00:17:55,986 I would have done anything for the dad that I lost. 340 00:17:57,322 --> 00:17:58,923 But you're right. You're not that man. 341 00:18:03,238 --> 00:18:05,162 You were alive the whole time. 342 00:18:05,230 --> 00:18:07,430 Those photos prove that you were right there. 343 00:18:07,454 --> 00:18:09,767 If I was... 344 00:18:10,781 --> 00:18:12,918 ...there is nothing that would have kept me 345 00:18:12,941 --> 00:18:14,772 from getting to you. 346 00:18:14,840 --> 00:18:16,589 I did not take those photos. 347 00:18:17,943 --> 00:18:19,343 Then who did? 348 00:18:20,745 --> 00:18:22,680 Code blue! 349 00:18:22,747 --> 00:18:24,682 Doctor! What's happening?! 350 00:18:26,084 --> 00:18:28,185 Bring in the crash cart. 351 00:18:28,253 --> 00:18:29,353 Lost her pulse. Charge the paddles. 352 00:18:29,421 --> 00:18:31,121 - Yes, doctor. 353 00:18:31,189 --> 00:18:32,122 Gel. 354 00:18:32,190 --> 00:18:33,724 Gel. 355 00:18:33,792 --> 00:18:36,527 Completely charged. 356 00:18:36,595 --> 00:18:38,629 You're charged to 200. Wait. 357 00:18:38,697 --> 00:18:40,531 Hold. 358 00:18:40,599 --> 00:18:41,699 I think we're stable. 359 00:18:41,766 --> 00:18:45,202 - Standing by. - Doctor? 360 00:18:45,682 --> 00:18:47,149 Her rhythm's back. 361 00:18:47,173 --> 00:18:49,840 - David. - Oh, God. 362 00:18:49,908 --> 00:18:53,177 Victoria. It's okay. I'm here. 363 00:18:53,245 --> 00:18:54,345 It's okay. 364 00:19:05,739 --> 00:19:07,313 Your rhythm has returned to normal, 365 00:19:07,336 --> 00:19:09,785 and your levels are stabilizing nicely. 366 00:19:09,802 --> 00:19:11,457 You were very lucky that when you got shocked, 367 00:19:11,480 --> 00:19:13,770 David was there to administer CPR. 368 00:19:15,119 --> 00:19:17,091 You saved my life? 369 00:19:17,713 --> 00:19:20,142 I'd like to take you up for an MRI, if you feel up to it. 370 00:19:20,166 --> 00:19:23,384 I think I can manage as long as David accompanies me. 371 00:19:23,452 --> 00:19:25,687 Okay, great. 372 00:19:26,418 --> 00:19:28,747 Actually, I'll need a moment of his time. 373 00:19:28,815 --> 00:19:31,417 Agent Kate Taylor from the FBI. 374 00:19:32,195 --> 00:19:34,108 What is this about? 375 00:19:34,132 --> 00:19:35,821 That's between me and Mr. Clarke. 376 00:19:37,729 --> 00:19:40,626 It's okay, Victoria. It's okay. 377 00:19:49,035 --> 00:19:51,637 Did we meet when I was in D.C.? 378 00:19:51,705 --> 00:19:54,484 No. I'm from Criminal Investigation. 379 00:19:54,505 --> 00:19:56,306 I'm here about Conrad Grayson's murder. 380 00:19:58,276 --> 00:20:00,877 The body of a man was discovered with a knife 381 00:20:00,945 --> 00:20:03,680 that had Conrad Grayson's DNA on it. 382 00:20:08,145 --> 00:20:09,486 What does that have to do with me? 383 00:20:09,553 --> 00:20:12,656 I have reason to believe that this is the same man 384 00:20:12,723 --> 00:20:14,835 who tried to run you down last week. 385 00:20:14,859 --> 00:20:16,760 Ever seen him before? 386 00:20:16,827 --> 00:20:18,627 You're a granddad now. 387 00:20:18,651 --> 00:20:21,464 One more life in your hands. 388 00:20:24,229 --> 00:20:26,914 Uh, he doesn't look familiar. 