Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,172 --> 00:00:03,605
Previously on Revenge...
2
00:00:03,628 --> 00:00:04,920
This is amazing.
3
00:00:04,943 --> 00:00:07,102
You cannot go into business
with these people.
4
00:00:07,126 --> 00:00:08,405
They are looking out for me.
5
00:00:08,429 --> 00:00:10,049
You will regret this.
6
00:00:10,073 --> 00:00:12,000
This is... war.
7
00:00:12,024 --> 00:00:13,657
Good luck
on the big move with Margaux.
8
00:00:13,680 --> 00:00:15,312
I'm not so sure
that's gonna happen anymore.
9
00:00:15,336 --> 00:00:16,793
I don't think
we're gonna make it.
10
00:00:16,816 --> 00:00:19,306
- I have everything handled.
- There won't be any fallout.
11
00:00:19,329 --> 00:00:22,393
- You recorded our conversations.
- I control you.
12
00:00:22,416 --> 00:00:24,875
- How do you know my father?
- He came to me with the story
13
00:00:24,899 --> 00:00:26,083
about planting that bomb.
14
00:00:26,107 --> 00:00:28,009
The second I gave Pascal
that story,
15
00:00:28,032 --> 00:00:30,264
I knew I'd made a mistake.
He killed your father.
16
00:00:30,276 --> 00:00:32,790
- We need you to come forward.
- I'll do whatever you need.
17
00:00:34,860 --> 00:00:37,598
Pascal has already
paid a visit to Mr. Chapman.
18
00:00:37,622 --> 00:00:40,630
You're next unless
I run interference for you.
19
00:00:40,654 --> 00:00:43,213
None of this was chance.
It was Emily.
20
00:00:43,237 --> 00:00:46,637
It's revenge...
for David.
21
00:00:49,061 --> 00:00:52,149
A revolution begins
when the desires of many
22
00:00:52,172 --> 00:00:54,715
are addressed
by the actions of one.
23
00:00:54,738 --> 00:00:56,218
It's a ripple of change
24
00:00:56,233 --> 00:01:00,175
that starts when the first
stone is cast at those in power
25
00:01:00,198 --> 00:01:04,322
and only ends when one side
lies defeated...
26
00:01:04,346 --> 00:01:06,401
Or if two sides become one.
27
00:01:06,416 --> 00:01:07,919
Since our last meeting,
28
00:01:07,942 --> 00:01:11,120
you seem to be avoiding me,
Mr. Mathis.
29
00:01:12,576 --> 00:01:13,974
I'll let you know
when I have what you need.
30
00:01:13,997 --> 00:01:15,762
Oh, well, when will that be?
31
00:01:15,786 --> 00:01:19,337
'Cause as I do my part
to keep Pascal on his heels
32
00:01:19,404 --> 00:01:20,838
by besting him in business,
33
00:01:20,906 --> 00:01:23,341
you seem more interested
in abandoned midtown buildings
34
00:01:23,408 --> 00:01:24,809
than the task at hand.
35
00:01:24,877 --> 00:01:27,345
Well, I have other interests
that don't involve you.
36
00:01:27,412 --> 00:01:29,261
Not right now you don't.
37
00:01:29,285 --> 00:01:30,982
Or were the photographs
of Oscar's dead body
38
00:01:31,049 --> 00:01:33,301
not enough to compel you?
39
00:01:33,324 --> 00:01:34,619
If you're so eager,
40
00:01:34,686 --> 00:01:36,988
why don't you take care
of Pascal yourself?
41
00:01:37,055 --> 00:01:39,991
I don't even get my hands dirty
when driving.
42
00:01:40,058 --> 00:01:41,292
You have one day
43
00:01:41,360 --> 00:01:44,902
before I alert Pascal
to your presence.
44
00:01:44,925 --> 00:01:48,199
Unless, like Oscar Chapman,
45
00:01:48,267 --> 00:01:51,536
you want to flee
and life your life as a woman.
46
00:01:51,603 --> 00:01:54,405
You're certainly acting
like one.
47
00:02:07,920 --> 00:02:09,353
I'm beginning to understand
48
00:02:09,421 --> 00:02:12,787
why Emily went through
with that wedding.
49
00:02:12,810 --> 00:02:16,809
What happened on the honeymoon
boat was to be my downfall.
50
00:02:16,832 --> 00:02:21,480
I can only imagine what her next
desperate attempt will be.
51
00:02:21,502 --> 00:02:23,345
I won't give her that chance.
52
00:02:25,036 --> 00:02:28,136
I told you I don't want you
involved with her in any way.
53
00:02:28,159 --> 00:02:29,932
I agree.
54
00:02:34,746 --> 00:02:37,411
There is something
I would like to ask you.
55
00:02:37,435 --> 00:02:40,017
Actually, I should have
asked you this a long time ago.
56
00:02:44,431 --> 00:02:45,981
Will you marry me?
57
00:02:50,680 --> 00:02:52,797
Would you like to be my wife?
58
00:03:00,846 --> 00:03:03,241
Yes, Pascal.
59
00:03:03,308 --> 00:03:04,873
Yes!
60
00:03:04,897 --> 00:03:06,878
- Yes?
- Yes.
61
00:03:19,006 --> 00:03:21,565
What about Rebecca Devereaux?
62
00:03:21,589 --> 00:03:25,329
Zbornak? Nylund.
63
00:03:25,397 --> 00:03:28,192
I just want you to be golden,
girl.
64
00:03:28,216 --> 00:03:30,435
Get serious, Nolan.
65
00:03:30,502 --> 00:03:32,694
I'm trying to give you time
to reconsider
66
00:03:32,717 --> 00:03:36,412
since taking Conrad down
like this is a huge risk.
67
00:03:36,435 --> 00:03:38,267
It won't be if we're prepared.
68
00:03:39,378 --> 00:03:43,896
I cannot believe that Daniel
got Javier to Mac-stab me.
69
00:03:43,913 --> 00:03:47,162
Have you seen the guest list
for the MyClone launch tomorrow?
70
00:03:47,186 --> 00:03:49,268
Hey. You're late.
Is the space ready?
71
00:03:49,288 --> 00:03:51,225
No, I had to find a new one
72
00:03:51,248 --> 00:03:54,844
as Conrad cornered me
at the original location...
73
00:03:54,867 --> 00:03:56,805
And gave me
an ultimatum --
74
00:03:56,828 --> 00:04:00,365
Take care of Pascal,
or he'll reveal me.
75
00:04:00,389 --> 00:04:03,255
Then let's take control
of the situation.
76
00:04:06,839 --> 00:04:10,108
What shall we do with the day?
77
00:04:10,175 --> 00:04:11,943
There's a beautiful vineyard
at the north fork
78
00:04:12,010 --> 00:04:13,444
I've been wanting to visit.
79
00:04:13,512 --> 00:04:15,609
Mm-hmm.
I have a meeting in the city.
80
00:04:15,632 --> 00:04:18,516
- But after that, I'm all yours.
- Oh.
81
00:04:19,821 --> 00:04:21,185
Whoa, whoa, whoa, whoa.
82
00:04:21,253 --> 00:04:22,687
Take it easy, you crazy kids.
