Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,491 --> 00:00:02,924
Previously on Revenge...
2
00:00:02,935 --> 00:00:04,697
- You set me up!
- I'm sorry.
3
00:00:06,467 --> 00:00:09,414
I know it was you, Daniel.
I'm not going anywhere.
4
00:00:09,432 --> 00:00:12,285
- We can build a future together.
- This is my future.
5
00:00:12,303 --> 00:00:14,099
You're ending this with me?
6
00:00:14,123 --> 00:00:17,012
I thought I could avenge
my father's death by myself, but I can't.
7
00:00:17,024 --> 00:00:19,631
I need you to help me.
8
00:00:19,655 --> 00:00:21,510
Conrad is suing Voulez for libel.
9
00:00:21,528 --> 00:00:24,898
I'm willing to drop my suit
just as soon as you fire my son.
10
00:00:24,915 --> 00:00:27,299
- If you think we're going to cave to your threats--
- I'll do it.
11
00:00:27,317 --> 00:00:28,878
Jimmy Brennan?
Heard of him?
12
00:00:28,896 --> 00:00:31,608
If I'm to believe what's in this police report,
he may also go by "Dad."
13
00:00:31,614 --> 00:00:34,068
- What did Jimmy Brennan do to you?
- He kisses me.
14
00:00:34,086 --> 00:00:38,641
When I try to pull away,
he pushes my face into the concrete.
15
00:00:38,665 --> 00:00:40,732
I was expecting to see
the former governor's wife.
16
00:00:40,755 --> 00:00:42,470
I'm the first Mrs. Grayson.
17
00:00:42,493 --> 00:00:44,827
- Are you okay?
- Since my head injury,
18
00:00:44,895 --> 00:00:46,662
I'm getting a little dizzy
sometimes.
19
00:00:48,265 --> 00:00:51,667
You were marvelous last night,
Mrs. Grayson.
20
00:00:54,596 --> 00:00:57,566
Of all the weapons
we take into battle,
21
00:00:57,590 --> 00:01:00,008
there is none more powerful
than the mind.
22
00:01:00,032 --> 00:01:03,402
It holds
our instincts and our training
23
00:01:03,425 --> 00:01:06,889
and allows us to distinguish
friend from foe,
24
00:01:06,913 --> 00:01:08,100
love from hate.
25
00:01:08,123 --> 00:01:10,014
Hold
perfectly still, Mrs. Grayson.
26
00:01:10,037 --> 00:01:12,421
But if that weapon is unsound,
27
00:01:12,489 --> 00:01:15,024
it is by no means disarmed.
28
00:01:15,092 --> 00:01:18,684
For the mind is all the more
dangerous when damaged.
29
00:01:18,708 --> 00:01:20,375
And there's no guarantee
30
00:01:20,398 --> 00:01:24,703
that it won't choose itself
as its next victim.
31
00:01:24,726 --> 00:01:28,767
Physically,
you've recovered beyond expectation.
32
00:01:28,791 --> 00:01:30,576
With regard
to your head trauma,
33
00:01:30,593 --> 00:01:33,030
there are no permanent
neurological problems evident.
34
00:01:33,053 --> 00:01:35,026
However,
there is a bit of swelling
35
00:01:35,049 --> 00:01:37,353
between the frontal
and the left temporal lobes.
36
00:01:37,377 --> 00:01:38,801
Would that explain
37
00:01:38,813 --> 00:01:40,891
the pounding in my ears,
the blackouts?
38
00:01:40,914 --> 00:01:42,781
I'm not a neurologist, Emily.
39
00:01:42,793 --> 00:01:44,249
But the lab
forwarded the results to one.
40
00:01:44,273 --> 00:01:46,589
He'll have a better analysis
for you tomorrow.
41
00:01:46,656 --> 00:01:49,735
And until then,
what do I do? I...
42
00:01:49,758 --> 00:01:51,919
I could be a risk to myself,
to others.
43
00:01:51,942 --> 00:01:53,496
Given your state of mind,
44
00:01:53,516 --> 00:01:56,015
maybe talking with someone
would help.
45
00:01:56,032 --> 00:01:59,044
At the least,
it may help you remember what happened.
46
00:01:59,068 --> 00:02:01,639
Because you still can't recall anything,
right?
47
00:02:01,663 --> 00:02:04,323
I'm glad to see
I am still welcome.
48
00:02:04,341 --> 00:02:06,442
I thought you'd have
changed the locks by now.
49
00:02:06,510 --> 00:02:08,310
Well, I have more important
things on my mind
50
00:02:08,378 --> 00:02:09,990
than your departure, Conrad.
51
00:02:10,002 --> 00:02:13,049
As have I while I've been
staying at the South Fork.
52
00:02:13,116 --> 00:02:15,880
I can only imagine
what you've been up to.
53
00:02:15,903 --> 00:02:19,132
Aside from having our son fired
for your amusement, I mean.
54
00:02:19,156 --> 00:02:20,544
Actually...
55
00:02:20,568 --> 00:02:23,920
I've come to care
about my new venture.
56
00:02:23,988 --> 00:02:26,856
And, so that I may
approach it with a clear mind,
57
00:02:26,924 --> 00:02:29,926
I wanted to pop by in anticipation of
convening our attorneys
58
00:02:29,994 --> 00:02:31,361
to cement our divorce tomorrow.
59
00:02:31,428 --> 00:02:33,563
Oh, I assume, as always,
my house will be
60
00:02:33,631 --> 00:02:35,365
the first thing
you'll fight me over.
61
00:02:35,432 --> 00:02:38,568
Why infringe on the
beautiful memories of our first divorce
62
00:02:38,636 --> 00:02:41,938
by retreading the same duels
during our second one?
63
00:02:43,250 --> 00:02:44,378
Mrs. Grayson,
64
00:02:44,401 --> 00:02:46,198
there's been a fire
at the gallery.
65
00:02:48,003 --> 00:02:50,046
I still don't think
we should have let ourselves in.
66
00:02:50,069 --> 00:02:51,795
Ah, the realtor was late.
67
00:02:51,807 --> 00:02:54,086
Besides, I needed to
check for security issues.
68
00:02:54,109 --> 00:02:57,266
Using break-in skills
I was unaware of.
69
00:03:01,654 --> 00:03:04,589
Oh, my account manager
just quit.
70
00:03:04,613 --> 00:03:06,622
That's the third person
to leave
71
00:03:06,690 --> 00:03:08,772
since they heard of
Conrad's maneuver.
72
00:03:08,796 --> 00:03:11,327
Do not say
"I told you so."
73
00:03:11,394 --> 00:03:13,262
I'm taking
the wait-and-see approach.
74
00:03:13,330 --> 00:03:15,865
That's what I did when Conrad bought
into the bar last year.
75
00:03:15,932 --> 00:03:18,467
This is just to hurt Daniel.
Not me.
76
00:03:18,535 --> 00:03:20,035
All right, look.
77
00:03:20,103 --> 00:03:22,304
No more Conrad talk.
78
00:03:22,372 --> 00:03:24,406
I don't want to bring in
bad mojo right off the bat,
79
00:03:24,474 --> 00:03:27,493
'cause...
80
00:03:27,517 --> 00:03:30,106
I think this
might be the place.
81
00:03:30,129 --> 00:03:31,761
But you've only seen
two houses.
82
00:03:31,785 --> 00:03:33,482
I know, but my dad said that
when you're looking,
83
00:03:33,550 --> 00:03:36,223
the first one you like
is the one you should buy.
84
00:03:36,247 --> 00:03:37,961
Though...
85
00:03:37,984 --> 00:03:42,124
Are you sure
you'd want to live here?
86
00:03:42,148 --> 00:03:45,699
I know it's nowhere near
what you're accustomed to.
87
00:03:45,723 --> 00:03:47,963
I came here to start a new life
88
00:03:48,031 --> 00:03:51,934
and to leave the one
I'd grown accustomed to in France far behind.
89
00:04:03,046 --> 00:04:05,047
Since it's my birthday tomorrow
90
00:04:05,115 --> 00:04:07,657
and you probably forgot again,
91
00:04:07,680 --> 00:04:09,923
I decided I'd just
tell you what to get me.
92
00:04:11,983 --> 00:04:13,991
Okay, guilty as charged.