389 00:20:26,937 --> 00:20:29,724 Hmm. Our records suggest 390 00:20:29,792 --> 00:20:31,392 he may have been taking orders from someone else, 391 00:20:31,460 --> 00:20:32,560 so I'm gonna have to ask you 392 00:20:32,628 --> 00:20:34,200 to come with me for your protection. 393 00:20:34,223 --> 00:20:36,760 Well, as I told your, uh, bosses in D.C., 394 00:20:36,783 --> 00:20:38,266 I, uh, finally have my life, 395 00:20:38,333 --> 00:20:40,260 and I want to live it free of their intrusion. 396 00:20:40,283 --> 00:20:41,587 - Hmm. - Also, I'm not leaving the hospital 397 00:20:41,610 --> 00:20:43,595 until Victoria's recovered. 398 00:20:43,618 --> 00:20:44,745 So if that's all... 399 00:20:44,769 --> 00:20:46,507 Just a few more questions, Mr. Clarke. 400 00:20:52,253 --> 00:20:53,756 Emily? 401 00:20:55,224 --> 00:20:58,770 - What are you doing here? - Jack, hey. 402 00:20:58,793 --> 00:21:00,444 Um... Sorry I haven't returned your calls. 403 00:21:00,466 --> 00:21:02,567 Well, if you had, you'd know the FBI is in town, 404 00:21:02,635 --> 00:21:04,336 investigating that O.D. and Conrad's murder. 405 00:21:04,403 --> 00:21:05,942 They have an agent talking to your dad right now. 406 00:21:05,966 --> 00:21:08,985 I saw. Did she order a trace on the murder weapon yet? 407 00:21:09,689 --> 00:21:10,709 As a matter of fact, she did. 408 00:21:10,776 --> 00:21:12,450 It's gonna lead right back to the man you found it on. 409 00:21:12,474 --> 00:21:13,666 I made sure of it. 410 00:21:13,689 --> 00:21:14,812 Conrad Grayson was a monster. 411 00:21:14,835 --> 00:21:16,174 The world doesn't care who killed him. 412 00:21:16,197 --> 00:21:17,888 They're just happy he's dead. 413 00:21:17,911 --> 00:21:20,801 The FBI wants this case closed ASAP, trust me. 414 00:21:20,824 --> 00:21:21,925 I hope you're right. 415 00:21:21,992 --> 00:21:23,860 'Cause I can't take much more of this. 416 00:21:27,760 --> 00:21:30,967 Wait, if you're here, did you tell him? 417 00:21:32,670 --> 00:21:35,799 - What happened? - We were interrupted. 418 00:21:36,609 --> 00:21:38,441 There's still... 419 00:21:38,509 --> 00:21:43,613 A lot that I don't understand, but... lt's a start. 420 00:21:43,681 --> 00:21:45,051 Yeah. 421 00:21:45,075 --> 00:21:48,051 Officer Porter. 422 00:21:48,118 --> 00:21:50,720 Yeah, okay. Thank you. 423 00:21:53,123 --> 00:21:55,288 Home office finished the trace. 424 00:21:55,311 --> 00:21:57,515 The knife that killed Conrad did belong to Vince. 425 00:21:57,539 --> 00:21:59,840 Looks like he's our perp. 426 00:22:00,992 --> 00:22:02,476 That's good news. 427 00:22:02,544 --> 00:22:05,683 For you. That means I owe you a drink. 428 00:22:18,164 --> 00:22:21,862 Looks like today you're the one that needs cheering up, so... 429 00:22:23,341 --> 00:22:25,815 Let me return the favor. 430 00:22:25,838 --> 00:22:29,067 My new bartender's the best. 431 00:22:29,091 --> 00:22:30,671 Your bartender? 432 00:22:30,738 --> 00:22:33,507 Well, I followed your advice to take what I wanted. 433 00:22:33,575 --> 00:22:37,177 Turns out it was this club. 434 00:22:38,049 --> 00:22:41,014 Well, getting what you want 435 00:22:41,082 --> 00:22:44,885 is, uh, easier said than done sometimes. 