83
00:04:24,423 --> 00:04:26,342
I still can't believe
you're engaged.
84
00:04:26,365 --> 00:04:27,269
Mm.
85
00:04:27,293 --> 00:04:29,113
Oh, yes. I believe it.
86
00:04:29,136 --> 00:04:31,086
Where are you thinking
of holding the ceremony?
87
00:04:31,109 --> 00:04:32,746
Heon't tell me,
but I think it's Corsica.
88
00:04:32,770 --> 00:04:34,379
- It is Corsica, right?
- I won't tell you.
89
00:04:34,402 --> 00:04:36,398
Hey, all goes well
with the MyClone debut tomorrow,
90
00:04:36,422 --> 00:04:38,903
we'll build you a chateaux there
with the profits.
91
00:04:38,971 --> 00:04:41,785
I'm impressed, Daniel.
Your program is perfect
92
00:04:41,807 --> 00:04:44,474
for LeMarchal's expansion
into social media.
93
00:04:44,497 --> 00:04:45,739
Great job.
94
00:04:45,763 --> 00:04:49,132
Margaux, your father tells me
that he has big plans for you.
95
00:04:49,156 --> 00:04:52,244
Oh, at least
he has told the news to someone.
96
00:04:52,267 --> 00:04:54,284
I spoke to Gideon this morning.
97
00:04:54,307 --> 00:04:57,141
He still thinks
he's in line for your job.
98
00:04:57,164 --> 00:04:59,677
Patience, sweetheart.
Patience.
99
00:04:59,700 --> 00:05:02,096
It's not like
I'm stepping down tomorrow.
100
00:05:02,119 --> 00:05:04,562
Okay, here's...
101
00:05:04,630 --> 00:05:07,565
To things worth the wait.
102
00:05:20,748 --> 00:05:22,313
Thank you.
103
00:05:29,421 --> 00:05:31,080
- Come with me, LeMarchal.
- Who are you?
104
00:05:31,104 --> 00:05:32,957
The man who's detaining you.
105
00:05:51,840 --> 00:05:53,789
Miss Thorne.
106
00:05:53,813 --> 00:05:56,447
No. Agent Rebecca Stone,
Homeland Security.
107
00:05:58,534 --> 00:06:01,235
This is where
you tell me everything.
108
00:06:06,362 --> 00:06:10,495
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
109
00:06:19,641 --> 00:06:21,309
For three years now,
I've been undercover
110
00:06:21,332 --> 00:06:23,316
building a case
against the Graysons --
111
00:06:23,384 --> 00:06:26,655
Money laundering, murder...
112
00:06:26,679 --> 00:06:28,123
Terrorism.
113
00:06:28,147 --> 00:06:33,369
And you have the information
that I need to close my case.
114
00:06:33,393 --> 00:06:35,395
I want to talk to my lawyer.
115
00:06:35,463 --> 00:06:37,297
Under Section 412
of the Patriot Act,
116
00:06:37,365 --> 00:06:40,033
I'm under no legal obligation
to provide you with counsel.
117
00:06:43,104 --> 00:06:45,071
I always knew
you were up to something.
118
00:06:45,139 --> 00:06:48,272
The feeling's mutual.
119
00:06:48,295 --> 00:06:50,632
So why don't you make this
easy on yourself?
120
00:06:50,655 --> 00:06:53,227
What do you have
on the Graysons?
121
00:06:53,250 --> 00:06:55,875
I have nothing to say.
122
00:06:57,439 --> 00:06:59,634
Ill-advised.
123
00:06:59,658 --> 00:07:02,652
But fine.
I'll start with your phone.
124
00:07:28,438 --> 00:07:31,292
Mom?
125
00:07:31,315 --> 00:07:34,221
Charlotte?
What's wrong?
126
00:07:34,245 --> 00:07:36,769
Some freak just sent me this.
127
00:07:43,932 --> 00:07:47,572
"You're so much like your namesake,
it's almost haunting.
128
00:07:47,596 --> 00:07:49,035
"And I know I said this before,
129
00:07:49,103 --> 00:07:53,526
but the day you became a Clarke
was one of my proudest moments."
130
00:07:53,549 --> 00:07:55,135
There's no signature.
131
00:07:55,158 --> 00:07:57,143
And what what does that mean --
"I said this before"?
132
00:07:57,211 --> 00:07:59,512
I haven't the foggiest.
Someone who's trying to scare you?
133
00:07:59,580 --> 00:08:01,181
I don't know, Mom.
134
00:08:01,249 --> 00:08:04,187
Amanda once showed me
some journals that David wrote.
135
00:08:04,210 --> 00:08:06,430
And the handwriting is similar.
136
00:08:06,453 --> 00:08:09,493
Is there any chance
David is still alive?
137
00:08:09,509 --> 00:08:12,559
Charlotte...
138
00:08:12,627 --> 00:08:14,895
History has proved that there
are always people out there
139
00:08:14,962 --> 00:08:16,563
who enjoy haunting this family
140
00:08:16,631 --> 00:08:18,481
with the specter
of David Clarke.
141
00:08:18,504 --> 00:08:20,512
But that letter
seems so sincere.
142
00:08:20,535 --> 00:08:24,638
Darling,
don't let your imagination run wild...
143
00:08:24,705 --> 00:08:27,774
Especially when there are far
lovelier things to think about.
144
00:08:32,966 --> 00:08:35,015
- You're engaged.
- Mm-hmm.
145
00:08:35,082 --> 00:08:37,463
That was fast.
146
00:08:37,487 --> 00:08:41,467
I hope one day
your heart knows such certainty.
147
00:08:41,489 --> 00:08:43,990
Oh, sweetie.
148
00:08:50,530 --> 00:08:51,927
Congratulations.
149
00:08:51,951 --> 00:08:55,379
So you see why we shouldn't
let anything rattle us?
150
00:08:55,403 --> 00:08:56,703
Give me that.
I'll get rid of it.
151
00:08:56,771 --> 00:08:58,705
No.
152
00:08:58,773 --> 00:09:00,756
I don't want you
to spend another second
153
00:09:00,780 --> 00:09:02,306
with such an evil prank.
154
00:09:12,353 --> 00:09:17,312
Dude has ice in his veins.
155
00:09:17,335 --> 00:09:19,284
I guess that's why he had
no trouble shooting Oscar
156
00:09:19,308 --> 00:09:20,794
at point-blank range.
157
00:09:20,861 --> 00:09:23,395
That's something that
we have to carry, too, Nolan.
158
00:09:23,418 --> 00:09:24,879
Neither of you
pulled that trigger.
159
00:09:24,903 --> 00:09:26,864
Pascal's the one
who has to pay.
160
00:09:28,585 --> 00:09:30,735
Well, everything's loaded.
Now what?
161
00:09:30,759 --> 00:09:33,401
Access any audio or video
from the last few days,
162
00:09:33,424 --> 00:09:36,042
since that's when Conrad
contacted me.
163
00:09:36,110 --> 00:09:39,379
Once Pascal rolls on Conrad,
Conrad will roll on Victoria.
164
00:09:39,447 --> 00:09:42,115
We'll have them dead their rights.
There.
165
00:09:42,183 --> 00:09:45,585
- I have everything handled.
- There won't be any fallout.