93
00:04:14,058 --> 00:04:17,208
So you name it, and it's yours.
94
00:04:17,231 --> 00:04:20,397
I was rejected
from the design institute.
95
00:04:20,465 --> 00:04:23,899
I thought I had a shot,
but I guess they thought I lacked experience.
96
00:04:23,922 --> 00:04:27,985
So I was hoping you could
find something for me at Voulez.
97
00:04:28,008 --> 00:04:29,673
You want my job?
98
00:04:29,741 --> 00:04:31,564
'Cause it's available.
99
00:04:31,587 --> 00:04:34,912
Seems there's no end
to Dad's insecurity.
100
00:04:34,979 --> 00:04:38,607
He got me fired and
took my stake in the magazine.
101
00:04:38,631 --> 00:04:40,217
I'm so sorry, Daniel.
102
00:04:40,285 --> 00:04:42,019
At least
use it to your advantage.
103
00:04:42,042 --> 00:04:46,030
I guarantee he'll flex
his sagging muscles to help you.
104
00:04:47,946 --> 00:04:49,484
But you know what?
105
00:04:49,507 --> 00:04:51,145
I'd rather spend my time
106
00:04:51,168 --> 00:04:54,444
throwing you
an epic birthday party.
107
00:04:54,467 --> 00:04:57,309
You can't pull all that together
in one day.
108
00:04:57,332 --> 00:04:59,013
You deserve it, Sis.
109
00:04:59,036 --> 00:05:00,328
After all,
110
00:05:00,351 --> 00:05:03,320
seems pretty clear it's
111
00:05:03,342 --> 00:05:06,007
me and you against the world.
112
00:05:15,971 --> 00:05:18,037
What happened?
113
00:05:19,493 --> 00:05:22,018
I came here
last night to work,
114
00:05:22,041 --> 00:05:24,812
try to deal with what you told me,
and I, uh...
115
00:05:24,836 --> 00:05:27,248
Well, I got so upset that I,
uh...
116
00:05:29,841 --> 00:05:31,588
This is my fault.
I'm sorry.
117
00:05:31,656 --> 00:05:33,757
No. No, no, no.
It's my fault.
118
00:05:33,825 --> 00:05:35,792
You should go, though, all right?
Let me deal with this.
119
00:05:35,860 --> 00:05:37,661
No.
We're in this together.
120
00:05:37,729 --> 00:05:39,162
Wow.
121
00:05:39,230 --> 00:05:41,298
Somebody really did a number
on this place, huh?
122
00:05:43,641 --> 00:05:47,627
I'm Jimmy Brennan,
the contractor you called.
123
00:05:47,650 --> 00:05:49,946
I don't know
how you heard about me.
124
00:05:50,014 --> 00:05:51,981
It must've been good, right?
125
00:05:55,519 --> 00:05:59,881
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
126
00:06:10,423 --> 00:06:11,423
Hey.
127
00:06:12,925 --> 00:06:14,325
Are those Aiden's?
128
00:06:15,928 --> 00:06:17,295
Where's he going?
129
00:06:17,363 --> 00:06:19,097
Wherever he tells my jet
to take him.
130
00:06:19,165 --> 00:06:20,632
Is he here?
131
00:06:20,699 --> 00:06:22,267
Since I knew
you were coming over,
132
00:06:22,334 --> 00:06:24,872
I told him to scram.
133
00:06:24,895 --> 00:06:28,239
I didn't want to confuse
an already confusing situation.
134
00:06:30,609 --> 00:06:33,457
Did you want to
say goodbye to him?
135
00:06:33,481 --> 00:06:37,415
No. It's probably best this way,
136
00:06:37,483 --> 00:06:40,358
especially since I don't know
what I'm doing half the time.
137
00:06:40,382 --> 00:06:44,456
Which brings us to
why you wanted
138
00:06:44,523 --> 00:06:47,492
twelve hours of South Fork
security-cam footage.
139
00:06:49,053 --> 00:06:50,795
Okay.
140
00:06:50,863 --> 00:06:52,908
Here you are on the phone.
141
00:06:52,932 --> 00:06:54,846
Any idea
who you were talking to?
142
00:06:54,869 --> 00:06:56,468
No.
143
00:06:56,535 --> 00:06:59,304
Well, I bet Conrad does.
144
00:07:00,406 --> 00:07:03,523
Picks up in the hallway.
145
00:07:03,547 --> 00:07:05,610
You go in.
146
00:07:05,678 --> 00:07:07,579
Conrad leaves.
147
00:07:09,381 --> 00:07:11,516
At least he was a gentleman.
148
00:07:11,584 --> 00:07:13,852
He didn't come back
till 7:00.
149
00:07:13,919 --> 00:07:15,553
When I woke up.
150
00:07:15,621 --> 00:07:18,362
What is going on with you, Ems?
151
00:07:18,373 --> 00:07:21,614
Blackouts?
Colluding with Conrad?
152
00:07:21,638 --> 00:07:24,362
My C.A.T. scan
showed swelling.
153
00:07:24,430 --> 00:07:26,998
When that goes down,
I'm sure whatever this is will stop.
154
00:07:27,066 --> 00:07:28,566
Yeah, but is that
what the doctor told you
155
00:07:28,634 --> 00:07:30,513
or what you wanted to hear?
156
00:07:30,537 --> 00:07:32,276
She's sending my results
to a specialist.
157
00:07:32,300 --> 00:07:34,367
Maybe you should
talk to a therapist.
158
00:07:34,435 --> 00:07:36,336
You know I can't risk
telling a stranger the truth.
159
00:07:36,404 --> 00:07:38,505
Yeah, but isn't that a risk
you're already taking?
160
00:07:38,573 --> 00:07:41,611
I have survived on my own
this long.
161
00:07:41,623 --> 00:07:42,876
Trust me.
I can handle it.
162
00:07:48,859 --> 00:07:50,450
You sure about that?
163
00:07:50,518 --> 00:07:53,623
Who do you know in Los Angeles?
164
00:07:53,646 --> 00:07:57,263
- Hello?
- Emily? Stevie Grayson.
165
00:07:57,286 --> 00:08:01,162
- It's nice to talk to you again.
- Yeah?
166
00:08:01,185 --> 00:08:03,396
I'm in town,
and I'm ready to process your divorce.
167
00:08:10,558 --> 00:08:12,305
I begged you
to leave well enough alone.
168
00:08:12,373 --> 00:08:14,996
Yeah, that was before
you told me what happened --
169
00:08:15,008 --> 00:08:16,843
Before you told me that
you were forced to sacrifice me,
170
00:08:16,911 --> 00:08:18,712
move across the ocean
to stay away from that guy.
171
00:08:18,780 --> 00:08:21,414
And I spent my life
building a world
172
00:08:21,482 --> 00:08:23,250
to escape what he did.
173
00:08:23,317 --> 00:08:25,285
And now he is in our space.
174
00:08:25,353 --> 00:08:27,854
- I should never have told you what happened.
- Why?
175
00:08:27,922 --> 00:08:30,190
So I wouldn't find out
what a monster he was?
176
00:08:30,258 --> 00:08:33,386
Or that I'm a child of rape?
177
00:08:33,397 --> 00:08:36,585
- I'm gonna kill him.
- Patrick.
178
00:08:36,609 --> 00:08:38,241
Please...
Don't do anything.
179
00:08:38,265 --> 00:08:40,457
If I lost you
because of that man...
180
00:08:40,481 --> 00:08:41,843
You are the one good thing
181
00:08:41,866 --> 00:08:44,313
that came out of
the worst time of my life.
182
00:08:44,337 --> 00:08:46,074
It's why I hold you so dear.
183
00:08:46,098 --> 00:08:49,022
Now, I want you to
fire that man now.
184
00:08:51,145 --> 00:08:54,047
- All right. Okay.
- All right. Got it.
185
00:08:55,631 --> 00:08:57,508
Charlotte loves his music.
186
00:08:57,576 --> 00:08:59,750
You really think
you can get him?
187
00:08:59,762 --> 00:09:02,413
For Daniel Grayson,
I'll clone him if I have to.
188
00:09:04,249 --> 00:09:05,716
Ah, there she is.