436 00:22:44,953 --> 00:22:47,696 Why? You're a one-percenter. 437 00:22:50,542 --> 00:22:54,161 Well, not everything can be bought, I'm afraid. 438 00:22:56,881 --> 00:22:58,165 But I'm so glad 439 00:22:58,233 --> 00:23:00,667 you got this little slice of happiness, hmm? 440 00:23:01,837 --> 00:23:03,503 I'm in the service industry now, 441 00:23:03,571 --> 00:23:06,158 so my happiness is contingent on yours. 442 00:23:07,809 --> 00:23:10,744 What say we see how many drinks it takes 443 00:23:10,812 --> 00:23:13,013 to make me good at my job? 444 00:23:33,338 --> 00:23:36,236 Those photos... 445 00:23:36,689 --> 00:23:38,906 Who took them? 446 00:23:38,973 --> 00:23:41,308 - How did you have them? - How did you have them? 447 00:23:42,348 --> 00:23:44,411 You stole them from my safe-deposit box, 448 00:23:44,479 --> 00:23:45,812 and you took that knife. 449 00:23:45,880 --> 00:23:47,648 The investigation of Conrad's murder was heating up. 450 00:23:47,715 --> 00:23:48,949 I had to lead them away from you. 451 00:23:49,017 --> 00:23:51,318 By handing them my knife? If they link that to me... 452 00:23:51,386 --> 00:23:53,487 They won't. 453 00:23:53,554 --> 00:23:55,155 I've traced everything back to him. 454 00:23:55,223 --> 00:23:57,257 You're completely clean. 455 00:23:58,104 --> 00:24:00,928 Who are you? 456 00:24:02,619 --> 00:24:06,459 A daughter who would do anything to protect her father. 457 00:24:06,482 --> 00:24:09,069 Protecting me, that's not your job. 458 00:24:09,137 --> 00:24:12,670 That's why I told you in my journals to forgive. 459 00:24:12,694 --> 00:24:15,075 Those journals detailed every single person 460 00:24:15,143 --> 00:24:16,410 who had a part in destroying you. 461 00:24:16,477 --> 00:24:17,911 What did you expect me to do? 462 00:24:17,979 --> 00:24:19,913 You killed Conrad. What kind of forgiveness is that? 463 00:24:19,981 --> 00:24:21,695 That's my decision for my life! 464 00:24:21,718 --> 00:24:23,083 It's not the one I wanted for you. 465 00:24:23,106 --> 00:24:24,904 I was never gonna have a normal life, 466 00:24:24,972 --> 00:24:27,006 thanks to people like Victoria, who stole it away from me. 467 00:24:27,074 --> 00:24:29,409 You're wrong about Victoria. You were only 9 years old. 468 00:24:29,477 --> 00:24:31,177 How dare you take her word over mine?! 469 00:24:31,245 --> 00:24:32,545 I am your daughter. 470 00:24:32,613 --> 00:24:34,647 - You don't know the whole story. - Neither do you. 471 00:24:34,715 --> 00:24:36,816 I dedicated my entire life to you. 472 00:24:36,884 --> 00:24:39,252 I punished your enemies. I cleared you name. 473 00:24:39,320 --> 00:24:41,529 I never asked for your help! 474 00:25:31,104 --> 00:25:35,178 I have a distinct feeling of deja vu. 475 00:25:35,246 --> 00:25:37,180 We had a deal. 476 00:25:37,248 --> 00:25:38,849 You were gonna stay out of it. 477 00:25:38,916 --> 00:25:41,952 I don't want to fight. 