166
00:09:45,653 --> 00:09:46,920
Just stay calm,
and it'll all be fine.
167
00:09:46,988 --> 00:09:48,054
But they are in big trouble.
168
00:09:48,122 --> 00:09:49,623
Daniel and Gideon are kids.
169
00:09:49,690 --> 00:09:52,292
Trust me,
the last thing Prince Rainier wants
170
00:09:52,360 --> 00:09:53,660
is to alienate the Graysons
and the LeMarchals
171
00:09:53,728 --> 00:09:56,105
over a raided wet bar.
172
00:09:56,128 --> 00:09:58,300
Damn it.
This has nothing to do with Flight 197.
173
00:09:58,324 --> 00:10:00,308
Pascal was bluffing.
174
00:10:03,546 --> 00:10:06,176
Conrad doesn't know that.
175
00:10:07,621 --> 00:10:09,957
I need you to get me something.
176
00:10:15,484 --> 00:10:20,030
- You here for your sour grapes?
- Mm, no, I heard the news.
177
00:10:20,042 --> 00:10:23,123
You know,
I thought that your imminent departure
178
00:10:23,190 --> 00:10:24,405
would bring me solace.
179
00:10:24,429 --> 00:10:26,860
But oddly,
there's another sensation
180
00:10:26,883 --> 00:10:28,242
kicking around inside of me.
181
00:10:28,257 --> 00:10:30,239
A burst appendix, I hope.
182
00:10:30,262 --> 00:10:33,546
No, something far more concerning.
183
00:10:33,570 --> 00:10:36,329
It's a bizarre impulse
to protect you.
184
00:10:36,353 --> 00:10:38,171
You know,
it seems as if your mission
185
00:10:38,239 --> 00:10:40,257
is to stop by weekly
like the gardener
186
00:10:40,281 --> 00:10:42,476
to convince me
that Pascal is a weed.
187
00:10:42,500 --> 00:10:43,721
If I didn't know better,
188
00:10:43,745 --> 00:10:45,726
I would think that you
were still in love with me.
189
00:10:45,747 --> 00:10:48,978
And I was once, Victoria.
190
00:10:49,002 --> 00:10:52,886
- As Pascal is now.
- Is he?
191
00:10:52,953 --> 00:10:55,221
After trying to force
my compliance to his demands,
192
00:10:55,289 --> 00:10:57,991
he needs to make certain
that you are legally incapable
193
00:10:58,059 --> 00:11:00,326
of corroborating
my testimony about him.
194
00:11:00,394 --> 00:11:02,796
I assure you that is not the case.
195
00:11:02,863 --> 00:11:04,798
Why don't you ask
Oscar Chapman?
196
00:11:04,865 --> 00:11:07,133
'Cause he's the man your fiancé
killed in the city yesterday
197
00:11:07,201 --> 00:11:08,961
to save his own skin.
198
00:11:08,984 --> 00:11:12,205
Or did he not tell you that
before he proposed?
199
00:11:12,273 --> 00:11:14,708
If you ever set foot
in this house again,
200
00:11:14,775 --> 00:11:16,576
I will have you arrested
for trespassing.
201
00:11:16,644 --> 00:11:19,628
Oh, from what I hear,
you won't be around to make that happen.
202
00:11:22,281 --> 00:11:25,852
You will make a beautiful bride,
Victoria.
203
00:11:25,920 --> 00:11:27,854
I only wish
the vows of matrimony
204
00:11:27,922 --> 00:11:31,763
didn't lead once more
to your being a miserable wife.
205
00:11:42,002 --> 00:11:43,670
Hey.
206
00:11:45,840 --> 00:11:47,774
Did Margaux send you
for her stuff?
207
00:11:48,909 --> 00:11:49,943
'Cause I haven't
boxed it up yet.
208
00:11:50,011 --> 00:11:51,611
No.
209
00:11:51,679 --> 00:11:53,113
But, Jack, I am so sorry.
210
00:11:53,180 --> 00:11:54,781
I never meant
for that to happen.
211
00:11:54,849 --> 00:11:57,318
Yeah, well, it had to...
212
00:11:57,342 --> 00:11:59,285
With or without
your brother's meddling.
213
00:12:01,268 --> 00:12:03,056
What brings you by?
214
00:12:07,717 --> 00:12:09,729
You're gonna think I'm crazy.
215
00:12:22,674 --> 00:12:24,095
Who wrote this?
216
00:12:24,118 --> 00:12:26,372
I have a guess.
217
00:12:28,580 --> 00:12:30,553
It can't be David.
218
00:12:30,576 --> 00:12:32,786
Well, Amanda had some journals
with his handwriting,
219
00:12:32,853 --> 00:12:34,621
so it can't hurt to check,
right?
220
00:12:34,632 --> 00:12:38,165
Charlotte, your father is dead.
221
00:12:38,188 --> 00:12:40,760
This is obviously just some jerk
messing with your head.
222
00:12:40,783 --> 00:12:43,120
Yeah,
my mother said the same thing.
223
00:12:43,143 --> 00:12:45,136
And then I found these
in her vanity --
224
00:12:45,160 --> 00:12:46,381
Two more letters.
225
00:12:46,404 --> 00:12:48,802
Why would she hide them and then
lie to my face about it?
226
00:12:48,869 --> 00:12:50,470
Who knows
why she does anything?
227
00:12:50,538 --> 00:12:52,316
Please,
can I just see the journals?
228
00:12:52,340 --> 00:12:55,956
I don't know what Amanda showed you,
but I don't have anything.
229
00:12:55,980 --> 00:12:59,094
Then I guess I'll have to
confront my mom about it, because...
230
00:12:59,117 --> 00:13:01,081
I just have this feeling.
231
00:13:04,877 --> 00:13:06,319
Hang on.
232
00:13:11,492 --> 00:13:14,060
I think I can help you.
233
00:13:17,116 --> 00:13:19,899
It's a shame
we never got to play poker.
234
00:13:19,924 --> 00:13:22,535
I would have known
you were bluffing.
235
00:13:24,205 --> 00:13:27,114
But Conrad obviously
took the bait.
236
00:13:27,137 --> 00:13:29,252
Which means you have nothing.
237
00:13:31,235 --> 00:13:35,348
Except an exact timeline
of your guilt.
238
00:13:37,974 --> 00:13:41,591
Your initial investment
in Grayson Global.
239
00:13:41,614 --> 00:13:45,576
You made millions off of
that bombing just like Conrad.
240
00:13:45,600 --> 00:13:47,901
What do you do to protect it?
241
00:13:50,881 --> 00:13:52,499
You kill Trevor Mathis.
242
00:13:52,566 --> 00:13:54,498
We have confirmation
that you wrote that.
243
00:13:54,521 --> 00:13:58,892
Wrote what?
Some meaningless letters?
244
00:13:58,915 --> 00:14:01,074
Not to Oscar Chapman.
245
00:14:01,142 --> 00:14:05,521
But, of course...
You know that.
246
00:14:05,545 --> 00:14:08,027
You killed him
to keep him from talking.
247
00:14:08,051 --> 00:14:12,848
Well, it's circumstantial.
248
00:14:14,668 --> 00:14:17,486
It's enough
to detain you indefinitely!