189
00:09:05,784 --> 00:09:08,119
Larissa,
this is my wife, Emily.
190
00:09:08,187 --> 00:09:10,616
Daniel's told me
everything you've been through.
191
00:09:10,640 --> 00:09:13,963
You're lucky to have
such a strong man by your side.
192
00:09:13,986 --> 00:09:16,727
- You have no idea.
- Oh, I might.
193
00:09:16,795 --> 00:09:19,631
He's pulling out all the stops
for this birthday party.
194
00:09:19,654 --> 00:09:20,993
For Charlotte?
195
00:09:21,017 --> 00:09:22,285
That's nice of you, Daniel.
196
00:09:22,308 --> 00:09:26,233
I do all I can
for the people I love.
197
00:09:26,245 --> 00:09:28,335
I'm gonna go check out
where the band should set up.
198
00:09:28,358 --> 00:09:29,908
Okay. All right.
199
00:09:32,751 --> 00:09:36,616
I heard you, uh --
you didn't come home last night.
200
00:09:36,639 --> 00:09:38,811
I'm surprised you care,
201
00:09:38,823 --> 00:09:41,454
especially
after you man-handled me.
202
00:09:41,478 --> 00:09:44,131
Something I know you'll regret.
203
00:09:44,155 --> 00:09:47,684
No, the only thing I'll regret
is my marriage to you.
204
00:09:51,432 --> 00:09:53,498
Because publishing
my memoirs in serial form
205
00:09:53,522 --> 00:09:57,005
will only help
to increase our circulation.
206
00:09:57,028 --> 00:09:59,548
And with my pedigree,
I can guarantee
207
00:09:59,571 --> 00:10:02,319
that Mr. LeMarchal will see us
as something far more
208
00:10:02,343 --> 00:10:05,595
than a curiosity
which lies an ocean away.
209
00:10:05,618 --> 00:10:08,777
Wouldn't you agree, Margaux?
210
00:10:08,801 --> 00:10:11,443
I need to speak
to Conrad alone.
211
00:10:11,466 --> 00:10:13,171
Now.
212
00:10:15,766 --> 00:10:18,835
You have no right holding
a creative meeting without me.
213
00:10:18,903 --> 00:10:22,438
Oh, I can't help it if you're house hunting
while I'm settling in.
214
00:10:22,506 --> 00:10:24,140
I run things around here.
215
00:10:24,208 --> 00:10:26,175
And not my father,
as you seem to be implying.
216
00:10:26,243 --> 00:10:28,011
You are absolutely correct.
217
00:10:28,078 --> 00:10:30,747
He controls
an international media empire.
218
00:10:30,814 --> 00:10:33,316
Mm-hmm, which is why
you're wasting your time
219
00:10:33,384 --> 00:10:35,935
hoping he'll
care about this magazine.
220
00:10:35,958 --> 00:10:38,612
Or maybe you just don't know
how to get his attention.
221
00:10:48,300 --> 00:10:49,380
- Emily?
- Yes.
222
00:10:49,404 --> 00:10:51,901
- Stevie Grayson.
- Nice to meet you.
223
00:10:51,969 --> 00:10:54,848
I thought it best that we meet
someplace out of the way.
224
00:10:54,871 --> 00:10:56,926
- Let's take a booth.
- Yeah.
225
00:10:56,950 --> 00:10:59,709
I always like hiding out
in this Stowaway.
226
00:10:59,732 --> 00:11:02,651
I knew we'd get along great.
I used to come here years ago.
227
00:11:02,675 --> 00:11:05,575
- Well, thank you for coming again.
- You kidding?
228
00:11:05,598 --> 00:11:07,517
I've handled
over a thousand divorces.
229
00:11:07,585 --> 00:11:09,752
Nothing compares
to a Grayson man.
230
00:11:09,820 --> 00:11:12,922
Only they could get me
to cross the country for a kindred spirit.
231
00:11:12,990 --> 00:11:14,824
So, down to business.
232
00:11:14,892 --> 00:11:17,093
Do you want to stick with
the terms you suggested
233
00:11:17,161 --> 00:11:18,661
on the phone last night?
234
00:11:18,729 --> 00:11:20,630
Well, um,
235
00:11:20,698 --> 00:11:23,430
now that you've had the night
to sleep on it, I, well --
236
00:11:23,453 --> 00:11:26,173
I think I'd rather
get your opinion.
237
00:11:26,197 --> 00:11:27,515
Obviously,
238
00:11:27,583 --> 00:11:29,595
Daniel cheating
in your residence
239
00:11:29,619 --> 00:11:33,288
is grounds for annulment --
slam dunk.
240
00:11:36,549 --> 00:11:38,627
You know, I --
241
00:11:38,651 --> 00:11:40,668
I don't know
if I can go through with this.
242
00:11:40,735 --> 00:11:44,372
Daniel and I --
yes, we've been having a hard time.
243
00:11:44,396 --> 00:11:45,873
But...
Maybe I'm overreacting.
244
00:11:45,941 --> 00:11:48,275
You know,
I think we could work it out.
245
00:11:48,343 --> 00:11:49,906
Really?
246
00:11:49,930 --> 00:11:52,404
Last night,
you were convinced otherwise.
247
00:11:52,428 --> 00:11:54,588
In fact,
you went as far to say that
248
00:11:54,612 --> 00:11:57,486
you were also
in love with someone else.
249
00:11:57,510 --> 00:11:59,494
No. It's just Daniel.
250
00:12:02,015 --> 00:12:04,925
Okay.
251
00:12:04,948 --> 00:12:07,531
You can tell me
whatever you want.
252
00:12:10,565 --> 00:12:14,573
That look in your eyes...
Is a look of love,
253
00:12:14,596 --> 00:12:17,121
and not for
the man you married.
254
00:12:39,151 --> 00:12:41,532
I can't lose you.
255
00:12:41,556 --> 00:12:44,844
Not to my plan or to Niko.
256
00:12:44,867 --> 00:12:47,835
No, Emily.
257
00:12:47,903 --> 00:12:51,090
Emily.
You can't do this now.
258
00:12:57,521 --> 00:13:01,022
What is wrong with you?
Let go!
259
00:13:02,589 --> 00:13:03,922
Look, I have to go.
260
00:13:03,990 --> 00:13:05,991
If you want to have
a sensible conversation...
261
00:13:06,059 --> 00:13:08,126
I'll call you from London,
but this isn't happening.
262
00:13:19,951 --> 00:13:22,207
Have you been told
where we're going?
263
00:13:45,567 --> 00:13:47,368
What the hell are you doing,
Niko?
264
00:13:47,435 --> 00:13:49,903
Avenging my father,
265
00:13:49,971 --> 00:13:51,884
like I said I would.
266
00:13:51,908 --> 00:13:55,301
You didn't think
I'd find this
267
00:13:55,324 --> 00:13:57,678
under your bed?
268
00:13:59,085 --> 00:14:00,611
Speechless?
269
00:14:00,634 --> 00:14:02,862
That's funny, Aiden.
270
00:14:02,886 --> 00:14:04,988
Because you knew
exactly what to say
271
00:14:05,011 --> 00:14:07,172
when you showed up in Japan.
272
00:14:08,900 --> 00:14:11,913
And when you tried to
send me to Russia
273
00:14:11,981 --> 00:14:14,020
to kill someone
for a crime you committed.
274
00:14:16,429 --> 00:14:17,779
I can't believe I nursed
275
00:14:17,803 --> 00:14:19,529
my father's murderer
back to health.
276
00:14:19,552 --> 00:14:22,530
I didn't murder him.
277
00:14:22,553 --> 00:14:24,821
We fought like warriors.
He attacked me, and I defended.
278
00:14:24,845 --> 00:14:27,122
A death was inevitable.
279
00:14:28,395 --> 00:14:31,143
I wanted to tell you,
and one day, I would have.
280
00:14:31,166 --> 00:14:33,106
But you had to
help Emily first.
281
00:14:33,130 --> 00:14:34,832
That was the code
your father taught us.
282
00:14:34,856 --> 00:14:37,940
- We go where we're needed.
- Oh, I'm counting on it.
283
00:14:37,964 --> 00:14:39,416
I left her a clue
284
00:14:39,439 --> 00:14:42,813
just to see if she was really
as good as he claimed.