478 00:25:42,019 --> 00:25:43,153 Then why are you here? 479 00:25:45,223 --> 00:25:47,324 Well, I was feeling a little guilty 480 00:25:47,391 --> 00:25:49,204 about not visiting my mother in the hospital, 481 00:25:49,228 --> 00:25:52,495 but only made it as far as this beach, 482 00:25:52,563 --> 00:25:55,273 looked over, saw you, 483 00:25:55,285 --> 00:25:57,398 and curiosity got the best of me. 484 00:25:57,422 --> 00:25:59,521 Well, now that's it's satisfied, 485 00:25:59,544 --> 00:26:01,470 the hospital's only a few miles that way. 486 00:26:01,493 --> 00:26:04,975 Wait, are you crying 'cause my mother survived? 487 00:26:07,069 --> 00:26:09,441 Ah, you always did try to save me from her. 488 00:26:09,464 --> 00:26:11,108 And you just kept crawling back. 489 00:26:11,132 --> 00:26:13,852 Oh, says the girl obsessed with her. 490 00:26:13,875 --> 00:26:15,989 I heard you made it to the hospital. 491 00:26:16,012 --> 00:26:18,622 You wanted to see your handiwork? 492 00:26:19,852 --> 00:26:23,326 Only karma can claim responsibility for that. 493 00:26:23,394 --> 00:26:26,263 Oh. So you told him, didn't you? 494 00:26:30,429 --> 00:26:32,409 Listen, I know firsthand you can fake tears, 495 00:26:32,433 --> 00:26:34,524 but I bet real ones don't come easy. 496 00:26:34,546 --> 00:26:36,870 You dedicated your life to a father you barely knew. 497 00:26:36,894 --> 00:26:40,710 - What did you expect to happen? - I expected to have a chance. 498 00:26:43,632 --> 00:26:45,081 But at least I had the guts 499 00:26:45,149 --> 00:26:47,117 to stand up to your vile mother. 500 00:26:49,587 --> 00:26:52,060 Oh, so that's it, is it? 501 00:26:52,083 --> 00:26:54,858 One fight with Dad and you're giving up? 502 00:26:54,926 --> 00:26:56,266 Okay. 503 00:26:56,290 --> 00:26:58,309 Well, glad to know the hell you put me through 504 00:26:58,333 --> 00:27:00,423 was for nothing. 505 00:27:00,446 --> 00:27:03,533 What a waste. 506 00:27:09,385 --> 00:27:11,082 David. 507 00:27:11,103 --> 00:27:12,803 Mm. 508 00:27:12,871 --> 00:27:15,473 Hey. 509 00:27:15,540 --> 00:27:17,816 How you feeling? 510 00:27:17,840 --> 00:27:19,477 Tired. 511 00:27:19,544 --> 00:27:22,446 But much better. Hmm. 512 00:27:25,728 --> 00:27:27,763 What's wrong? 513 00:27:27,782 --> 00:27:30,465 What do you remember about last night? 514 00:27:32,768 --> 00:27:35,370 Well... 515 00:27:35,438 --> 00:27:38,706 We were on the couch. 516 00:27:38,774 --> 00:27:41,509 You noticed my earrings. 517 00:27:43,792 --> 00:27:46,751 Then... 518 00:27:46,763 --> 00:27:51,319 Emily came through the door. She was so angry. 519 00:27:52,063 --> 00:27:54,980 She's not Emily Thorne. 520 00:27:56,392 --> 00:28:00,995 She's my daughter, Victoria. She's Amanda. 521 00:28:01,063 --> 00:28:02,940 I need the truth. 522 00:28:02,964 --> 00:28:04,666 Did you know? 523 00:28:07,898 --> 00:28:09,615 I never could find you 524 00:28:09,683 --> 00:28:12,284 in the eyes of the girl claiming to be Amanda. 525 00:28:12,352 --> 00:28:14,453 So I had a DNA test done, 526 00:28:14,521 --> 00:28:18,424 which Emily changed to prolong her lie. 527 00:28:18,927 --> 00:28:20,092 As time went on, 528 00:28:20,160 --> 00:28:23,531 I became more and more convinced of the truth, 529 00:28:23,555 --> 00:28:25,731 so I confronted her. 530 00:28:27,559 --> 00:28:31,036 She attacked me and had me locked up. 531 00:28:31,104 --> 00:28:35,040 So you knew... That she was my daughter, 532 00:28:35,108 --> 00:28:37,786 and you painted her as an enemy? 