249
00:14:22,014 --> 00:14:24,197
Maybe Margaux will be
a little bit more forthcoming.
250
00:14:24,265 --> 00:14:26,366
Margaux knows nothing.
251
00:14:26,434 --> 00:14:28,368
Oh, really?
252
00:14:28,392 --> 00:14:30,637
She's been digging around
for information on Flight 197
253
00:14:30,705 --> 00:14:31,838
since she got here.
254
00:14:31,906 --> 00:14:36,003
Either you cooperate,
or I'm going after her.
255
00:14:36,026 --> 00:14:37,010
What do you want, huh?
256
00:14:37,078 --> 00:14:39,012
What I've wanted
from the beginning --
257
00:14:39,032 --> 00:14:41,721
The Graysons.
258
00:14:41,744 --> 00:14:44,988
You'll wear this wire
to the MyClone launch...
259
00:14:45,011 --> 00:14:46,573
Where I will watch
your every move
260
00:14:46,596 --> 00:14:48,663
until you get a confession
from Conrad and Victoria,
261
00:14:48,686 --> 00:14:51,124
at which point, in return,
262
00:14:51,192 --> 00:14:53,759
you'll leave this country
a free man.
263
00:14:57,101 --> 00:14:58,639
I'll give you Conrad.
No problem.
264
00:14:58,662 --> 00:15:00,767
- We need Victoria, too.
- No.
265
00:15:05,855 --> 00:15:08,226
All right.
266
00:15:08,250 --> 00:15:11,345
I'll give you Victoria.
267
00:15:11,368 --> 00:15:12,946
But you breathe
a word of this to her,
268
00:15:13,014 --> 00:15:14,114
and, I swear to God,
269
00:15:14,182 --> 00:15:18,032
you will never again
see the light of day.
270
00:15:18,052 --> 00:15:21,285
What should I do
if plans change?
271
00:15:21,308 --> 00:15:23,492
Call this number.
272
00:15:23,515 --> 00:15:26,654
Otherwise, my associate will
pick you up outside your office
273
00:15:26,678 --> 00:15:29,613
30 minutes before the launch
and prep you.
274
00:15:29,636 --> 00:15:31,631
Understand?
275
00:15:31,699 --> 00:15:33,099
Good.
276
00:15:59,081 --> 00:16:00,348
Hi.
277
00:16:00,416 --> 00:16:02,017
How was your meeting
in the city?
278
00:16:02,084 --> 00:16:05,020
Waste of time.
279
00:16:05,087 --> 00:16:07,789
Were these the same people
you met the other afternoon?
280
00:16:10,726 --> 00:16:12,327
Why all the questions?
281
00:16:12,395 --> 00:16:14,963
I'm just asking you
about your day.
282
00:16:19,101 --> 00:16:21,202
I've had it with this country.
283
00:16:21,270 --> 00:16:23,805
And I'm needed back in Paris.
284
00:16:23,873 --> 00:16:27,618
We leave tomorrow night
after the event.
285
00:16:27,642 --> 00:16:29,979
Is there something on your mind,
Pascal?
286
00:16:30,002 --> 00:16:32,843
I'm gonna take a shower.
287
00:16:32,867 --> 00:16:36,751
And then maybe...
We can discuss flights.
288
00:17:05,848 --> 00:17:07,082
You've reached the office
289
00:17:07,149 --> 00:17:09,517
of Agent Rebecca Stone,
Homeland Security.
290
00:17:09,585 --> 00:17:11,519
Please leave a message.
291
00:17:14,624 --> 00:17:16,892
Once he's wired,
tell him to get Conrad
292
00:17:16,959 --> 00:17:19,127
into the V.I.P. suite
where it'll be quiet.
293
00:17:19,141 --> 00:17:21,924
After Pascal gets a confession,
294
00:17:21,948 --> 00:17:23,330
I'll bring him
back down to you.
295
00:17:23,353 --> 00:17:26,817
All those years thinking
my father had killed himself,
296
00:17:26,840 --> 00:17:28,870
only to be that close
to Pascal today.
297
00:17:28,938 --> 00:17:30,872
I know.
298
00:17:30,940 --> 00:17:32,874
But just imagine his shock
299
00:17:32,942 --> 00:17:35,601
when he figures out
he's been played.
300
00:17:35,625 --> 00:17:38,094
You know restraint
is not my strong suit.
301
00:17:38,119 --> 00:17:40,982
As of tomorrow night,
he's all yours.
302
00:17:41,007 --> 00:17:43,136
Do whatever you want with him.
303
00:17:46,036 --> 00:17:49,641
I think Pascal is talking
to Homeland Security.
304
00:17:49,664 --> 00:17:52,160
What? Where is he now?
305
00:17:52,228 --> 00:17:54,772
He said he had more business
to do in the city
306
00:17:54,796 --> 00:17:57,165
and that he would meet me
at your launch tomorrow
307
00:17:57,233 --> 00:18:00,450
and, after that,
we would leave the country.
308
00:18:00,469 --> 00:18:03,738
Sounds like
he has something planned.
309
00:18:03,806 --> 00:18:06,274
I wonder if my ruse
with my friend at Interpol
310
00:18:06,342 --> 00:18:07,609
accidentally tipped
the feds off.
311
00:18:07,677 --> 00:18:09,644
Your ruse at Interpol?
What are you talking about?
312
00:18:09,712 --> 00:18:11,446
I needed my magazine back,
313
00:18:11,514 --> 00:18:13,061
so I had him threaten Pascal,
okay?
314
00:18:13,084 --> 00:18:16,677
In doing so, you may have put
Pascal in an untenable position!
315
00:18:16,701 --> 00:18:18,990
I'm not the bad guy here!
316
00:18:23,311 --> 00:18:25,178
I put such faith in him.
317
00:18:25,201 --> 00:18:27,429
I can't believe that he would
talk to the authorities
318
00:18:27,497 --> 00:18:29,564
without telling me.
319
00:18:32,507 --> 00:18:33,835
Is he using me?
320
00:18:33,903 --> 00:18:35,492
No.
321
00:18:35,516 --> 00:18:38,921
I mean,
I'm sure he'd never betray you.
322
00:18:38,944 --> 00:18:42,344
Besides, the only person he has
to offer up is Dad, right?
323
00:18:45,848 --> 00:18:48,450
And you really think that
Pascal's gonna come through?
324
00:18:48,518 --> 00:18:50,786
Ah, so help me, but...
325
00:18:50,853 --> 00:18:55,446
I think he is actually motivated
by a love for Victoria,
326
00:18:55,469 --> 00:18:59,450
which only confirms that
I will never understand the French.
327
00:18:59,473 --> 00:19:03,465
Yeah.
I learned that the hard way.
328
00:19:04,801 --> 00:19:08,041
I'm so sorry about Margaux.
329
00:19:08,065 --> 00:19:11,212
It's better now than later,
I guess.
330
00:19:11,235 --> 00:19:15,914
Well, at least you brought
Charlotte back into the fold.
331
00:19:15,933 --> 00:19:19,608
Yeah, well,
think of it as my way of mending fences
332
00:19:19,632 --> 00:19:23,775
and of not losing every woman
in my life to Daniel Grayson.