285
00:14:42,837 --> 00:14:45,331
And when she shows up here
to save you,
286
00:14:47,034 --> 00:14:49,453
I'm gonna kill her.
287
00:14:49,476 --> 00:14:50,791
What?
288
00:14:50,815 --> 00:14:52,770
You took someone I love
289
00:14:52,794 --> 00:14:55,295
on this spot.
290
00:14:55,318 --> 00:14:58,219
You can watch
while I do the same.
291
00:15:02,575 --> 00:15:06,063
We'll tell him $5,000 a month
in child support,
292
00:15:06,130 --> 00:15:08,198
another $5,000 in alimony,
and --
293
00:15:10,056 --> 00:15:13,370
Know what? Uh...
I am back tomorrow. Just sit tight.
294
00:15:21,754 --> 00:15:24,556
I should have known
you were behind this, Conrad.
295
00:15:24,623 --> 00:15:28,026
So I assume Emily's
whole divorce story was a sham?
296
00:15:28,094 --> 00:15:29,661
Oh, no. No.
Quite the contrary.
297
00:15:29,728 --> 00:15:32,964
Emily would be wise
to rid herself of my son.
298
00:15:33,032 --> 00:15:36,286
That said...
I am glad you've come,
299
00:15:36,309 --> 00:15:38,759
especially as we're neighbors.
300
00:15:38,782 --> 00:15:41,110
You're living in a hotel?
301
00:15:41,133 --> 00:15:43,423
Yeah, while Emily's chosen
302
00:15:43,446 --> 00:15:45,806
to not follow through
with her inevitable divorce,
303
00:15:45,830 --> 00:15:49,351
that hasn't stopped me
from proceeding with my own.
304
00:15:49,375 --> 00:15:51,662
And are you planning on
treating Victoria
305
00:15:51,686 --> 00:15:54,269
as horribly as you did me?
306
00:15:54,292 --> 00:15:56,887
Actually, that's why I'm here.
307
00:15:56,910 --> 00:15:59,913
You know, I regret the way
I handled things back then
308
00:15:59,937 --> 00:16:02,367
and would like this chance
to make my sincere amends.
309
00:16:02,391 --> 00:16:03,565
Hmm.
310
00:16:06,319 --> 00:16:07,914
You know,
I want you to read this.
311
00:16:07,939 --> 00:16:12,298
I believe it makes ample
restitution for my misdeeds...
312
00:16:12,321 --> 00:16:14,574
With the added benefit
of giving Victoria
313
00:16:14,598 --> 00:16:17,491
- her overdue comeuppance.
- Hmm.
314
00:16:20,527 --> 00:16:22,229
There was a period in my life
315
00:16:22,253 --> 00:16:26,378
when I would have
wanted nothing more.
316
00:16:26,402 --> 00:16:28,687
But there's one problem.
317
00:16:31,837 --> 00:16:33,250
I'm happy now.
318
00:16:33,273 --> 00:16:35,563
Oh, well...
319
00:16:35,575 --> 00:16:36,576
Why don't you give that time?
320
00:16:38,162 --> 00:16:40,476
That always changes.
321
00:16:43,999 --> 00:16:46,764
Yeah, most of my crew's
on another job.
322
00:16:46,787 --> 00:16:48,760
But I couldn't
pass up the chance
323
00:16:48,772 --> 00:16:50,950
to slap Grayson
on my client list.
324
00:16:50,973 --> 00:16:53,093
Yeah.
325
00:16:55,007 --> 00:16:57,214
Hey, you got the power cut?
326
00:16:57,237 --> 00:17:00,766
Uh... There you go.
You're all safe.
327
00:17:04,637 --> 00:17:07,546
So, you accidentally
lit the blaze, huh?
328
00:17:07,569 --> 00:17:08,986
Yeah, thanks for reminding me.
329
00:17:09,054 --> 00:17:11,616
Yeah, don't beat yourself up.
330
00:17:11,640 --> 00:17:13,966
Life's a bitch
if you live with regret.
331
00:17:13,990 --> 00:17:15,058
Yeah, well,
you seem like the kind of guy
332
00:17:15,079 --> 00:17:16,538
who can just move past stuff.
333
00:17:16,561 --> 00:17:19,339
Are you kidding?
334
00:17:19,362 --> 00:17:21,112
There's a ton of crap
I wish I'd done differently.
335
00:17:21,135 --> 00:17:24,209
- Like what?
- Well, being a better husband.
336
00:17:24,232 --> 00:17:26,845
Being a better father
to the boy I see
337
00:17:26,868 --> 00:17:28,207
two days a month.
338
00:17:28,230 --> 00:17:30,417
You, uh...
Just got the one?
339
00:17:30,440 --> 00:17:31,896
Yeah.
340
00:17:33,943 --> 00:17:36,973
Well, no, actually.
341
00:17:36,996 --> 00:17:38,546
You want to talk regret --
342
00:17:38,569 --> 00:17:40,046
back in the day
when I lived in the Bronx,
343
00:17:40,070 --> 00:17:43,796
I found out I had another one.
344
00:17:43,819 --> 00:17:45,404
Found out, huh?
345
00:17:45,428 --> 00:17:47,158
Must have been
living the single life.
346
00:17:47,182 --> 00:17:50,232
Hardly.
I wanted to be with his mother.
347
00:17:50,255 --> 00:17:52,778
But she basically
hid the pregnancy from me.
348
00:17:52,790 --> 00:17:54,777
Just about killed me
when I saw her
349
00:17:54,789 --> 00:17:56,973
pushing that stroller
down Lexington.
350
00:17:59,299 --> 00:18:01,428
Really?
351
00:18:01,496 --> 00:18:03,185
I mean, how would you feel
if you suddenly realized
352
00:18:03,209 --> 00:18:04,911
that there's this part of you
out there somewhere
353
00:18:04,935 --> 00:18:07,901
that you never got to know?
354
00:18:07,969 --> 00:18:10,595
It's a damn shame.
355
00:18:10,619 --> 00:18:12,989
Yeah. Yeah. I know.
It is.
356
00:18:13,012 --> 00:18:18,139
But you didn't hire me
to hear my life story.
357
00:18:18,163 --> 00:18:19,980
It's just my long-winded way
of telling you
358
00:18:20,048 --> 00:18:22,367
that I can get this all fixed up
and no one's worse for the wear.
359
00:18:22,390 --> 00:18:23,984
Yeah, no.
I guess you're right.
360
00:18:24,052 --> 00:18:26,752
You know, sometimes it's better
just to move past stuff.
361
00:18:26,775 --> 00:18:28,655
And if I do my job right,
362
00:18:28,723 --> 00:18:31,319
you'll forget
anything bad ever happened.
363
00:18:45,240 --> 00:18:48,476
Stevie Grayson?
364
00:18:48,488 --> 00:18:51,181
If that's
what you still call yourself.
365
00:18:51,205 --> 00:18:53,225
It is, Victoria.
366
00:18:53,248 --> 00:18:54,152
How are you?
367
00:18:54,176 --> 00:18:55,926
Well, it seems
I'm condemned to revisit
368
00:18:55,938 --> 00:18:58,499
the horrors of my past,
if you must know.
369
00:18:58,523 --> 00:19:00,502
I'm sorry you see me that way,
370
00:19:00,525 --> 00:19:03,026
especially since
the last time we spoke,
371
00:19:03,050 --> 00:19:05,239
you were on my husband's arm.
372
00:19:05,262 --> 00:19:07,473
I'm surprised you remember that at all,
373
00:19:07,497 --> 00:19:09,489
considering
your level of inebriation.
374
00:19:10,487 --> 00:19:13,161
But before I'm subjected
to similar verbal assault,
375
00:19:13,185 --> 00:19:15,389
please excuse me --
It's my daughter's birthday.
376
00:19:15,413 --> 00:19:19,619
Oh, the one fathered by David Clarke,
right?
377
00:19:19,643 --> 00:19:23,728
You certainly have
made paternity quite a hobby.
378
00:19:23,752 --> 00:19:26,979
Why are you here, Stevie?
For payback?
379
00:19:27,046 --> 00:19:29,081
Because you still seem
as out of sorts
380
00:19:29,148 --> 00:19:31,168
as you were
all those years ago.