533 00:28:37,810 --> 00:28:40,379 She is my enemy, David. 534 00:28:43,199 --> 00:28:47,286 Things transpired between us that can't be undone. 535 00:28:47,353 --> 00:28:51,534 And I knew that she would have to come out on her own terms. 536 00:28:51,558 --> 00:28:55,145 I was terrified that if I told you or anyone else, 537 00:28:56,420 --> 00:28:58,648 she would put me away again, 538 00:28:58,716 --> 00:29:00,183 and I couldn't go back there, David. 539 00:29:02,053 --> 00:29:03,954 David. 540 00:29:06,310 --> 00:29:09,064 It must be overwhelming. 541 00:29:09,087 --> 00:29:12,348 But it is the God's truth. 542 00:29:13,501 --> 00:29:16,428 Just get some rest. 543 00:29:16,452 --> 00:29:18,671 The nurse gave you something to help you sleep. 544 00:29:18,694 --> 00:29:21,090 Mm-hmm. 545 00:29:24,664 --> 00:29:28,297 So what's it like, being a Southern Kennedy? 546 00:29:28,365 --> 00:29:29,799 Oh, no. 547 00:29:29,867 --> 00:29:32,969 Don't tell me you bought into that hogwash? 548 00:29:33,037 --> 00:29:34,803 Oh, trust me. 549 00:29:34,827 --> 00:29:38,244 My mama was definitely no Jackie O. 550 00:29:38,284 --> 00:29:40,886 The only thing I've read about your big brother, Lyman, 551 00:29:40,953 --> 00:29:44,095 has made him out to be congress' golden boy. 552 00:29:44,119 --> 00:29:45,757 Hmm. 553 00:29:45,825 --> 00:29:49,294 Well, everything I've seen 554 00:29:49,362 --> 00:29:51,696 makes you out to be the bad guy. 555 00:29:53,627 --> 00:29:56,657 People will believe whatever they read, 556 00:29:56,680 --> 00:29:58,436 which is why I always go with my gut. 557 00:30:00,904 --> 00:30:01,940 Mmm! 558 00:30:02,008 --> 00:30:04,910 ...which is oversaturated at the moment. 559 00:30:04,977 --> 00:30:06,144 If you'll excuse me. 560 00:30:11,606 --> 00:30:13,395 _ 561 00:30:24,030 --> 00:30:26,631 What? 562 00:30:26,699 --> 00:30:30,707 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 563 00:30:30,730 --> 00:30:33,839 Can't I just have a normal friend? 564 00:30:54,727 --> 00:30:58,296 Mr. Clarke, will you be spending the night? 565 00:30:58,364 --> 00:31:00,452 Yeah. Yeah, Dr. Albright said it'd be fine. 566 00:31:00,475 --> 00:31:02,434 It is. We just need you to fill out some forms. 567 00:31:02,501 --> 00:31:03,935 You're coming with us. 568 00:31:04,003 --> 00:31:06,905 What are you doing? 569 00:31:10,192 --> 00:31:12,200 Stop or she's dead. 570 00:31:12,223 --> 00:31:15,480 Okay! Okay. I'll do anything. 571 00:31:15,548 --> 00:31:16,548 Don't hurt her. 572 00:31:46,545 --> 00:31:48,898 I was never here. 573 00:31:54,820 --> 00:31:57,389 What happened? Is anyone hurt? 574 00:32:12,668 --> 00:32:15,403 Thank you for meeting me. 575 00:32:17,129 --> 00:32:18,691 I know I didn't deserve your help 576 00:32:18,714 --> 00:32:21,590 after the way I spoke to you. 577 00:32:21,614 --> 00:32:25,113 - You owe me an explanation. - You're right. I do. 578 00:32:25,181 --> 00:32:27,077 The story about me being stabbed in prison 579 00:32:27,101 --> 00:32:29,454 as a cover to sneak me out is true. 580 00:32:29,478 --> 00:32:31,286 But it wasn't Conrad. 