333
00:19:23,799 --> 00:19:26,655
Anything?
334
00:19:28,102 --> 00:19:30,325
Digital stamp
from a local post office
335
00:19:30,393 --> 00:19:33,068
leaves more footprints
than the Pony Express.
336
00:19:33,092 --> 00:19:35,381
And this one tracks to...
337
00:19:37,941 --> 00:19:40,371
...Kurt Renner?
338
00:19:40,394 --> 00:19:43,740
Lives in a cabin
in the middle of the Berkshires.
339
00:19:43,763 --> 00:19:46,029
That's great, Nolan.
Thank you.
340
00:19:46,053 --> 00:19:49,611
Seriously?
You're not gonna tell me what this is about?
341
00:19:49,679 --> 00:19:51,292
Trust me. It's...
342
00:19:51,316 --> 00:19:53,348
It's not worth your time.
343
00:19:59,292 --> 00:20:01,957
- Daniel!
- We've got a problem.
344
00:20:04,860 --> 00:20:08,263
Pascal has been
talking to the feds.
345
00:20:08,331 --> 00:20:09,825
Oh.
346
00:20:09,848 --> 00:20:12,434
Desperate man
taking desperate measures.
347
00:20:12,502 --> 00:20:17,016
Must have got himself snared
for his most recent crime.
348
00:20:17,040 --> 00:20:19,171
So he's trying
to save his neck.
349
00:20:19,194 --> 00:20:20,375
But with what?
350
00:20:20,443 --> 00:20:22,878
Well, for starters,
evidence he has on me
351
00:20:22,945 --> 00:20:25,953
that I've tried
unsuccessfully to retrieve.
352
00:20:25,976 --> 00:20:30,561
But if I'm still a free man,
it's obviously not enough.
353
00:20:30,584 --> 00:20:32,487
Hmm.
354
00:20:32,510 --> 00:20:34,494
You coming to the launch
tomorrow night?
355
00:20:34,509 --> 00:20:36,892
Well, seeing as I now have
sizable media holdings,
356
00:20:36,959 --> 00:20:38,159
it wouldn't do to miss it.
357
00:20:38,182 --> 00:20:41,000
I think that's where Pascal
plans to drop the hammer.
358
00:20:41,024 --> 00:20:43,705
I've arranged for my friend over
at Interpol to be standing by
359
00:20:43,728 --> 00:20:47,028
to extradite him back to France
for cooking Voulez's books.
360
00:20:47,051 --> 00:20:49,580
Oh, and you need me
to get him to the airport
361
00:20:49,603 --> 00:20:52,304
because you can't absent
yourself from your own event.
362
00:20:52,327 --> 00:20:55,143
Well, if he's gunning for you,
he'll have to follow wherever you go.
363
00:20:55,211 --> 00:20:57,646
I mean,
the suits over at Homeland Security
364
00:20:57,713 --> 00:20:59,325
won't be prepared for that.
365
00:20:59,349 --> 00:21:01,427
Uh, you know,
this won't sit well with your mother.
366
00:21:01,450 --> 00:21:04,186
She's gonna accuse you
of betraying her.
367
00:21:04,253 --> 00:21:08,523
Please. She was the one who was
foolish enough to trust him.
368
00:21:08,591 --> 00:21:12,394
Besides, there's many upsides
to getting rid of Pascal.
369
00:21:23,419 --> 00:21:25,445
Everything set for the launch tonight?
370
00:21:25,513 --> 00:21:27,127
First,
my father says a few words,
371
00:21:27,150 --> 00:21:30,012
and then we hand over
the program to Javier.
372
00:21:30,035 --> 00:21:32,994
I, uh --
I know it's Pascal's company, but...
373
00:21:33,008 --> 00:21:35,820
This was our acquisition.
374
00:21:35,843 --> 00:21:38,215
What --
You don't think he should speak?
375
00:21:38,239 --> 00:21:40,014
Well,
I just think it's a good time
376
00:21:40,082 --> 00:21:43,274
to establish a precedent
by letting you lead.
377
00:21:43,297 --> 00:21:45,619
And to that point,
I know he promised you his job,
378
00:21:45,687 --> 00:21:48,479
but you should get it
in writing.
379
00:21:48,502 --> 00:21:50,017
Why?
380
00:21:50,041 --> 00:21:52,493
Do you know something I don't?
381
00:21:52,561 --> 00:21:55,730
Well, just that my mother said
he wants to leave tonight
382
00:21:55,797 --> 00:21:58,754
on the first
of many vacations with her.
383
00:21:58,777 --> 00:22:01,268
If Pascal stops running
the day-to-day at LeMarchal,
384
00:22:01,336 --> 00:22:04,569
it could create a power vacuum
back in Paris.
385
00:22:04,593 --> 00:22:08,794
Where Gideon can sweep in
and take advantage.
386
00:22:08,817 --> 00:22:10,244
Yeah, Margaux...
387
00:22:10,312 --> 00:22:12,246
We are about to launch
a product
388
00:22:12,314 --> 00:22:16,434
that will fundamentally alter
the landscape of this company.
389
00:22:16,458 --> 00:22:19,220
So why shouldn't your father
commit to you
390
00:22:19,287 --> 00:22:22,974
before your brother
has a chance to change his mind?
391
00:22:30,695 --> 00:22:32,069
Hello?
392
00:22:32,092 --> 00:22:33,834
Are you sure
this is the right address?
393
00:22:33,902 --> 00:22:36,170
County Registrar's office
said there's no Kurt Renner
394
00:22:36,238 --> 00:22:37,992
or anyone living here.
395
00:22:38,015 --> 00:22:40,474
Well, someone does.
396
00:22:45,407 --> 00:22:49,835
Someone who obviously wants to
keep their identity hidden.
397
00:22:49,851 --> 00:22:51,373
Don't jump to any conclusions.
398
00:22:51,397 --> 00:22:53,621
I'm trying not to,
but it's hard.
399
00:22:55,154 --> 00:22:56,823
Charlotte...
400
00:22:56,847 --> 00:23:00,275
David Clarke died
in front of 100 inmates.
401
00:23:00,298 --> 00:23:01,662
And even
if they were all wrong,
402
00:23:01,730 --> 00:23:04,703
why would he wait until now
to reach out to his daughter?
403
00:23:04,727 --> 00:23:06,735
Maybe he was afraid.
404
00:23:08,890 --> 00:23:11,472
This is the same stationery
used in those letters.
405
00:23:11,540 --> 00:23:13,526
Yeah, but the rest is research.
406
00:23:13,549 --> 00:23:14,875
David knew
all this information.
407
00:23:14,943 --> 00:23:16,859
He wouldn't need to do
any of this.
408
00:23:18,573 --> 00:23:22,565
So, this really is just some
sicko trying to mess with me.
409
00:23:22,589 --> 00:23:23,845
I'm sorry.
410
00:23:23,869 --> 00:23:26,220
Let's go before he comes home.
411
00:24:05,060 --> 00:24:08,996
So, it is true.
You're leaving tonight?
412
00:24:09,064 --> 00:24:10,598
Yes.
My business here is done.
413
00:24:10,666 --> 00:24:12,633
Yours, yes, but not mine.