381
00:19:31,192 --> 00:19:36,098
You won, Victoria.
Isn't that enough?
382
00:19:36,121 --> 00:19:38,986
Though I guess
you're still trying to take
383
00:19:39,010 --> 00:19:41,376
what I already have.
384
00:19:41,399 --> 00:19:43,219
Hm.
385
00:19:54,034 --> 00:19:55,968
- Emily.
386
00:19:58,272 --> 00:19:59,439
Ems.
387
00:19:59,506 --> 00:20:00,773
Hey.
388
00:20:02,743 --> 00:20:05,178
It happened again, didn't it?
389
00:20:05,245 --> 00:20:07,480
I got worried
when I didn't hear from you.
390
00:20:07,548 --> 00:20:09,415
It just never occurred to me
391
00:20:09,483 --> 00:20:13,203
that you'd come home, I guess.
392
00:20:13,226 --> 00:20:16,999
The question is,
where were you before this?
393
00:20:17,023 --> 00:20:18,960
I, um...
394
00:20:20,809 --> 00:20:23,353
I remember
being at the Stowaway.
395
00:20:23,365 --> 00:20:26,501
With Conrad's first wife?
396
00:20:26,525 --> 00:20:28,817
Emily, that was yesterday.
397
00:20:28,840 --> 00:20:31,480
Do you even remember
what you talked about?
398
00:20:31,504 --> 00:20:33,676
Uh...
399
00:20:33,688 --> 00:20:36,988
Apparently when I called her,
400
00:20:37,012 --> 00:20:39,268
not only
did I ask for a divorce,
401
00:20:39,292 --> 00:20:41,056
but I almost
told her about Aiden.
402
00:20:41,080 --> 00:20:43,448
Phew.
403
00:20:43,460 --> 00:20:47,062
So, blackout Em
speaks the truth?
404
00:20:47,086 --> 00:20:50,256
I'm aware of that, Nolan.
405
00:20:50,280 --> 00:20:52,700
And are you aware that
406
00:20:52,724 --> 00:20:55,753
you are living with the enemy
407
00:20:55,776 --> 00:20:59,491
in a place where the truth
could cost you your life?
408
00:21:01,116 --> 00:21:03,648
Maybe your mind just wants to
throw in the towel, Ems.
409
00:21:07,722 --> 00:21:09,015
Ems!
410
00:21:11,307 --> 00:21:15,694
♪ Happy Birthday to you... ♪
411
00:21:15,718 --> 00:21:19,520
♪ Happy Birthday to you... ♪
412
00:21:19,588 --> 00:21:24,459
♪ Happy Birthday,
dear Charlotte... ♪
413
00:21:24,526 --> 00:21:29,030
♪ Happy Birthday to you! ♪
414
00:21:41,349 --> 00:21:44,672
♪ Make no mistake,
these are animal urges... ♪
415
00:21:44,740 --> 00:21:47,808
♪ Make no mistake,
these are animal urges... ♪
416
00:21:47,876 --> 00:21:50,911
♪ Make no mistake,
make no mistake... ♪
417
00:21:56,885 --> 00:21:59,220
Nolan,
call me as soon as you get this.
418
00:22:07,262 --> 00:22:10,208
Well,
Daniel threw a beautiful party.
419
00:22:10,231 --> 00:22:12,199
I can't believe Charlotte's 19.
420
00:22:12,267 --> 00:22:15,476
A birthday
brings to mind many things.
421
00:22:15,500 --> 00:22:18,095
For a parent,
it stirs up memories
422
00:22:18,107 --> 00:22:20,386
of a day blessed by a miracle.
423
00:22:20,409 --> 00:22:23,439
A joyful gift
cherished for years to come.
424
00:22:23,450 --> 00:22:26,257
Sadly, it's an experience
you'll never have.
425
00:22:27,558 --> 00:22:29,192
Which makes me wonder --
426
00:22:29,260 --> 00:22:30,627
who were your parents?
427
00:22:30,695 --> 00:22:32,429
Where did you come from?
428
00:22:32,497 --> 00:22:34,831
And why are you still here?
429
00:22:39,638 --> 00:22:41,335
Oh, I would be honored
430
00:22:41,403 --> 00:22:43,203
to help you find an internship.
431
00:22:43,271 --> 00:22:46,624
The magazine
needs more can-do spirits.
432
00:22:46,647 --> 00:22:48,709
Thanks, Dad.
I'll make you proud.
433
00:22:48,777 --> 00:22:50,110
A job at Voulez?
434
00:22:50,178 --> 00:22:52,616
What a wonderful idea,
Charlotte.
435
00:22:52,639 --> 00:22:54,581
And one I told you,
like, 30 minutes ago,
436
00:22:54,649 --> 00:22:56,913
when you got here.
437
00:22:56,936 --> 00:22:58,877
Of course. Sorry.
438
00:23:01,920 --> 00:23:04,523
And at the risk
of repeating myself,
439
00:23:04,534 --> 00:23:06,379
kudos to you for taking
440
00:23:06,403 --> 00:23:08,129
my recommendation
to call my ex-wife.
441
00:23:08,152 --> 00:23:10,561
Have you spoken to her?
442
00:23:10,585 --> 00:23:13,278
I'm just curious to hear
how she reacted to your plan.
443
00:23:13,301 --> 00:23:16,307
I remain optimistic.
444
00:23:16,331 --> 00:23:19,593
You should know that
if at any moment
445
00:23:19,617 --> 00:23:21,983
you feel unsafe
around my son again,
446
00:23:22,006 --> 00:23:23,846
I've told them to
keep that suite
447
00:23:23,870 --> 00:23:26,809
at the South Fork
on reserve for you.
448
00:23:26,832 --> 00:23:28,778
I'm fine.
But thank you, Conrad.
449
00:23:28,802 --> 00:23:30,434
All right.
450
00:23:32,324 --> 00:23:34,211
Really?
451
00:23:34,279 --> 00:23:36,013
Okay, that's good to know.
452
00:23:36,080 --> 00:23:37,748
Thanks for the info.
453
00:23:39,973 --> 00:23:41,147
Please.
454
00:23:41,170 --> 00:23:42,519
Hear me out.
455
00:23:42,587 --> 00:23:45,168
Why would I want to listen
to someone who fired me?
456
00:23:45,192 --> 00:23:47,121
Your father forced my hand.
457
00:23:47,145 --> 00:23:48,918
If he had moved forward
with his lawsuit,
458
00:23:48,941 --> 00:23:50,881
the magazine would have folded.
459
00:23:50,905 --> 00:23:52,610
I'm trying to save it...
460
00:23:52,633 --> 00:23:54,473
- For both of us.
- Yeah, well, both of us
461
00:23:54,497 --> 00:23:57,186
are no longer there to fight for it,
are we?
462
00:23:57,209 --> 00:23:59,730
That's why I wanted to see you.
463
00:23:59,753 --> 00:24:04,221
What do you know of
Conrad's relationship to my father?
464
00:24:04,245 --> 00:24:07,035
Probably the same as you.
465
00:24:07,059 --> 00:24:10,318
A while back, your dad had
some investments at Grayson Global.
466
00:24:10,341 --> 00:24:12,807
But they haven't
been in touch in years.
467
00:24:12,830 --> 00:24:15,355
Then what would he want
with Pascal's attention now?
468
00:24:15,378 --> 00:24:17,830
I don't know.
469
00:24:17,898 --> 00:24:21,077
But he's certainly forming
a lot of new partnerships.
470
00:24:21,100 --> 00:24:24,883
One in particular
I plan to get to the bottom of.
471
00:24:24,907 --> 00:24:26,939
Keep in touch.
472
00:24:46,293 --> 00:24:47,393
Very nice.
473
00:24:47,461 --> 00:24:48,928
- I want to be, yeah.
- You gonna live there?
474
00:24:48,996 --> 00:24:52,665
Charlotte, your friends
were asking for you on the veranda.
475
00:24:52,733 --> 00:24:57,347
- Oh. Nice meeting you, Mr. Brennan.
- And a Happy Birthday to you.
476
00:24:57,370 --> 00:24:59,372
You're the spitting image
of your mom.
477
00:25:03,577 --> 00:25:05,044
I didn't mean to
crash your party.