581 00:32:31,310 --> 00:32:35,884 It was a rival of his who was... much worse. 582 00:32:35,907 --> 00:32:39,335 This man asked me to do terrible things. 583 00:32:39,358 --> 00:32:40,673 But I refused. 584 00:32:40,697 --> 00:32:42,352 Until he showed me a photo of a girl 585 00:32:42,376 --> 00:32:44,693 that I thought was my daughter. 586 00:32:44,716 --> 00:32:48,535 He threatened to kill her if I didn't cooperate. 587 00:32:49,110 --> 00:32:53,174 So I did what I had to do... 588 00:32:55,492 --> 00:32:57,645 until I heard about her death. 589 00:32:57,713 --> 00:33:01,182 And then, the next day, I escaped, 590 00:33:01,250 --> 00:33:04,419 but not before I made him pay for what he did to me. 591 00:33:05,532 --> 00:33:08,848 - Where did you go? - Off the grid. 592 00:33:08,872 --> 00:33:12,841 Till I heard about Conrad and my name being cleared. 593 00:33:13,980 --> 00:33:16,397 That was your doing, wasn't it? 594 00:33:18,383 --> 00:33:20,835 I am so proud of you, Amanda. 595 00:33:25,017 --> 00:33:27,008 But I can't be your father. 596 00:33:30,151 --> 00:33:31,266 Why? 597 00:33:31,285 --> 00:33:34,587 You saw what happened in there. It's too dangerous. 598 00:33:34,655 --> 00:33:37,924 You have no idea what I'm capable of. 599 00:33:37,991 --> 00:33:39,726 You should let me help you. 600 00:33:39,793 --> 00:33:41,894 No. I already lost you once. 601 00:33:41,962 --> 00:33:44,397 I'm not gonna let it happen again. 602 00:33:44,465 --> 00:33:46,642 You have to let me take care of this. 603 00:33:46,666 --> 00:33:49,836 It's my turn to protect you. 604 00:33:49,903 --> 00:33:52,405 I love you, Amanda... 605 00:34:00,114 --> 00:34:02,415 infinity times infinity. 606 00:34:14,873 --> 00:34:16,863 Right here, sir. 607 00:34:20,542 --> 00:34:23,002 Daniel, you came. 608 00:34:26,805 --> 00:34:28,541 Daniel, please. 609 00:34:32,441 --> 00:34:35,710 You know, Margaux told me she loved me last night. 610 00:34:35,778 --> 00:34:38,808 I wanted to... say it back, 611 00:34:38,831 --> 00:34:40,100 but I don't even know 612 00:34:40,123 --> 00:34:43,118 if I'm capable of feeling anything real anymore. 613 00:34:43,185 --> 00:34:45,499 I've closed myself off to it. 614 00:34:46,709 --> 00:34:49,876 And it would be real easy to blame Emily for that, 615 00:34:49,900 --> 00:34:52,283 but this goes further back. 616 00:34:52,307 --> 00:34:54,689 Seeing what you're doing to David now, 617 00:34:54,712 --> 00:34:58,214 knowing what you were capable of all those years ago... 618 00:34:58,235 --> 00:35:00,602 You blame me? 619 00:35:00,670 --> 00:35:02,570 Oh. 620 00:35:09,890 --> 00:35:12,714 You think you really know what happened? 621 00:35:15,384 --> 00:35:18,987 Well, here it is. 622 00:35:19,055 --> 00:35:21,823 Your father's business practices 623 00:35:21,891 --> 00:35:25,766 forced me to make a despicable choice. 624 00:35:25,789 --> 00:35:29,396 It was either my lover's life or my son, 625 00:35:29,420 --> 00:35:33,168 and I sacrificed David and chose you. 626 00:35:38,233 --> 00:35:40,842 Daniel, I will always choose you. 627 00:35:40,910 --> 00:35:43,674 No. No. This is what you do. 628 00:35:43,698 --> 00:35:45,247 This is exactly what I'm talking about. 