414
00:24:12,701 --> 00:24:14,402
You've been looking
for a foothold
415
00:24:14,469 --> 00:24:16,137
into social networking
for years.
416
00:24:16,204 --> 00:24:18,806
MyClone will be that
for our company.
417
00:24:18,874 --> 00:24:21,425
I'm glad you saw its potential.
418
00:24:21,448 --> 00:24:24,211
What are you getting at,
Margaux?
419
00:24:27,432 --> 00:24:30,797
Well, you say that I am the next
generation of LeMarchal Media.
420
00:24:30,820 --> 00:24:32,887
But yet I fear
that once you're home,
421
00:24:32,955 --> 00:24:34,828
Gideon will do anything
to sway you.
422
00:24:34,851 --> 00:24:36,557
Don't worry.
My mind is made up.
423
00:24:40,429 --> 00:24:42,029
Well, then,
put it in writing --
424
00:24:42,097 --> 00:24:45,466
a formal contract
making me the next C.E.O.
425
00:24:48,704 --> 00:24:50,471
All right.
426
00:24:50,539 --> 00:24:52,928
I'll have the papers drawn up.
427
00:24:54,910 --> 00:24:55,977
Thank you, Papa.
428
00:24:57,579 --> 00:24:59,513
Let's have a drink
at the Rutherford
429
00:24:59,581 --> 00:25:02,850
before the event to celebrate.
430
00:25:02,918 --> 00:25:05,450
I have things to do.
431
00:25:05,473 --> 00:25:06,587
Sure.
432
00:25:06,655 --> 00:25:09,618
But I love you, sweetheart.
433
00:25:09,641 --> 00:25:12,593
And I know
you'll do a great job.
434
00:25:32,197 --> 00:25:34,709
Nolan Ross.
435
00:25:34,721 --> 00:25:36,550
Your name's not on the list.
436
00:25:38,648 --> 00:25:40,972
How about on the hardware?
437
00:25:40,995 --> 00:25:43,291
I'd say that makes me
a permanent plus-one.
438
00:25:45,805 --> 00:25:47,155
Oh, millennials.
439
00:25:47,167 --> 00:25:51,886
If only he understood
how well I know this guest list.
440
00:25:51,909 --> 00:25:55,339
Wow.
Surprised to see you at my party.
441
00:25:55,363 --> 00:25:57,738
I am still the master
of this universe.
442
00:25:57,806 --> 00:26:00,652
So if you want to be in my orbit,
where else would I be?
443
00:26:00,675 --> 00:26:02,190
Ross,
if you're quite finished playing
444
00:26:02,213 --> 00:26:03,904
"who's got
the bigger hard drive,"
445
00:26:03,928 --> 00:26:06,947
- I have an update for you both.
- Excuse us.
446
00:26:07,015 --> 00:26:08,916
Pleasure.
447
00:26:08,984 --> 00:26:11,752
Pascal is wired,
transmitting, and en route.
448
00:26:11,820 --> 00:26:13,654
Let's just hope
he sticks to the plan.
449
00:26:13,722 --> 00:26:15,056
Oh, he will.
450
00:26:15,123 --> 00:26:17,555
Victoria's exactly
the leverage we needed.
451
00:26:23,188 --> 00:26:26,722
I thought I was going to have to
navigate this event alone.
452
00:26:26,745 --> 00:26:28,135
What kept you?
453
00:26:28,203 --> 00:26:29,837
I'm sorry for making you wait.
454
00:26:31,721 --> 00:26:33,908
Is there something
you need to tell me, Pascal?
455
00:26:36,830 --> 00:26:40,514
Let's begin our life
away from here now.
456
00:26:40,582 --> 00:26:45,362
We can leave the party...
Take the plane to Corsica.
457
00:26:45,386 --> 00:26:48,744
- I can't.
- We must.
458
00:26:48,767 --> 00:26:50,397
I love you.
459
00:26:50,420 --> 00:26:52,827
You do believe me, don't you?
460
00:26:52,894 --> 00:26:54,597
I do.
461
00:27:08,078 --> 00:27:10,177
I'll see you later.
462
00:27:15,081 --> 00:27:17,184
Looks like happily ever after.
463
00:27:19,976 --> 00:27:23,475
I know we've had our differences,
but...
464
00:27:23,498 --> 00:27:26,127
It seems like you're actually
getting what you deserve.
465
00:27:28,063 --> 00:27:29,697
Congratulations, Victoria.
466
00:27:45,296 --> 00:27:47,130
Welcome, all.
467
00:27:47,198 --> 00:27:49,299
This is a big moment
for my company,
468
00:27:49,367 --> 00:27:50,934
and also for my family.
469
00:27:51,002 --> 00:27:53,837
Tonight, I am very happy
470
00:27:53,905 --> 00:27:56,561
to announce that my daughter,
Margaux,
471
00:27:56,584 --> 00:27:59,379
will be my successor
at LeMarchal Media.
472
00:27:59,402 --> 00:28:01,891
I also give the stage to her.
473
00:28:01,915 --> 00:28:05,348
So, please welcome
Margaux LeMarchal.
474
00:28:06,717 --> 00:28:10,463
I'm so proud of you.
475
00:28:10,487 --> 00:28:12,237
Merci, Papa.
476
00:28:12,261 --> 00:28:13,523
So, tonight,
477
00:28:13,591 --> 00:28:16,860
my partner, Daniel Grayson,
and I invite you to witness
478
00:28:16,928 --> 00:28:20,832
the next revolution
in personalized technology.
479
00:28:20,855 --> 00:28:25,795
So, what if an app knew you
better than you know yourself?
480
00:28:25,819 --> 00:28:27,170
What if it could
481
00:28:27,238 --> 00:28:31,734
anticipate your desires
and help others fulfill them?
482
00:28:31,757 --> 00:28:36,112
Well, today, "what if" becomes
"what you can't live without."
483
00:28:36,180 --> 00:28:37,864
And to tell you more,
484
00:28:37,888 --> 00:28:40,776
I'd like to introduce you
to the architect of MyClone.
485
00:28:40,800 --> 00:28:44,621
Ladies and gentlemen,
the remarkable Javier Salgado.
486
00:28:49,612 --> 00:28:52,558
MyClone is a
hyper-personalized search engine
487
00:28:52,582 --> 00:28:54,754
and social-media hub
gathering data
488
00:28:54,777 --> 00:28:58,060
to re-create
the person themselves.
489
00:28:58,083 --> 00:29:00,831
On the outside...
490
00:29:00,854 --> 00:29:03,026
...And inside.
491
00:29:03,049 --> 00:29:05,374
- Hey, Charlotte.
- Hi, Javier.
492
00:29:05,398 --> 00:29:07,377
So, my girlfriend really
wanted to be here tonight.
493
00:29:07,445 --> 00:29:08,879
But since she couldn't,
494
00:29:08,946 --> 00:29:12,883
you all get to see
the power of MyClone.
495
00:29:12,950 --> 00:29:14,818
Hey, babe. What do you want
to do for your next birthday?
496
00:29:14,886 --> 00:29:17,821
That's easy --
To get high and party.
497
00:29:20,454 --> 00:29:23,120
High on life, I'm sure.