478
00:25:05,112 --> 00:25:07,080
I just need your approval on these
paint chips your son selected.
479
00:25:10,254 --> 00:25:11,584
Oh, well,
I'm afraid that he and I
480
00:25:11,652 --> 00:25:14,598
are going to have to
discuss his choices.
481
00:25:14,622 --> 00:25:15,855
No problem.
It can wait.
482
00:25:20,287 --> 00:25:23,175
I... couldn't help
but notice
483
00:25:23,199 --> 00:25:26,624
you staring at me just like that
in the gallery.
484
00:25:26,647 --> 00:25:27,746
I beg your pardon?
485
00:25:27,769 --> 00:25:28,767
It's time to open presents!
486
00:25:28,779 --> 00:25:30,575
Well, it took me till now
to pick up on it.
487
00:25:30,643 --> 00:25:31,513
Come on, everyone!
488
00:25:31,537 --> 00:25:34,657
I understand. I mean,
you're the ex-governor's wife.
489
00:25:34,681 --> 00:25:37,722
You have to
keep up appearances.
490
00:25:37,746 --> 00:25:39,764
I respect that.
491
00:25:39,788 --> 00:25:41,486
You're mistaken,
Mr. Brennan.
492
00:25:44,794 --> 00:25:46,673
Maybe I am.
493
00:25:48,348 --> 00:25:50,749
But I don't think so.
494
00:25:50,817 --> 00:25:52,485
Excuse me.
495
00:25:54,955 --> 00:25:57,056
I have guests to attend to.
496
00:25:58,294 --> 00:25:59,656
Go.
497
00:25:59,680 --> 00:26:02,394
Make your little girl's dreams
come true.
498
00:26:02,462 --> 00:26:03,529
Good night.
499
00:26:16,767 --> 00:26:19,456
- Put it away.- Calm down. Talk to me.
500
00:26:19,480 --> 00:26:21,241
Always
hiding behind technology,
501
00:26:21,264 --> 00:26:23,447
afraid that everyone will find out
what a freak you really are.
502
00:26:23,515 --> 00:26:24,882
I said put it away!
503
00:26:27,085 --> 00:26:30,993
And that's when
you hulked out on my cell.
504
00:26:31,016 --> 00:26:33,048
I hope that's
the only thing I broke.
505
00:26:33,115 --> 00:26:34,374
Other than my ego?
506
00:26:34,398 --> 00:26:35,995
Look, thankfully,
507
00:26:36,018 --> 00:26:37,803
my phone
bore the brunt of your wrath
508
00:26:37,827 --> 00:26:40,316
because you made it
terrifyingly clear
509
00:26:40,339 --> 00:26:41,839
that you did not
want to be followed
510
00:26:41,862 --> 00:26:45,435
when I tried to stop you
from going back into the lion's den.
511
00:26:45,447 --> 00:26:48,089
I'm so sorry, Nolan.
512
00:26:48,112 --> 00:26:49,631
I can't believe
I said those things to you.
513
00:26:49,699 --> 00:26:51,933
I can handle it.
514
00:26:51,956 --> 00:26:54,791
What I can't handle
is you flying without a net.
515
00:26:54,814 --> 00:26:58,379
I mean, do you even know
what Conrad's master plan is?
516
00:26:58,403 --> 00:26:59,461
Not yet.
517
00:26:59,484 --> 00:27:01,343
Oh, God, I wish I could just
518
00:27:01,410 --> 00:27:06,427
keep you locked up here
until the full moon passes.
519
00:27:06,450 --> 00:27:08,599
I do have my guest room back.
520
00:27:09,709 --> 00:27:13,203
Aiden certainly
left enough crap here.
521
00:27:13,226 --> 00:27:16,771
You think he would've mastered
the art of packing at this point.
522
00:27:16,795 --> 00:27:20,093
Though my pilot said
he never showed up, so...
523
00:27:20,116 --> 00:27:21,972
I don't know. You think
maybe he's coming back for it?
524
00:27:21,995 --> 00:27:23,816
Was this in his room?
525
00:27:23,840 --> 00:27:26,025
Yeah. Why?
526
00:27:26,037 --> 00:27:27,235
It goes with Takeda's sword.
527
00:27:27,258 --> 00:27:30,031
I was the only one
who had this.
528
00:27:30,055 --> 00:27:32,692
You do things that aren't you
during these blackouts.
529
00:27:32,716 --> 00:27:35,098
What if you planted it
for Niko to find?
530
00:27:35,122 --> 00:27:37,133
And if she did,
she knows that Aiden killed her father.
531
00:27:39,489 --> 00:27:40,647
I've got to go.
532
00:27:56,617 --> 00:27:58,652
Aiden.
533
00:27:59,453 --> 00:28:00,620
Aiden.
534
00:28:00,688 --> 00:28:02,189
Okay.
535
00:28:02,256 --> 00:28:03,657
I'm gonna get you out of here.
536
00:28:05,993 --> 00:28:08,128
I knew you'd come.
537
00:28:13,067 --> 00:28:15,173
Let him go, Niko.
538
00:28:15,185 --> 00:28:17,427
Not gonna happen.
539
00:28:17,451 --> 00:28:20,483
He's guilty of too many things.
540
00:28:20,506 --> 00:28:22,075
Like killing my father,
541
00:28:22,143 --> 00:28:24,255
lying to me about it,
542
00:28:24,278 --> 00:28:26,721
choosing a failure over me.
543
00:28:26,744 --> 00:28:29,506
- You're out of your league.
- You're out of practice,
544
00:28:29,529 --> 00:28:33,533
even if we were both trained
by the same great man.
545
00:28:33,557 --> 00:28:35,823
But only one of us
was his favorite.
546
00:28:57,424 --> 00:28:59,725
Emily, no!
547
00:28:59,793 --> 00:29:01,327
She doesn't deserve to die.
548
00:29:05,883 --> 00:29:08,334
Emily. No.
549
00:29:17,991 --> 00:29:20,950
You have every right
to want to see me dead,
550
00:29:20,974 --> 00:29:23,324
but killing me or Emily
won't give you the peace you're after.
551
00:29:23,392 --> 00:29:25,160
I loved you...
552
00:29:25,227 --> 00:29:27,495
And you betrayed me
553
00:29:27,518 --> 00:29:30,348
- and my father.
- No.
554
00:29:30,371 --> 00:29:33,282
Your father
died by his own code.
555
00:29:33,306 --> 00:29:36,453
Don't let the same
happen to you.
556
00:29:36,476 --> 00:29:40,977
Please, Niko.
Go.
557
00:30:07,621 --> 00:30:09,577
Can I get you
anything else?
558
00:30:09,645 --> 00:30:11,145
Once upon a time,
559
00:30:11,213 --> 00:30:13,334
you all made the best sidecars.
560
00:30:13,358 --> 00:30:15,629
- Which means you knew my father.
- Mm-hmm.
561
00:30:15,652 --> 00:30:17,366
Well, those were his specialty.
562
00:30:17,390 --> 00:30:19,230
So, I can't promise
that I've got his skills,
563
00:30:19,253 --> 00:30:20,967
- but I'm happy to try for a loyal customer.
- I'm fine, thanks.
564
00:30:20,991 --> 00:30:25,826
I just wanted to stop by for old times' sake
before leaving town.
565
00:30:25,894 --> 00:30:28,907
Okay.
566
00:30:28,931 --> 00:30:32,134
Is that your boy?
567
00:30:32,157 --> 00:30:33,834
Yeah. It's Carl.
568
00:30:33,902 --> 00:30:36,557
Named for my dad, actually.
569
00:30:36,581 --> 00:30:38,005
Great smile.
570
00:30:39,808 --> 00:30:41,488
Stevie Grayson.
571
00:30:43,448 --> 00:30:46,943
Jack...
Porter, obviously.
572
00:30:49,233 --> 00:30:51,217
So you're Conrad's first wife,
huh?
573
00:30:51,284 --> 00:30:52,947
We all make mistakes, right?
574
00:30:54,684 --> 00:30:56,603
At least you were smart enough
to leave him behind.
575
00:30:56,622 --> 00:30:58,531
Spoken like
someone who knows him.
576
00:30:58,554 --> 00:31:01,168
I wish I didn't.