629 00:35:45,271 --> 00:35:47,531 There is always an explanation for how and why you love 630 00:35:47,599 --> 00:35:51,294 because you're terrified to be alone. 631 00:35:51,317 --> 00:35:54,188 Look at you now. You're alone. 632 00:35:54,212 --> 00:35:56,983 So thanks. Thanks, Mom. Thanks. 633 00:35:57,006 --> 00:36:00,101 Thanks for being a cautionary tale... 634 00:36:00,169 --> 00:36:02,870 One that I won't dare let happen to me. 635 00:36:11,048 --> 00:36:12,381 Yeah, you can put it there. Thank you. 636 00:36:17,653 --> 00:36:20,289 Listen, I'm sorry about everything. 637 00:36:20,357 --> 00:36:23,192 Can I just... I just need to see you. 638 00:36:26,527 --> 00:36:30,153 _ 639 00:36:32,283 --> 00:36:33,438 _ 640 00:36:33,452 --> 00:36:37,573 Wow. Resorting to actual research? 641 00:36:37,641 --> 00:36:39,408 Oh, Margie, you know it's never wise 642 00:36:39,476 --> 00:36:42,445 to show desperation in the middle of a negotiation. 643 00:36:42,512 --> 00:36:44,280 Negotiation? 644 00:36:44,348 --> 00:36:46,869 Does this mean you've reconsidered my offer? 645 00:36:46,892 --> 00:36:49,285 It means I've come to counter. 646 00:36:49,353 --> 00:36:53,089 And while I do admit that my interest in the subject 647 00:36:53,156 --> 00:36:56,296 has been piqued since we last spoke, 648 00:36:56,319 --> 00:36:59,762 my price for unsealing criminal records and the like 649 00:36:59,830 --> 00:37:03,831 has just gone up considerably. 650 00:37:04,359 --> 00:37:07,101 And what do you want? 651 00:37:07,125 --> 00:37:08,545 Well, since that travesty 652 00:37:08,569 --> 00:37:10,856 you called an interview with David Clarke, 653 00:37:10,924 --> 00:37:12,525 public's practically drawing 654 00:37:12,592 --> 00:37:14,307 horns and a pointy tail on my image. 655 00:37:14,331 --> 00:37:15,861 And let me guess. 656 00:37:15,929 --> 00:37:18,334 You would prefer angel wings and a halo. 657 00:37:19,881 --> 00:37:21,866 Well, that's a start. 658 00:37:23,909 --> 00:37:28,087 - And then it burned down. - That's too bad. 659 00:37:28,105 --> 00:37:31,240 Sounds like the Stowaway was my kind of place. 660 00:37:31,308 --> 00:37:33,432 It was... 661 00:37:33,455 --> 00:37:35,522 It was my home since I was a kid, you know. 662 00:37:35,545 --> 00:37:38,134 I haven't had roots like that in a long time. 663 00:37:38,157 --> 00:37:40,200 Bureau moves me around a lot. 664 00:37:40,212 --> 00:37:43,252 - Where are you from originally? - Up north, 665 00:37:43,320 --> 00:37:44,832 where a girl could only dream 666 00:37:44,856 --> 00:37:46,441 about growing up this close to the ocean. 667 00:37:46,464 --> 00:37:48,593 Must have been nice. 668 00:37:48,616 --> 00:37:51,494 Selfishly, I was hoping that, uh, 669 00:37:51,562 --> 00:37:54,797 this case would last the whole summer. 