498
00:29:23,143 --> 00:29:26,363
Uh, let's --
Let's take it to one of our guests.
499
00:29:26,430 --> 00:29:28,929
You. Would you
tell everybody your name?
500
00:29:28,952 --> 00:29:30,467
Kristiana Rubins.
501
00:29:30,491 --> 00:29:35,047
Well, MyClone has already done voice,
name, facial recognition
502
00:29:35,071 --> 00:29:39,175
and is now pulling
from every database in the world
503
00:29:39,243 --> 00:29:42,512
to create... you.
504
00:29:45,516 --> 00:29:47,822
We'd like to send you anywhere
on our dime.
505
00:29:47,845 --> 00:29:50,851
- Mm-hmm.
- So, let's plan your dream trip.
506
00:29:50,875 --> 00:29:52,299
Where do you want to go?
507
00:29:52,322 --> 00:29:55,645
Sarajevo -- There's a flight
leaving JFK in 12 hours
508
00:29:55,669 --> 00:29:58,862
- with a connection in Munich.
- Sounds exotic.
509
00:29:58,930 --> 00:30:00,196
Should we book it?
510
00:30:00,264 --> 00:30:02,728
Is this some kind of sick joke?
511
00:30:02,752 --> 00:30:05,535
My family was massacred there
when I was 9.
512
00:30:05,603 --> 00:30:07,521
I barely escaped with my life.
513
00:30:07,544 --> 00:30:10,355
Um, our most sincere apologies.
514
00:30:10,378 --> 00:30:13,209
Like any prototype,
there are glitches to iron out.
515
00:30:13,277 --> 00:30:16,947
- Well, I tried to tell Javier MyClone wasn't ready.
- We promise to send Ms. Rubins wherever she chooses.
516
00:30:17,014 --> 00:30:19,950
- So I manipulated the data dumps...
- We at LeMarchal are really excited about MyClone.
517
00:30:20,017 --> 00:30:24,287
...for every single person here
to show him.
518
00:30:24,355 --> 00:30:26,289
- Have a great night.
- Nice.
519
00:30:32,785 --> 00:30:34,397
He'll have another one.
520
00:30:34,465 --> 00:30:37,067
- Yes, sir.
- Same for me.
521
00:30:37,134 --> 00:30:39,998
Will this round come
with another obscure threat?
522
00:30:40,021 --> 00:30:41,671
I no longer want to play games
523
00:30:41,739 --> 00:30:43,907
with people
who should be my allies.
524
00:30:43,975 --> 00:30:47,010
Oh, I'm glad to see
you've come to your senses.
525
00:30:49,396 --> 00:30:52,115
I was just on my way out.
526
00:30:53,684 --> 00:30:57,787
I'll make it worth your while.
527
00:30:57,855 --> 00:30:59,255
Well, then, walk with me.
528
00:31:04,735 --> 00:31:06,529
- What the hell was that?
- It was probably Nolan.
529
00:31:06,597 --> 00:31:08,365
He's the only person that's
smart enough to pull this off.
530
00:31:08,432 --> 00:31:09,977
I thought we were paying you
to be best.
531
00:31:10,000 --> 00:31:12,268
- You are. I'll fix it.
- No, you won't.
532
00:31:12,336 --> 00:31:15,018
No. You see,
we own the program now.
533
00:31:15,041 --> 00:31:17,319
We don't need you
to make it a success.
534
00:31:17,343 --> 00:31:19,491
You're out.
535
00:31:25,247 --> 00:31:27,617
Okay. No, no, no.
Hey, hey, hey, hey, hey.
536
00:31:27,685 --> 00:31:29,953
Your performance out there
was the only reason
537
00:31:30,021 --> 00:31:31,688
we won't take a dive
in the market tomorrow.
538
00:31:31,756 --> 00:31:33,651
- Still, I mean --
- Hey, hey, hey. No.
539
00:31:33,674 --> 00:31:36,487
What happened out there
had Nolan Ross all over it.
540
00:31:36,510 --> 00:31:38,013
But if he's stupid enough
541
00:31:38,037 --> 00:31:40,530
to sabotage
his former protégé's launch,
542
00:31:40,598 --> 00:31:43,414
it gives us instant credibility
when we let the world know.
543
00:31:43,436 --> 00:31:45,568
Okay?
544
00:31:51,132 --> 00:31:53,009
Wait. Pascal's headed
in the wrong direction.
545
00:31:53,077 --> 00:31:55,371
You think
he's gonna sell us out?
546
00:31:55,394 --> 00:31:57,981
I'm not gonna let him.
547
00:32:06,866 --> 00:32:08,658
Aiden,
Pascal's deviating from the plan.
548
00:32:08,726 --> 00:32:10,160
Watch to see
where they exit the building.
549
00:32:10,227 --> 00:32:12,746
- I'm ready.
- Ems, they're headed up, not down.
550
00:32:12,770 --> 00:32:15,576
Stay here.
Let me know what floor they get off on.
551
00:32:20,899 --> 00:32:23,630
They must be headed
for the penthouse.
552
00:32:25,027 --> 00:32:25,742
No, no, no.
553
00:32:25,810 --> 00:32:27,744
No, wait.
Ems, they're going to the roof.
554
00:32:30,941 --> 00:32:34,718
And you may have
some unwanted company soon.
555
00:32:44,862 --> 00:32:47,851
I have to fly
back to the Hamptons.
556
00:32:47,874 --> 00:32:51,468
- Care to join?
- Let's talk here.
557
00:32:53,258 --> 00:32:55,200
What's so pressing?
558
00:32:55,223 --> 00:32:57,240
I'm haunted by things
we did in our past.
559
00:32:57,308 --> 00:32:59,590
And what were those, pray tell?
560
00:32:59,602 --> 00:33:01,645
Trevor Mathis.
David Clarke.
561
00:33:01,712 --> 00:33:05,385
No, those are your ghosts,
Pascal, not mine.
562
00:33:05,408 --> 00:33:08,218
I want to move on.
Don't you understand?
563
00:33:08,286 --> 00:33:10,842
I want what
I've always wanted --
564
00:33:10,866 --> 00:33:13,138
to win at any cost.
565
00:33:13,161 --> 00:33:15,558
Or do you need me
to be more specific?
566
00:33:15,626 --> 00:33:17,027
Yes, I do.
567
00:33:19,230 --> 00:33:21,678
Well, let's try this.
568
00:33:21,701 --> 00:33:24,167
Sometimes, to thrive,
569
00:33:24,235 --> 00:33:27,452
you need to do the unexpected.
570
00:33:27,471 --> 00:33:31,092
Pascal, watch out!
571
00:33:52,667 --> 00:33:54,631
No! My God!
572
00:34:04,508 --> 00:34:06,943
Better call 911.
573
00:34:22,382 --> 00:34:25,893
- Why aren't you arresting him?
- For what, my dear?
574
00:34:25,916 --> 00:34:28,756
As I was telling the detective,
Pascal wanted to talk,
575
00:34:28,780 --> 00:34:31,265
and I offered him a ride
to the Hamptons.
576
00:34:31,333 --> 00:34:34,105
He stepped back, and...
577
00:34:34,117 --> 00:34:36,037
I mean, I tried to warn him,
but it was too late.