577
00:31:01,180 --> 00:31:04,861
He's just caused
a lot of problems for my family.
578
00:31:04,885 --> 00:31:06,493
How so?
579
00:31:06,517 --> 00:31:07,833
It's long story.
580
00:31:07,901 --> 00:31:09,617
I'll save it
for next time you're in town.
581
00:31:09,641 --> 00:31:11,061
Hey.
582
00:31:13,254 --> 00:31:15,407
Looks like it's time
to get the little man to bed.
583
00:31:15,475 --> 00:31:18,481
All right. Come on.
584
00:31:18,504 --> 00:31:19,912
- Bye, Carl!
- Thanks so much.
585
00:31:19,980 --> 00:31:22,134
Sure.
No problem.
586
00:31:22,157 --> 00:31:23,385
It was nice to meet you,
Stevie.
587
00:31:23,453 --> 00:31:25,254
You, too, Jack.
588
00:31:33,816 --> 00:31:35,115
Rachel, it's me.
589
00:31:35,182 --> 00:31:37,300
Cancel my flight back to L.A.
590
00:31:37,323 --> 00:31:39,686
And get me
Conrad Grayson's cell number.
591
00:31:45,307 --> 00:31:47,190
You deliberately defied me!
592
00:31:47,258 --> 00:31:48,992
Continuing to employ that man,
593
00:31:49,060 --> 00:31:50,727
after I specifically
asked you to fire him!
594
00:31:50,795 --> 00:31:52,429
I know what you told me, all right?
I couldn't do it.
595
00:31:52,497 --> 00:31:55,162
- You have to do it.
- No, actually, I don't have to.
596
00:31:55,185 --> 00:31:57,076
And after listening to him,
uh --
597
00:31:57,099 --> 00:31:59,069
Maybe he's not a monster anymore, okay?
He's got regrets.
598
00:31:59,137 --> 00:32:01,958
He's got things in life
he wishes he had done differently.
599
00:32:01,981 --> 00:32:03,743
Why are you choosing to
hurt me in this way?
600
00:32:03,766 --> 00:32:05,928
I'm not, Mom. I'm --
601
00:32:07,103 --> 00:32:08,311
I'm choosing to
get to know him a little better.
602
00:32:08,379 --> 00:32:10,638
There is nothing left to know.
603
00:32:10,661 --> 00:32:13,820
He came to my home this evening --
my house.
604
00:32:13,843 --> 00:32:15,689
He made advances toward me.
605
00:32:15,712 --> 00:32:17,724
And I saw in him
the same heinous man
606
00:32:17,748 --> 00:32:19,452
who drew me in
all those years ago.
607
00:32:19,476 --> 00:32:22,479
It is me who's suffering, Patrick.
Not him, like you wanted.
608
00:32:22,503 --> 00:32:24,284
Like you wanted?
609
00:32:25,787 --> 00:32:28,080
Forgot my tool belt.
610
00:32:28,103 --> 00:32:30,146
Look, Jimmy, we --
we should talk.
611
00:32:30,170 --> 00:32:33,318
It's a little too late
for that.
612
00:32:33,332 --> 00:32:37,606
I can't believe
I didn't figure it out sooner.
613
00:32:37,629 --> 00:32:39,969
Vicky Harper.
614
00:32:39,992 --> 00:32:41,765
Been a long time.
615
00:32:41,789 --> 00:32:44,493
And you must be
the kid that she stole from me.
616
00:32:44,517 --> 00:32:47,384
Quite the happy family reunion,
huh?
617
00:32:47,408 --> 00:32:49,724
Hey, kid.
618
00:32:49,747 --> 00:32:53,270
Did your dear mom ever mention to you
how she used me back then?
619
00:32:53,293 --> 00:32:54,962
How she
took advantage of my help
620
00:32:54,985 --> 00:32:56,433
to get what she needed
out of life.
621
00:32:56,456 --> 00:32:59,251
And how did she thank me?
622
00:32:59,274 --> 00:33:01,012
By giving you away.
623
00:33:01,036 --> 00:33:02,645
I was 15 years old,
624
00:33:02,668 --> 00:33:04,242
and I was looking for
someone to trust,
625
00:33:04,265 --> 00:33:07,937
and you preyed on that.
You raped me.
626
00:33:07,960 --> 00:33:10,206
You knocked on my door that night.
We had a drink. We hung out.
627
00:33:10,274 --> 00:33:11,941
You said you were
feeling adventurous --
628
00:33:12,009 --> 00:33:14,309
that you wanted me
down in that basement.
629
00:33:14,332 --> 00:33:15,912
Oh, you bastard!
630
00:33:15,980 --> 00:33:17,780
- Don't you dare walk away from me.
- No! Keep your hands off me!
631
00:33:17,848 --> 00:33:18,815
Get your hands off her!
632
00:33:24,397 --> 00:33:26,565
Oh, my God.
633
00:33:26,633 --> 00:33:27,633
Oh, God.
634
00:33:30,871 --> 00:33:32,271
We need to call an ambulance.
635
00:33:35,675 --> 00:33:38,377
And he pushes my face
into the cold concrete,
636
00:33:38,445 --> 00:33:41,213
and he whispers,
"relax, honey."
637
00:33:41,281 --> 00:33:42,615
Relax, honey.
638
00:33:57,631 --> 00:33:59,031
Help me.
639
00:34:01,835 --> 00:34:03,369
Relax, honey.
640
00:34:20,118 --> 00:34:22,186
I'm fine, Emily.
You can go.
641
00:34:22,254 --> 00:34:25,014
- Aiden --
- I don't want to hear it.
642
00:34:25,037 --> 00:34:29,460
I guess I should be thanking you
for saving my life...
643
00:34:29,527 --> 00:34:33,945
But I wouldn't have been in jeopardy
if you hadn't have planted that sword.
644
00:34:33,968 --> 00:34:35,624
- Do you hate me that much?
- Of course I don't.
645
00:34:35,647 --> 00:34:37,373
Then why do it?
646
00:34:38,695 --> 00:34:41,067
I don't know.
647
00:34:42,957 --> 00:34:45,242
But what I did...
648
00:34:46,368 --> 00:34:49,186
That wasn't me.
649
00:34:53,495 --> 00:34:55,444
I've been blacking out.
650
00:34:55,467 --> 00:34:58,341
Are you seriously gonna blame this
on some kind of mental break?
651
00:34:58,364 --> 00:35:00,900
You think I wanted you dead?
652
00:35:02,337 --> 00:35:06,388
It's like whatever...
state I was in,
653
00:35:06,412 --> 00:35:09,699
I could see our reality.
654
00:35:09,723 --> 00:35:12,250
I'm never gonna
give up my plan.
655
00:35:13,635 --> 00:35:19,642
I can't give you a family,
a normal life.
656
00:35:19,665 --> 00:35:21,720
So...
657
00:35:21,743 --> 00:35:24,389
I don't know.
Maybe I was trying to push you away.
658
00:35:24,413 --> 00:35:27,198
So why show up yesterday
659
00:35:27,266 --> 00:35:28,700
and throw yourself at me,
660
00:35:28,768 --> 00:35:30,718
looking for
some kind of reconciliation?
661
00:35:33,572 --> 00:35:35,778
Or is that news to you, too?
662
00:35:40,043 --> 00:35:43,953
And just so you know,
663
00:35:43,977 --> 00:35:47,516
I never needed
any of those things.
664
00:35:47,539 --> 00:35:50,275
I just needed you.
665
00:35:50,298 --> 00:35:53,433
But you never gave me a choice,
Emily.
666
00:35:55,066 --> 00:35:57,661
Get help...
667
00:35:57,684 --> 00:36:00,760
Before you do something else
you'll regret.
668
00:36:05,743 --> 00:36:08,220
My party was a blast, Daniel.
669
00:36:08,244 --> 00:36:10,278
Sadly, no potential boyfriends,
670
00:36:10,301 --> 00:36:12,273
but, still, thank you.
671
00:36:12,297 --> 00:36:14,127
Stay single, Charlotte.
672
00:36:14,150 --> 00:36:16,528
Life's far easier that way.
673
00:36:16,551 --> 00:36:18,342
I think Emily's out to get me.