670 00:37:54,865 --> 00:37:56,845 Well, you work fast. 671 00:37:56,869 --> 00:37:59,068 There's nothing wrong with that. 672 00:38:00,776 --> 00:38:02,376 Whoa, man. 673 00:38:03,812 --> 00:38:05,746 - Hey. Hey, hey, hey, hey. - Come on. Come on. Come on. 674 00:38:05,814 --> 00:38:07,381 - Hey, sorry. - Whoa! 675 00:38:07,449 --> 00:38:08,516 - Sorry, guys. Next round's on me. - Oh, look who it is. 676 00:38:08,584 --> 00:38:10,051 It's Detective Porter to the rescue. 677 00:38:10,118 --> 00:38:11,747 - Come on, man. Let's get you home. - Whoa. 678 00:38:11,771 --> 00:38:15,270 So it's you and the fed, huh? You guys on a little date, 679 00:38:15,293 --> 00:38:17,700 or did the Bureau already offer you a job? 680 00:38:17,724 --> 00:38:19,382 Or is it both? 681 00:38:19,405 --> 00:38:21,014 - That's enough. - Screw you, man. 682 00:38:21,037 --> 00:38:23,844 - What is your problem? - You're my problem. 683 00:38:23,867 --> 00:38:26,053 You've been here all of what, a month? 684 00:38:26,077 --> 00:38:28,836 Man, I been busting my ass on the force for years. 685 00:38:28,860 --> 00:38:31,434 You and I both know that that should be me. Oh! 686 00:38:31,452 --> 00:38:32,519 You think I like being constantly reminded 687 00:38:32,587 --> 00:38:34,621 of the man who took my family away from me? 688 00:38:34,689 --> 00:38:37,457 I never wanted this case. You know that. 689 00:38:37,525 --> 00:38:39,526 This isn't about me. It's about you. 690 00:38:39,594 --> 00:38:41,695 For some reason, you think that the whole world 691 00:38:41,762 --> 00:38:44,664 is out to screw you, and it is not. 692 00:38:44,732 --> 00:38:46,166 There will be other cases. 693 00:38:46,234 --> 00:38:48,475 If you don't let this one go... 694 00:38:49,508 --> 00:38:51,375 You're gonna lose your badge, man. 695 00:38:57,862 --> 00:38:59,048 You okay? 696 00:39:01,028 --> 00:39:03,617 Yeah, yeah. I'm fine. Sorry. 697 00:39:05,501 --> 00:39:08,188 So, your dad won't tell you 698 00:39:08,256 --> 00:39:10,857 who actually kept him prisoner all these years? 699 00:39:10,925 --> 00:39:12,058 No. 700 00:39:12,126 --> 00:39:13,973 And I think it's for the best. 701 00:39:13,987 --> 00:39:15,587 What?! 702 00:39:15,655 --> 00:39:19,258 This Conrad wannabe is one of the only things 703 00:39:19,325 --> 00:39:21,793 that is keeping you from finally reuniting with your father. 704 00:39:21,861 --> 00:39:23,295 Look, he doesn't want me to be a part of it. 705 00:39:23,363 --> 00:39:24,696 He asked me to promise. 706 00:39:24,764 --> 00:39:26,798 - But, Ems... - I made up my mind. 707 00:39:26,866 --> 00:39:29,801 I want a relationship with my father. 708 00:39:29,869 --> 00:39:33,003 He said he's gonna take care of it, so until then, 709 00:39:33,026 --> 00:39:37,311 I'll just keep chipping away at the hold Victoria has on him. 710 00:39:37,334 --> 00:39:40,145 I've got a little crazy missile with her name on it. 711 00:39:40,213 --> 00:39:42,181 Victoria won't know what hit her. 712 00:39:42,248 --> 00:39:44,082 Trust me. 713 00:39:45,952 --> 00:39:48,957 Well, let's talk about that in the morning. 714 00:39:48,980 --> 00:39:50,413 It's been a long day. 715 00:39:50,436 --> 00:39:53,725 Yeah. Yeah, it has. 716 00:40:38,037 --> 00:40:42,207 Start talking. 717 00:40:45,561 --> 00:40:48,168 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.