578
00:34:36,104 --> 00:34:37,787
You can't believe
a word he says.
579
00:34:37,811 --> 00:34:42,273
The pilot corroborates
his story.
580
00:34:42,296 --> 00:34:44,941
It's a damn tragedy.
581
00:34:44,965 --> 00:34:47,281
No, no!
582
00:34:50,380 --> 00:34:52,401
Right. Okay.
583
00:34:52,423 --> 00:34:54,956
Well, thank you. Bye.
584
00:34:56,814 --> 00:34:59,741
That was the local police
calling back about the cabin.
585
00:34:59,761 --> 00:35:01,675
There's nothing illegal
about writing to you,
586
00:35:01,699 --> 00:35:03,464
but they should
be able to make sure
587
00:35:03,532 --> 00:35:05,132
that it doesn't
turn into something else.
588
00:35:05,200 --> 00:35:07,969
That's probably why my mom
was saving the letters --
589
00:35:08,036 --> 00:35:11,393
To have evidence if it did.
590
00:35:11,416 --> 00:35:14,657
- You okay?
- Yeah.
591
00:35:14,680 --> 00:35:17,745
It would have been nice
to meet my dad.
592
00:35:17,813 --> 00:35:20,915
I've heard so many things
about him from so many people.
593
00:35:20,983 --> 00:35:25,103
I wonder what he was actually like,
if I'm anything like him.
594
00:35:25,127 --> 00:35:27,722
Well, he was a good guy.
595
00:35:27,789 --> 00:35:29,290
So, yeah, Charlotte, you are.
596
00:35:32,929 --> 00:35:35,077
Need a ride home?
597
00:35:35,101 --> 00:35:38,165
I think I'm gonna take a walk,
be alone for awhile.
598
00:35:38,189 --> 00:35:43,104
Thanks, Jack,
for putting my mind at ease.
599
00:36:02,099 --> 00:36:04,291
I don't understand.
600
00:36:04,359 --> 00:36:08,663
I mean, I'm supposed to believe
my father tripped and fell?
601
00:36:08,730 --> 00:36:12,333
What was he doing with Conrad,
anyway?
602
00:36:12,401 --> 00:36:14,669
Margaux, we'll get answers.
603
00:36:14,736 --> 00:36:17,758
I promise.
But right now, you just...
604
00:36:17,781 --> 00:36:20,375
I mean, years of wanting
a relationship with him,
605
00:36:20,398 --> 00:36:23,678
and it was there.
606
00:36:23,745 --> 00:36:25,437
We were having it.
607
00:36:25,461 --> 00:36:27,782
No one could have
seen this coming.
608
00:36:29,918 --> 00:36:31,673
Can people stop
with their condolences?!
609
00:36:31,696 --> 00:36:35,356
Just give me a moment!
610
00:36:41,229 --> 00:36:44,832
They're not condolences.
611
00:36:44,900 --> 00:36:46,701
You're the new C.E.O.
612
00:36:48,437 --> 00:36:50,168
Don't -- Don't worry.
Don't even think about it.
613
00:36:50,192 --> 00:36:53,139
I'll handle everything for now,
okay?
614
00:36:57,946 --> 00:37:00,530
He's gone.
615
00:37:01,868 --> 00:37:05,672
Oh, he's really gone.
616
00:37:05,696 --> 00:37:08,373
Hey, come here.
617
00:37:20,929 --> 00:37:23,237
He just pushed him, Aiden.
618
00:37:26,642 --> 00:37:28,855
I've never seen
anything like it.
619
00:37:28,878 --> 00:37:34,181
Conrad certainly chose a brazen
moment to get his hands dirty.
620
00:37:34,249 --> 00:37:35,804
Do you think he was onto us?
621
00:37:35,827 --> 00:37:37,685
He was onto something.
622
00:37:37,753 --> 00:37:39,520
He's clearly willing
to go to great lengths
623
00:37:39,588 --> 00:37:41,839
to protect himself.
624
00:37:41,862 --> 00:37:45,972
We need to take him down.
625
00:37:45,994 --> 00:37:48,340
Do you have a plan?
626
00:37:50,712 --> 00:37:52,199
I think so.
627
00:37:52,267 --> 00:37:57,271
To succeed,
a revolution requires absolute dedication
628
00:37:57,339 --> 00:38:00,100
against overwhelming odds.
629
00:38:00,124 --> 00:38:02,877
We'll see if I can
go through with it.
630
00:38:02,945 --> 00:38:05,379
At a moment's notice,
the tide can turn.
631
00:38:05,447 --> 00:38:07,715
And every casualty
stokes the fire
632
00:38:07,783 --> 00:38:09,717
to win at any cost.
633
00:38:09,785 --> 00:38:13,554
"Victoria,
our future is limitless.
634
00:38:13,622 --> 00:38:15,890
"To eternity together.
635
00:38:15,958 --> 00:38:17,058
I love you."
636
00:38:20,629 --> 00:38:24,357
Mom?
637
00:38:24,380 --> 00:38:26,400
Anything I can do for you?
638
00:38:28,370 --> 00:38:29,804
Yes.
639
00:38:32,546 --> 00:38:34,408
You can tell me how your father
640
00:38:34,476 --> 00:38:36,510
came to learn
of Pascal's intentions.
641
00:38:38,646 --> 00:38:41,749
- Did you tell him?
- Of course I didn't tell him.
642
00:38:43,151 --> 00:38:46,354
He's probably got a contact
at Homeland Security
643
00:38:46,421 --> 00:38:47,855
who tipped him off!
644
00:38:49,146 --> 00:38:51,859
He's taken my future
away from me again,
645
00:38:51,927 --> 00:38:54,548
and I'm going to see him
burn in hell for it.
646
00:38:54,571 --> 00:38:57,788
We don't actually know
what happened up there.
647
00:38:57,812 --> 00:38:59,000
And from where I stand,
648
00:38:59,067 --> 00:39:00,774
neither guy was looking
to do right by you.
649
00:39:00,797 --> 00:39:02,852
Don't you dare.
650
00:39:02,875 --> 00:39:04,572
Pascal loved me.
651
00:39:06,715 --> 00:39:07,975
There's something else.
652
00:39:09,678 --> 00:39:11,955
Come on. Let's get you cleaned up.
This is, like...
653
00:39:11,978 --> 00:39:15,445
Daniel, please.
654
00:39:15,468 --> 00:39:17,051
I just want to be alone.
655
00:39:26,215 --> 00:39:30,064
There's one thing
I can't wrap my head around.
656
00:39:30,132 --> 00:39:34,502
If the feds were running Pascal,
where are they now?
657
00:39:59,094 --> 00:40:01,963
The number you have
dialed is no longer in service.
658
00:40:02,030 --> 00:40:04,131
If you think you've reached
this number in error,
659
00:40:04,199 --> 00:40:08,135
please hang up and try again.
660
00:40:10,112 --> 00:40:13,541
The number you have dialed
is no longer in service.
661
00:40:25,424 --> 00:40:28,489
Because the only
guarantee in a revolution
662
00:40:28,557 --> 00:40:31,325
is that the innocent
are the first to fall.
663
00:40:40,382 --> 00:40:43,258
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.