674
00:36:18,366 --> 00:36:20,682
A bellhop at the South Fork
told me
675
00:36:20,705 --> 00:36:23,676
that she and Dad are
working together on something.
676
00:36:23,699 --> 00:36:27,069
Why would she trust him
when his mistress shot her?
677
00:36:31,607 --> 00:36:34,687
I'm not sure.
678
00:36:34,710 --> 00:36:36,483
But, uh...
679
00:36:36,507 --> 00:36:39,424
They got close
when he thought he was dying.
680
00:36:39,447 --> 00:36:42,719
And -- and you know he always
wanted me to marry Emily.
681
00:36:44,715 --> 00:36:48,369
Listen, I need you to
help me with something.
682
00:36:50,365 --> 00:36:52,549
What do you want me to do?
683
00:36:52,573 --> 00:36:55,470
Voulez is Dad's
new base of operations.
684
00:36:55,493 --> 00:36:57,348
Okay?
Now that you're working there,
685
00:36:57,372 --> 00:37:00,331
find out all you can
about what he's up to.
686
00:37:01,212 --> 00:37:05,427
All right? Like I said,
it's just you and me now.
687
00:37:12,002 --> 00:37:15,746
The police called
with an update.
688
00:37:15,769 --> 00:37:18,376
The coroner said that Jimmy died
from massive blood loss
689
00:37:18,399 --> 00:37:20,915
following
a fall from his ladder.
690
00:37:20,939 --> 00:37:24,959
He ruled it an accident.
691
00:37:24,983 --> 00:37:30,071
Right, it's... an accident.
692
00:37:30,083 --> 00:37:32,689
We're not guilty of anything,
Patrick.
693
00:37:32,713 --> 00:37:36,242
What you did,
you did to protect me.
694
00:37:36,253 --> 00:37:37,792
Yeah.
695
00:37:37,815 --> 00:37:39,635
But still...
696
00:37:39,659 --> 00:37:42,099
Standing there tonight,
watching my father die...
697
00:37:43,942 --> 00:37:46,302
What is wrong with us?
698
00:37:46,325 --> 00:37:49,205
We're victims of our world.
699
00:37:49,228 --> 00:37:50,966
Of men like Jimmy Brennan.
700
00:37:50,990 --> 00:37:53,787
But this dark chapter
in our lives is finally over,
701
00:37:53,811 --> 00:37:57,732
and we can move on.
702
00:37:57,756 --> 00:38:00,556
I don't know if I can.
703
00:38:11,927 --> 00:38:13,736
Please sign it as you agreed.
704
00:38:13,759 --> 00:38:16,783
I've had a long night
and would like some solitude in my home.
705
00:38:16,806 --> 00:38:19,143
Well, there may be
a slight wrinkle.
706
00:38:19,166 --> 00:38:21,519
What game are you playing now?
707
00:38:21,542 --> 00:38:24,426
Sorry I'm late, Conrad.
708
00:38:24,449 --> 00:38:26,011
How low you must have stooped
709
00:38:26,035 --> 00:38:27,397
to put this one
on your legal team.
710
00:38:27,420 --> 00:38:29,343
Oh, she's not
joining my legal team.
711
00:38:29,366 --> 00:38:32,322
She's merely here to impart
some pertinent information.
712
00:38:32,346 --> 00:38:34,580
Copies of
the Grayson manor property deed.
713
00:38:34,604 --> 00:38:38,300
It turns out that the land was actually
purchased by Conrad
714
00:38:38,312 --> 00:38:41,011
before our divorce was final.
715
00:38:41,035 --> 00:38:43,677
And while I may not have
gotten much money in the split,
716
00:38:43,701 --> 00:38:48,201
I did get all undeveloped
real-estate holdings.
717
00:38:50,115 --> 00:38:53,302
This house belongs to me.
718
00:38:53,314 --> 00:38:56,155
And I will fight you
until my last breath.
719
00:38:56,179 --> 00:38:59,378
Let's hope that's sooner
rather than later.
720
00:38:59,401 --> 00:39:02,120
But until then,
I own this place.
721
00:39:02,143 --> 00:39:04,755
And I want you out
by the end of the week.
722
00:39:04,767 --> 00:39:06,399
Homeless...
723
00:39:06,422 --> 00:39:09,447
At your age, Victoria --
What a pity.
724
00:39:09,470 --> 00:39:11,008
And you.
725
00:39:11,032 --> 00:39:13,960
You're an idiot if you think
this makes us partners.
726
00:39:14,027 --> 00:39:17,923
You wreak havoc
in the lives of others,
727
00:39:17,946 --> 00:39:20,330
and that is about to
catch up to you.
728
00:39:22,687 --> 00:39:25,481
Doctor's still out
on your psychosis?
729
00:39:25,493 --> 00:39:27,513
She called.
730
00:39:28,375 --> 00:39:31,988
The anomaly in my scan
isn't causing the blackouts.
731
00:39:36,416 --> 00:39:40,147
Well... I've been
worried sick about you.
732
00:39:40,171 --> 00:39:42,378
And then, uh...
733
00:39:42,402 --> 00:39:45,899
Something occurred to me
about your past.
734
00:39:45,922 --> 00:39:48,975
- Someone, actually.
- Nolan...
735
00:39:48,999 --> 00:39:51,699
Look, you have to
face the possibility.
736
00:39:51,723 --> 00:39:53,825
I know.
737
00:39:55,915 --> 00:39:58,298
My mother.
738
00:39:58,322 --> 00:39:59,989
She was your age when
739
00:40:00,012 --> 00:40:03,087
she had her first break,
wasn't she?
740
00:40:03,111 --> 00:40:05,580
When she tried to drown me.
741
00:40:06,802 --> 00:40:11,447
If nothing ever worked
for her...
742
00:40:11,459 --> 00:40:12,727
What hope is there for me?
743
00:40:12,751 --> 00:40:16,333
Don't do that to yourself.
744
00:40:16,356 --> 00:40:19,714
- There are people here to help.
- Who I'm driving away.
745
00:40:19,738 --> 00:40:22,127
I lashed out at you.
I jeopardized Aiden's life.
746
00:40:22,151 --> 00:40:24,440
I'm starting to go after
the wrong people, Nolan.
747
00:40:27,413 --> 00:40:30,372
What am I gonna do?
748
00:40:34,688 --> 00:40:36,341
Okay.
749
00:40:36,408 --> 00:40:39,558
Great, thanks.
750
00:40:39,581 --> 00:40:40,845
I just need the loan approved,
751
00:40:40,913 --> 00:40:42,411
and then I can make the offer
on the house.
752
00:40:42,434 --> 00:40:43,233
What?
753
00:40:43,249 --> 00:40:45,016
The guy says I should have it
in a couple days.
754
00:40:47,086 --> 00:40:49,739
Oh, but then I won't be here
to celebrate with you.
755
00:40:49,763 --> 00:40:50,702
I know.
756
00:40:50,726 --> 00:40:54,694
I'll bring you something
for the house back from Paris.
757
00:40:54,718 --> 00:40:56,698
You sure
you know what you're doing?
758
00:40:56,722 --> 00:40:59,400
I have to force my father
to see me.
759
00:40:59,423 --> 00:41:02,689
That's the only way
he'll hear me about Conrad.
760
00:41:02,713 --> 00:41:04,569
- All right.
- I'll call you when I land.
761
00:41:04,637 --> 00:41:05,603
Okay.
762
00:41:10,219 --> 00:41:12,368
- Bye.
- Bye.
763
00:41:18,424 --> 00:41:21,160
You can't get enough
of the old place, can you?
764
00:41:22,495 --> 00:41:25,029
I'd actually like to hear
765
00:41:25,097 --> 00:41:28,098
the stories you alluded to
last night.
766
00:41:28,121 --> 00:41:30,552
About Conrad?
767
00:41:30,575 --> 00:41:32,750
Um...
768
00:41:32,774 --> 00:41:35,251
It's not really
any of your business.
769
00:41:37,788 --> 00:41:40,618
Actually, it is.
770
00:41:40,629 --> 00:41:42,355
Why?
771
00:41:42,379 --> 00:41:44,774
Because, Jack...
772
00:41:49,302 --> 00:41:51,815
I'm your mother.
773
00:41:52,495 --> 00:41:56,511
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.